BELLA 12036 Instruction Manual

5-CUP MANUAL COFFEE MAKER
CAFETERA MANUAL DE 5 TAZAS
Instruction Manual
Manual de instrucciones
www.bellahousewares.com
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 1 2017-07-06 9:35 AM
Table of Contents
Important Safeguards ...............................................................................................................................2-3
Additional Important Safeguards ............................................................................................................... 3
Notes on the Plug .........................................................................................................................................4
Notes on the Cord.........................................................................................................................................4
Electric Power................................................................................................................................................4
Carafe Safety Precautions ...........................................................................................................................4
Coffee Yield ...................................................................................................................................................4
Permanent Coffee Filter Basket .................................................................................................................. 4
Getting to Know your 5-Cup Coffee Maker...............................................................................................5
Before Using for the First Time .................................................................................................................. 5
Brewing Coffee Instructions .......................................................................................................................6
Pause and Serve ........................................................................................................................................... 6
Brewing a Second Carafe of Cof fee ........................................................................................................... 7
Hints for Great Tasting Coffee .................................................................................................................... 7
User Maintenance Instructions ...................................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ......................................................................................................................7
Descaling .......................................................................................................................................................8
Storing Instructions ......................................................................................................................................8
Warranty ........................................................................................................................................................9
Índice
Medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 10 -11
Otras medidas de seguridad importantes .............................................................................................. 11
Notas sobre el enchufe .............................................................................................................................. 12
Notas sobre el cable ................................................................................................................................... 12
Corriente eléctrica ...................................................................................................................................... 12
Precauciones de seguridad de la jarra .................................................................................................... 12
Rendimiento del café .................................................................................................................................12
Filtro de café permanente .........................................................................................................................13
Introducción a la Cafetera de 5 Tazas ...................................................................................................... 13
Antes de utilizar por primera vez ............................................................................................................. 13
Instrucciones de preparación de café ......................................................................................................14
Función Detener y servir ........................................................................................................................... 14
Preparación de una segunda jarra de café .............................................................................................15
Consejos para un café sabroso ................................................................................................................ 15
Instrucciones de mantenimiento .............................................................................................................. 15
Instrucciones de cuidado y limpieza ........................................................................................................ 16
Descalcicación .......................................................................................................................................... 16
Instrucciones de almacenamiento ........................................................................................................... 16
Garantía........................................................................................................................................................ 17
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 2-3 2017-07-06 9:35 AM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. In order to minimize the risk of property damage, never place the Coffee Maker under cabinets. Make sure the area several feet above the Coffee Maker is clear from all furniture or cabinetry.
6. Do not open top cover while coffee is brewing. Scalding may occur if the cover is lifted or removed during the brewing cycle.
7. Do not use outdoors.
8. Unplug unit from outlet when either the appliance or display clock is not in use, and before cleaning. Allow unit to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.
9. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF. THIS WILL VOID THE WARRANTY.
11. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in re, electric shock or injury to persons.
12. Never move the appliance by pulling the cord. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces.
13. Stand the appliance on a table or at surface.
14. Do not use a cracked glass carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
15. Only use the glass carafe with this appliance. Handle with care as the glass may become hot.
16. Snap lid securely onto glass carafe before serving coffee.
17. Never use your Coffee Maker without water in it.
18. Do not place appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
19. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top.
20. Do not set hot glass carafe on a wet or cold surface.
21. Do not clean glass carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive material.
22. Press the ON/OFF switch to turn the appliance OFF. Unplug the power cord from the electrical outlet when the appliance is not in use, left unattended, orwhen the carafe is empty.
23. Do not use this appliance for other than its intended use.
24. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
25. To reduce the risk of re, do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance.
26. To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
27. To reduce the risk of re, do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
WARNING: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or other injury to persons or damage to property.
1. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
3. Use water only in this appliance! Do not put any other liquids or food products in this appliance. Do not mix or add anything to the water placed in this appliance, except as instructed in the User Maintenance Instructions to clean the appliance.
4. DO NOT attempt to move an appliance containing hot liquids. Allow appliance to cool completely before moving.
5. Keep appliance at least 4 inches away from walls or other objects during operation. Do not place any objects on top of appliance while it is operating. Place the appliance on a surface that is resistant to heat.
6. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
7. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water or any other liquid, unplug it immediately. Do not reach into the water! Do not use this appliance after it has fallen into or has become immersed in water.
8. The appliance must be left to cool down sufciently before adding more water to avoid exposure to steam.
9. Always use fresh, cool water in your appliance. Warm water or other liquids, except as listed in cleaning section, may cause damage to the appliance.
10. DO NOT put carafe into a microwave oven.
11. DO NOT leave empty carafe on warming plate when appliance is turned ON, as the carafe may crack or become otherwise damaged.
12. The ow valve is located on the bottom of the removable lter holder and is activated when the carafe is removed. This design makes it possible for you to remove the carafe and pour a cup of coffee before the entire carafe is brewed.
13. CAUTION: To prevent injury when utilizing the auto pour and serve feature, replace carafe within 30 seconds of removing during brewing process.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3 2
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 2-3 2017-07-06 9:35 AM
callouts aligned
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS
1. Do not use a cracked carafe or any carafe with a loose or weakened handle.
2. This carafe is designed to be used only on the warming plate of your Coffee Maker. Do not use in a conventional oven.
3. To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass will break asa result of impact. Use care when lling with water to avoid hitting faucet.
4. Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow carafe to cool before washing or adding liquids.
5. Do not set empty carafe on a hot heating surface. Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other materials that may scratch.
6. Do not bump or scratch the carafe. Remove carafe from the warming plate to avoid burning or scorching. Never operate the Coffee Maker with a carafe that has boiled dry.
7. Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty for an extended period of time.
COFFEE YIELD
5 Cup Coffee Maker: 5 (5 oz.) cups NOTE: A 5-oz.cup is the American industry standard and is used by most
CoffeeMaker manufacturers. NOTE: The amount of brewed coffee will always be less than the amount of water
placed into the water reservoir; as much as 10% may be absorbed by coffee grounds and steam loss.
WARNING: TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT UNSCREW THE UNDER SIDE COVER. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
PERMANENT COFFEE FILTER BASKET
The permanent coffee lter basket takes the place of disposable paper lters. Simply place the permanent coffee lter basket into the removable lter basket holder. Unfold and use handle to lift basket of used coffee grounds up and out ofthe Coffee Maker; fold handle down to close the water reservoir lid.
Getting To Know Your 5-Cup Coffee Maker
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Coffee Maker Lid
Permanent Coffee Filter
Water Tank
Measuring scoop
Removable Filter Basket
Pause and Serve
Flow Valve
(not shown)
Warming Plate
Before Using for the First Time
CAUTION:
come into contact with water or other liquids.
1. Remove all packing material and labels from the inside and outside of the Coffee Maker.
2. Before preparing cof fee, thoroughly clean the glas s carafe and lid, removable lter holder and
3. Clean the inside of the Coffee Maker by brewing 2 full carafes of wa ter (see Brewing Coffee
NOTE: At the end of the r st cycle, allow 15 minutes for the unit to cool.
4. Brew a second carafe of fresh water.
5. Wait an additional 15 minutes to allow the unit to cool before brewing your rstc arafeofcof fee.
To protect against electrical shock, do not immerse the Coffee Maker or allowpower cord to
Place the unit on a at, c lean surface.
permanent c offee lter in hot, sud sy water. Rinse and dry. Replace disassembled par ts. See Care & Cleaning Instructions for a detailed description.
Instructions). Do not add the permanent coffee lter or groundcoff ee for thisinitial cleaning.
Water level indicator (not shown)
ON/OFF Switch (not shown)
Carafe Lid
Carafe
Carafe Handle
Cord Storage Polarized Plug (not shown)
5 4
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 4-5 2017-07-06 9:35 AM
Brewing Coffee Instructions
1. Lift to open the Cof fee Maker lid. Fill c arafe with cold water and pour into water reservoir at the
back of the unit. The water level indicator can be easily viewed through the water gauge on the right side of the unit .
IMPORTANT: Before brewing, always check to make sure wa ter level is past the2Cupline and add
water if needed. Never exc eed the MA X ll line.
NOTE: The amount of brewed cof fee will always be less than the amount of water plac edinto the
water reservoir; as much as 10% is absorbed by cof fee grounds and lter.
2. Place empt y carafe on the warming plate.
3. Place the permanent lter in the removable lter holder. Measure 1 level tablespoon ofdrip or
regular grind coffee for each cup of coffee de sired. For s tronger or mildercof fee, adjus t amount of coffee to suit your taste.
4. Drop the lter holder down into the housing. Close the lid.
5. Plug Coffee Maker into a 120V AC electrical wall outlet.
6. Set the switch to the ON (–) position. The Cof fee Maker will begin the brew cycle.
NOTE: To interrupt the brewing cycle at any time, set the switch to OFF (O). Removeplug from wall outlet.
7. Upon completion of the brew cycle, wait at least 1 minute until the brew dripping fromthe lter
holder into the carafe has s topped. T he carafe lid should be kept in place to facilitate safe serving and help keep coffee at proper serving temperature. Tilt the carafe slightly and pour hot cof fee very slowly, so that the ow of the brewed coffee does not exc eed the width of the spout.
8. Set the switch to OFF (O) when the carafe is empty or when unit is not in use; thenremove plug
from wall outlet.
Pause and Serve
1. If you wish to serve a cup of coffee before the brew cycle is completed, simply removec arafe
fromwarming plate. Dripping will automatically cease. Return c araf e toposition onwarming plate; dripping will resume.
CAUTION: To prevent injury when utilizing pause and serve feature, replace carafe
within30seconds after removing during the brewing pro cess.
2. After approximately 2 c ups of c offee have been brewed, the carafe may be slowly removed and
thecoff ee will stop dripping.
3. The ow valve is located on the bot tom of the lter holder and is activated whenthec arafe is
removed. This design make s it possible for you to remove thecarafeandpour a cup of coffee before the entire c arafe is brewed.
IMPORTANT: When replacing the lter holder, the ow valve must be properly inserted into
thefront hole of the machine, so that it can be seen as it sits on the top of the carafe lid.
4. When using this feature, make sure that the carafe is replaced under the lter holder within
30se conds to prevent overow.
Brewing a Second Carafe of Coffee
1. To brew another carafe of coffee, set the switch to the OFF (O) position, if not already off. Remove
the plug from the wall outlet. It is recommended tha t the Coffee Maker be of f and allowed to cool for 15 minutes between cycles .
CAUTION: Failure to allow Coffee Maker to cool sufc iently could cause hot s team and spray to
escape when water is added to the water reservoir. The hot steam and spray can cause severe burns.
2. Lift the Coffee Maker lid and then lif t and remove the permanent coffee lter; discard used cof fee grounds, rinse.
3. Lift the removable lter holder up and out of the C offee Maker.
4. Rinse the glass carafe and removable lter holder in cool, clean water.
IMPORTANT: Before brewing a second carafe, always check to make sure the water level ispast
the2 cup line but never exceeds the MAX ll line. Add the desired amount of cold tap water into thewater re ser voir. Follow the instructions ab ove for s etting up themachine.
Hints for Great Tasting Coffee
• A clean C offee Maker is essential for making great tas ting c offee. Regular cleaning, asdescribed in the Care & Cleaning Instruc tions and Descaling sections of this Instruc tionManual is highly recommended.
• Always use fresh, cold water in your Cof fee Maker.
• Finer grinds, promote a fuller extrac tion and provide rich, full-bodied cof fee. Regular grinds will require slightly more coffee per cup to provide the strength of a ner grind.
• Store coffee in a cool, dr y plac e. Once coffee has been opened, keep it tightly sealed inthe refrigerator to maintain fre shne ss.
• For optimum cof fee avor, buy whole beans and grind them nely just before brewing.
• Do not re -use cof fee grounds since this w ill greatly impair coffee avor.
• Reheating coffee is not recommended. C offee is a t its p eak avor immediately af terbrewing.
• Small oil droplets on the surface of brewed, black coffee is due to the extraction of oil from the coffe e grounds. Oiliness may occur more fr equently if heavily roasted cof fees are used. Overextraction may also cause oilines s, indicating a need to clean your Cof feeMaker.
User Maintenance Instructions
This Coffee Maker requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Anyservicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied Coffee Maker repair technician.
Care & Cleaning Instructions
1. Always make sure Coffee Maker is unplugged and the keep warm plate is cool beforeattempting to clean.
2. After ever y use, remove the permanent coffee lter, discard used cof fee grounds, rinsethoroughly.
3. Wash the removable lter holder and glass c arafe in hot, sudsy water. If necessary, scrubthe inside of the carafe lid with a soaped kitchen brush. The c arafe, permanent lterand removable lter holder are all top- rack dishwasher safe. The reusable scoop isalso dishwasher safe but it should be placed in the machine alongside the cutler y.
WARNING: To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impac t. Glass will break asa result of
impac t. Use care when lling with water to avoid hitting the faucet.
4. Wipe the exterior with a damp cloth to remove super cial stains. For stubborn stains, us ea nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.
5. Dry and replace disas sembled parts. Make sure the removable lter holder is properly returned and ts back into the Coffee Maker
6. Close the lid.
7 6
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 6-7 2017-07-06 9:35 AM
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
Descaling
Special cleaning of your Coffee Maker is recommended at least once a month, depending on frequency of use and quality of water used in the Coffee Maker. If water in your area is especially hard, the following cleaning procedure should be performed every 2 weeks, since minerals in water can detract from the avor of the coffee and possibly lengthen brew time.
1. Fill carafe with 1 part white vinegar to 3 parts cold water. Pour water and vinegar solution into thewater reservoir.
2. Brew the vinegar solution until the carafe is half full.
NOTE: During cleaning, more steam will occur than during normal cof fee brewing.
3. Set the switch to OFF (O) position to turn the C offee Maker OFF. When liquid stops dripping from lter holder into the c arafe, remove the carafe and allow liquid to cool for15 minutes. When cooled, lif t lid and pour liquid back into the water reservoir.
4. Close the lid. Return carafe to the keep warm plate.
5. BREW T HE VINEGAR SOLUTION again, allowing all the cleaning s olution to empty intothe carafe. After dripping has stopped, discard contents of the carafe.
6. Allow Coffee Maker to cool for 15 minutes, run clean water through the cof fee maker 3 times. Inser t the clean permanent c offee lter into the removable lter holder beforebrewing.
7. Set the switch to OFF (O) position to turn the C offee Maker OFF. Discard water in thecaraf e. Wash carafe, permanent coffee lter, and removable lter holder in hot sudsywa ter. Dr y par ts thoroughly.
8. When Coffee Maker has cooled, wipe exterior with a dr y cloth.
Storing Instructions
1. Unplug Coffee Maker and allow it to cool.
2. Store Coffee Maker in its box or in a cool, dr y place.
3. Never store Coffee Maker while it is still plugged in.
9 8
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 8-9 2017-07-06 9:35 AM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Se deben siempre seguir las precauciones básicas de seguridad cuando se usan artefactos eléctricos, incluso lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las asaos o los mangos.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya brindado supervisión o instrucciones sobre el uso delos electrodomésticos.
4. La supervisión cuidadosa es necesaria cuando el electrodoméstico sea usado
por o cerca de niños.
5. Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, nunca coloque la cafetera debajo
de los gabinetes. Asegúrese de que el área de varios pies por encima de la cafetera es lejos de todos los muebles y gabinetes.
6. No abra la cubierta mientras que el café está preparando. Se puede quemar sila
tapa se levante o se retire durante el ciclo de preparación.
7. No lo utilice en exteriores.
8. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no utilice el
electrodoméstico o su reloj de pantalla. Deje que el aparato se enfríe antes decolocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
9. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, elenchufe
ni la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
10. No utilice ningún electrodoméstico que tenga un cable o enchufe dañado, que
muestre un funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de cualquier manera. Lleve el electrodoméstico a un técnico calicado para que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos. NOTA: NO INTENTE REPARAR
LA UNIDAD USTED POR SI MISMO. ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones.
12. Nunca mueva el aparato tirando del cable. No permita que el cable cuelgue del
borde de la mesa o encimera o toque supercies calientes.
13. No utilice una jarra de vidrio agrietada o una jarra que tenga un mango suelto o debilitado.
14. Utilice únicamente la jarra de vidrio con este aparato. Maneje con cuidado ya que
el vidrio puede calentarse.
15. Cierre la tapa rmemente en la jarra de vidrio antes de servir el café.
16. Nunca utilice la cafetera sin agua.
17. No coloque el aparato encima de, cerca de o en un quemador eléctrico odegases
calientes, ni dentro una estufa encendida.
18. La jarra está diseñada para el uso con este aparato. Nunca se debe utilizarla en
una estufa.
19. No coloque la jarra de vidrio caliente en una supercie húmeda o fría
20. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores, estropajos metálicos jabonosos
uotros materiales abrasivos.
21. Pulse el botón ON / OFF para apagar el aparato. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente eléctrica cuando el aparato no esté enuso, dejada sin supervisión o cuando la jarra esté vacía.
22. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
23. Se puede quemar si la tapa se levante o se retire durante el ciclo de preparación.
24. Para reducir el riesgo de un incendio, no monte la unidad sobre o cerca de ninguna parte de un aparato de calefacción o cocina.
25. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no monte en encime de un fregadero.
26. Para reducir el riesgo de un incendio, no guarde nada directamente sobre lasupercie del aparato cuando el aparato esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
ÚNICAMENTE
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este aparato emite calor y se escape el vapor durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daños a la propiedad.
1. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o limpiar el aparato.
2. El cable de este electrodoméstico debe enchufarse únicamente en una toma eléctrica de 120V de CA
3. ¡Use solo agua en este aparato! No coloque otros líquidos ni alimentos en este aparato. No mezcle nada con el agua que coloca en el aparato ni le agregue nada, a excepción de lo que se indica en las Instrucciones de mantenimiento para el usuario a n de limpiar el aparato.
4. NO intente trasladar un aparato que contiene líquidos calientes. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de trasladarlo.
5. Mantenga el aparato alejado al menos 4 pulgadas de las paredes u otros objetos durante su funcionamiento. No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato mientras está en funcionamiento. Coloque el aparato enuna supercie resistente al calor.
6. Si el aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchúfelo inmediatamente. No utilice ni intente reparar el aparato que funciona mal.
7. Si este aparato cae o se sumerge accidentalmente en agua, desenchúfelo inmediatamente. ¡No se meta en el agua! No utilice este aparato después dehaber caído o sumergido en agua.
8. Se debe permitir que aparato se enfrié bien antes de agregar más agua paraevitar la exposición al vapor.
9. Siempre use el agua dulce y fresca en su aparato. El agua caliente u otros líquidos, excepto los enumerados en la sección de limpieza, pueden causar daños al aparato.
10. NO ponga la jarra en un horno de microondas.
11. NO deje la jarra vacía en la placa de calentamiento cuando el aparato esté ENCENDIDO, ya que la jarra podría romper o resultar dañada.
12. La válvula de ujo se encuentra por el inferior del recipiente extraíble y se activa cuando se retira la jarra. Este diseño hace posible que usted quite la jarra y vierta una taza de café antes de que la jarra entera se funde.
13. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función de encendido
automático, reemplace la jarra en un plazo de 30 segundos después de retirarla durante el proceso de elaboración.
11 10
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 10-11 2017-07-06 9:35 AM
callouts aligned
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada sólo de una manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si el enchufe no puede encajar en la toma eléctrica, póngase en contacto con un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El corto cable suministrado debe ser utilizado para reducir el riesgo de que se enreden o se tropiecen con un cable más largo. No se puede utilizar los cables de extensión o alargadoras con este producto. Siempre enchúfelo directamente en un tomacorriente de pared.
CORRIENTE ELECTRICA
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros artefactos, es posible que el electrodoméstico no funcione correctamente. El electrodoméstico debe funcionar enuncircuito eléctrico separado de otros aparatos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA JARRA
1. No use una jarra agrietada o cualquier jarra con un mango suelto o debilitado.
2. La jarra está diseñada únicamente para el uso en la placa de calentamiento de su cafetera. No utilice en un horno convencional
3. Para evitar las roturas, maneje la jarra con cuidado. Evite los golpes. El vidrio romperá como resultado del impacto. Tenga cuidado cuando la llene con agua para evitar golpear al grifo.
4. No coloque la jarra caliente en una supercie húmeda o fría. Permita que la jarra se enfríe antes de lavar o agregar líquidos.
5. No coloque la jarra vacía en una supercie de calentamiento encendida. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores, estropajos metálicos jabonosos u otros materiales que puedan causar rasguños
6. No golpee ni rasque la jarra. Retire la jarra de la placa de calentamiento para evitar quemaduras. Nunca maneje la cafetera con una jarra que se haya hervido en seco.
7. Deseche la jarra si está agrietada, arañada o calentada mientras que está vacía durante un período de tiempo prolongado.
RENDIMIENTO DEL CAFÉ
Cafetera de 5 tazas: 5 (5 oz.) tazas NOTAS: Una taza de 5-oz. es la norma de la industria estadounidense y es utilizada por
la mayoría de los fabricantes de cafeteras. NOTAS: La cantidad de café preparado será siempre menos que la cantidad de agua
colocada en el depósito de agua; Hasta un 10% puede ser absorbido por el café molido y la pérdida de vapor.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA DE ELECTRICA, NO DESENROSQUE LA TAPA DELANTERA. NO HAY PARTES REPARABLES POR EL USUARIO DENTRO LA MACHINA. LAS REPARACIONES DEBE SER REALIZADA SOLAMENTE POR EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.
FILTRO DE CAFÉ PERMANENTE
El ltro de café permanente reemplaza los ltros de papel desechables. Simplemente introduzca el ltro de café permanente en el soporte del ltro desmontable. Despliegue y utilice el mango para levantar el ltro con los posos de café usados hacia arriba y fuera de la cafetera; plegue el mango hacia abajo para cerrar la tapa del depósito de agua.
Introducción a la Cafetera de 5 Tazas
El producto puede diferir levemente de las ilustraciones.
Figura 1
Tapa de la cafetera
Filtro permanente de Café
Tanque del agua
Soporte del ltro
desmontable
Válvula de ujo
para la función
Detener y servir
(no mostrada)
Placa de
calentamiento
Antes de utilizar por primera vez
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la cafetera, o permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua u otros líquidos.
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la unidad sobre una supercie plana y limpia.
2. Antes de preparar el café, limpie la jarra de vidrio y tapa, soporte del ltro extraíble y ltro permanente de café en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Ensamble las piezas desmontadas. Ver las instruc ciones de cuidado y limpieza para instruc ciones detalladas.
3. Limpie el interior de la cafetera colando 2 jarras llenas de agua (ver instrucc iones de preparación decafé). No coloque el ltro permanente de café o el café molido en est a limpieza inicial.
NOTA: Al nalizar el primer ciclo, espere 15 minutos hasta que la unidad se enfríe.
4. Cole una segunda jarra con agua fresca.
5. Espere otros 15 minutos para permitir que la unidad se enfríe antes de colar su primera jarra de café.
Indicador de nivel del agua (no mostrado)
El botón de apagado ON/OFF (no mostrado)
Depósito del cordón y enchufe polarizado (no mostrado)
Cuchara medidora
Tapa de la jarra
Jarra
Mango de la jarra
13 12
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 12-13 2017-07-06 9:35 AM
Instrucciones de preparación de café
1. Levante la tapa de la cafetera. Llene la jarra c on agua fría y viértala en el depósito de agua en la parte posterior de la unidad. El indicador del nivel de agua se puede ver fácilmente a través del indicador de agua en el lado derecho de la unidad. IMPORTANTE: Antes de colar café, siempre verique que el nivel del agua e sté encima de la línea de 2 copas y agregue agua si es necesario. Nunca exceda la línea de llenado MAX.
NOTA: La cantidad de café preparado será siempre menor que la cantidad de agua vertida en
eldepósito de agua; tanto como 10% es absorbida por los granos de café y el ltro.
2. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento.
3. Coloque el ltro permanente en el soporte del ltro desmontable. Mida 1 cucharada rasa de c afé regular o café molido por cada taza de café de seada. Para café más fuerte o más suave, ajuste la cantidad de c afé a su gusto.
4. Coloque el sopor te del ltro dentro de la cafetera. Cierre la tapa.
5. Conecte la cafe tera en una toma de corriente 120 V CA.
6. Pulse el botón en la posición ON (–). La cafetera iniciará el ciclo de preparación. NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento, presione el botón en laposición OFF (O), a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
7. Una vez nalizado el ciclo de preparación, espere por lo menos 1 minuto has ta que el café pare de gotear. La tapa de la jarra debe mantenerse en su lugar para facilitar ser vir seguramente y ayudar a mantener el café a la temperatura ade cuada. Incline la jarra ligeramente y vierta el café caliente lentamente, de modo que el ujo del café no exceda la anchura de la boquilla.
8. Pulse el botón de en la posición OFF (O) para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o cuando la unidad no está en uso, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
Función Detener y Servir
1. Si desea ser vir una taza de café antes que el ciclo de preparación haya nalizado, retire la jarra de la placa de calentamiento. El café dejará de gotear. Vuelva a colocar la jarra sobre la placa de calentamiento y la cafetera reiniciará de gotear. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Detener y Ser vir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 3 0 segundos después de retirarla durante el proceso de preparación.
2. Después de haber preparado aproximadamente 2 tazas de café, la jarra puede ser retirada lentamente y el café dejará de gotear.
3. La válvula de ujo se encuentra en la parte inferior del soporte del ltro y se activa cuando la jarra se retira. Es te diseño hace posible retirar la jarra y ver ter una taza de café antes de nalizar el ciclo completo de preparación. IMPORTANTE: Al remover el sopor te del ltro, la válvula de ujo debe ser insertada c orrectamente en el oricio frontal de la máquina.
4. Al usar esta función, asegúrese de que la jarra sea recolocada en la cafetera dentro de los 30segundos de ser removida para evitar derramamiento.
Preparar una segunda jarra de café
1. Para preparar otra jarra de c afé, presione el botón en la posición OFF (O) para apagar la cafetera. Retire el enchufe del tomacorriente. Se recomienda que la cafetera este apagada y se deje enfriar durante 15 minutos entre ciclos. PRECAUCIÓN: Si no permite que la cafetera se enfríe lo suciente, podría rociar vapor caliente cuando se añada agua en el depósito. El vapor caliente puede causar quemaduras graves.
2. Levante la tapa de la cafetera y levante y retire el ltro permanente de café, deseche los granos de café utilizados, enjuague con agua limpia y fría.
3. Levante y remueva de la c afe tera el soporte del ltro ex traíble.
4. Enjuague la jarra de vidrio y el sopor te del ltro extraíble con agua fría y limpia. IMPORTANTE: Antes de preparar la segunda jarra, siempre verique que el nivel de agua es té encima de la línea de 2 copas, añada la c antidad deseada de agua fría en el depósito del agua. Sigue las instrucciones anteriores para preparar un c afé.
Consejos para un café de gran sabor
• Una cafe tera limpia es esencial para preparar café con gran sabor. La limpieza regular, como se describe en las instrucciones de conservación y limpie za y descalcicación de este manual de instrucciones es altamente recomendable.
• Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera.
• Moliendas más nas, como la de goteo, promueve una ex tracción completa y provee café más rico y con más cuerpo. La molienda regular requerirá un poco más de café por cada taza para proporcionar la fuerza de una molienda más na.
• Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el caf é ha sido abier to, guárdelo hermé ticamente cerrado en el refrigerador para mantener la frescura.
• Para un óptimo sabor de café, comprar granos enteros y se molerlos namente justo antes de lapreparación.
• No reutilice los granos de café pues deterioraran enormemente el sabor del café.
• Recalentar el café no es recomendable. El café es en su máximo sabor inmedia tamente después deprepararlo.
• Las pequeñas gotas de aceite en la supercie del café negro preparado, se deben a la ex tracción de aceites de los granos del café. Exceso de aceites puede ocurrir con más frecuencia si los granos de café e stán fuertemente tostados. Sobre extrac ción también puede causar exceso de aceites, lo que indica la nec esidad de limpiar su cafetera.
Instrucciones de mantenimiento
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio que requiera el desmontaje que no sea la limpieza debe ser realizada por un técnico calicado.
15 14
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 14-15 2017-07-06 9:35 AM
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho a alterar, modicar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones de la garantía.
EXCLUSIONES: La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calicado de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo en la medida en que lo prohíban las leyes aplicables, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le correspondan. La garantía cubre derechos legales especícos que pueden variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA: Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además, incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
Instrucciones de cuidado y limpieza
1. Siempr e asegúrese que la c afe tera está desenchufada y que la placa de c alentamiento esté fría antes de limpiarla.
2. Después de cada uso, retire el ltro permanente de café, deseche los granos de c afé utilizados, enjuague a fondo.
3. Lave el soporte del ltro extraíble y la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa. Si es necesario, frote el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina enjabonado. La jarra, el ltro permanente y el soporte del ltro desmontable son todos aptos para lavaplatos. La cuchara reutilizable es también apto para lavaplatos, pero debe ser colocado en la máquina junto a la cuchillería. ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la jarra con cuidado. Evite el impacto. El vidrio se romperá como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua del grifo para evitar golpes.
4. Limpie el exterior con un paño húmedo para quitar las manchas superc iales. Para las manchas persistentes, utilice una esponja de nylon o plástico con un limpiador no abrasivo. No utilice es tropajos metálicos ni limpiadores abrasivos .
5. Seque y vuelva a colocar las piezas desarmadas. Asegúrese de que el soporte del ltro extraíble está colocado correct amente en la c afetera
6. Cierre la tapa.
Descalcicación
Se recomienda hacer una limpieza especial de su cafetera al menos una vez al mes, dependiendo de lafrecuencia de uso y calidad del agua utilizada en la unidad. Si el agua en su área es especialmente
pesada, el siguiente procedimiento de limpieza se debe realizar cada 2 semanas, ya que los minerales enel agua pueden deteriorar el sabor del café y posiblemente prolongar el tiempo de preparación
1. Llene la jarra c on 1 par te de vinagr e blanco y 3 par tes de agua f ría. Vier ta la solución de vinagre enel depósito de agua.
2. Cole la solución de vinagre hasta que la jarra es tá medio llena. NOTA: Durante la limpieza, más vapor puede ser producido que durante la preparación normal decafé.
3. Pulse el botón en la posición OFF (O) para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del sopor te del ltro en la jarra, re tire la jarra y deje que el líquido se enfríe por 15 minutos. Cuando se haya enfriado, levante la tapa y vierta el líquido en el depósito de agua.
4. Cierre la tapa. Devuelva la jarra a la plac a de calentamiento
5. Cole la solución de vinagre una vez más, permitiendo que toda la solución de limpieza se vierta dentro de la jarra. Una vez que el goteo se detenga, deseche el contenido de la jarra.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, enjuague pr eparando una jarra llena de agua fría. Inser te el ltro p ermanente café limpio en el soporte del ltro ex traíble antes de prepararlo.
7. Al nal del ciclo de preparación, presione el botón en la posición OFF (O) para apagar la cafetera. Dese che el agua en la jarra. Lave la jarra, el ltro permanente de café, y el s opor te del ltro extraíble con agua jabonosa c aliente. Seque las piezas completamente.
8. Cuando la cafetera se ha enfriado, limpie la supercie ex terior con un paño seco.
Instrucciones de Almacenamiento
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco.
3. No guarde nunc a la unidad mientras está enchufada.
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 16-17 2017-07-06 9:35 AM
17 16
For customer service questions or comments
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
All rights reserved.
KitchenSmith is a trademark owned by 8479950 Canada Inc.
All rights reserved.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.
Todos los derechos reservados.
KitchenSmith es una marca propiedad de 8479950 Canada Inc.
Todos los derechos reservados.
SO-314435 Rev. 7
SO-314435_12036_Kitchen smith_5 cup Coffee maker_Target_145x210_IM_R7.indd 18 2017-07-06 9:35 AM
Loading...