1 Important nstructons for safety and envronment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury
or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose
physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience
and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the
product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning
and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath
the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your
product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the
Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power
interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to
have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not
be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum.
Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just
a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading
door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull
out by grabbing the plug.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines
only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by
the importer in order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and
plastic surfaces.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 4
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use
and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place
away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product
when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent
children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is
located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by
closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass
becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the
loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package nformaton
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.5 Dsposng of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal
domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn
the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by
recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking
mechanism of the loading door so that it will be non-functional before disposing of the
product.
1.6 Complance wth WEEE Drectve
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and
materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not
dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the
recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap
water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service
Agent. If they are not, call a qualified technician
and plumber to have any necessary arrangements
carried out.
Preparation of the location and electrical, tap
water and waste water installations at the place
C
of installation is under customer's responsibility.
Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not folded,
pinched or crushed while pushing the product
into its place after installation or cleaning
procedures.
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried out
B
by the Authorized Service Agent. Manufacturer
shall not be held liable for damages that
may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check
if the product has any defects on it. If so, do not
A
have it installed. Damaged products cause risks
for your safety.
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it
on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the
transportation locks before taking out the
A
packaging reinforcement.
WARNING: Remove the transportation safety
bolts before operating the washing machine!
Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until
they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in a safe
place to reuse when the washing machine needs
C
to be moved again in the future.
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
2.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the
product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa).
C
It is necessary to have 10 – 80 liters of water
flowing from the fully open tap in one minute
to have your machine run smoothly. Attach
a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
If you are going to use the double water-inlet
product as a single (cold) water-inlet unit,
you must install the supplied stopper to the
hot water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
WARNING: Models with a single water inlet
should not be connected to the hot water tap. In
A
such a case the laundry will get damaged or the
product will switch to protection mode and will
not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may cause stains
on your laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue
hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
5 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 6
WARNING: Ensure that the cold and hot water
100cm
40cm
connections are made correctly when installing the
A
product. Otherwise, your laundry will come out hot at
the end of the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool
when tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at the
connection points. If any leaks occur, turn off
the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. To prevent water
leakages and damages caused by them, keep the
taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
WARNING: Your house will be flooded if the hose
comes out of its housing during water discharge.
A
Moreover, there is risk of scalding due to high
washing temperatures! To prevent such situations
and to ensure smooth water intake and discharge
of the machine, fix the end of the discharge hose
tightly so that it cannot come out.
• The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than 40
cm above the ground), water discharge becomes
more difficult and the laundry may come out
excessively wet. Therefore, follow the heights
described in the figure.
• To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do not
immerse the hose end into the dirty water or do
not drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should
not be stepped on and the hose must not be
pinched between the drain and the machine.
6 / EN
• If the length of the hose is too short, use it by
adding an original extension hose. Length of
the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid
water leak failures, the connection between the
extension hose and the drain hose of the product
must be fitted well with an appropriate clamp as
not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-free, it must stand
A
level and balanced on its feet. Balance the machine
by adjusting the feet. Otherwise, the product may
move from its place and cause crushing and vibration
problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
A
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected
by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for
any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local
regulations.
• Connection must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the
house is less than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal to your
mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or
multi-plugs.
WARNING: Damaged power cables must be
replaced by the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply
connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
See 6.5
4. Install transportation safety bolts in the reverse
order of removal procedure; see 3.3.
Never move the product without the transportation
safety bolts properly fixed in place!
C
WARNING: Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a safe place
A
away from reach of the children.
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
• Always obey the instructions given on the garment
tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or
wash the clothes by putting them in a laundry bag
or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out
and brush. Such objects may damage the product
or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and
nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips
and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always follow
the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside
out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be
shaken off before placing into the machine. Such
dusts and powders on the laundry may build up
on the inner parts of the machine in time and can
cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the
highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance with
the instructions in sections “Important safety
instructions” and “I nstallation”.
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme. If your product is not equipped with
Drum Cleaning programme, perform the Initial
Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door
and the drum” section of the user manual.
Use an detergents suitable for the washing
machines.
C
Some water might have remained in the
product due to the quality control processes
in the production. It is not harmful for the
product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount
of water according to the weight of the loaded
laundry.
warning:Follow the information in the
“Programme and consumption table”. When
A
overloaded, machine's washing performance
will drop. Moreover, noise and vibration
problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a
C
while after the programme comes to an end.
warning: In case of misplacing the laundry,
noise and vibration problems may occur in the
A
machine.
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric
dye, bleach or limescale remover read the
C
manufacturer's instructions on the package
carefully and follow the suggested dosage
values. Use measuring cup if available.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 8
Detergent Drawer
1
3
2
The detergent drawer is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the
softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the
washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the
washing programme is running!
• When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid
detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget
to place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white
laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts,
it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
warning:
specifically for washing machines.
A
warning:
Use only detergents manufactured
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive foam, poor
rinsing, financial savings and finally, environmental
protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly
soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "2".
• If the lqud detergent has lost ts fludty, dlute t
wth water before puttng n the detergent cup.
Clothes
Lght colours and whtes
(Recommended temperature range
based on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the
Heavly Soled
(dffcult stans
such as grass,
coffee, fruts
and blood.)
Normally
Soled
(For example,
stans caused
Soiling Level
by body on
collars and
cuffs)
Lghtly Soled
(No vsble
stans exst.)
stains or perform prewash. Powder
and liquid detergents recommended
for whites can be used at dosages
recommended for heavily soiled
clothes. It is recommended to use
powder detergents to clean clay and
soil stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended for
normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for whites can be
used at dosages recommended for
lightly soiled clothes.
Colours
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -40 °C)
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
Clothes
Powder and liquid detergents
recommended for colours can be
used at dosages recommended
Heavly Soled
Normally
Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are
sensitive to bleaches. Use detergents
without bleach.
Powder and liquid detergents
recommended for colours can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid detergents
recommended for colours can be
used at dosages recommended for
lightly soiled clothes. Use detergents
without bleach.
Dark colours
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -40 °C)
Liquid detergents suitable for colours
Heavly Soled
Normally
Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
and dark colours can be used at
dosages recommended for heavily
soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at
dosages recommended for normally
soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at
dosages recommended for lightly
soiled clothes.
Delcates/Woollens/Slks
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced
Heavly Soled
Normally
Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
If the product does not contain a liquid detergent
cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet,
gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in
the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. "2") or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the
detergent compartment. If you encounter such
C
a case, place the tablet detergent between the
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting
the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye
into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and
clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not use
it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a
programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "2"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in
water.
4.3 Programme selection and
tips for efficient washing
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
2.Select the desred programme wth the
Programme Selecton button.
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes
(shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It
washes with a gentle action and has a shorter
washing cycle compared to the Cotton programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40°C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
4. Spn Speed Adjustment button
5. Auxlary Functon buttons
6. Delayed Start Indcator
7. Start / Pause button
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woollens.
“The wool wash cycle of ths machne has
been approved by The Woolmark Company
for the washng of machne washable wool
products provded that the products are washed
accordng to the nstructons on the garment
label and those ssued by the manufacturer of
ths washng machne. M0000.”
“In UK, Ere, Hong Kong and Inda the Woolmark
trade mark s a Certfcaton trade mark.”
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available
in the machine.
Additional programmes may differ according to the
model of the machine.
C
• Cottons Eco
By washing normally soiled cotton and linen laundry
in this programme, you can ensure higher energy and
water efficiency than other cotton programmes do.
Actual water temperature may be different from the
stated wash temperature. While doing the laundry
at lesser amounts (e.g. half capacity or less) duration
of the program may reduce automatically at the
later stages of the program. In this case, energy and
water consumption will reduce for a more economic
wash. This feature is provided in the models with the
remaining time indicator.
• Fashioncare
You can use this program to wash your laundry that
bear viscous and viscous blends labels or which are
advised to be washed with delicate programs. It
cleans your laundry without causing any deformation
to them. E.g.: Blouse, dress, skirt, etc.
10 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
• Delcate
You can wash your delicate clothes in this
programme. It washes with a gentler action
without any interim spins compared to the
Synthetics programme. It should be used
for clothes for which delicate washing is
recommended.
• Hand Wash 20°
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags and
for which hand wash is recommended. It washes
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time.
• Mini 14’
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time. Your
clothes will be washed at 30 °C in a short time like
14 minutes.
• Dark Wash
Use this programme to wash your dark coloured
laundry or the laundry that you do not want it get
faded. Washing is performed with little mechanic
action and at low temperatures. It is recommended
to use liquid detergent or woolen shampoo for
dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and
synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
together.
• Sports
Use this programme to wash your garments that
are worn for a short time such as sportswear. It is
suitable to wash little amount of cotton / synthetic
blended garments.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin+Drain
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the desired
spin speed and press Start / Pause button. First, the
machine will drain the water inside of it. Then, it will
spin the laundry with the set spin speed and drain
the water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning
your laundry, select the Pump+Spin programme and
then select the No Spin function with the help of
Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause
button.
Use lower spin speeds for delicate laundries.
C
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the
maximum temperature for the selected programme
appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature will decrease
gradually.
If the programme has not reached the heating
step yet, you can change the temperature
C
without switching the machine to Pause mode.
4.8 Speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product,
"Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the
display. See "Auxiliary function selection" section for
explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning
step yet, you can change the speed without
C
switching the machine to Pause mode.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
* : Automatically selected, not cancellable.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton
standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown on the panel
with symbols.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature,
ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in
C
electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that
small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
“Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or
existing ones might be removed.”
“The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin
speed of your machine.”
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.10 Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before
starting the program. Furthermore, you may also
select or cancel auxiliary functions that are suitable
to the running programme without pressing the
Start / Pause button when the machine is operating.
For this, the machine must be in a step before the
auxiliary function you are going to select or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected together.
For example, Prewash and Quick Wash.
C
If a second auxiliary function conflicting with
the first one is selected before starting the
machine, the function selected first will be
cancelled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example, if
you want to select Quick Wash after you have
selected the Prewash, Prewash will be cancelled
and Quick Wash will remain active.
Auxiliary function that is not compatible
with the program cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
Auxiliary Function buttons may vary according
to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
Prewash without detergent is recommended
for tulle and curtains.
C
• Quicker Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times for
lightly soiled laundries and also the number of
rinsing steps.
When you select this function, load your
machine with half of the maximum laundry
C
specified in the programme table.
• Extra Rinse
This function enables the machine to make another
rinsing in addition to the one already made after the
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundry can be reduced.
• Anti- Crease
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced
and spin speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher water level.
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
can use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
the machine. Press Start / Pause button after this
process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start / Pause button.
Program resumes. Water is drained, laundry is spun
and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain
on your garments more effectively. When you
select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus,
washing is performed with more water (30%) and
the pet hair is removed more effectively.
WARNING: Never wash your pets in the
washing machine.
A
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of
the programme may be delayed up to 19 hours.
Delayed start time can be increased by increments
of 1 hour.
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining of
C
the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry and
put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature,
spin speed and, if required, the auxiliary
functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed
Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start
time you have set is displayed. Delayed start
countdown starts. “_” symbol next to the delayed
start time moves up and down on the display.
Additional laundry may be loaded during the
delayed start period.
C
5. At the end of the countdown, duration of
the selected programme will be displayed.
“_” symbol will disappear and the selected
programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press Delayed Start button. Time will increase by
1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time,
press Delayed Start button repeatedly until
the desired delayed start time appears on the
display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the
Programme Selection knob to any programme.
Thus, Delayed Start function will be canceled.
The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run
again.
3. Press Start / Pause button to start the
programme.
4.11 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the
programme.
2. Programme follow-up light showing the startup
of the programme will turn on.
13 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 14
If no programme is started or no button is
pressed within 1 minute during programme
C
selection process, the machine will switch to
Pause mode and the illumination level of the
temperature, speed and loading door indicator
lights will dim. Other indicator lights and
indicators will turn off. Once the Programme
Selection knob is rotated or any button is
pressed, indicator lights and indicators will turn
on again.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
If the Programme Selection knob is turned
when the Child Lock is active, "Con" appears on
C
the display. The Child Lock does not allow any
change in the programmes and the selected
temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with
the Programme Selection knob while the Child
C
Lock is active, previously selected programme
will continue running.
To activate the Child Lock:
1. and 2. Auxiliary Function buttons are pressed
and held for 3 seconds. The lights on the 1st and
2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",
"C02", "C01" will appear on the display respectively
while you keep the buttons pressed for 3 seconds.
Then, "Con" will appear on the display indicating
that the Child Lock is activated. If you press any
button or turn the Programme Selection knob
when the Child Lock is active, same phrase will
appear on the display. The lights on the 1st and
2nd auxiliary function buttons that are used to
deactivate the Child Lock will blink 3 times.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons
for 3 seconds while any programme is running. The
lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons
will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on the
display respectively while you keep the buttons
pressed for 3 seconds. Then, "COFF" will appear
on the display indicating that the Child Lock is
deactivated.
In addition to the method above, to deactivate
the Child Lock, switch the Programme
C
Selection knob to On / Off position when no
programme is running, and select another
programme.
Child Lock is not deactivated after power
failures or when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed
from the Programme Follow-up indicator. At
the beginning of every programme step, the
relevant indicator light will turn on and light of the
completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must
be in a step after the running programme step. If
the change is not compatible, relevant lights will
flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning
step, Rinse Hold function might be active or the
C
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. Machine
checks the level of the water inside. If the level is
suitable, Loading Door light illuminates steadily
within 1-2 minutes and the loading door can be
opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns
off and the loading door cannot be opened. If
you are obliged to open the Loading Door while
the Loading Door light is off, you have to cancel
the current programme; see "Canceling the
programme".
4.15 Changing the selections
after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the
machine to pause mode while a programme is
running. The light of the step which the machine
is in starts flashing in the Programme Follow-up
indicator to show that the machine has been
switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened,
Loading Door light will also illuminate continuously
in addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Depending on the step the programme has
reached, you can cancel or activate the auxiliary
functions; see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light will
flash for 3 times.
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine
to pause mode. The programme follow-up light
of the relevant step during which the machine
was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the
laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature
and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 15
4.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be cancelled. End / Cancel
light will flash continuously to notify that the
programme has been canceled.
Pump function is activated for 1-2 minutes
regardless of the programme step, and whether
there is water in the machine or not. After this
period, your machine will be ready to start with the
first step of the new programme.
Depending on the step where the programme
was canceled in, you may have to put detergent
C
and softener again for the programme you have
selected anew.
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme.
1. Wait until the loading door light illuminates
steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door.
Your machine is ready for the next washing cycle.
4.18 Your machine is equipped
with a "Standby Mode"
In case of not starting any programme or waiting
without making any other operation when the
machine is turned on by On/Off button and while
it is in selection step or if no other operation is
performed approximately 2 minutes after the
programme you selected has come to an end, your
machine will automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights will de crease.
Also, if your product is equipped with a display
showing the programme duration, this display
will completely turn off. In case of rotating the
Programme Selection knob or pressing any button,
lights and display will restore to their previous
condition. Your selections made while exiting
the energy saving mode may change. Check the
appropriateness of your selections before starting
the programme. Readjust if necessary.This is not a
fault.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order
to prevent accumulation of powder detergent in
time.
Lft the rear part of the sphon to remove t as
llustrated.
If more than normal amount of water and
softener mixture starts to gather in the
C
softener compartment, clean the siphon.
2 Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning.
3 After cleaning, replace the siphon back to its
seating and push its front section downwards to
make sure that the locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may
accumulate in your machine in time and may cause
unpleasant odours and washing complaints. To
avoid this, use the Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with Drum Cleaning
programme, use Cottons-90 programme and select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Run the programme without any laundry
in the machine. Before starting the programme,
put max. 100 g of powder detergents into the main
wash detergent compartment(compartment nr.
2). If the anti-limescale is in tablet form, put only
one tablet into compartment nr. 2. Dry the inside
of the bellow with a clean piece of cloth after the
programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2
months.
C
Use an detergents suitable for the washing
machines.
After every washing check that no foreign
substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is
blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains
in the drum. Clean the stains on the drum
C
surface by using cleaning agents for stainless
steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub
materials. These will damage the painted and
A
plastic surfaces.
15 / EN
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water
or non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control
panel.
Washing Machine / User’s Manual
Page 16
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected
to the tap. These filters prevent foreign substances
and dirt in the water to enter the washing machine.
Filters should be cleaned as they do get dirty.
1 Close the taps.
2 Remove the nuts of the water intake hoses to
access the filters on the water intake valves.
Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, take them out by means of
pliers and clean them.
3 Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water.
4 Replace the gaskets and filters carefully in their
places and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g.,
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
completely.
WARNING: If the product is not in use, turn
the tap off, detach the supply hose and drain
A
the water inside the machine against any
freezing possibility in the region of installation.
WARNING: After each use close the supply
hose tap of the product.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
WARNING: Temperature of the water inside
the machine may rise up to 90 ºC. To avoid
A
burning risk, clean the filter after the water in
the machine cools down.
2 Open the filter cap.
3 Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
16 / EN
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
a Pull the emergency draining hose out from its
seat
b Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling
out the plug at the end of the hose. When the
container is full, block the inlet of the hose
by replacing the plug. After the container is
emptied, repeat the above procedure to drain
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
the water in the machine completely.
c When dranng of water s fnshed, close the end
by the plug agan and fx the hose n ts place.
d Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does
not have an emergency draining hose:
a Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter.
b Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow. Fill the flowing water into the
container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the pump impeller region.
5 Install the filter.
6 If the filter cap is composed of two pieces, close
the filter cap by pressing on the tab. If it is one
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to
close.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 18
6 Technical specifications
Complyng Commsson Delegated Regulaton (EU) No 1061/2010
Suppler name or trademark
Model name
Rated capacty (kg)
Energy effcency class / Scale from A+++ (Hghest Effcency) to D (Lowest Effcency)
Annual Energy Consumpton (kWh)
Energy consumpton of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)
Energy consumpton of the standard 60°C cotton programme at partal load (kWh)
Energy consumpton of the standard 40°C cotton programme at partal load (kWh)
Power consumpton n ‘off-mode’ (W)
Power consumpton n ‘left-on mode’ (W)
Annual Water Consumpton (l)
Spn-dryng effcency class / Scale from A (Hghest Effcency) to G (Lowest Effcency)
Maxmum spn speed (rpm)
Remanng mosture Content (%)
Standard cotton programme
Programme tme of the standard 60°C cotton programme at full load (mn)
Programme tme of the standard 60°C cotton programme at partal load (mn)
Programme tme of the standard 40°C cotton programme at partal load (mn)
Energy Consumpton based on 220 standard washng cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partal load,
and the consumpton of the low-power modes. Actual energy consumpton wll depend on how the applance s used.
(2)
Water consumpton based on 220 standard washng cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partal load.
Actual water consumpton wll depend on how the applance s used.
(3)
"Standard 60°C cotton programme" and the "standard 40°C cotton programme" are the standard washng programmes to
whch the nformaton n the label and the fche relates and these programmes are sutable to clean normally soled cotton laundry
and that they are the most effcent programmes n terms of combned energy and water consumpton.
Techncal specfcatons may be changed wthout pror notce to mprove the qualty of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
Beko
WRE 6531 B0
6
A++
173
0.94
0.63
0.63
0.25
1.00
8580
C
1000
62
196
176
166
N/A
60/78
Non
6
84
60
41.5
56
• / -
230 V / 50Hz
10
1550
M-14022
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washng machne has swtched to self protecton mode due to a supply problem (lne voltage, water
pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selecton knob to select another
programme. Prevous programme wll be cancelled. (See “Cancelng the programme”)
Water in the machine.
• Some water mght have remaned n the product due to the qualty control processes n the
producton. >>> Ths s not a falure; water s not harmful to the machne.
Machine vibrates or makes noise.
• Machne mght be standng unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machne.
• A hard substance mght have entered nto the pump flter. >>> Clean the pump flter.
• Transportaton safety bolts are not removed. >>> Remove the transportaton safety bolts.
• Laundry quantty n the machne mght be too lttle. >>> Add more laundry to the machne.
• Machne mght be overloaded wth laundry. >>> Take out some of the laundry from the machne or
dstrbute the load by hand to balance t homogenously n the machne.
• Machne mght be leanng on a rgd tem. >>> Make sure that the machne s not leanng on
anythng.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machne mght have stopped temporarly due to low voltage. >>> It wll resume runnng when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Tmer may stop durng water ntake. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne takes
n adequate amount of water. The machne wll wat untl there s suffcent amount of water to avod
poor washng results due to lack of water. Tmer ndcator wll resume countdown after ths.
• Tmer may stop durng heatng step. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne
reaches the selected temperature.
• Tmer may stop durng spnnng step. >>> Automatc unbalanced load detecton system mght be
actvated due to the unbalanced dstrbuton of the laundry n the drum.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum
to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent s used. >>> Mx 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour nto the man
wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent nto the machne sutable for the programmes and maxmum loads ndcated n the
“Programme and consumpton table”. When you use addtonal chemcals (stan removers, bleachs and
etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessve foam mght have occurred and automatc foam absorpton system mght have been
actvated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum
to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section,
consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 20
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním
osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na
čerpání záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně a osoby, jejich fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti
a znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo jsou proškoleny k bezpečnému
používání výrobku a vědí o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí hrát s
výrobkem. Čištění a údržbu by nikdy neměly provádět děti, pokud nejsou pod dozorem
odpovědné dospělé osoby.
Děti mladší 3 let musí být udrženy mimo dosah, nejsou-li neustále pod dozorem.
• Výrobek nikdy nestavte na koberec. Jinak by došlo k přehřívání elektrických součástí
stroje vlivem nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by mohly
vzniknout potíže s vaší pračkou.
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat, dokud jej neopraví autorizovaný
servis. Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném výpadku elektrické energie.
Pokud si přejete program zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na 16 A. Nezapomeňte
zajistit, aby vám uzemnění provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu
s místními předpisy.
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně upevněny a zůstat bez poškození.
Jinak hrozí riziko úniku vody.
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu. Jinak vzniká
riziko zaplavení nebo zranění vlivem horké vody.
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací dvířka budou připravena k otevření
pár minut po skončení pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou, může
dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí riziko zásahu elektrickým
proudem!
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy neodpojujte přístroj taháním za
kabel, vždy tahejte až za zástrčku.
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické
pračky.
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích prášků.
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění a oprav.
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci autorizovaného servisu. Výrobce
neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis
nebo podobně kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený dovozcem
tak, aby se předešlo možným rizikům.
• Produkt položte na pevný, rovný a hladký povrch.
• Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.
• Produkt nepokládejte na vysoký podstavec nebo do blízkost okraje kaskádovaného povrchu.
20 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 21
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
• Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé materiály. Ty by mohly poškodit lakované a
plastové povrchy.
1.2 Určené použití
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a
nesmí se používat mimo stanovené použití.
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s příslušným označením.
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či přepravu.
1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové materiály skladujte na
bezpečném místě mimo dosah dětí.
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti mimo dosah stroje, když je v
provozu. Nedovolte jim hrát si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem, aby
si hrály se strojem.
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti, kde je výrobek umístěn.
• Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí, zavřete
kryt nádoby na prací prášek nebo utěsněte jeho balení.
Během praní prádla při vysokých teplotách se sklo plnících dvířek
zahřeje. Proto, dokud praní probíhá, udržte děti mimo dosah
dvířek pračky.
1.4 Informace o obalech
• Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s naši-
mi národními předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové materiály nelikvidujte
s domácím nebo jiným druhem odpadu. Předejte je na sběrná místa stanovená místními
úřady.
1.5 Likvidace odpadu
• Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze zno-
vu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Nelikvidujte výrobek s běžným domovním
odpadem na konci jeho životnosti. Zaneste jej na sběrné místo k recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady.
Pomáhejte chránit životní prostředí a přírodní zdroje recyklací použitých výrobků. Pro
bezpečnost dětí před likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte zamykací
mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl funkční.
1.6 Dodržování směrnice WEEE
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese sym-
bol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze
znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti ne-
vyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte
na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné
škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
21 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 22
2 Instalace
O instalaci produktu požádejte nejbližší
autorizovaný servis. Aby byl výrobek připraven k
použití, pročtěte si informace v návodu k použití
a zajistěte, aby byla elektřina, přívod vody a
systém pro odvod vody správné, než kontaktujete
autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte
kvalifikovaného mechanika a instalatéra, aby
provedl všechny nezbytné úpravy.
Za přípravu umístění a elektrických,
vodovodních a odpadních instalací na místě
C
pro umístění přístroje odpovídá zákazník.
VAROVÁNÍ: Instalaci a elektrické
zapojení výrobku musí provést pracovník
B
autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá
za škody vzniklé činnostmi, které provedou
neoprávněné osoby.
VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně
zkontrolujte, zda výrobek ne vykazuje
A
známky poškození. Pokud ano, nenechávejte
jej instalovat. Poškozené výrobky jsou
bezpečnostním rizikem.
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice
i napájecí kabel nejsou zkroucené, stisknuté
C
nebo rozdrcené při nasouvání výrobku na
místo po instalaci nebo čištění.
2.1 Vhodné umístění pro instalaci
• Postavte spotřebič na pevnou plochu.
Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani
na podobné plochy.
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou
náplní - pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca
180 kilogramů. Umístěte výrobek na pevnou
rovnou plochu s dostatečnou nosností!
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota
klesnout pod 0°C.
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů
ostatního nábytku nejméně 1 cm.
2.2 Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů.
Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem,
dokud se volně neotáčejí (C).
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že
jimi jemně otočíte.
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s
Příručkou pro obsluhu do otvorů na zadním
panelu. (P)
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na
bezpečném místě pro další použití, když bude
C
třeba pračku v budoucnosti znovu přemístit.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
C
šroubů!
2.4 Připojování vody
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku
je 1 až 10 barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená,
C
že za minutu musí z vašeho plně otevřeného
kohoutku vytéct 10 - 80 litrů, aby vaše pračka
běžela správně. Připevněte ventil na omezení
tlaku, pokud je tlak vody vyšší.
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým
vstupem vody jako přístroj s jediným
C
(studeným) přívodem vody, musíte
nainstalovat dodanou ucpávku do ventilu pro
horkou vodu, než výrobek spustíte. (Platí pro
výrobky dodané se záslepkou.)
VAROVÁNÍ: Modely s jediným přívodem vody
nepřipojujte ke kohoutku s horkou vodou.
A
V takovém případě se prádlo poškodí nebo
se výrobek přepne do ochranného režimu a
nespustí se.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte staré nebo použité
přívodní hadice na nový výrobek. Mohly by
A
zanechat skvrny na vašem prádle.
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou
k přívodním ventilům pračky. Červená hadice
(levá) (max. 90°C) je na horkou vodu, modrá
hadice (pravá) (max. 25°C) je na studenou vodu.
2.3 Odstraňování přepravních zámků
VAROVÁNÍ: Nesnímejte přepravní zámky
předtím, než vyjmete výztuhy obalů.
A
VAROVÁNÍ: Před spuštěním pračky je nutné
sejmout bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak
A
by se mohl výrobek poškodit.
22 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 23
VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby bylo připojení
studené a teplé vody bylo během instalace
A
provedeno správně. Jinak by na konci pracího
cyklu mohlo prádlo být horké a poškozené.
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování
matic nikdy nepoužívejte nářadí.
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky,
abyste zkontrolovali, zda ve spojích nedochází
k únikům vody. Pokud zjistíte úniky, vypněte
kohout a sejměte matici. Znovu matici
pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.
Abyste předešli únikům vody a následným
škodám, udržujte kohouty uzavření, když stroj
nepoužíváte.
2.5 Připojení kodpadu
• Konec odpadové hadice přímo připojte k
odpadu nebo do vany.
VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí zumístění
při zaplnění vodou, mohlo by dojít kzatopení
A
vašeho domu. Navíc hrozí riziko opaření z důvodu
vysokých teplot při praní! Aby nedocházelo k
těmto situacím a zajistili jste plynulý přívod i odvod
vody ze stroje, upevněte konec odpadové hadice
řádně, aby se nemohl uvolnit.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a
nejvýše 100 cm.
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi
nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí),
je odčerpání vody ztíženo a prádlo může být při
vyjímání z pračky příliš mokré. Proto dodržujte
výšku uvedenou na obrázku.
100cm
40cm
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět
do stroje a zajistilo se snadné vypouštění,
neponořujte konec hadice do špinavé vody a
neveďte jej do odpadu déle než na 15 cm. Pokud
je příliš dlouhá, seřízněte ji.
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a
neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální
prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší
než 3,2 m. Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi
prodlužovací hadicí a odvodní hadicí výrobku
musí být správně sevřený vhodnou svorkou, aby
nesklouzl a nedošlo k úniku.
2.6 Upravování nožek
VAROVÁNÍ: Má-li váš spotřebič fungovat
tišeji a bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě
A
na nožkách. Vyrovnejte spotřebič pomocí
nožek. Jinak se může výrobek přesouvat
v prostoru a způsobit potíže s vibracemi a
drcením.
1. Povolte blokovací matice na nožkách.
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a
vyvážený.
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.
VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic
nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se
A
mohly poškodit.
2.7 Elektrické zapojení
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné
pojistkou na 16 A. Naše společnost nenese
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že
výrobek používáte bez uzemnění v souladu s
místními předpisy.
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu
snadno dostupná.
• Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo
přerušovače v domě nižší než 16 A, požádejte
kvalifikovaného elektrikáře o instalaci pojistky o
16 A.
• Napětí stanovené v oddíle „Technické parametry“
musí být shodné s napětím ve vaší síti.
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích
kabelů či rozdvojek.
VAROVÁNÍ: Poškozené napájecí kabely smí
vyměňovat jen zástupci autorizovaného servisu.
B
Přeprava výrobku
1. Odpojte výrobek před přepravou.
2. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody.
3. Vypusťte všechnu vodu, která ve výrobku zůstala.
Viz 6.5
4. Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v
opačném pořadí oproti demontáži; viz 3.3.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
C
šroubů!
VAROVÁNÍ: Obalové materiály jsou
nebezpečné pro děti. Obalové materiály
A
skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
23 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 24
3 Příprava
3.1 Třídění prádla
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně
zašpinění a povolené teploty vody.
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.
3.2 Příprava oděvů na praní
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou
podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové
knoflíky, mohou poškodit pračku. Vyjměte
kovové části nebo perte oděvy v sáčku na prádlo
nebo v povlečení na polštář.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a
vykartáčujte. Tyto předměty mohou poškodit
výrobek nebo způsobit hlučnost.
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské
ponožky a nylonové punčochy, vložte do sáčku
na prádlo nebo do povlečení na polštář.
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování.
Předměty pro upevnění záclon sejměte.
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte
trhliny a praskliny.
• Produkty označené jako „lze prát v pračce“ nebo
„perte v ruce“ perte jen s využitím vhodného
programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové,
tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu.
Perte je odděleně.
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně
ošetřeny. Pokud si nejste jisti, poraďte se v
čistírně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a
odstraňovače vodního kamene vhodné pro
pračky. Vždy postupujte podle pokynů na obalu.
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na
několik hodin do mrazničky. To sníží pelichání.
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je
mouka, vodní kámen, sušené mléko atd. je
nutno před vložením do pračky protřepat. Tyto
druhy prachu na prádle se mohou ukládat ve
vnitřních částech stroje a způsobit poškození.
3.3 Co udělat pro úsporu energie
Následující informace vám pomohou používat
výrobek ekologicky a účelně.
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu
povolenou pro zvolený program, nepřetěžujte
jej. Viz „Tabulka programů a spotřeby“
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.
• Používejte rychlejší programy pro menší
množství mírně znečištěného prádla.
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na
prádlo, které není silně znečištěné či ušpiněné.
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce,
zvolte nejvyšší rychlost ždímání doporučenou
během procesu praní.
• Nepoužívejte prací prášek nad množství
doporučené na balení prášku.
3.4 První použití
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda
jsou všechny kroky příprav provedeny v souladu s
pokyny v oddílech "Důležité bezpečnostní pokyny"
a "Instalace".
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte
nejprve činnost v programu Čištění bubnu. Jestliže
váš spotřebič tímto programem není vybavený,
použijte způsob popsaný v části 6.2.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni
vhodný pro pračky.
C
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu
procesů kontroly kvality ve výrobě. Není pro
C
výrobek škodlivá.
3.5 Správná maximální zátěž
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla,
stupni ušpinění a pracím programu, který chcete
použít.
Pračka automaticky upraví množství vody podle
množství vloženého prádla.
VAROVÁNÍ: Dodržujte pokyny v "Tabulce
A
programů a spotřeby". Při přeplnění klesá
účinnost praní. Navíc může dojít k potížím s
hlučností a vibracemi.
3.6 Vkládání prádla
1 Otevřete dveře.
2 Vložte prádlo volně do pračky.
3 Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
Ujistěte se, že ve dveřích nejsou žádné kusy
prádla zachycené.
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží
program. Dveře lze otevřít pouze chvíli po
C
skončení programu.
VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může
dojít k problémům s hlučností a vibracemi
A
stroje.
3.7 Používání pracího prášku a aviváže
Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob,
barvivo, bělidlo nebo přípravek na odstraňování
C
vodního kamene, přečtěte si pokyny výrobce na
obalu prášku a dodržujte hodnoty dávkování.
Pokud to lze, používejte odměrku.
Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
- (1) pro předeprání
- (2) pro hlavní praní
– (3) pro aviváž
– (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.
24 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 25
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej
1
3
2
vodou, než jej vlijete do nádoby pro prací prášek.
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním
pracího programu.
• Nikdy nenechávejte přihrádku na prací prášek
otevřenou, když je program spuštěný!
• Pokud používáte program bez předeprání,
nevkládejte prášek do přihrádku na předeprání
(přihrádka č. "1").
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý
prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č.
"1").
• Nevybírejte program s předepráním, pokud
používáte sáček na prášek nebo dávkovací kouli.
Sáček s práškem nebo kouli můžete vložit přímo
mezi prádlo do pračky.
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte
umístit nádobu na tekutý prášek do přihrádky na
hlavní praní (přihrádka č. "2").
Volba typu prášku
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě
prádla.
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací
prášky.
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních
přípravků (tekutý přípravek, šampon na vlnu
atd.) používané výlučně pro jemné oděvy.
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky,
doporučuje se použít tekutý prací prostředek.
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem
určeným pro vlnu.
VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené
pro použití v pračkách.
A
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte práškové mýdlo.
A
Nastavení množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na
množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty
dávek doporučené na obalu prášku,
aby nedocházelo k přílišnému pěnění,
nedostatečnému vymáchání, zbytečným
výdajům a také k poškození životního prostředí.
• Používejte méně prášku na malé množství nebo
mírně ušpiněné prádlo.
Používání aviváže
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro
aviváž.
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou,
než ji vložíte do přihrádky pro prací prášek.
Používání tekutých pracích prášků
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nádobku na tekutý prací prášek vložte do
přihrádky č. "2".
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý
prášek:
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v
programu s předepráním.
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech,
pokud jej použijete s funkcí odloženého startu.
Pokud chcete použít funkci odloženého startu,
nepoužívejte tekutý prášek.
Používání prášku v gelu a tabletách
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka
neobsahuje zvláštní nádobu na tekutý prášek,
vložte gelový prášek do přihrádky pro hlavní
praní při prvním napouštění vody. Pokud vaše
pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek,
vlijte prášek do této nádoby před spuštěním
programu.
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety
s kapalinou, vložte jej do bubnu přímo před
praním.
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní
přihrádky na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo
do bubnu před praním.
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v
přihrádce na prášek. Pokud k tomu dojde,
C
vložte příště tabletu prášku mezi prádlo, do
blízkosti dolní části bubnu.
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez
funkce předeprání.
C
Použití škrobu
• Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob,
práškový škrob nebo barvivo.
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v
pracím cyklu.
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým
a čistým hadrem.
Používání bělidel
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí
složku na začátku předeprání. Nevkládejte
prací prášek do přihrádky pro předeprání. Jako
alternativu zvolte program s extra mácháním a
přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj nabírá
vodu z přihrádky na prací prášek během prvního
kroku máchání.
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je
smícháte.
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí
složky a důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde
k podráždění pokožky. Nelijte bělicí složku na
oděvy a nepoužívejte ji na barevné oděvy.
• Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program,
který pere při nižší teplotě.
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím
práškem; pokud však není stejně hustý jako prací
prášek, vložte prací prášek nejprve do přihrádky
25 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 26
č. „2“ v přihrádce na prací prášek a počkejte, až
prací prášek vyteče, když pračka nabírá vodu.
Bělicí složku přidejte ze stejné přihrádky, zatímco
pračka stále nabírá vodu.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu
kameni vyrobené výlučně pro pračky.
Světlé barvy a bíláBarvyTmavé barvy
(Doporučené rozpětí
teplot podle úrovně
znečištění:
40-90 °C)
(Doporučené rozpětí
teplot podle úrovně
znečištění: stud. -40 °C)
Oděvy
(Doporučené
rozpětí teplot
podle úrovně
znečištění: stud.
-40 °C)
Jemné/vlna/
hedvábí
(Doporučené
rozpětí teplot
podle úrovně
znečištění: stud.
-30 °C)
Silně znečištěné
(odolné skvrny,
např. od trávy,
kávy, ovoce a
krve.)
Běžně
znečištěné
(například
Úroveň znečištění
skvrny na
límcích a
manžetách)
Lehce
znečištěné
(Bez viditelných
skvrn.)
Může být nezbytné skvrny
předem odstranit nebo
nastavit předeprání.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
dávkách doporučených
pro silně znečištěné oděvy.
Doporučujeme používat
práškové prací prášky na
vyčištění skvrn od hlíny a
skvrny, které jsou citlivé na
škrobení.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
dávkách doporučených
pro běžně znečištěné
oděvy.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
dávkách doporučených
pro lehce znečištěné
oděvy.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
silně znečištěné oděvy.
Doporučujeme používat
práškové prací prášky na
vyčištění skvrn od hlíny a
skvrny, které jsou citlivé
na škrobení. Používejte
prací prášky bez škrobu.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
běžně znečištěné oděvy.
Používejte prací prášky
bez škrobu.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené
pro barevné oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
lehce znečištěné oděvy.
Používejte prací prášky
bez škrobu.
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
silně znečištěné
oděvy.
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
běžně znečištěné
oděvy.
Tekuté prací
prášky vhodné
pro barevné a
tmavé oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
lehce znečištěné
oděvy.
Používejte tekuté
prací prášky
určené pro jemné
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
Používejte tekuté
prací prášky
určené pro jemné
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
Používejte tekuté
prací prášky
určené pro jemné
oděvy. Vlněné a
hedvábné oděvy
je nutno prát
ve speciálních
přípravcích na
vlnu.
26 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 27
4 Používání výrobku
4.1 Kontrolní panel
1 - Tlačítko volby programu (horní poloha zapnuto/
vypnuto)
2 - Ukazatel průběhu programu
3 - Tlačítko nastavení teploty
4.2 Příprava zařízení
1.Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny.
2. Zapojte pračku do sítě.
3. Zcela otevřete kohoutek.
4. Vložte do spotřebiče prádlo.
5. Přidejte prací prášek a aviváž.
4,3 Výběr programu a tipy pro efektivní praní
1. Zvolte program vhodný pro typ, množství a
míru znečištění prádla v souladu s "Tabulkou
programů a spotřeby" a tabulkou teplot
uvedenou níže.
2. Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný
program.
4.4 Hlavní programy
Podle typu látky použijte následující hlavní
programy.
• Cottons (Bavlna)
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako
prostěradla, sady povlečení, ručníky, župany,
spodní oděvy, atd.). Prádlo se vypere díky prudkým
pracím pohybům během delšího pracího cyklu.
• Synthetics (Syntetické)
Tento program použijte k vyprání syntetických
látek (košile, halenky, směs syntetika/bavlna atd.).
Pere jemnými pohyby a má kratší cyklus oproti
programu pro bavlnu.
Závěsy a záclony perte na program Syntetické
40SDgrC s předpírkou a funkcí proti mačkání.
Jelikož síťkování těchto druhů způsobuje zvýšenou
produkci pěny, perte závěsy s velmi malým
množstvím prášku na praní v přihrádce pro hlavní
praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro
předeprání.
• Woollens (Vlna)
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů.
Zvolte vhodnou teplotu podle údajů na oblečení.
Používejte vhodné prášky pro vlnu.
4.5 Další programy
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.
4 – Tlačítko nastavení rychlosti otáček
5 - Tlačítka pomocných funkcí
6 - Ukazatel Odložený Start
7 - Tlačítko start/pauza
Další programy se mohou lišit podle modelu
vaší pračky.
C
• Cottons Eco (Bavlna Eco)
Pokud perete běžně ušpiněné bavlněné a lněné
prádlo na tento program, můžete zaručit vyšší
účinnost spotřeby energie a vody než u jiných
programů na bavlnu. Skutečná teplota vody se
může lišit od uvedené teploty praní. Během praní
menšího množství prádla (např. polovina kapacity
nebo méně) se může délka programu v pozdějších
fázích programu automaticky snížit. V tomto
případě se spotřeba energie a vody sníží a praní
je úspornější. Tato funkce je dostupná u modelů s
ukazatelem zbývající doby.
• Fashioncare (Péče o módní oděvy)
Tento program můžete použít na vyprání oděvů
označených štítkem “viskózní a směsové tkaniny
s viskózou” nebo oděvů, u nichž se doporučuje
prát jemnými programy. Vypere vaše prádlo bez
jakéhokoli poškození. Např.: Halenky, šaty, sukně,
atd.
• Delicate (Delkátn)
V tomto programu můžete prát jemné prádlo. Myje
jemným postupem bez průběžného ždímání oproti
programu Syntetika. Bylo by ho možné použít pro
oblečení, u něhož je doporučeno jemné praní.
• Hand Wash 20° (Ruční praní)
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné
oděvy označené jako „neprat v pračce” a pro něž je
27 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 28
doporučeno ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými
pohyby, aby nedošlo k jeho poškození.
• Mini (Denní expres)
Tento program používejte na praní vašeho lehce
znečištěného oblečení za krátkou dobu.
• Mini 14' (Super krátký expres)
Tento program používejte na praní vašeho malého
množství lehce znečištěného oblečení za krátkou
dobu. Prádlo se vypere na 30 SDgrC za krátkou
dobu, např. za 14 minut.
• Dark Wash (Tmavé prádlo)
Tento program slouží k praní tmavého prádla
nebo prádla, které nechcete, aby vybledlo. Praní
je prováděno s malou mechanickou činností a při
nízkých teplotách. Na tmavé prádlo doporučujeme
používat tekutý prášek nebo prášek na vlnu.
• Mix 40 (Smíšené 40)
Tento program slouží k vyprání bavlněných a
syntetických oděvů najednou.
• Shirts (Kosile)
Tento program použijte na praní košilí z bavlny,
syntetiky a syntetických směsí.
• Sports
Tento program používejte na praní kusů oděvů,
které nosíte krátce, jako např. sportovní oblečení.
Je vhodné na praní malého množství bavlněných/
syntetických kusů oděvů s příměsemi.
4.6 Zvláštní programy
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z
následujících programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat
nebo škrobit odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tento program se používá pro další cyklus ždímání
prádla nebo pro odčerpání vody v pračce.
Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou
rychlost otáček a stiskněte tlačítko “Start/Pauza”.
Nejdříve přístroj vyčerpá vodu uvnitř. Pak prádlo
vyždímá při nastavených otáčkách a odčerpá vodu
z prádla.
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání,
zvolte program Odčerpat + ždímat a pak zvolte
funkci Bez ždímání pomocí tlačítka pro nastavení
otáček ždímání. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
4.7 Volba teploty
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli teploty maximální teplota pro zvolený
program.
Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko
nastavení teploty. Teplota bude postupně klesat.
Pokud program nedosáhne kroku pro ohřívání,
můžete změnit teplotu bez přepínání stroje do
C
režimu Pauzy.
4.8 Výběr rychlosti
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na
ukazateli rychlosti otáček doporučené otáčky
ždímání pro zvolený program.
Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení
otáček ždímání. Rychlost otáček se postupně
snižuje. Pak se na displeji podle modelu výrobku
zobrazí možnosti „Pozastavit máchání“ a „Bez
ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“ najdete
objasnění těchto možností.
Pokud program nedosáhne kroku pro ždímání,
můžete změnit otáčky bez přepínání stroje do
C
režimu Pauzy.
Určující hodnoty pro programy Syntetika
Zbývající obsah vlhkosti
(%) **
Náklad (kg)
Spotřeba
vody (l)
Spotřeba
energie (kWh)
Trvání
programu
Syntetika 60
Syntetika 40
* Na displeji se Vám zobrazí se délka programu praní, které jste si vybrali. Je normální, že dochází k rozdílům mezi
časem zobrazeným na displeji a skutečným časem praní.
** Hodnoty zbývajícího obsahu vlhkosti se mohou lišit v závislosti na vybrané rychlosti otáček.
• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energeticky program (EN 60456 ver.3)
** „Bavlna eco 40°C a Bavlna eco 60°C jsou standardní cykly.“ Tyto cykly se označují jako „40°C bavlna
standardní cyklus“ a „60°C bavlna standardní cyklus“ a jsou označeny symboly na panelu.
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty
okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.
C
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
C
4.10 Volba pomocné funkce
Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které
jsou vhodné pro běžící program, aniž byste stiskli tlačítko Start/Pauza, když je zařízení v provozu. Za tímto
účelem musí být zařízení v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit.
Pokud pomocnou funkci nelze zvolit nebo zrušit, kontrolka příslušné pomocné funkce třikrát blikne jako
upozornění uživatele.
29 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 30
Některé kombinace nelze zvolit současně. Například
předeprání a rychlé praní.
C
Pokud před spuštěním stroje zvolíte druhou
pomocnou funkci, která je v rozporu s první funkcí,
C
první zvolená funkce se zruší a aktivní zůstane
druhá pomocná funkce. Pokud například chcete
zvolit rychlé praní poté, co jste zvolili předeprání,
předeprání se zruší a rychlé praní zůstane aktivní.
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem nelze
zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)
C
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle
modelu stroje.
C
• Předpírka
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo.
Bez předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a
čas.
Předpírka bez pracího prášku se doporučuje
pro závěsy a záclony.
C
• Rychlé praní
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu
a syntetické látky. Snižuje dobu praní pro lehce
ušpiněné prádlo I počet máchání.
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen
polovinu maximální náplně prádla uvedené v
C
tabulce programů.
• Extra máchání
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést
další máchání kromě toho, které již proběhlo po
hlavním praní. Riziko vlivu zbytků pracího prášku
na prádlo se tak u citlivých pokožek (děti, alergici,
apod.) sníží.
• Bez mačkání
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při
praní. Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se
omezí tak, aby se zabránilo pomačkání. Praní navíc
proběhne s vyšším množstvím vody.
• Stop ve vodě
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po
skončení programu, můžete použít funkci podržet
máchání a ponechat prádlo ve vodě po posledním
máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů
bez přítomnosti vody. Stiskněte tlačítko Start/Pauza
po tomto procesu, pokud chcete vypustit vodu bez
ždímání prádla Program se znovu obnoví a dokončí
po vyčerpání vody.
Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve
vodě, zvolte otáčky ždímání a stiskněte tlačítko
Start/Pauza.
Program se spustí. Voda se odčerpá, prádlo
vyždímá a program skončí.
• Odstranění zvířecích chlupů
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí
chlupy, které ulpí na vašem oblečení.
Po zvolení této funkce se k normálnímu programu
přidají kroky předeprání a extra máchání Praní je
tedy prováděno s větším množstvím vody (30%) a
zvířecí chlupy jsou odstraněny efektivněji.
VAROVÁNÍ: Nikdy neperte zvířata v pračce.
A
Odložený start
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit
spuštění programu až o 19 hodin. Čas odloženého
startu může být navyšován po 1 hodině.
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý
prací prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů.
C
1. Otevřete vkládací dveře, vložte prádlo, čistící
prostředek, atd.
2. Vyberte prací program, teplotu, rychlost ždímání
a je-li třeba i doplňující funkce.
3. Zvolte požadovaný čas stiskem tlačítka pro
odložený start.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Čas odloženého
startu, který jste nastavili, je zobrazen. Spouští
se odpočítávání odloženého startu. Symbol
„_“ vedle času odloženého startu se na displeji
pohybuje nahoru a dolů.
Během odpočítávání lze vložit další prádlo.
C
5. Na konci odpočítávání se zobrazí trvání
zvoleného programu. Symbol „_“ zmizí a spustí
se zvolený program.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
1. Stiskněte tlačítko Odložený Start. Čas se
prodlouží o hodinu každým stisknutím tlačítka.
2. Pokud chcete zkrátit čas odloženého startu,
opakovaně stiskávejte tlačítko Odložený start,
dokud se na displeji nezobrazí požadovaný čas
odloženého startu.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného
spuštění a spustit program okamžitě:
1. Nastavte dobu odloženého startu na nulu nebo
otočte knoflík pro výběr programu na jakýkoli
program. Tím se zruší funkce odloženého startu.
Trvale bliká kontrolka Konec/Storno.
2. Pak zvolte program, který chcete spustit.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, program se spustí.
4.11 Spouštění programu
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, program se spustí.
2. Po spuštění programu se rozsvítí kontrolka pro
sledování programu.
Pokud se nespustí žádný program nebo
nestisknete žádné tlačítko do 1 minuty během
C
procesu volby programu, zařízení se přepne do
režimu pauzy a sníží se hladina osvícení, teploty,
rychlosti a ukazatele dveří. Další kontrolky a
světla zhasnou. Jakmile otočíte tlačítko volby
programu nebo stisknete jakékoli tlačítko,
kontrolky a ukazatele se znovu rozsvítí.
4.12 Dětský zámek
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem,
aby si hrály se strojem. Tím můžete předejít
změnám v aktuálním programu.
Pokud je knoflík pro výběr programu otočen,
když je dětský zámek aktivní, na displeji se
C
zobrazí „Con“. Dětský zámek neumožňuje
provádět žádné změny v programech a zvolené
teplotě, rychlosti a pomocných funkcích.
30 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 31
I když zvolíte jiný program tlačítkem volby
programu, zatímco je dětský zámek aktivní,
C
předem zvolený program bude probíhat i
nadále.
Spuštění dětského zámku:
1. a 2. tlačítka Doplňkové funkce jsou stisknuta a
pozdržena po dobu 3 sekund. Kontrolky tlačítek 1.
a 2. pomocné funkce blikají a na displeji se zobrazí
„C03“, „C02“, „C01“, pokud jsou tlačítka stisknuta po
dobu 3 sekund. Poté se na displeji objeví „Con“, což
znamená, že je aktivovaný dětský zámek. Pokud
stisknete jakékoli tlačítko nebo otočíte knoflíkem
pro výběr programu, když je dětský zámek aktivní,
na displeji se zobrazí to samé. Světla na 1. a 2.
tlačítku pomocných funkcí, která se používají pro
deaktivaci dětského zámku, 3 krát zablikají.
Vypnutí dětského zámku:
Stiskněte a přidržte tlačítko 1. a 2. pomocné funkce
na dobu 3 sekund, zatímco je spuštěn některý
z programů. Kontrolky tlačítek 1. a 2. pomocné
funkce blikají a na displeji se zobrazí „C03“, „C02“,
„C01“, pokud jsou tlačítka stisknuta po dobu 3
sekund. Poté se na displeji objeví „COFF“, což
znamená, že je deaktivovaný dětský zámek.
Kromě výše uvedeného způsobu můžete
vypnout dětský zámek tak, že přepnete tlačítko
C
volby programu do polohy Zapnout/Vypnout,
když neběží žádný program, a zvolte jiný
program.
Dětský zámek není deaktivovaný po výpadku
elektrické energie nebo pokud je přístroj
C
odpojený ze zásuvky.
4.13 Postup programu
Postup spuštěného programu můžete sledovat z
ukazatele sledování programu. Na začátku každého
programového kroku se rozsvítí příslušná kontrolka
a světlo dokončeného kroku zhasne.
Můžete změnit pomocné funkce, rychlost a teplotu
bez zastavování programu, zatímco je program
v chodu. Za tímto účelem musí proběhnout
plánovaná změna v kroku po probíhajícím
programovém kroku. Pokud změna není
kompatibilní, příslušné kontrolky třikrát bliknou.
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání,
může být aktivní funkce pozastavení máchání
C
nebo se může aktivovat systém automatické
detekce nevyváženosti nákladu z důvodu
nerovnoměrného rozmístění prádla v pračce.
4.14 Zámek vkládacích dveří
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření
dveří v případech nevhodné hladiny vody.
Kontrolka dvířek začne blikat, pokud stroj přepnete
do režimu Pauzy. Stroj zkontroluje hladinu vody
uvnitř. Pokud je hladina vhodná, svítí kontrolka
dveří vytrvale 1-2 minuty a vkládací dvířka je
možno otevřít.
Pokud je hladina nevhodná, kontrolka dveří zhasne
a vkládací dveře nelze otevřít. Pokud musíte otevřít
vkládací dveře, zatímco je zhasnutá kontrolka,
musíte zrušit aktuální program; viz "Stornování
programu".
4.15 Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
Stiskem tlačítka "Start/Pauza" přepnete stroj do
režimu pauzu, zatímco je program spuštěný.
Kontrolka kroku, v němž se zařízení právě nachází,
začne blikat na ukazateli programů, což znamená,
že stroj byl přepnut do režimu pauzy.
Když je možné otevřít dveře, kontrolka Dveře se
také rozsvítí kromě kontrolky kroku programu.
Změna pomocné funkce, otáček a teploty
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete
zrušit nebo aktivovat pomocné funkce; viz "Volba
pomocných funkcí".
Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz
"Volba otáček ždímání" a "Volba teploty".
Pokud není povolena žádná změna, příslušná
kontrolka třikrát blikne.
C
Přidávání nebo vyndávání prádla
1. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ pro přepnutí
pračky do režimu Pauza. Kontrolka sledování
programu, z něhož bylo zařízení přepnuto do
režimu pauzy, bude blikat.
2. Počkejte, až bude možné otevřít dveře.
3. Otevřete dveře a přidejte nebo vyndejte prádlo.
4. Zavřete vkládací dveře.
5. Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a
nastavení otáček podle potřeby.
6. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza”, pračka se spustí.
4.16 Stornování programu
Chcete-li stornovat program, otočte tlačítko volby
programu pro volbu jiného programu. Předchozí
program se stornuje. Kontrolka Konec/Storno bude
trvale svítit na znamení zrušení programu.
Funkce čerpadla je aktivována po dobu 1-2 minut
bez ohledu na krok programu a na to, zda je v
pračce voda nebo ne. Po této době bude vaše
pračka připravena ke spuštění prvního kroku
nového programu.
Podle toho, v jakém kroku byl program zrušen,
můžete znovu vložit prací prášek a aviváž pro
C
program, který jste zvolili nově.
4.17 Konec programu
Na displeji se zobrazí „Konec“ na konci programu.
1. Počkejte, dokud nebude světlo dvířek pračky
stabilně svítit.
3. Vyjměte prádlo a zavřete dvířka pračky. Vaše
pračka je připravena pro další prací cyklus.
4.18 Váš spotřebič je vybaven
"Pohotovostním režimem".
V případě, že se žádný program nespustí nebo že
čekáte aniž byste provedli jakoukoli činnost v době,
kdy je přístroj zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a
zatímco jde o krok výběru nebo není-li provedena
žádná volba zhruba do 2 minut po programu,
který si zvolíte, skončí, váš prístroj se automaticky
přepne do úsporného režimu. Jas kontrolek se sníží.
Rovněž, je-li váš produkt vybaven displejem, na
kterém se zobrazí průběh programu, tento displej
se zcela vypne. V případě otáčení tlačítkem pro
výběr programu nebo stisknutí libovolného tlačítka
se kontrolky vrátí do svého předchozího stavu.
Vaše výběry provedené během úsporného režimu
31 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 32
se mohou změnit. Před spuštěním programu
zkontrolujte vhodnost svých výběrů. V případě
potřeby znovu nastavte. Toto není chyba.
5 Údržba a čištění
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy
se ani nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné
čištění.
5.1 Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádku na prací prostředek čistěte v
pravidelných intervalech (každé 4-5 praích cyklů),
jak je zobrazeno níže, abyste zabránili nahromadění
práškového pracího prostředku včas.
Pokud se zablokují otvory ve spodní části uvedené
na obrázku, odstraňte jejich zablokování párátkem.
Cizí kovové předměty způsobí skvrny od
C
A
rzi na bubnu. Skvrny na povrchu bubnu
odstraňte čistidly na nerezavějící ocel.
Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo
drátěnku.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte
houbičky nebo hrubé materiály. Ty by
mohly poškodit lakované a plastové
povrchy.
Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle
obrázku.
Pokud se v prostoru pro aviváž začne
C
2 Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
množstvím vlažné vody v umyvadle. Používejte
ochranné rukavice nebo používejte vhodný
kartáč, abyste se nedotýkali zbytků v přihrádce
během čištění.
3 Až provedete výše uvedený postup čištění, vraťte
sifon zpět na místo a zatlačte jeho přední část
dolů, aby se zachytily pojistné nápadky.
hromadit více než normální množství
směsice vody a aviváže, je nutné sifon
vyčistit.
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu
Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se
mohou nahromadit v pračce a mohou způsobovat
nepříjemný zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu
předešli, použijte program čištění bubnu. Pokud
váš výrobek neobsahuje program čištění bubnu,
použijte program Bavlna-90 a zvolte pomocné
funkce Více vody nebo Extra máchání. Program
spouštějte bez prádla. Než spustíte program,
vložte max. 100 g prášku proti vodnímu kameni do
prostoru pro hlavní praní (přihrádka č. 2). Pokud je
přípravek proti vodnímu kameni v podobě tablety,
vložte jen jednu tabletu do prostoru č. 2. Vnitřek
vysušte čistým hadříkem, jakmile program skončí.
Proces čištění bubnu opakujte každé 2
C
C
Po každém praní zkontrolujte, zda v bubnu
nezůstaly žádné cizí látky.
měsíce.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni
vhodný pro pračky.
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu
Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo
nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte
měkkým hadříkem.
Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným
hadříkem.
5.4 Čištění vstupního filtru vody
Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně
stroje je filtr stejně jako na konci každé přívodní
hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto filtry
brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z vody
do pračky. Filtry je nutné vyčistit, když se ušpiní.
1 Zavřete kohoutky.
2 Sejměte matice hadic pro přívod vody pro
přístup k filtrům na vstupních vodovodních
ventilech. Vyčistěte je vhodným kartáčem. Když
jsou filtry hodně špinavé, můžete je vytáhnout
kleštěmi a vyčistit.
3 Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic
společně s těsněním a vyčistěte je důkladně pod
tekoucí vodou.
4 Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a
utáhněte matice hadic rukou.
5.5 Odčerpání zbytkové vody
a čištění filtru čerpadla
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby
lopatky čerpadla při odčerpávání vody zablokovaly
předměty jako knoflíky, mince a části látky. Voda se
pak odčerpá bez problémů a životnost čerpadla se
prodlouží.
32 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 33
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být
ucpán filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení
nebo každé 3 měsíce. Před čištěním filtru čerpadla
je nutné odčerpat vodu.
Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování)
nebo v případě zamrznutí vody může být nutné
vyčerpat veškerou vodu.
A
A
VAROVÁNÍ: Pokud se produkt nepoužívá,
kohoutek vypněte, odpojte napájecí hadici
a odčerpejte vodu ze spotřebiče, abyste
tak předešli možnému zamrznutí v místě
instalace.
VAROVÁNÍ: Po každém použití zavřete
přívod vody ke spotřebiči.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
1 Odpojte pračku ze sítě.
VAROVÁNÍ: Teplota vody v pračce může
A
2 Otevřete víčko filtru.
3 Některé z našich výrobků jsou vybaveny
nouzovou výpustnou hadicí, některé ne.
Dodržujte následující kroky pro vypuštění vody.
Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové
vypouštění vody:
a Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění
b Na konec hadice připravte velkou nádobu.
Odčerpejte vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku
na konci hadice. Když je nádoba plná, zablokujte
výstup hadice znovu zátkou. Po vyprázdnění nádoby
opakujte tento postup pro úplné vyčerpání vody z
přístroje.
c Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a
upevněte hadici na místo.
vystoupat až na 90 ºC. Aby nedošlo k
popálení, je nutno čistit filtr poté, co voda
v pračce ochladne.
d Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro
nouzové vypouštění vody:
a Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
zachytili vodu vytékající z filtru.
b Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne
vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby
umístěné před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit
pomocí hadru.
c Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven
tak, že jím budete otáčet.
4 Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem turbíny,
pokud tam nějaké jsou.
5 Zkontrolujte filtr.
6 Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete
víčko filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho
kusu, nejprve umístěte výčnělky do dolní části a
poté zatlačte na horní část, abyste je uzavřeli.
33 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 34
6 Technické parametry
Shoda se směrncí Komse (EU) č. 1061/2010
Jméno dodavatele nebo obchodní známka
Jméno modelu
Jmenovtá kapacta (kg)
Třída energetcké účnnost / Od A+++ (nejvyšší účnnost) po D (nejnžší účnno)
Roční spotřeba energe (kWh)
(1)
Spotřeba energe př standardním programu bavlna 60 °C př plné zátěž (kWh)
Spotřeba energe př standardrním programu bavlna na 60°C př částečném
naplnění (kWh)
Spotřeba energe př standardním programu bavlna 40 °C př částečné zátěž (kWh)
Spotřeba energe v režmu vypnuto (W)
Spotřeba energe v režmu „ponecháno v zapnutém stavu“ (W)
Roční spotřeba vody (l)
(2)
Třída účnnost odstřeďování / Od A (nejvyšší účnnost) po G (nejnžší účnnost)
Maxmální otáčky ždímání (ot/mn)
Zbývající obsah vlhkost (%)
Standardní program na bavlnu
(3)
Bavlna Eco 60 °C a 40 °C
Délka programu př standardním programu bavlna 60°C př plné zátěž (mn)
Délka programu př výběru standardního programu na bavlna na 60°C př
částečném naplnění (mn.)
Délka programu př standardním programu bavlna 40°C př částečné zátěž (mn)
Délka režmu „ponecháno v zapnutém stavu“ (mn)
Vzduchem šířené akustcké emse př praní / ždímání (dB)
Zabudované
Jmenovtá kapacta (kg)
Výška (cm)
Šířka (cm)
Hloubka (cm)
Čstá hmotnost (±4 kg.)
Jednoduchý přívod vody / Dvojtý přívod vody
• K dspozc
Elektrcký příkon (V/Hz)230 V / 50Hz
Celkový proud (A)10
Celkový výkon (W)1550
Woolmark M-14022
(1)
Spotřeba energe na základě 220 standardních pracích cyklů pro programy bavlna na 60°C a 40°C př plném a částečném
naplnění a spotřeba př úsporném režmu. Skutečná spotřeba energe závsí na způsobu používání spotřebče.
(2)
Spotřeba vody na základě 220 standardních pracích cyklů pro programy bavlna na 60°C a 40°C př plném a částečném
naplnění. Skutečná spotřeba vody závsí na způsobu používání spotřebče.
(3)
“Standardní program bavlna na 60°C “ a “standardní program bavlna na 40°C” jsou standardní programy a nformace
k nm naleznete na štítku a nálepkách a tyto programy jsou vhodné pro praní běžně znečštěného bavlněného prádla a jde o
nejúčnnější programy co do kombnace spotřeby energe a vody.
Techncké parametry se mohou změnt bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvalty výrobku.
Beko
WRE 6531 B0
6
A++
173
0.94
0.63
0.63
0.25
1.00
8580
C
1000
62
196
176
166
N/A
60/78
Non
6
84
60
41.5
56
• / -
34 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 35
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.).
>>> Chcete-li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí
program se stornuje. (viz „Zrušení programu“)
Voda v pračce.
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu;
voda není pro přístroj škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je
rovnoměrně rozprostřeli po zařízení.
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne
znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj
nenabere dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným
výsledkům praní vlivem nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj
nedosáhne zvolené teploty.
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl
spustit z důvodu nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím
poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do
zásuvky na hlavní praní v zásuvce na čisticí prostředek.
• Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce
„Program a spotřeba“. Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.), snižte
množství pracího prostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem
použití příliš velkého množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího prostředku.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím
poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
VAROVÁNÍ:
nebo zástupce autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.
A
35 / CZ
Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 36
1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu chrániť sa pred rizikami
zranenia osôb alebo poškodenia majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za
následok stratu všetkých záruk.
1.1 Všeobecná bezpečnosť
• Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a osoby, ktorých telesné,
zmyslové alebo duševné schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú dostatok
skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú preškolené o
bezpečnom používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Detí nesmú nikdy vykonávať čistenie a údržbárske práce, pokým nie sú pod
dohľadom dospelej osoby. Deti mladšie ako 3 rokov sa musia udržiavať mimo dosahu, ak
nie sú neustále pod dozorom.
• Výrobok nikdy neklaďte na podlahu zakrytú kobercom. V opačnom prípade spôsobí
nedostatočné prúdenie vzduchu pod prístrojom prehriatie elektrických súčiastok. Môže to
spôsobiť problémy svaším výrobkom.
• Ak má výrobok poruchu, nemali by ste ho používať, kým ho neopraví autorizovaný
servisný technik. Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Tento výrobok je navrhnutý tak, aby pokračoval v prevádzke po obnovení napájania
v prípade výpadku elektriny. Ak chcete zrušiť tento program, pozrite si časť „Zrušenie
programu“.
• Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A poistkou. Nezanedbajte to,
aby uzemnenie vykonal kompetentný elektrikár. Naša spoločnosť nenesie žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez uzemnenia
vykonaného v súlade s miestnymi predpismi.
• Prívod vody a vypúšťacie hadice musia byť bezpečne upevnené a musia zostať
nepoškodené. Vopačnom prípade hrozí riziko úniku vody.
• Pokiaľ je vbubne ešte voda, nikdy neotvárajte vstupné dvierka alebo neodstraňujte filter.
Inak hrozí riziko zaplavenia a zranenia spôsobeného horúcou vodou.
• Vstupné dvierka neotvárajte na silu. Vstupné dvierka bude možné otvoriť len niekoľko
minút po skončení pracieho cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu,
dvierka a uzamykací mechanizmus sa môžu poškodiť.
• Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho zo siete.
• Výrobok nikdy neumývajte tak, že budete naň alebo doňho liať vodu! Existuje tu
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami! Nikdy neodpájajte výrobok ťahaním za
kábel, vždy ťahajte tak, že uchopíte zástrčku.
• Používajte iba saponáty, zmäkčovače a prísady, ktoré sú vhodné pre automatické práčky.
• Postupujte podľa pokynov uvedených na štítkoch odevov a na obaloch saponátov.
• Počas montáže, údržby, čistenia a opráv musí byť výrobok odpojený zo siete.
• Montáž a opravy vždy prenechajte autorizovanému servisnému technikovi. Výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené
osoby.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, servisným strediskom
alebo podobne kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo osobou, ktorú určil
dovozca, aby sa predišlo možným rizikám.
• Umiestnite produkt na pevný, plochý avodorovný podklad.
• Neumiestňujte prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné povrchy.
• Produkt neumiestňujte na vysoké plošiny ani do blízkosti stupňovitých podkladov.
• Neumiestňujte produkt na sieťový kábel.
• Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné materiály. Poškodia farbené, chrómom potiahnuté a plastové povrchy.
36 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 37
1.2 Zamýšľané použitie
• Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je vhodný na komerčné využitie a
nesmiete ho používať na účely, na ktoré nie je určený.
• Výrobok je možné použiť len na pranie apláchanie bielizne, ktorá je adekvátne označená.
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie alebo prepravu.
1.3 Bezpečnosť detí
• Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na bezpečnom
mieste, mimo dosahu detí.
• Elektrické výrobky sú nebezpečné pre deti. Pokiaľ je výrobok v chode, udržiavajte deti
mimo spotrebiča. Nedovoľte im manipulovať s výrobkom. Aby ste deťom zabránili v
manipulácii s výrobkom, použite detskú poistku.
• Nezabudnite zatvoriť vstupné dvierka, keď opúšťate miestnosť, v ktorej sa výrobok
nachádza.
• Všetky saponáty a prísady skladujte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí tak, že
zatvoríte kryt nádoby na saponát alebo utesníte obal saponátu.
Pri praní bielizne na vysokej teplote, sa nakladacie dvierka oteplili. Držte
preto deti ďalej od nakladací dvierok, kým sa pranie neskončí.
1.4 Informácie o obaloch
Obalové materiály výrobku sú vyrobené zrecyklovateľných materiálov v súlade s našimi
Národnými predpismi na ochranu životného prostredia.
Obalové materiály nelikvidujte spoločne s komunálnym alebo iným odpadom. Zaneste ich
do zberného miesta obalových materiálov, ktoré je na to určené miestnymi úradmi.
1.5 Likvidácia starého výrobku
Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných súčiastok a materiálov, ktoré sa dajú
opätovne použiť a sú vhodné na recykláciu.
Preto výrobok po skončení jeho životnosti nelikvidujte spoločne s bežným komunálnym
odpadom. Zaneste ho do zberného miesta na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Obráťte sa na miestne úrady, ak potrebujete zistiť, kde sa nachádza najbližšie
zberné miesto. Recykláciou použitých výrobkov pomáhajte chrániť životné prostredie a
prírodné zdroje. Za účelom ochrany detí odrežte kábel napájania a zlomte mechanizmus
uzamknutia vkladacích dverí, aby bol pred likvidáciou produktu nefunkčný.
1.6 Dodržavane smernce WEEE
Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických
zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre
odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE).
Tento produkt bol vyrobený z vysoko kvalitných častí a materiálov, ktoré môžu byť
znovu použité a sú vhodné na recykláciu. Na konci životnosti odpad z produktu
neodstraňujte s bežným odpadom z domácnosti ani s iným odpadom. Recyklujte ho v zbernom mieste určenou na recykláciu elektrického a elektronického vybavenia. Pre zistenie
informácií o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
V súlade s Obmedzením používania niektorých nebezpečných látok v elektronických a elektrických zariadeniach
Tento produkt bol zakúpený v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2011/65/EÚ) Neobsahuje žiadne nebezpečné alebo zakázané materiály
špecifikované smernicou.
37 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 38
2 Inštalácia
Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho
autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok
pripravili na používanie, prečítajte si informácie v
návode na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod
elektriny, prívod vody z vodovodu a systémy vypúšťania
vody skôr, ako zavoláte autorizovaného servisného
technika. Ak nie sú, zavolajte kompetentného technika
a inštalatéra, aby vykonali všetky nevyhnutné opatrenia.
Príprava miesta a elektroinštalácie, prívodu
vody a odvádzania odpadovej vody na mieste
C
montáže sú na zodpovednosti zákazníka.
UPOZORNENIE: Montáž a elektrické
pripojenia výrobku musia byť vykonané
B
autorizovaným servisným technikom.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali
neoprávnené osoby.
UPOZORNENIE:Pred montážou vizuálne
skontrolujte, či na výrobku nie sú žiadne
A
závady. Ak sú, nenechajte ho namontovať.
Poškodené výrobky predstavujú riziko pre
vašu bezpečnosť.
Uistite sa, že hadice prívodu vody a vypúšťania
vody, ako aj sieťové káble nie sú preložené,
C
prepichnuté, ani rozdrvené, keď umiestňujete
výrobok na svoje miesto po montáži alebo po
čistení.
2.1 Vhodné miesto na inštaláciu
• Umiestnite prístroj na pevnú podlahu. Neumiestňujte
prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na
podobné povrchy.
• Celková hmotnosť plne naplnenej práčky a sušičky
po umiestnení na seba dosahuje približne 180
kilogramov. Výrobok položte na pevnú a rovnú
podlahu, ktorá má dostatočnú nosnosť!
• Neumiestňujte výrobok na sieťový kábel.
• Výrobok nemontujte na miesta, kde môže teplota
klesnúť pod hodnotu 0 °C.
• Výrobok umiestnite minimálne 1 cm od okrajov
ostatného nábytku.
3. Umiestnite plastové kryty, ktoré sú dodávané vo
vrecku sNávodom na obsluhu, do otvorov na
zadnom paneli. (P)
Prepravné bezpečnostné skrutky uskladnite na
bezpečnom mieste pre opätovné použitie, keď
C
budete potrebovať vbudúcnosti práčku opäť
presunúť.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite
pripevnených prepravných bezpečnostných
C
skrutiek na svojom mieste!
2.4 Pripojenie prívodu vody
Pre prevádzku výrobku je nevyhnutné, aby
tlak prívodu vody dosahoval hodnotu od 1 do
C
10 barov (0,1 – 1 MPa). Pre plynulý chod vášho
prístroja je potrebné, aby z úplne otvoreného
kohútika vytieklo za jednu minútu 10 – 80 litrov
vody. Ak je tlak vody vyšší, pripojte ventil na
zníženie tlaku.
Ak idete používať výrobok s dvojitým prívodom
vody ako zariadenie s jedným prívodom vody
C
(studená), musíte namontovať dodávanú
zátku na prívod horúcej vody skôr, ako výrobok
použijete. (Vzťahuje sa na výrobky dodávané so
skupinou slepej zátky.)
UPOZORNENIE: Modely sjedným prívodom
vody by nemali byť pripojené ku kohútiku s
A
horúcou vodou. V takomto prípade sa môže
bielizeň poškodiť alebo sa výrobok prepne do
ochranného režimu a nebude fungovať.
UPOZORNENIE: Na novom výrobku
nepoužívajte staré alebo použité prívodné
A
hadice na vodu. Mohli by spôsobiť škvrny na
vašej bielizni.
1. Pripojte špeciálne hadice dodané svýrobkom
kprívodným ventilom vody na výrobku. Červená
hadica (vľavo) (max. 90 ºC) slúži na prívod horúcej
vody, modrá hadica (vpravo) (max. 25 ºC) slúži na
prívod studenej vody.
38 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 39
UPOZORNENIE: Pri inštalácii výrobku zaistite,
aby boli pripojenia na studenú ateplú vodu
A
vykonané správne. Vopačnom prípade sa môže
stať, že vaše prádlo vyberiete na konci procesu
prania horúce aopotrebované.
2. Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri
doťahovaní matíc nikdy nepoužívajte nástroj.
3. Po pripojení hadice úplne otvorte kohútiky prívodu
vody, aby ste skontrolovali, či na miestach spojov
nepresakuje voda. Ak zistíte unikanie vody, zatvorte
kohútik a odstráňte maticu. Po skontrolovaní
tesnenia opätovne starostlivo dotiahnite maticu. Aby
ste zabránili unikaniu vody a škodám spôsobeným
takýmito únikmi, nechajte kohútiky zatvorené, keď
prístroj nepoužívate.
2.5 Pripojenie kodtoku vody
• Koniec hadice na vypúšťanie vody musí byť pripojený
priamo na odtok odpadovej vody alebo kumývadlu.
UPOZORNENIE: Ak sa hadica dostane von
zo svojho miesta počas vypúšťania vody, váš
A
dom môže byť zaplavený. Okrem toho hrozí
riziko obarenia kvôli vysokým teplotám pri
praní! Aby ste sa vyhli takýmto situáciám a
zaistili plynulé napúšťanie a vypúšťanie vody
z prístroja, pevne upevnite koniec vypúšťacej
hadice tak, aby sa nemohla vysunúť.
• Hadica by mala byť pripevnená vo výške najmenej 40
cm a najviac 100 cm.
• Vprípade, že je hadica vyvýšená potom, ako je
položená na úrovni podlahy alebo blízko podlahy
(menej ako 40 cm nad zemou), vypúšťanie vody sa
stáva obtiažnejším avychádzajúca bielizeň môže byť
nadmerne mokrá. Preto dodržiavajte výšky uvedené
na obrázku.
100cm
40cm
• Aby ste zabránili tečeniu znečistenej vody späť do
prístroja a umožnili ľahké vypúšťanie, neponárajte
koniec hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte
do odtoku viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju.
• Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť
pristúpený ahadica nesmie byť zovretá medzi
odtokom a prístrojom.
• Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s
originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by
nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám
presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou
hadicou ahadicou na odtok vody výrobku musí byť
správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby
sa neuvoľnilo anetieklo.
2.6 Nastavenie nožičiek
UPOZORNENIE: Aby sa zabezpečilo, že váš
výrobok pracuje tichšie a bez kmitania, na
A
nožičkách musí stáť vodorovne avyvážene.
Prístroj dajte do rovnováhy pomocou
nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže
presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť
problémy s rozdrvením a vibráciami.
1. Rukou uvoľnite poistné matice na nožičke.
2. Nožičku nastavujte dovtedy, kým výrobok nebude stáť
rovno a nebude vyvážený.
3. Rukou znovu dotiahnite všetky poistné matice.
UPOZORNENIE: Na uvoľnenie poistných
matíc nepoužívajte žiadne nástroje. Inak sa
A
môžu poškodiť.
2.7 Pripojenie elektriny
Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A
poistkou. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku
bez uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi
predpismi.
• Pripojenie musí byť vsúlade splatnými predpismi.
• Kábel napájania musí byť po inštalácii ľahko dostupný.
• Ak je prúdová hodnota poistky alebo ističa v
domácnosti nižšia ako 16 A, nechajte kvalifikovaného
elektrikára, aby namontoval 16 A poistku.
• Napätie uvedené v časti „Technické údaje“ musí byť
rovnaké ako napätie elektrickej siete.
• Nerobte spojenia pomocou predlžovacích káblov
alebo rozbočiek.
UPOZORNENIE: Poškodené sieťové káble
musí vymeniť autorizovaný servisný technik.
B
Preprava výrobku
1. Pred prepravou výrobok odpojte zo siete.
2. Odstráňte pripojenia vypúšťania vody a prívodu vody.
3. Vypustite všetku vodu, ktorá vo výrobku zostala.
Pozrite 6.5
4. Namontujte prepravné poistné skrutky v opačnom
poradí, ako pri demontáži: Pozrite si časť 3.3.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite
pripevnených prepravných bezpečnostných
C
skrutiek na svojom mieste!
UPOZORNENIE: Obalové materiály sú
pre deti nebezpečné. Obalové materiály
A
uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo
dosahu detí.
39 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 40
3 Príprava
3.1 Triedenie bielizne
• Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa
znečistenia a prípustnej teploty vody.
• Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch
odevov.
3.2 Príprava bielizne na pranie
• Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú
napríklad vystužené podprsenky, spony na
opaskoch alebo kovové gombíky, práčku
poškodia. Odstráňte kovové kusy alebo odevy
perte tak, že ich vložíte do vrecka na bielizeň
alebo obliečky vankúša.
• Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú
napríklad mince, perá a spinky, vrecká prevráťte a
vyčistite kefou.
zašpinená škvrnami.
• Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke,
vyberte počas procesu prania najvyššiu
odporúčanú rýchlosť odstreďovania.
Takéto predmety môžu poškodiť výrobok alebo
spôsobiť problémy s hlučnosťou.
• Odevy malých rozmerov, ako sú napríklad detské
ponožky a nylonové pančuchy vložte do vrecka na
bielizeň alebo do obliečky vankúša.
• Záclony vložte tak, aby ste ich nestlačili. Zo záclon
odstráňte prídavné súčasti.
• Zapnite zipsy, prišite uvoľnené gombíky a opravte
trhliny a diery.
• Výrobky so štítkami „perte v práčke“ alebo „ručné
pranie“ perte len na príslušnom programe.
• Neperte spoločne biele a farebné oblečenie.
Z nových bavlnených tkanín tmavej farby sa môže
uvoľňovať veľa farbiva. Perte ich oddelene.
• Odolná špina sa musí pred praním vhodne ošetriť.
Ak si nieste istí, skontrolujte to pomocou sušičky.
• Používajte len farbivá/odfarbovače a odstraňovače
vodného kameňa vhodné na pranie v práčke. Vždy
dodržiavajte pokyny na obale.
• Nohavice a jemnú bielizeň perte obrátenú naruby.
• Bielizeň z angorskej vlny nechajte pred praním
niekoľko hodín v mrazničke. Týmto sa obmedzí
odležanie.
• Bielizeň, ktorá je intenzívne vystavená materiálom,
ako je napríklad múka, vápno, sušené mlieko
atď., musíte pred vložením do prístroja vytriasť.
Také prachy a prášky na bielizni sa môžu časom
nahromadiť na vnútorných častiach prístroja a
môžu spôsobiť poškodenie.
3.3 Opatrenia pre šetrenie energiou
Nasledujúce informácie vám pomôžu používať
výrobok ekologickým a energeticky účinným
spôsobom.
• Výrobok používajte naplnený na maximálny
objem povolený zvoleným programom,
ale neprepĺňajte: Pozrite si časť: „Tabuľka
programov a spotreby“. (Pozrite si časť
„Tabuľka programov a spotreby“)
• Vždy sa riaďte pokynmi na obale pracieho
prostriedku.
• Mierne znečistenú bielizeň perte pri nízkych
teplotách.
• Na menšie množstvá mierne znečistenej
bielizne používajte rýchlejšie programy.
• Nepoužívajte predpieranie a vysoké teploty na
bielizeň, ktorá nie je veľmi znečistená alebo
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je to
odporúčané na obale pracieho prostriedku.
3.4 Prvé použitie
Skôr, ako začnete spotrebič používať, uistite sa, že
ste vykonali všetky prípravy v súlade s pokynmi
uvedenými v časti „Dôležité bezpečnostné pokyny“
a „Inštalácia“.
Pri príprave výrobku na pranie bielizne vykonajte
najskôr operáciu v programe čistenia bubna. Ak
vaše zariadenie nie je vybavené týmto programom,
postupujte podľa opisu z kapitoly 6.2.
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného
kameňa, ktorý je vhodný pre práčky.
C
Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je
spôsobené procesmi kontroly kvality vo
C
výrobe. Pre výrobok to nie je škodlivé.
3.5 Prispôsobenie povoleného zaťaženia
Maximálne povolené zaťaženie závisí od typu
oblečenia, stupňa znečistenia a požadovaného
pracieho programu.
Prístroj automaticky prispôsobí množstvo vody
podľa hmotnosti bielizne umiestnenej vnútri
prístroja.
Upozornenie: Postupujte podľa informácií
uvedených v časti „Tabuľka programov
A
a spotreby“. Keď je prístroj preplnený, účinnosť
prania klesá. Okrem toho sa môžu dostaviť
problémy s hlukom a vibráciami.
3.6 Vloženie bielizne
1 Otvorte vstupné dvierka.
2 Vložte kusy oblečenia voľne do sušičky.
3 Vstupné dvierka zatvárajte dovtedy, kým
nebudete počuť zvuk uzamknutia. Zabezpečte,
aby sa jednotlivé kusy nezachytili do dvierok.
Vstupné dvierka sú počas chodu programu
uzamknuté. Dvierka sa dajú otvoriť až chvíľu
C
potom, ako sa program skončí.
Upozornenie: V prípade nesprávneho
umiestnenia bielizne sa v prístroji môžu
A
vyskytnúť problémy s hlukom a vibráciami.
3.7 Používanie pracieho
prostriedku a aviváže
Keď používate prací prostriedok, aviváž, škrob,
farby na textil, bielidlo alebo odstraňovač
C
vodného kameňa, prečítajte si pozorne pokyny
výrobcu uvedené na obale a dodržiavajte
odporúčané hodnoty dávkovania. Použite
odmerku, ak je k dispozícii.
Priečinok pracieho prostriedku
Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch
priehradiek:
– (1) pre predpieranie
– (2) pre hlavné pranie
– (3) pre aviváž
– (*) okrem toho sa v priehradke na aviváž
nachádza časť sifónu.
40 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 41
1
2
3
Pracie prostriedky, avivážne prostriedky a ostatné
čistiace prostriedky
• Pridajte prací a avivážny prostriedok pred
spustením pracieho programu.
• Nikdy nenechajte otvorenú zásuvku pracieho
prostriedku v priebehu pracieho programu!
• Keď používate program bez predpierania,
nedávajte do priehradky predpierania žiadny
prací prostriedok (priečinok č. "1").
• V programe s predpieraním nedávajte do
priehradky predpierania žiadny tekutý prací
prostriedok (priečinok č. "1").
• Nevyberajte program s predpieraním, ak
používate prací prostriedok vo vrecku alebo
rozpustnú guľôčku. Vrecko na prací prostriedok
alebo rozpustnú guľôčku položte priamo medzi
bielizeň vo vašej práčke.
• Ak používate tekutý prací prostriedok,
nezabudnite dať nádobu s tekutým pracím
prostriedkom do priečinka hlavného prania
(priečinok č. "2").
Výber typu pracieho prostriedku
Typ pracieho prostriedku, ktorý sa použije, závisí od
typu a farby látky.
• Na farebné a biele oblečenie používajte odlišné
pracie prostriedky.
• Jemné odevy perte iba so špeciálnymi pracími
prostriedkami (tekutý prací prostriedok, šampón
na vlnu atď.), ktoré sú určené výlučne na jemné
odevy.
• Pri praní tmavého oblečenia a paplónov
sa odporúča, aby ste použili tekutý prací
prostriedok.
• Vlnené tkaniny perte so špeciálnymi pracími
prostriedkami vyrobenými špeciálne na vlnené
tkaniny.
Upozornenie: Používajte len pracie
prostriedky vyrobené špeciálne pre práčky.
A
Upozornenie: Nepoužívajte mydlový prášok.
A
Úprava množstva pracieho prostriedku
Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí
od množstva bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti
vody.
• Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá
dávok odporúčané na obale pracieho
prostriedku, aby sa zabránilo problémom
s nadmernou tvorbou peny, slabému pláchaniu,
aby sa umožnili finančné úspory a na záver aj
ochrana životného prostredia.
• Pre menšie množstvá alebo mierne znečistené
odevy používajte menšie množstvo pracieho
prostriedku.
Používanie aviváže
Dajte aviváž do priehradky na aviváž v zásuvke
pracieho prostriedku.
• Neprekračujte úroveň označenú ako (>max<) v
priečinku na aviváž.
• Ak avivážny prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr
ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok,
zrieďte ho vodou.
Používanie tekutých pracích prostriedkov
Ak výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím
prostriedkom:
• Umiestnite nádobu s tekutým čistiacim
prostriedkom do oddelenia č. "2".
• Ak tekutý prací prostriedok stratil svoju tekutosť,
skôr ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok,
zrieďte ho vodou.
Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím
prostriedkom:
• Tekutý prací prostriedok nepoužívajte na
predpieranie v programe s predpieraním.
• Tekutý prací prostriedok spôsobí škvrny na vašich
odevoch, ak ho použijete s funkciou Oneskorené
spustenie. Ak idete použiť funkciu Oneskorené
spustenie, nepoužívajte tekutý prací prostriedok.
Používanie gélových a tabletových pracích
prostriedkov
• Ak je hustota gélového pracieho prostriedku
tekutá a váš prístroj neobsahuje špeciálnu nádobu
na tekutý prací prostriedok, dajte gélový prací
prostriedok do priečinku na prací prostriedok
hlavného prania počas prvého napúšťania
vody. Ak váš prístroj obsahuje nádobu na tekutý
prací prostriedok, naplňte túto nádobu pracím
prostriedkom pred spustením programu.
• Ak hustota gélového pracieho prostriedku nie je
tekutá, ani nemá tvar tekutých kapsúl, vložte ju
priamo do bubna pred praním.
• Tabletové pracie prostriedky vložte pred praním
do hlavného priečinku na pranie (priečinok č. „2“)
alebo priamo do bubna pred.
Po tabletových pracích prostriedkoch môžu
zostať zvyšky v priečinku na prací prostriedok.
C
Ak zaznamenáte takýto prípad, v budúcnosti
vložte tabletový prací prostriedok medzi
bielizeň, blízko k dolnej časti bubna.
Tabletový alebo gélový prací prostriedok
používajte bez zvolenia funkcie predpierania.
C
Používanie škrobu
• Tekutý škrob, práškový škrob alebo farbivo na
textil pridajte do priečinku na aviváž.
• Zmäkčovadlo a škrob nepoužívajte súčasne počas
cyklu prania.
• Po použití škrobu utrite vnútro spotrebiča vlhkou a
čistou handrou.
Používanie bielidla
• Vyberte program s predpieraním a pridajte
bieliaci prostriedok na začiatku predpierania.
Do priehradky na predpieranie nedávajte prací
prostriedok. Alternatívne použitie je vybrať
program s extra pláchaním a pridať bieliaci
prípravok počas napúšťania vody do prístroja z
priečinku na prací prostriedok počas prvého kroku
41 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 42
pláchania.
• Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho
zmiešate spolu s pracím prostriedkom.
• Použite iba malé množstvo (približne 50
ml) bieliaceho prostriedku a odevy veľmi
dobre opláchnite, pretože bielidlo spôsobuje
podráždenie pokožky. Bieliaci prostriedok
nenalievajte priamo na odevy a nepoužívajte ho
na farebné odevy.
• Keď používate bielidlá na báze kyslíka, vyberte
program, ktorý perie s nižšou teplotou.
• Bielidlá na báze kyslíka môžete používať
spolu s pracími prostriedkami, avšak ak nemá
Svetlé farby a biele
odevy
Silne znečistené
(ťažko
odstrániteľné
škvrny ako je
tráva, káva,
ovocie a krv)
Odevy môže byť potrebné
(Odporúčaný rozsah
vopred ošetriť alebo
teploty podľa úrovne
vykonať predpieranie.
znečistenia: 40-90
Práškové a tekuté pracie
SDgrC)
prostriedky odporúčané
pre biele odevy je možné
použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre silne
znečistené odevy. Na
čistenie škvŕn od hliny
a zeme a škvŕn citlivých
na bielidlo sa odporúča
používať práškové pracie
prostriedky.
Práškové a tekuté
(Odporúčaný rozsah
pracie prostriedky
teploty podľa úrovne
odporúčané pre
znečistenia: studené
farebné odevy je možné
-40 SDgrC)
použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre silne
znečistené odevy. Na
čistenie škvŕn od hliny
a zeme a škvŕn citlivých
na bielidlo sa odporúča
používať práškové pracie
prostriedky. Používajte
pracie prostriedky bez
bielidla.
rovnakú hustotu ako prací prostriedok, dajte
najskôr prací prostriedok do priečinka č. „2“ do
zásuvky na prací prostriedok a počkajte, kým
prací prostriedok vyteká počas napúšťania
vody do prístroja. Pridajte bieliaci prostriedok
z rovnakého priečinka, kým bude prístroj stále
napúšťať vodu.
Používanie prostriedku na odstraňovanie vodného
kameňa
• Ak je to potrebné, použite prostriedok na
odstraňovanie vodného kameňa, ktorý je
vyrobený špeciálne iba pre práčky.
Odevy
FarbyTmavé farby
(Odporúčanýrozsah teplotypodľa úrovne
Tekuté pracie
znečistenia:
prostriedky
studené -40
vhodné pre
SDgrC)
farebné a
tmavé odevy je
možné použiť
pri dávkovaní
odporúčanom pre
silne znečistené
odevy.
Spodné prádlo/
vlna/hodváb
(Odporúčanýrozsah teplotypodľa úrovne
Uprednostnite
znečistenia:
pracie prostriedky
studené -30
určené pre jemné
SDgrC)
odevy. Odevy z
vlny a hodvábu
sa musia prať
so špeciálnymi
pracími
prostriedkami pre
vlnu.
Bežne
znečistené
(Napríklad
škvrny
spôsobené
Úroveň znečistenia
telesným
kontaktom na
golieroch a
manžetách)
Mierne
znečistené
(Bez viditeľných
škvŕn.)
42 / SK
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
pre biele odevy je možné
použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre bežne
znečistené odevy.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
pre biele odevy je možné
použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre mierne
znečistené odevy.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
pre farebné odevy
je možné použiť pri
dávkovaní odporúčanom
pre bežne znečistené
odevy. Používajte pracie
prostriedky bez bielidla.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
pre farebné odevy
je možné použiť pri
dávkovaní odporúčanom
pre mierne znečistené
odevy. Používajte pracie
prostriedky bez bielidla.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Tekuté pracie
prostriedky
vhodné pre
farebné a
tmavé odevy je
možné použiť
pri dávkovaní
odporúčanom pre
bežne znečistené
odevy.
Tekuté pracie
prostriedky
vhodné pre
farebné a
tmavé odevy je
možné použiť
pri dávkovaní
odporúčanom pre
mierne znečistené
odevy.
Uprednostnite
pracie prostriedky
určené pre jemné
odevy. Odevy z
vlny a hodvábu
sa musia prať
so špeciálnymi
pracími
prostriedkami pre
vlnu.
Uprednostnite
pracie prostriedky
určené pre jemné
odevy. Odevy z
vlny a hodvábu
sa musia prať
so špeciálnymi
pracími
prostriedkami pre
vlnu.
Page 43
4 Obsluha výrobku
4.1 Ovládací panel
1 - Gombík voľby programu (najvrchnejšia poloha
zap./vyp.)
2 - Indikátor sledovania programu
3 - Tlačidlo Temperature Adjustment (Regulácia
teploty)
4.2 Príprava prístroja
1. Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne.
2. Práčku zapojte do zásuvky.
3. Prívod vody úplne otvorte.
4. Vložte bielizeň do práčky.
5. Pridajte prací prostriedok a avivážny
prostriedok.
4.3 Výber programu a typy
pre efektívne pranie
1. Vyberte program, ktorý je vhodný pre typ, množstvo
a stupeň znečistenia bielizne v súlade s tabuľkou
„Tabuľka programov aspotreby“ a tabuľkou teplôt
uvedenou nižšie.
2. Požadovaný program vyberte tlačidlom na výber
programu.
4.4 Hlavné programy
V závislosti od typu vlákna použite nasledujúce
hlavné programy.
• Cottons (Bavlna)
Použitie tohto programu sa odporúča na bavlnenú
bielizeň (ako napríklad posteľné plachty, súpravy
obliečok na periny avankúše, uteráky, župany,
spodné prádlo, atď.). Vaša bielizeň sa bude prať
energickými pracími pohybmi vpriebehu dlhšieho
pracieho cyklu.
• Synthetics (Syntetické tkaniny)
Tento program použite na pranie vašej syntetickej
bielizne (tričká, blúzky, zmesi synteticky/bavlny
atď.). Perie jemnými pohybmi a má kratší cyklus
prania v porovnaní s programom Cotton (Bavlna).
Na závesy a záclony použite program Syntetické
tkaniny 40˚CSDgr s vybranými funkciami
predpieranie a proti pokrčeniu. Pretože ich
sieťovinová štruktúra spôsobuje nadmernú tvorbu
peny, perte záclony/závesy tak, že pridáte malé
množstvo pracieho prostriedku do priečinku
hlavného prania. Do priehradky na predpieranie
nedávajte prací prostriedok.
• Woollens (Vlnené tkaniny)
Tento program použite na pranie vlnených odevov.
Vyberte príslušnú teplotu, ktorá je v súlade
so štítkami vašich odevov. Na vlnené tkaniny
používajte vhodné pracie prostriedky.
4.5 Dodatočné programy
Pre špeciálne prípady má prístroj k dispozícii
dodatočné programy.
Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa
modelu vášho prístroja.
C
• Cottons Eco (Bavlna ekologicky)
Pri praní bežne znečistenej bavlny a posteľnej
bielizne na tomto programe, môžete zaistiť
vyššiu energetickú a vodnú efektivitu ako pri
iných programoch na bavlnu. Skutočná teplota
vody sa môže odlišovať od spomenutej teploty.
Počas prania menšieho množstva bielizne (napr.
polovičné zaťaženie alebo menej) môže byť v
pokročilejších štádiách programu, jeho trvanie
automaticky skrátené . V tomto prípade sa spotreba
energie a vody zníži, čo vám poskytne ešte
hospodárnejšie pranie. Táto vlastnosť je dostupný v
modeloch s indikátorom zostávajúceho času.
43 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 44
• Delicate (Delkates)
Tento program je dlhotrvajúci program pre použite
na bielizeň, ktorá su vyžadujete protialergické a
hygienické pranie pri vysokej teplote s intenzívnym
a dlhým cyklom prania.
• Fashioncare (Starostlivosť o tvar)
Tento program môžete použiť na pranie bielizne s
označením „viskózne alebo viskózne zmesi“ alebo
u ktorej sa odporúča pranie na programoch pre
jemnú bielizeň. Vašu bielizeň vyperie bez toho, aby
porušil jej tvar. Napr.: Blúzky, šaty, sukne a atď.
• Hand Wash 20° (Umývanie v rukách)
Na tomto programe perte svoje vlnené/jemné
oblečenie, ktoré má štítky „nevhodné na pranie
vpráčke“ apre ktoré je odporúčané ručné pranie.
Bielizeň perie veľmi jemným praním, ktoré
nepoškodzuje odevy.
• Mini (Denné expresné)
Tento program použite na pranie mierne
znečisteného bavlneného oblečenia v krátkom
čase.
• Mini 14' (Super krátko expresne)
Tento program použite na pranie malého množstva
mierne znečisteného bavlneného oblečenia v
krátkom čase.Vaše odevy sa budú prať pri teplote
30 °SDgrCpo krátky čas 14 minút.
• Dark Wash (Pranie tmavého)
Tento program použite na pranie bielizne tmavej
farby, prípadne na bielizeň, pri ktorej chcete predísť
vyblednutiu. Pranie sa vykonáva s minimálnou
mechanickou činnosťou a pri nízkych teplotách.
Odporúča sa, aby ste použili tekutý čistiaci
prostriedok alebo šampón na vlnu pre tmavú
bielizeň.
• Zmiešané 40 (Mix 40)
Tento program použite na pranie bavlnených a
syntetických odevov spoločne bez toho, aby ste ich
roztriedili.
• Shirts (Tričká)
Tento program môžete použiť na pranie košieľ
vyrobených z bavlny, syntetiky a syntetických
zmiešaných textílií.
• Sports (Športové oblečenie)
Tento program použite na pranie odevov, ktoré sa
nosia počas krátkeho času, ako napríklad športové
oblečenie. Je vhodný na pranie malého množstva
zmiešaných bavlnených/syntetických odevov.
4.6 Špeciálne programy
Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z
nasledujúcich programov.
• Pláchanie
Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene
pláchať aleboškrobiť.
• Odstreďovanie + Čerpanie
Tento program použite na využitie dodatočného
cyklu odstredenia bielizne, alebo na vypustenie
vody z práčky.
Pred výberom tohto programu vyberte
požadovanú rýchlosť odstreďovania a stlačte
tlačidlo Spustenie/Pozastavenie. Prístroj
najskôr vypustí vodu, ktorá sa v ňom nachádza.
Potom odstredí bielizeň nastavenými otáčkami
odstreďovania a vypustí vodu, ktorá z bielizne
vychádza.
Ak chcete iba vypustiť vodu, bez toho, aby sa
bielizeň odstredila, vyberte program Čerpadlo
+ odstreďovanie a potom vyberte funkciu Bez
odstreďovania pomocou tlačidla Nastavenie
rýchlosti odstreďovania. Stlačte tlačidlo spustenia/
pozastavenia.
Na jemnú bielizeň použite nižšie otáčky
odstreďovania.
C
4.7 Výber teploty
Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na
indikátore teploty maximálna teplota pre vybraný
program.
Aby ste teplotu znížili, stlačte tlačidlo Nastavenie
teploty. Teplota sa znižuje postupne.
Ak program nedosiahol krok ohrievania,
môžete zmeniť teplotu bez toho, aby ste prepli
C
prístroj do režimu Pozastavenia.
4.8 Výber rýchlosti
Vždy, keď sa zvolí nový program, na indikátore
rýchlosti odstreďovania sa zobrazí odporúčaná
rýchlosť odstreďovania vybraného programu.
Na zníženie rýchlosti odstreďovania stlačte tlačidlo
Nastavenia rýchlosti odstreďovania. Rýchlosť
odstreďovania sa zníži postupne. Potom v závislosti
od modelu výrobku sa na displeji objavia možnosti
„Rinse Hold“ (Podržať pláchanie) a „No Spin“ (Bez
odstreďovania). Vysvetlivky k týmto možnostiam si
pozrite v časti „Výber dodatočnej funkcie“.
Ak program nedosiahol krok odstreďovania,
môžete zmeniť rýchlosť bez toho, aby ste prepli
C
prístroj do režimu Pozastavenia.
Indikačný ventil pre pranie syntetiky
Zostávajúci obsah vlhkosti
Náklad(kg)
Spotreba vody
(litre)
Spotreba
energie (kWh)
Trvanie nahr.
(min)
Syntetika 60
Syntetika 40
* Na displeji práčky môžete sledovať dobu prania programu, ktorý ste vybrali. Je úplne normálne, že medzi časom
zobrazeným na displeji a skutočným časom prania sú malé rozdiely.
** Hodnota zostatkovej vlhkosti sa môže líšiť v závislosti od vybranej rýchlosti žmýkania.
* : Automaticky vybraný, nedá sa zrušiť.
** : Program energetického označovania (EN 60456 Ed.3)
** „Bavlna ekologicky 40 °C a Bavlna ekologicky 60 °C sú štandardné cykly.“ Tieto cykly sú známe ako „Štandardný
cyklus pre bavlnu 40 °C“ a „Štandardný cyklus pre bavlnu 60 °C“ a na paneli sú označené symbolmi .
Spotreba vody a energie sa môžu líšiť od uvedenej tabuľky vzhľadom na zmeny tlaku vody, tvrdosti vody a teploty,
C
C
okolitej teploty, typu a množstva bielizne, výberu pomocných funkcií, otáčok odstreďovania a výkyvom elektrického
napätia.
Prídavné funkcie v tabuľke sa môžu odlišovať podľa modelu vášho prístroja.
Požadované prídavné funkcie vyberte pred spustením programu. Ďalej môžete tiež zvoliť alebo
zrušiť prídavné funkcie, ktoré sú vhodné pre aktuálny program, a to bez stlačenia tlačidla Spustenie/
Pozastavenie, keď je prístroj v prevádzke. Aby ste to mohli urobiť, prístroj musí byť o krok pred prídavnou
funkciou, ktorú idete vybrať alebo zrušiť.
Ak prídavnú funkciu nie je možné vybrať alebo zrušiť, indikátor príslušnej prídavnej funkcie trikrát zabliká,
aby používateľa upozornil na daný stav.
C
C
Niektoré funkcie nie je možné vybrať spoločne. Napríklad Predpieranie a Rýchle pranie.
Ak je pred spustením prístroja vybraná druhá prídavná funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôr vybraná funkcia bude
zrušená a prídavná funkcia, ktorá bola vybraná ako druhá, zostane aktívna. Ak chcete napríklad zvoliť Rýchle pranie
potom, ako ste vybrali Predpieranie, Predpieranie sa zruší a Rýchle pranie zostane aktívne.
45 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 46
Prídavná funkcia, ktorá nie je zlučiteľná
C
C
• Predpieranie
Predpieranie je užitočné len pri silne znečistenej
bielizni. Bez použitia predpierania šetríte energiu,
vodu, prací prostriedok a čas.
C
• Rýchle pranie
Táto funkcia sa môže použiť preprogramy Bavlnené
tkaniny a Syntetické tkaniny. Skracuje čas prania
atiež počet krokov pláchania pri mierne znečistenej
bielizni.
C
• Dodatočné pláchanie
Táto funkcia umožňuje práčke vykonať ďalšie
pláchanie nasledujúce po pláchaní, ktoré sa
uskutočnilo po skončení hlavného prania. Tým sa
znižuje riziko, že dôjde k podráždeniu citlivej pokožky
(malé deti, pokožka so sklonom k alergickej reakcii
atď.) z dôvodu prítomnosti minimálnych pozostatkov
pracieho prostriedku na bielizni.
• Zabránenie pokrčenia
Táto funkcia krčí odevy pri praní menej. Pohyb bubna
sa spomalí a rýchlosť odstreďovania je obmedzená,
aby sa zabránilo pokrčeniu. Okrem toho, pranie
prebieha pri vyššej hladine vody.
• Podržanie pláchania
Ak nejdete vybrať oblečenie ihneď po skončení
programu, môžete použiť funkciu podržanie
pláchania a ponechať bielizeň vo vode po
poslednom pláchaní, aby sa zabránilo pokrčeniu
oblečenia, ku ktorému by došlo, keby sa v spotrebiči
nenachádzala voda. Po skončení tohto procesu
stlačte tlačidlo Spustenie/Pozastavenie, ak chcete
vodu vypustiť bez odstreďovania bielizne. Program
sa obnoví a dokončí po vypustení vody.
Ak chcete odstrediť bielizeň vo vode, nastavte
Rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/
pozastavenie.
Program pokračuje. Voda sa vypustí, bielizeň sa
odstredí a program sa dokončí.
• Odstránenie zvieracích chlpov
Táto funkcia pomáha efektívnejšie odstraňovať
zvieracie chlpy, ktoré zostanú na vašom oblečení.
Keď vyberiete túto funkciu, k normálnemu programu
sa pridá krok predpierania a dodatočného pláchania.
Týmto sa pranie uskutoční s väčším množstvom vody
(30 %) a zvieracie chlpy sa odstránia efektívnejšie.
A
Oneskorené spustenie
S funkciou Oneskoreného spustenia programu
môžete posunúť spustenie až o 19 hodín. Čas
s programom, nemôže byť zvolená. (Pozrite si
časť „Tabuľka programov a spotreby“)
Tlačidlá prídavnej funkcie sa môžu líšiť podľa
modelu prístroja.
Predpieranie bez pracieho prostriedku sa odporúča
na záclony a závesy.
Vždy, keď zvolíte túto funkciu, prístroj naplňte
polovicou prípustného množstva prádla
stanoveného v tabuľke programov.
Upozornenie: Zvieratá nikdy neperte v
automatickej pračke.
oneskoreného spustenia sa môže zvýšiť o prírastky
po 1 hodine.
Keď nastavíte časové oneskorenie,
nepoužívajte tekuté pracie prostriedky! Hrozí
C
riziko vytvorenia škvŕn na oblečení.
1. Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací
prostriedok atď.
2. Zvoľte prací program, teplotu, rýchlosť odstreďovania a
v prípade potreby aj prídavné funkcie.
3. Nastavte požadovaný čas tak, že stlačíte tlačidlo
Oneskoreného spustenia.
4. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia. Zobrazí sa
vami nastavený čas oneskoreného spustenia. Spustí
sa odpočítavanie oneskoreného spustenia. Symbol
“_” vedľa času oneskoreného spustenia sa na displeji
pohybuje nahor a nadol.
Počas doby časového oneskorenia spustenia je
možné doplniť viac bielizne.
C
5. Na konci odpočítavania sa zobrazí trvanie zvoleného
programu. Symbol “_” sa prestane zobrazovať a spustí
sa zvolený program.
Zmena doby oneskoreného spustenia
Ak chcete počas odpočítavania zmeniť čas:
1. Stlačte tlačidlo Oneskorené spustenie. Po každom
stlačení tlačidla sa čas predĺži o 1 hodinu.
2. Ak chcete znížiť čas oneskoreného spustenia,
opakovane stláčajte tlačidlo Oneskorené spustenie,
kým sa na displeji nezobrazí požadovaný čas
oneskoreného spustenia.
Zrušenie funkcie Oneskoreného spustenia
Ak chcete zrušiť odpočítavanie odloženého spustenia
aihneď spustiť program:
1. Nastavte čas oneskoreného spustenia na nulu,
prípadne otočte gombík výberu programu
na akýkoľvek program. Takto sa zruší funkcia
Oneskoreného spustenia. Nepretržite bude blikať
indikátor Skončenia/Zrušenia.
2. Potom vyberte program, ktorý chcete znovu spustiť.
3. Program spustite stlačením tlačidla spustenia/
pozastavenia.
4.11 Spustenie programu
1. Program spustite stlačením tlačidla spustenia/
pozastavenia.
2. Rozsvieti sa indikátor sledovania programu
zobrazujúci spustenie programu.
Ak v priebehu procesu voľby programu nedôjde
po dobu 1 minúty k spusteniu žiadneho programu
C
alebo stlačeniu tlačidla, prístroj sa prepne do režimu
pozastavenia a úroveň podsvietenia indikátorov
teploty, otáčok a vstupných dvierok sa zníži. Ostatné
kontrolky a indikátory zhasnú. Keď otočíte gombík
Výberu programu alebo keď stlačíte ľubovoľné
tlačidlo, kontrolky a indikátory sa znovu rozsvietia.
4.12 Detská poistka
Aby ste deťom zabránili v manipulácii s prístrojom,
použite funkciu detská poistka. Takto môžete
zabrániť všetkým zmenám spusteného programu.
Ak gombík na výber programu otočíte, keď je
aktívna funkcia detskej zámky, na displeji sa zobrazí
C
"Con". Detská zámka neumožňuje žiadne zmeny
v programoch a vybranej teplote, otáčkach a
prídavných funkciách.
46 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 47
Dokonca aj keď pomocou gombíka Výberu
programov zvolíte iný program, kým je funkcia
C
Detskej zámky aktívna, predtým zvolený program
bude pokračovať v činnosti.
Aktivácia detskej poistky:
1. a 2. tlačidlo pomocnej funkcie sú stlačené po
dobu 3 sekúnd. Indikátory na 1. a 2. tlačidle Prídavnej
funkcie budú blikať a jednotlivo sa zobrazia "C03",
"C02", "C01", kým budete držať tlačidlá stlačené
po dobu 3 sekúnd. Následne sa na displeji zobrazí
"Con", čo naznačuje, že je aktívna funkcia detskej
zámky. Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo otočíte
gombík na výber programu, keď je aktívna funkcia
detskej zámky, na displeji sa zobrazí rovnaká fráza.
Trikrát zablikajú svetlá na tlačidlách 1. a 2. pomocnej
funkcie, ktoré sa používajú na deaktivovanie funkcie
detskej zámky.
Deaktivácia detskej poistky:
Stlačte a podržte 1. a 2. tlačidlo Prídavnej funkcie na
dobu 3 sekúnd, kým je spustený akýkoľvek program.
Indikátory na 1. a 2. tlačidle Prídavnej funkcie budú
blikať a jednotlivo sa zobrazia "C03", "C02", "C01",
kým budete držať tlačidlá stlačené po dobu 3
sekúnd. Následne sa na displeji zobrazí "COFF", čo
naznačuje, že sa deaktivovala funkcia detskej zámky.
Okrem vyššie uvedeného spôsobu vypnete Detskú
zámku aj tak, že prepnete gombík Výberu programu
C
do zapnutej/vypnutej polohy, keď nie je spustený
žiadny program a vyberiete iný program.
Detská poistka sa nevypne po zlyhaní napájania ani
vtedy, keď sa spotrebič odpojí.
C
4.13 Priebeh programu
Priebeh prebiehajúceho programu sa dá sledovať
na indikátore Sledovania programu. Na začiatku
každého programového kroku sa rozsvieti príslušná
kontrolka indikátora a kontrolka ukončeného kroku
zhasne.
V priebehu programu môžete pomocné funkcie,
rýchlosť a nastavenia teploty zmeniť aj bez
zastavenia programu. Aby ste to urobili, zmena,
ktorú idete vykonať, musí byť o krok po kroku
prebiehajúceho programu. Ak zmena nie je
kompatibilná, príslušné indikátory 3 krát zablikajú.
Ak práčka neprejde na krok odstreďovania, môže
byť zapnutá funkcia podržania pláchania alebo
C
sa mohol zapnúť systém automatickej detekcie
nerovnomerného zaťaženia, čo spôsobilo
nerovnomerné rozloženie bielizne v práčke.
4.14 Uzamknutie vstupných dvierok
Vstupné dvierka prístroja sú vybavené uzamykacím
systémom, ktorý bráni otvoreniu dvierok v
prípadoch, keď hladina vody v prístroji na to nie je
vhodná.
Indikátor vstupných dvierok začne blikať, keď
prístroj prepnete do režimu Pozastavenia. Prístroj
kontroluje hladinu vody vo vnútri. Ak je hladina
vhodná, indikátor vstupných dvierok začne do 1 - 2
minút svietiť nepretržite a vstupné dvierka sa dajú
otvoriť.
Ak hladina nie je vhodná, indikátor vstupných
dvierok zhasne a vstupné dvierka sa nedajú
otvoriť. Ak musíte vstupné dvierka otvoriť vtedy,
keď indikátor vstupných dvierok nesvieti, musíte
zrušiť aktuálny program. Pozrite si časť „Zrušenie
programu“.
4.15 Zmena volieb po spustení programu
Prepnutie práčky do režimu pozastavenia
Ak chcete prístroj v priebehu programu prepnúť
do režimu pozastavenia, stlačte tlačidlo Spustenia/
pozastavenia. Kontrolka kroku, v ktorom sa prístroj
momentálne nachádza, začne blikať na indikátore
sledovania programu, aby signalizovala prepnutie
prístroja do režimu pozastavenia.
Taktiež, keď budú vstupné dvierka pripravené na
otvorenie, okrem kontrolky kroku programu sa
rozsvieti aj kontrolka vstupných dvierok.
Zmena prídavnej funkcie, otáčok a teploty
V závislosti od dosiahnutého kroku programu
môžete zrušiť alebo zapnúť prídavné funkcie: Pozrite
si časť „Výber prídavnej funkcie“.
Môžete tiež zmeniť nastavenia otáčok a teploty:
Pozrite si časť „Výber otáčok odstreďovania“ a „Výber
teploty“.
Ak nie je povolená žiadna zmena, príslušná
kontrolka 3 krát zabliká.
C
Pridanie alebo vybranie bielizne
1. Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia práčku
prepnite do režimu pozastavenia. Kontrolka
sledovania príslušného kroku programu, počas
ktorého sa prístroj prepol do režimu pozastavenia,
bude blikať.
2. Počkajte, kým sa vstupné dvierka budú dať otvoriť.
3. Otvorte vstupné dvierka a bielizeň pridajte alebo
odoberte.
4. Zatvorte vstupné dvierka.
5. Ak je to potrebné, vykonajte zmeny prídavných
funkcií, nastavení teploty a otáčok.
6. Na spustenie prístroja stlačte tlačidlo Spustenie/
Pozastavenie.
4.16 Zrušenie programu
Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu
programu na výber iného programu. Predchádzajúci
program sa zruší. Indikátor skončenia/zrušenia bude
nepretržite blikať, aby vás upozornil na zrušenie
programu.
Na 1-2 minúty sa aktivuje funkcia čerpadla, a to bez
ohľadu na krok programu a bez ohľadu na to, či sa
v spotrebiči nachádza alebo nenachádza voda. Po
tomto období budete môcť spotrebič spustiť prvým
krokom nového programu.
V závislosti od toho, v akom kroku bol program
zrušený, budete možno musieť pridať prací
C
prostriedok a aviváž znovu pre program, ktorý ste
zvolili ako nový.
4.17 Koniec programu
Na konci programu sa na displeji zobrazí „End“.
1. Počkajte, kým sa nepretržite nerozsvieti svetlo na
nakladacích dvierkach.
3. Vyberte bielizeň a zatvorte vstupné dvierka. Váš
spotrebič je pripravený na nasledujúci cyklus
prania.
4.18 Váš prístroj je vybavený
"Pohotovostným režimom"
V prípade, že sa nespustí žiadny program alebo
čakáte bez toho, aby došlo k inej operácii, keď je
prístroj zapnutý pomocou tlačidla On/Off (Zapnúť/
Vypnúť) a je v kroku výberu alebo ak sa nič neudeje
po dobu približne 2 minút, potom čo sa vami
vybraný program skončil, váš prístroj sa automaticky
prepne do režimu šetrenia energie. Jas kontrolky
sa zníži. Ak je váš prístroj vybavený displejom
zobrazujúcim dĺžku trvania programu, displej sa
úplne vypne. V prípade otočenia ovládača výberu
programu alebo stlačenia akéhokoľvek tlačidla, sa
obnoví predošlý stav svetiel a displeja. Váš výber
vykonaný počas opúšťania šetriaceho režimu sa
môže zmeniť. Skontrolujte vhodnosť vášho výberu
pred spustením programu. Ak je to potrebné
nastavte znovu. Toto nie je chyba.
5 Údržba a čistenie
Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia,
životnosť výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa
opakujúcich problémov.
5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok
Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných
intervaloch (každých 4-5 cyklov prania), ako je
to uvedené nižšie, aby ste zabránili postupnému
nahromadeniu pracieho prášku.
pláchanie). Program spustite bez akejkoľvek
bielizne v spotrebiči. Pred spustením programu
dajte do priestoru na hlavný prací prostriedok
maximálne 100 g prášku zabraňujúcemu tvorbe
vodného kameňa (priehradka č. 2). Ak je prípravok
zabraňujúci tvorbe vodného kameňa vo forme
tabliet, vložte iba jednu tabletu do priehradky č. 2.
Vysušte vnútro spodnej časti kusom čistej tkaniny
potom, ako sa program skončí.
C
C
Po každom praní sa uistite, že v bubne nezostali
žiadne cudzie látky.
Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené
na obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla.
C
A
Proces čistenia bubna zopakujte každé 2 mesiace.
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného
kameňa, ktorý je vhodný pre práčky.
Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé
škvrny. Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou
čistiacich prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ.
Nikdy nepoužívajte oceľovú kefu alebo drôtený
nástroj.
Upozornenie: Nikdy nepoužívajte špongiu alebo
drsné materiály. Poškodia farbené a plastové
povrchy.
Podľa znázornenia zdvihnite zadnú časť sifónu,
aby ste ho odmontovali.
Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať
viac ako normálne množstvo zmesi vody a aviváže,
C
sifón sa musí vyčistiť.
2 Umyte zásuvku na prací prášok asifón množstvom
vlažnej vody vumývadle. Dajte si ochranné
rukavice alebo použite vhodnú kefku, aby ste
počas čistenia usadenín predišli kontaktu pokožky
s usadeninami vpriečinku.
3 Po vykonaní čistenia, opätovne umiestnite sifón
naspäť a zatlačte prednú časť smerom nadol aby
ste sa uistili, že uzatváranie je uzamknuté.
5.2 Čistenie vkladacích dverí a bubna
V spotrebiči sa môžu kedykoľvek nahromadiť
zvyšky zmäkčovadla, pracieho prostriedku a špiny
a môžu spôsobiť nepríjemné pachy a problémy s
praním. Aby ste tomu predišlo, použite program
Drum Cleaning (Čistenie bubna). Ak váš prístroj nie
je vybavený programom Drum Cleaning (Čistenie
bubna), použite program Cottons-90 (Bavlna 90)
a vyberte tiež prídavné funkcie ako Additional
Water (Dodatočná voda) alebo Extra Rinse (Extra
48 / SK
5.3 Čistenie tela a ovládacieho panelu
Podľa potreby utrite telo spotrebiča mydlovou
vodou alebo neleptavými jemnými gélovými
čistiacimi prostriedkami a poutierajte dosucha
jemnou handričkou.
Na čistenie ovládacieho panelu použite len jemnú a
vlhkú handričku.
5.4 Vyčistenie filtrov na prívod vody
Filter je na konci každého prívodného ventilu
vody na zadnej strane prístroja a tiež na konci
každej hadice na prívod vody, kde je pripojená
na vodovodný kohútik. Tieto filtre zabraňujú
preniknutiu cudzích látok ašpiny vo vode do
práčky. Keď sa filtre zašpinia, mali by sa vyčistiť.
1 Zatvorte kohútiky.
2 Odstráňte matice na prívodných hadiciach vody,
aby ste sa dostali k filtrom na ventiloch prívodu
vody. Vyčistite ich vhodnou kefkou. Ak sú filtre
veľmi špinavé, môžete ich vytiahnuť pomocou
klieští avyčistiť ich.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 49
3 Vyberte filtre na rovných koncoch hadíc na prívod
vody spolu stesniacimi krúžkami adôkladne ich
vyčistite pod tečúcou vodou.
4 Tesniace krúžky afiltre vráťte starostlivo na ich
pôvodné miesta aručne dotiahnite matice hadice.
5.5 Vypustenie zvyšnej vody
avyčistenie filtra čerpadla
Filtračný systém vo vašom prístroji zabraňuje tomu,
aby pevné kúsky, ako sú gombíky, mince a vlákna
látok, upchali lopatky čerpadla počas vypúšťania
vody použitej na pranie. Preto sa voda bude bez
akýchkoľvek problémov vypúšťať a životnosť
čerpadla sa predĺži.
Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je
upchatý. Filter musíte čistiť každé 3 mesiace, bez
ohľadu na to, či je upchatý, alebo nie. Voda sa musí
najskôr vypustiť von, aby sa filter čerpadla vyčistil.
Okrem toho pred prepravou prístroja (napr. pri
sťahovaní sa do iného domu) a pre prípad zamrznutia
vody musíte vodu úplne vypustiť.
Upozornenie: Ak sa zariadenie nepoužíva, zatvorte
A
A
kohútik, odpojte prívodnú hadicu a vysušte vodu
vo vnútri zariadenia kvôli zamedzeniu možnosti
zamrznutia v oblasti inštalácie.
Upozornenie: Po každom použití zatvorte
prívodnú hadicu zariadenia.
Aby ste vyčistili špinavý filter aavypustili vodu:
1 Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka
elektriny.
Upozornenie: Teplota vody v prístroji sa môže
A
2 Otvorte uzáver filtra.
3 Niektoré z našich výrobkov majú núdzovú
Vypustenie vody, keď má výrobok núdzovú
vypúšťaciu hadicu:
a Vytiahnite núdzovú vypúšťaciu hadicu zo sedla
b Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu. Vypustite
49 / SK
zvýšiť až na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku
popálenia, filter musíte vyčistiť až potom, ako sa
voda v prístroji ochladí.
vypúšťaciu hadicu a iné nie. Pre vypustenie vody
postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
vodu do nádoby vytiahnutím zátky na konci hadice.
Keď je nádoba plná, zablokujte prívod hadice tak, že
nasadíte zátku. Po vyprázdnení nádoby zopakujte
vyššie uvedený postup na úplné vypustenie vody zo
spotrebiča.
c Keď je vypúšťanie vody hotové, znovu zatvorte
koniec zátkou a upevnite hadicu na svoje miesto.
d Otočte filter čerpadla, aby ste ho vybrali.
Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú
vypúšťaciu hadicu:
a Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili
vodu vytekajúcu zfiltra.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 50
6 Technické údaje
V súlade s delegovaným naradením Komse (EÚ) č.1061/2010
Meno dodávateľa alebo značkaBeko
Názov modeluWRE 6531 B0
Menovtá kapacta (kg) 6
Treda energetckej efektívnost/rozsah od A+++ (najvyšša efektívnosť) do D (najnžša
efektívnosť)
Spotreba energe na základe 20 štandardných cyklov pre prane bavlny na 60°C a 40°C pr plnom a častočnom zaťažení, a
spotreba v režme nízkeho výkonu. Skutočná spotreba energe bude závseť od použtého spotrebča.
(2)
Spotreba vody na základe 220 štandardných cyklov pre prane bavlny na 60°C a 40°C pr plnom a častočnom zaťažení. Skutočná
spotreba vody bude závseť od použtého spotrebča.
(3)
"Program bavlna štandard 60°C " a "Program bavlna štandard 40°C" sú štandardné prace programy, ku ktorým sú nformáce na
štítkoch a v prezentác a sú to programy vhodné pre čstene bežne znečstenej bavlnenej belzne, a ktoré sú najefektívnejše v
podmenkach kombnovana spotreby energe a vody.
A++
173
8580
C
Bavlna Eco 60°C a 40°C
• / -
230 V / 50Hz
10
1550
M-14022
50 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 51
7 Riešenie problémov
Program nie je možné spustiť alebo vybrať.
• Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové
napätie, tlak vody, atď.). >>> Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného
programu. Predchádzajúci program sa zruší. (Pozrite si „Zrušenie programu“)
Voda v prístroji.
• Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo výrobe. >>> Nie je to
porucha. Voda nie je pre prístroj škodlivá.
Prístroj vibruje alebo vydáva hluk.
• Prístroj môže byť nevyvážený. >>> Nastavte nožičku, aby ste prístroj vyrovnali.
• Do filtra čerpadla mohol vniknúť tvrdý predmet. >>> Vyčistite filter čerpadla.
• V prístroji môže byť príliš malé množstvo bielizne. >>> Pridajte do práčky viac bielizne.
• Prístroj môže byť preplnený bielizňou. >>> Vyberte časť bielizne z prístroja alebo bielizeň ručne rozložte tak,
aby sa homogénne vyvážilo v prístroji.
• Prístroj môže stáť na tvrdej podložke. >>> Uistite sa, že prístroj neleží na žiadnom predmete.
Prístroj sa zastavil krátko po spustení programu.
• Prístroj sa mohol prechodne zastaviť kvôli nízkemu napätiu. >>> Keď sa napätie vráti na normálnu úroveň,
bude pokračovať v prevádzke.
Čas programu sa neodpočítava. (Na modeloch s displejom)
• Časovač sa môže zastaviť počas napúšťania vody. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým v
prístroji nebude primerané množstvo vody. Prístroj bude čakať, pokiaľ v ňom nebude dostatočné množstvo
vody, aby sa zabránilo slabým výsledkom prania kvôli nedostatku vody. Indikátor časovača bude potom
pokračovať v odpočítavaní.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku ohrievania. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým prístroj
nedosiahne zvolenú teplotu.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku odstreďovania. >>> Systém automatickej detekcie nevyváženého
naplnenia sa mohol aktivovať kvôli nevyváženému rozloženiu bielizne v bubne.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby
sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť
preskupená a opätovne odstredená.
Zo zásuvky na prací prášok preteká pena.
• Použili ste priveľa pracieho prostriedku. >>> Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra vody a
nalejte ich do priečinku pre hlavné pranie v zásuvke na prací prostriedok.
• Do spotrebiča dajte prací prostriedok vhodný pre programy a maximálne zaťaženie, ktoré je uvedené
v časti „Tabuľka programov a spotreby“. Keď používate dodatočné chemikálie (odstraňovače škvŕn,
bielidlá atď.), znížte množstvo pracieho prostriedku.
Bielizeň zostane na konci programu mokrá
• Mohlo sa vyskytnúť nadmerné napenenie a mohol sa aktivovať automatický systém pre absorbovanie
peny, a to z dôvodu nadmerného použitia pracieho prostriedku. >>> Používajte odporúčané množstvo
pracieho prostriedku.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby
sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť
preskupená a opätovne odstredená.
VAROVANIE : Ak nedokážete problém odstrániť, hoci ste postupovali podľa pokynov uvedených v tejto
časti, obráťte sa na vášho predajcu alebo na autorizovaného servisného technika. Nikdy sa nepokúšajte sami
A
opravovať nefunkčný výrobok.
51 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 52
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.