BEKO WRE 6531 B0 User Manual

Page 1
Washing Machine
User manual
Plně automatická pračka
Automatická pračka
Používatežská príružka
WRE 6531 B0
EN CZ SK
Document Number: 2820670587
Page 2
Page 3
1 Important nstructons for safety and envronment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervi­sed by someone.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the programme" sec­tion.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undama­ged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of elec­tric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repai­ring procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales ser­vice or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 4
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked ac­cordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transporta­tion.
1.3 Chldren's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package nformaton
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in ac­cordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging ma­terial collection points designated by the local authorities.
1.5 Dsposng of the waste product
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before disposing of the product.
1.6 Complance wth WEEE Drectve
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electro­nic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other was­tes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 5
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap
water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place
C
of installation is under customer's responsibility. Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be carried out
B
by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Prior to installation, visually check
if the product has any defects on it. If so, do not
A
have it installed. Damaged products cause risks for your safety.
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the
transportation locks before taking out the
A
packaging reinforcement.
WARNING: Remove the transportation safety
bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until
they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs
C
to be moved again in the future. Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in place!
2.4 Connecting water supply
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa).
C
It is necessary to have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
If you are going to use the double water-inlet product as a single (cold) water-inlet unit,
you must install the supplied stopper to the hot water valve before operating the product. (Applies for the products supplied with a blind stopper group.)
WARNING: Models with a single water inlet
should not be connected to the hot water tap. In
A
such a case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the product to the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
5 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 6
WARNING: Ensure that the cold and hot water
100cm
40cm
connections are made correctly when installing the
A
product. Otherwise, your laundry will come out hot at the end of the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.
WARNING: Your house will be flooded if the hose
comes out of its housing during water discharge.
A
Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out.
• The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
• To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be pinched between the drain and the machine.
6 / EN
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-free, it must stand
A
level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
A
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cables must be
replaced by the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product. See 6.5
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure; see 3.3.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
C
WARNING: Packaging materials are dangerous to
children. Keep packaging materials in a safe place
A
away from reach of the children.
Washing Machine / User’s Manual
Page 7
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections “Important safety instructions” and “I nstallation”. To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods described under “5.2 Cleaning the loading door and the drum” section of the user manual.
Use an detergents suitable for the washing machines.
C
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the
“Programme and consumption table”. When
A
overloaded, machine's washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a
C
while after the programme comes to an end.
warning: In case of misplacing the laundry,
noise and vibration problems may occur in the
A
machine.
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the
C
manufacturer's instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 8
Detergent Drawer
1
3
2
The detergent drawer is composed of three compartments: – (1) for prewash – (2) for main wash – (3) for softener – (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
warning:
specifically for washing machines.
A
warning:
Use only detergents manufactured
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. "2".
• If the lqud detergent has lost ts fludty, dlute t wth water before puttng n the detergent cup.
Clothes
Lght colours and whtes
(Recommended temperature range based on soiling level: 40-90 °C)
It may be necessary to pre-treat the
Heavly Soled (dffcult stans such as grass, coffee, fruts and blood.)
Normally Soled (For example, stans caused
Soiling Level
by body on collars and cuffs)
Lghtly Soled (No vsble stans exst.)
stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 9
Clothes
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended
Heavly Soled
Normally Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach.
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach.
Dark colours
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C)
Liquid detergents suitable for colours
Heavly Soled
Normally Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes.
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes.
Delcates/Woollens/Slks
(Recommended temperature range based on soiling level: cold -30 °C)
Prefer liquid detergents produced
Heavly Soled
Normally Soled
Soiling Level
Lghtly Soled
for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such
C
a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
9 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 10
4 Operating the product
4.1 Control panel
1. Programme Selecton knob (Uppermost poston On/Off
2. Programme Follow-up ndcator
3. Temperature Adjustment button
4.2 Preparing the machine
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3 Programme selection and tips for efficient washing
1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
2.Select the desred programme wth the Programme Selecton button.
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a gentle action and has a shorter washing cycle compared to the Cotton programme. For curtains and tulle, use the Synthetic 40°C programme with prewash and anti-creasing functions selected. As their meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/tulle by putting little amount of detergent into the main wash compartment. Do not put detergent in the prewash compartment.
4. Spn Speed Adjustment button
5. Auxlary Functon buttons
6. Delayed Start Indcator
7. Start / Pause button
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woollens.
“The wool wash cycle of ths machne has been approved by The Woolmark Company for the washng of machne washable wool products provded that the products are washed accordng to the nstructons on the garment label and those ssued by the manufacturer of ths washng machne. M0000.” “In UK, Ere, Hong Kong and Inda the Woolmark trade mark s a Certfcaton trade mark.”
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
C
• Cottons Eco
By washing normally soiled cotton and linen laundry in this programme, you can ensure higher energy and water efficiency than other cotton programmes do. Actual water temperature may be different from the stated wash temperature. While doing the laundry at lesser amounts (e.g. half capacity or less) duration of the program may reduce automatically at the later stages of the program. In this case, energy and water consumption will reduce for a more economic wash. This feature is provided in the models with the remaining time indicator.
• Fashioncare You can use this program to wash your laundry that bear viscous and viscous blends labels or which are advised to be washed with delicate programs. It cleans your laundry without causing any deformation to them. E.g.: Blouse, dress, skirt, etc.
10 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 11
• Delcate
You can wash your delicate clothes in this programme. It washes with a gentler action without any interim spins compared to the Synthetics programme. It should be used for clothes for which delicate washing is recommended.
• Hand Wash 20°
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” tags and for which hand wash is recommended. It washes laundry with a very gentle washing action to not to damage clothes.
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Mini 14’
Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time. Your clothes will be washed at 30 °C in a short time like 14 minutes.
• Dark Wash
Use this programme to wash your dark coloured laundry or the laundry that you do not want it get faded. Washing is performed with little mechanic action and at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
• Shirts
Use this programme to wash the shirts made of cotton, synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Sports
Use this programme to wash your garments that are worn for a short time such as sportswear. It is suitable to wash little amount of cotton / synthetic blended garments.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First, the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them. If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start / Pause button.
Use lower spin speeds for delicate laundries.
C
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum temperature for the selected programme appears on the temperature indicator. To decrease the temperature, press the Temperature Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step yet, you can change the temperature
C
without switching the machine to Pause mode.
4.8 Speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is displayed on the spin speed indicator. To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary function selection" section for explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning step yet, you can change the speed without
C
switching the machine to Pause mode.
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
11 / EN
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Washing Machine / User’s Manual
Remaining Moisture Content
(%) **
Page 12
4.9 Programme and consumption table
Programme °C
Maxmum load (kg)
Duraton program (mn)
Water consumpton
(l)
Power consupton
Cottons Eco 60** 6 196 45 0.94
Cottons Eco 60** 3 176 34 0.63
Cottons Eco 40** 3 166 34 0.63
Cottons 90 6 147 66 2.25 Cottons 60 6 118 66 1.45 Cottons 40 6 98 66 0.85
Synthetics 60 2.5 116 45 0.90
Synthetics 40 2.5 106 45 0.42 Mn 90 6 88 55 1.90 Mn 60 6 58 55 1.00 Mn 30 6 28 55 0.20
Mn 14 30 2 14 40 0.11 Sports 40 3 101 48 0.45 Hand Wash 20°
20 1 43 30 0.15
Woollens 40 1.5 60 40 0.30 Dark Wash 40 2.5 107 58 0.45 Shirts 60 2.5 104 55 0.90 Mix 40 40 3 115 45 0.50 Fashioncare 40 2 65 30 0.45 Delcate 20 2.5 75 45 0.15
(kVt/h)
Speed
Steeping
Quicl Wash
Extra Rinse
PHR
1000 40-60
1000 40-60
1000 40-60
1000 1000 1000
800
800
1000 Cold - 90 1000 Cold - 90 1000 Cold - 90 1000 Cold - 30
800
600 20
600 Cold - 40 800 Cold - 40 600 800
600 40 600 20
Temperature °C
Cold - 90
Cold - 90
Cold - 90
Cold - 60
Cold - 60
Cold - 40
Cold - 60 Cold - 40
• : Selectable
* : Automatically selected, not cancellable. ** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard programmes.” These programmes are known as '40°C cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and shown on the panel
with symbols. Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature,
ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in
C
electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine. “Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be added or existing ones might be removed.” “The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed of your machine.”
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 13
4.10 Auxiliary function selection
Select the required auxiliary functions before starting the program. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel. If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected together. For example, Prewash and Quick Wash.
C
If a second auxiliary function conflicting with the first one is selected before starting the machine, the function selected first will be cancelled and the second auxiliary function selection will remain active. For example, if you want to select Quick Wash after you have selected the Prewash, Prewash will be cancelled and Quick Wash will remain active.
Auxiliary function that is not compatible with the program cannot be selected. (See "Programme and consumption table")
Auxiliary Function buttons may vary according to the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not using the Prewash will save energy, water, detergent and time.
Prewash without detergent is recommended for tulle and curtains.
C
• Quicker Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics programmes. It decreases the washing times for lightly soiled laundries and also the number of rinsing steps.
When you select this function, load your machine with half of the maximum laundry
C
specified in the programme table.
• Extra Rinse
This function enables the machine to make another rinsing in addition to the one already made after the main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected by the minimal detergent remnants on the laundry can be reduced.
• Anti- Crease
This function creases the clothes lesser when they are being washed. Drum movement is reduced and spin speed is limited to prevent creasing. In addition, washing is done with a higher water level.
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water. If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button. Program resumes. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your garments more effectively. When you select this function, Prewash and Extra Rinse steps are added to the normal programme. Thus, washing is performed with more water (30%) and the pet hair is removed more effectively.
WARNING: Never wash your pets in the washing machine.
A
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start time can be increased by increments of 1 hour.
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of
C
the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature, spin speed and, if required, the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start time you have set is displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next to the delayed start time moves up and down on the display.
Additional laundry may be loaded during the delayed start period.
C
5. At the end of the countdown, duration of the selected programme will be displayed. “_” symbol will disappear and the selected programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time, press Delayed Start button repeatedly until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start function will be canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.11 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
13 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 14
If no programme is started or no button is pressed within 1 minute during programme
C
selection process, the machine will switch to Pause mode and the illumination level of the temperature, speed and loading door indicator lights will dim. Other indicator lights and indicators will turn off. Once the Programme Selection knob is rotated or any button is pressed, indicator lights and indicators will turn on again.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme.
If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, "Con" appears on
C
the display. The Child Lock does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child
C
Lock is active, previously selected programme will continue running.
To activate the Child Lock:
1. and 2. Auxiliary Function buttons are pressed and held for 3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on the display respectively while you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display indicating that the Child Lock is activated. If you press any button or turn the Programme Selection knob when the Child Lock is active, same phrase will appear on the display. The lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3 seconds while any programme is running. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on the display respectively while you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF" will appear on the display indicating that the Child Lock is deactivated.
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme
C
Selection knob to On / Off position when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the completed step will turn off. You can change the auxiliary functions, speed and temperature settings without stopping the programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must be in a step after the running programme step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
If the machine does not pass to the spinning step, Rinse Hold function might be active or the
C
automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the door in cases when the water level is unsuitable. Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. Machine checks the level of the water inside. If the level is suitable, Loading Door light illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door can be opened. If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the loading door cannot be opened. If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is off, you have to cancel the current programme; see "Canceling the programme".
4.15 Changing the selections after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running. The light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to show that the machine has been switched to the pause mode. Also, when the loading door is ready to be opened, Loading Door light will also illuminate continuously in addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and temperature
Depending on the step the programme has reached, you can cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary function selection". You may also change the speed and temperature settings; see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light will flash for 3 times.
C
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions, temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 15
4.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the programme has been canceled. Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the programme step, and whether there is water in the machine or not. After this period, your machine will be ready to start with the first step of the new programme.
Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent
C
and softener again for the programme you have selected anew.
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
1. Wait until the loading door light illuminates steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing cycle.
4.18 Your machine is equipped
with a "Standby Mode"
In case of not starting any programme or waiting without making any other operation when the machine is turned on by On/Off button and while it is in selection step or if no other operation is performed approximately 2 minutes after the programme you selected has come to an end, your machine will automatically switch to energy saving mode. Brightness of indicator lights will de crease. Also, if your product is equipped with a display showing the programme duration, this display will completely turn off. In case of rotating the Programme Selection knob or pressing any button, lights and display will restore to their previous condition. Your selections made while exiting the energy saving mode may change. Check the appropriateness of your selections before starting the programme. Readjust if necessary.This is not a fault.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
Lft the rear part of the sphon to remove t as llustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the
C
softener compartment, clean the siphon.
2 Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
3 After cleaning, replace the siphon back to its
seating and push its front section downwards to make sure that the locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate in your machine in time and may cause unpleasant odours and washing complaints. To avoid this, use the Drum Cleaning programme. If your machine is not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme and select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Run the programme without any laundry in the machine. Before starting the programme, put max. 100 g of powder detergents into the main wash detergent compartment(compartment nr.
2). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
Use an detergents suitable for the washing machines.
After every washing check that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum
C
surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub
materials. These will damage the painted and
A
plastic surfaces.
15 / EN
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Washing Machine / User’s Manual
Page 16
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.
1 Close the taps. 2 Remove the nuts of the water intake hoses to
access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them.
3 Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water.
4 Replace the gaskets and filters carefully in their
places and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend. If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter. In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
WARNING: If the product is not in use, turn
the tap off, detach the supply hose and drain
A
the water inside the machine against any freezing possibility in the region of installation.
WARNING: After each use close the supply
hose tap of the product.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
WARNING: Temperature of the water inside
the machine may rise up to 90 ºC. To avoid
A
burning risk, clean the filter after the water in the machine cools down.
2 Open the filter cap.
3 Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
16 / EN
Discharging the water when the product has an emergency draining hose:
a Pull the emergency draining hose out from its
seat
b Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling out the plug at the end of the hose. When the container is full, block the inlet of the hose by replacing the plug. After the container is emptied, repeat the above procedure to drain
Washing Machine / User’s Manual
Page 17
the water in the machine completely.
c When dranng of water s fnshed, close the end
by the plug agan and fx the hose n ts place.
d Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
a Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter.
b Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4 Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the pump impeller region. 5 Install the filter. 6 If the filter cap is composed of two pieces, close
the filter cap by pressing on the tab. If it is one
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to
close.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 18
6 Technical specifications
Complyng Commsson Delegated Regulaton (EU) No 1061/2010
Suppler name or trademark
Model name
Rated capacty (kg)
Energy effcency class / Scale from A+++ (Hghest Effcency) to D (Lowest Effcency)
Annual Energy Consumpton (kWh)
Energy consumpton of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)
Energy consumpton of the standard 60°C cotton programme at partal load (kWh)
Energy consumpton of the standard 40°C cotton programme at partal load (kWh)
Power consumpton n ‘off-mode’ (W)
Power consumpton n ‘left-on mode’ (W)
Annual Water Consumpton (l)
Spn-dryng effcency class / Scale from A (Hghest Effcency) to G (Lowest Effcency)
Maxmum spn speed (rpm)
Remanng mosture Content (%)
Standard cotton programme
Programme tme of the standard 60°C cotton programme at full load (mn)
Programme tme of the standard 60°C cotton programme at partal load (mn)
Programme tme of the standard 40°C cotton programme at partal load (mn)
Duraton of the left-on mode (mn)
Arborne acoustcal nose emssons washng/spnnng (dB)
Bult-n
Rated capacty (kg)
Heght (cm)
Wdth (cm)
Depth (cm)
Net weght (±4 kg.)
Sngle Water nlet / Double Water nlet
• Avalable
Electrcal nput (V/Hz)
Total current (A)
Total power (W)
Woolmark 
(1)
Energy Consumpton based on 220 standard washng cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partal load,
and the consumpton of the low-power modes. Actual energy consumpton wll depend on how the applance s used.
(2)
Water consumpton based on 220 standard washng cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partal load.
Actual water consumpton wll depend on how the applance s used.
(3)
"Standard 60°C cotton programme" and the "standard 40°C cotton programme" are the standard washng programmes to whch the nformaton n the label and the fche relates and these programmes are sutable to clean normally soled cotton laundry and that they are the most effcent programmes n terms of combned energy and water consumpton. Techncal specfcatons may be changed wthout pror notce to mprove the qualty of the product.
(1)
(2)
(3)
Cotton Eco 60°C and 40°C
Beko
WRE 6531 B0
6
A++
173
0.94
0.63
0.63
0.25
1.00
8580
C
1000
62
196
176
166
N/A
60/78
Non
6
84
60
41.5
56
• / -
230 V / 50Hz
10
1550
M-14022
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 19
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washng machne has swtched to self protecton mode due to a supply problem (lne voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selecton knob to select another programme. Prevous programme wll be cancelled. (See “Cancelng the programme”)
Water in the machine.
• Some water mght have remaned n the product due to the qualty control processes n the producton. >>> Ths s not a falure; water s not harmful to the machne.
Machine vibrates or makes noise.
• Machne mght be standng unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machne.
• A hard substance mght have entered nto the pump flter. >>> Clean the pump flter.
• Transportaton safety bolts are not removed. >>> Remove the transportaton safety bolts.
• Laundry quantty n the machne mght be too lttle. >>> Add more laundry to the machne.
• Machne mght be overloaded wth laundry. >>> Take out some of the laundry from the machne or dstrbute the load by hand to balance t homogenously n the machne.
• Machne mght be leanng on a rgd tem. >>> Make sure that the machne s not leanng on anythng.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machne mght have stopped temporarly due to low voltage. >>> It wll resume runnng when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Tmer may stop durng water ntake. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne takes n adequate amount of water. The machne wll wat untl there s suffcent amount of water to avod poor washng results due to lack of water. Tmer ndcator wll resume countdown after ths.
• Tmer may stop durng heatng step. >>> Tmer ndcator wll not countdown untl the machne reaches the selected temperature.
• Tmer may stop durng spnnng step. >>> Automatc unbalanced load detecton system mght be actvated due to the unbalanced dstrbuton of the laundry n the drum.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent s used. >>> Mx 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour nto the man wash compartment of the detergent drawer.
• Put detergent nto the machne sutable for the programmes and maxmum loads ndcated n the “Programme and consumpton table”. When you use addtonal chemcals (stan removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessve foam mght have occurred and automatc foam absorpton system mght have been actvated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
• Machne does not swtch to spnnng step when the laundry s not evenly dstrbuted n the drum to prevent any damage to the machne and to ts surroundng envronment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section,
consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Page 20
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a ochranu životního prostředí
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na
čerpání záruky.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně a osoby, jejich fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti a znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo jsou proškoleny k bezpečnému používání výrobku a vědí o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí hrát s výrobkem. Čištění a údržbu by nikdy neměly provádět děti, pokud nejsou pod dozorem odpovědné dospělé osoby. Děti mladší 3 let musí být udrženy mimo dosah, nejsou-li neustále pod dozorem.
• Výrobek nikdy nestavte na koberec. Jinak by došlo k přehřívání elektrických součástí stroje vlivem nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat, dokud jej neopraví autorizovaný servis. Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném výpadku elektrické energie. Pokud si přejete program zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na 16 A. Nezapomeňte zajistit, aby vám uzemnění provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí riziko úniku vody.
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko zaplavení nebo zranění vlivem horké vody.
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací dvířka budou připravena k otevření pár minut po skončení pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou, může dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí riziko zásahu elektrickým proudem!
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy neodpojujte přístroj taháním za kabel, vždy tahejte až za zástrčku.
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky vhodné pro automatické pračky.
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích prášků.
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění a oprav.
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený dovozcem tak, aby se předešlo možným rizikům.
• Produkt položte na pevný, rovný a hladký povrch.
• Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.
• Produkt nepokládejte na vysoký podstavec nebo do blízkost okraje kaskádovaného po­vrchu.
20 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 21
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé materiály. Ty by mohly poškodit lakované a
plastové povrchy.
1.2 Určené použití
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo stanovené použití.
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s příslušným označením.
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či přepravu.
1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem, aby si hrály se strojem.
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti, kde je výrobek umístěn.
• Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí, zavřete kryt nádoby na prací prášek nebo utěsněte jeho balení.
Během praní prádla při vysokých teplotách se sklo plnících dvířek zahřeje. Proto, dokud praní probíhá, udržte děti mimo dosah dvířek pračky.
1.4 Informace o obalech
Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s naši-
mi národními předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu. Předejte je na sběrná místa stanovená místními úřady.
1.5 Likvidace odpadu
Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek a materiálů, které lze zno-
vu použít a které jsou vhodné k recyklaci. Nelikvidujte výrobek s běžným domovním odpadem na konci jeho životnosti. Zaneste jej na sběrné místo k recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní úřady. Pomáhejte chránit životní prostředí a přírodní zdroje recyklací použitých výrobků. Pro bezpečnost dětí před likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl funkční.
1.6 Dodržování směrnice WEEE
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese sym-
bol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti ne-
vyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro re­cyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
21 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 22
2 Instalace
O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis. Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné úpravy.
Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a odpadních instalací na místě
C
pro umístění přístroje odpovídá zákazník.
VAROVÁNÍ: Instalaci a elektrické
zapojení výrobku musí provést pracovník
B
autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.
VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně
zkontrolujte, zda výrobek ne vykazuje
A
známky poškození. Pokud ano, nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou bezpečnostním rizikem.
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí kabel nejsou zkroucené, stisknuté
C
nebo rozdrcené při nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění.
2.1 Vhodné umístění pro instalaci
• Postavte spotřebič na pevnou plochu.
Neumisťujte jej na koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou
náplní - pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca 180 kilogramů. Umístěte výrobek na pevnou rovnou plochu s dostatečnou nosností!
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota
klesnout pod 0°C.
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů
ostatního nábytku nejméně 1 cm.
2.2 Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem,
dokud se volně neotáčejí (C).
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi jemně otočíte.
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s Příručkou pro obsluhu do otvorů na zadním panelu. (P)
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném místě pro další použití, když bude
C
třeba pračku v budoucnosti znovu přemístit. Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně
upevněných bezpečnostních přepravních
C
šroubů!
2.4 Připojování vody
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku je 1 až 10 barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená,
C
že za minutu musí z vašeho plně otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80 litrů, aby vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil na omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým vstupem vody jako přístroj s jediným
C
(studeným) přívodem vody, musíte
nainstalovat dodanou ucpávku do ventilu pro horkou vodu, než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky dodané se záslepkou.)
VAROVÁNÍ: Modely s jediným přívodem vody
nepřipojujte ke kohoutku s horkou vodou.
A
V takovém případě se prádlo poškodí nebo se výrobek přepne do ochranného režimu a nespustí se.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte staré nebo použité
přívodní hadice na nový výrobek. Mohly by
A
zanechat skvrny na vašem prádle.
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním ventilům pračky. Červená hadice (levá) (max. 90°C) je na horkou vodu, modrá hadice (pravá) (max. 25°C) je na studenou vodu.
2.3 Odstraňování přepravních zámků
VAROVÁNÍ: Nesnímejte přepravní zámky
předtím, než vyjmete výztuhy obalů.
A
VAROVÁNÍ: Před spuštěním pračky je nutné
sejmout bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak
A
by se mohl výrobek poškodit.
22 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 23
VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby bylo připojení
studené a teplé vody bylo během instalace
A
provedeno správně. Jinak by na konci pracího cyklu mohlo prádlo být horké a poškozené.
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování matic nikdy nepoužívejte nářadí.
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky, abyste zkontrolovali, zda ve spojích nedochází k únikům vody. Pokud zjistíte úniky, vypněte kohout a sejměte matici. Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění. Abyste předešli únikům vody a následným škodám, udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte.
2.5 Připojení kodpadu
• Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do vany.
VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí zumístění při zaplnění vodou, mohlo by dojít kzatopení
A
vašeho domu. Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých teplot při praní! Aby nedocházelo k těmto situacím a zajistili jste plynulý přívod i odvod vody ze stroje, upevněte konec odpadové hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100 cm.
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi nebo v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky příliš mokré. Proto dodržujte výšku uvedenou na obrázku.
100cm
40cm
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět do stroje a zajistilo se snadné vypouštění, neponořujte konec hadice do špinavé vody a neveďte jej do odpadu déle než na 15 cm. Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než 3,2 m. Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi prodlužovací hadicí a odvodní hadicí výrobku musí být správně sevřený vhodnou svorkou, aby nesklouzl a nedošlo k úniku.
2.6 Upravování nožek
VAROVÁNÍ: Má-li váš spotřebič fungovat
tišeji a bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě
A
na nožkách. Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se může výrobek přesouvat v prostoru a způsobit potíže s vibracemi a drcením.
1. Povolte blokovací matice na nožkách.
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený.
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.
VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic
nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by se
A
mohly poškodit.
2.7 Elektrické zapojení
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na 16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno dostupná.
• Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo přerušovače v domě nižší než 16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře o instalaci pojistky o 16 A.
• Napětí stanovené v oddíle „Technické parametry“ musí být shodné s napětím ve vaší síti.
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích kabelů či rozdvojek.
VAROVÁNÍ: Poškozené napájecí kabely smí
vyměňovat jen zástupci autorizovaného servisu.
B
Přeprava výrobku
1. Odpojte výrobek před přepravou.
2. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody.
3. Vypusťte všechnu vodu, která ve výrobku zůstala. Viz 6.5
4. Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v opačném pořadí oproti demontáži; viz 3.3.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných bezpečnostních přepravních
C
šroubů!
VAROVÁNÍ: Obalové materiály jsou
nebezpečné pro děti. Obalové materiály
A
skladujte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
23 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 24
3 Příprava
3.1 Třídění prádla
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění a povolené teploty vody.
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.
3.2 Příprava oděvů na praní
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na prádlo nebo v povlečení na polštář.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince, pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost.
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do povlečení na polštář.
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro upevnění záclon sejměte.
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a praskliny.
• Produkty označené jako „lze prát v pračce“ nebo „perte v ruce“ perte jen s využitím vhodného programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé bavlněné oděvy mohou pouštět barvu. Perte je odděleně.
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně ošetřeny. Pokud si nejste jisti, poraďte se v čistírně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte podle pokynů na obalu.
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na několik hodin do mrazničky. To sníží pelichání.
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do pračky protřepat. Tyto druhy prachu na prádle se mohou ukládat ve vnitřních částech stroje a způsobit poškození.
3.3 Co udělat pro úsporu energie
Následující informace vám pomohou používat výrobek ekologicky a účelně.
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou pro zvolený program, nepřetěžujte jej. Viz „Tabulka programů a spotřeby“
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.
• Používejte rychlejší programy pro menší množství mírně znečištěného prádla.
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na prádlo, které není silně znečištěné či ušpiněné.
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce, zvolte nejvyšší rychlost ždímání doporučenou během procesu praní.
• Nepoužívejte prací prášek nad množství doporučené na balení prášku.
3.4 První použití
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech "Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace".
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve činnost v programu Čištění bubnu. Jestliže váš spotřebič tímto programem není vybavený, použijte způsob popsaný v části 6.2.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro pračky.
C
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. Není pro
C
výrobek škodlivá.
3.5 Správná maximální zátěž
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni ušpinění a pracím programu, který chcete použít. Pračka automaticky upraví množství vody podle množství vloženého prádla.
VAROVÁNÍ: Dodržujte pokyny v "Tabulce
A
programů a spotřeby". Při přeplnění klesá účinnost praní. Navíc může dojít k potížím s hlučností a vibracemi.
3.6 Vkládání prádla
1 Otevřete dveře. 2 Vložte prádlo volně do pračky. 3 Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
Ujistěte se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené.
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží program. Dveře lze otevřít pouze chvíli po
C
skončení programu.
VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může
dojít k problémům s hlučností a vibracemi
A
stroje.
3.7 Používání pracího prášku a aviváže
Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob, barvivo, bělidlo nebo přípravek na odstraňování
C
vodního kamene, přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a dodržujte hodnoty dávkování. Pokud to lze, používejte odměrku.
Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
- (1) pro předeprání
- (2) pro hlavní praní – (3) pro aviváž – (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.
24 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 25
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej
1
3
2
vodou, než jej vlijete do nádoby pro prací prášek.
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním pracího programu.
• Nikdy nenechávejte přihrádku na prací prášek otevřenou, když je program spuštěný!
• Pokud používáte program bez předeprání, nevkládejte prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").
• Nevybírejte program s předepráním, pokud používáte sáček na prášek nebo dávkovací kouli. Sáček s práškem nebo kouli můžete vložit přímo mezi prádlo do pračky.
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte umístit nádobu na tekutý prášek do přihrádky na hlavní praní (přihrádka č. "2").
Volba typu prášku
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě prádla.
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací prášky.
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních přípravků (tekutý přípravek, šampon na vlnu atd.) používané výlučně pro jemné oděvy.
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky, doporučuje se použít tekutý prací prostředek.
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem určeným pro vlnu.
VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené
pro použití v pračkách.
A
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte práškové mýdlo.
A
Nastavení množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti vody.
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo k přílišnému pěnění, nedostatečnému vymáchání, zbytečným výdajům a také k poškození životního prostředí.
• Používejte méně prášku na malé množství nebo mírně ušpiněné prádlo.
Používání aviváže
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro aviváž.
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou, než ji vložíte do přihrádky pro prací prášek.
Používání tekutých pracích prášků Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nádobku na tekutý prací prášek vložte do přihrádky č. "2".
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v programu s předepráním.
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech, pokud jej použijete s funkcí odloženého startu. Pokud chcete použít funkci odloženého startu, nepoužívejte tekutý prášek.
Používání prášku v gelu a tabletách
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka neobsahuje zvláštní nádobu na tekutý prášek, vložte gelový prášek do přihrádky pro hlavní praní při prvním napouštění vody. Pokud vaše pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek, vlijte prášek do této nádoby před spuštěním programu.
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety s kapalinou, vložte jej do bubnu přímo před praním.
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní přihrádky na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo do bubnu před praním.
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v přihrádce na prášek. Pokud k tomu dojde,
C
vložte příště tabletu prášku mezi prádlo, do blízkosti dolní části bubnu.
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez funkce předeprání.
C
Použití škrobu
• Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob, práškový škrob nebo barvivo.
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v pracím cyklu.
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a čistým hadrem.
Používání bělidel
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí složku na začátku předeprání. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro předeprání. Jako alternativu zvolte program s extra mácháním a přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj nabírá vodu z přihrádky na prací prášek během prvního kroku máchání.
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je smícháte.
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky a důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k podráždění pokožky. Nelijte bělicí složku na oděvy a nepoužívejte ji na barevné oděvy.
• Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program, který pere při nižší teplotě.
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím práškem; pokud však není stejně hustý jako prací prášek, vložte prací prášek nejprve do přihrádky
25 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 26
č. „2“ v přihrádce na prací prášek a počkejte, až prací prášek vyteče, když pračka nabírá vodu. Bělicí složku přidejte ze stejné přihrádky, zatímco pračka stále nabírá vodu.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu kameni vyrobené výlučně pro pračky.
Světlé barvy a bílá Barvy Tmavé barvy
(Doporučené rozpětí teplot podle úrovně znečištění: 40-90 °C)
(Doporučené rozpětí teplot podle úrovně znečištění: stud. -40 °C)
Oděvy
(Doporučené rozpětí teplot podle úrovně znečištění: stud.
-40 °C)
Jemné/vlna/
hedvábí
(Doporučené rozpětí teplot podle úrovně znečištění: stud.
-30 °C)
Silně znečištěné
(odolné skvrny, např. od trávy, kávy, ovoce a krve.)
Běžně znečištěné
(například
Úroveň znečištění
skvrny na límcích a manžetách)
Lehce znečištěné
(Bez viditelných skvrn.)
Může být nezbytné skvrny předem odstranit nebo nastavit předeprání. Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro bílé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro silně znečištěné oděvy. Doporučujeme používat práškové prací prášky na vyčištění skvrn od hlíny a skvrny, které jsou citlivé na škrobení.
Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro bílé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro běžně znečištěné oděvy.
Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro bílé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro lehce znečištěné oděvy.
Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro barevné oděvy lze používat v dávkách doporučených pro silně znečištěné oděvy. Doporučujeme používat práškové prací prášky na vyčištění skvrn od hlíny a skvrny, které jsou citlivé na škrobení. Používejte prací prášky bez škrobu.
Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro barevné oděvy lze používat v dávkách doporučených pro běžně znečištěné oděvy. Používejte prací prášky bez škrobu.
Práškové a tekuté prací prášky doporučené pro barevné oděvy lze používat v dávkách doporučených pro lehce znečištěné oděvy. Používejte prací prášky bez škrobu.
Tekuté prací prášky vhodné pro barevné a tmavé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro silně znečištěné oděvy.
Tekuté prací prášky vhodné pro barevné a tmavé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro běžně znečištěné oděvy.
Tekuté prací prášky vhodné pro barevné a tmavé oděvy lze používat v dávkách doporučených pro lehce znečištěné oděvy.
Používejte tekuté prací prášky určené pro jemné oděvy. Vlněné a hedvábné oděvy je nutno prát ve speciálních přípravcích na vlnu.
Používejte tekuté prací prášky určené pro jemné oděvy. Vlněné a hedvábné oděvy je nutno prát ve speciálních přípravcích na vlnu.
Používejte tekuté prací prášky určené pro jemné oděvy. Vlněné a hedvábné oděvy je nutno prát ve speciálních přípravcích na vlnu.
26 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 27
4 Používání výrobku
4.1 Kontrolní panel
1 - Tlačítko volby programu (horní poloha zapnuto/ vypnuto) 2 - Ukazatel průběhu programu 3 - Tlačítko nastavení teploty
4.2 Příprava zařízení
1.Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny.
2. Zapojte pračku do sítě.
3. Zcela otevřete kohoutek.
4. Vložte do spotřebiče prádlo.
5. Přidejte prací prášek a aviváž.
4,3 Výběr programu a tipy pro efektivní praní
1. Zvolte program vhodný pro typ, množství a míru znečištění prádla v souladu s "Tabulkou programů a spotřeby" a tabulkou teplot uvedenou níže.
2. Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný program.
4.4 Hlavní programy
Podle typu látky použijte následující hlavní programy.
• Cottons (Bavlna)
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako prostěradla, sady povlečení, ručníky, župany, spodní oděvy, atd.). Prádlo se vypere díky prudkým pracím pohybům během delšího pracího cyklu.
• Synthetics (Syntetické)
Tento program použijte k vyprání syntetických látek (košile, halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere jemnými pohyby a má kratší cyklus oproti programu pro bavlnu. Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40SDgrC s předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování těchto druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny, perte závěsy s velmi malým množstvím prášku na praní v přihrádce pro hlavní praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro předeprání.
• Woollens (Vlna)
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů. Zvolte vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Používejte vhodné prášky pro vlnu.
4.5 Další programy
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.
4 – Tlačítko nastavení rychlosti otáček 5 - Tlačítka pomocných funkcí 6 - Ukazatel Odložený Start 7 - Tlačítko start/pauza
Další programy se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
C
• Cottons Eco (Bavlna Eco)
Pokud perete běžně ušpiněné bavlněné a lněné prádlo na tento program, můžete zaručit vyšší účinnost spotřeby energie a vody než u jiných programů na bavlnu. Skutečná teplota vody se může lišit od uvedené teploty praní. Během praní menšího množství prádla (např. polovina kapacity nebo méně) se může délka programu v pozdějších fázích programu automaticky snížit. V tomto případě se spotřeba energie a vody sníží a praní je úspornější. Tato funkce je dostupná u modelů s ukazatelem zbývající doby.
• Fashioncare (Péče o módní oděvy) Tento program můžete použít na vyprání oděvů označených štítkem “viskózní a směsové tkaniny s viskózou” nebo oděvů, u nichž se doporučuje prát jemnými programy. Vypere vaše prádlo bez jakéhokoli poškození. Např.: Halenky, šaty, sukně, atd.
• Delicate (Delkátn) V tomto programu můžete prát jemné prádlo. Myje jemným postupem bez průběžného ždímání oproti programu Syntetika. Bylo by ho možné použít pro oblečení, u něhož je doporučeno jemné praní.
• Hand Wash 20° (Ruční praní)
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné oděvy označené jako „neprat v pračce” a pro něž je
27 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 28
doporučeno ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými pohyby, aby nedošlo k jeho poškození.
• Mini (Denní expres) Tento program používejte na praní vašeho lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu.
• Mini 14' (Super krátký expres) Tento program používejte na praní vašeho malého množství lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu. Prádlo se vypere na 30 SDgrC za krátkou dobu, např. za 14 minut.
• Dark Wash (Tmavé prádlo)
Tento program slouží k praní tmavého prádla nebo prádla, které nechcete, aby vybledlo. Praní je prováděno s malou mechanickou činností a při nízkých teplotách. Na tmavé prádlo doporučujeme používat tekutý prášek nebo prášek na vlnu.
• Mix 40 (Smíšené 40)
Tento program slouží k vyprání bavlněných a syntetických oděvů najednou.
• Shirts (Kosile)
Tento program použijte na praní košilí z bavlny, syntetiky a syntetických směsí.
• Sports Tento program používejte na praní kusů oděvů, které nosíte krátce, jako např. sportovní oblečení. Je vhodné na praní malého množství bavlněných/ syntetických kusů oděvů s příměsemi.
4.6 Zvláštní programy
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat nebo škrobit odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tento program se používá pro další cyklus ždímání prádla nebo pro odčerpání vody v pračce. Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou rychlost otáček a stiskněte tlačítko “Start/Pauza”. Nejdříve přístroj vyčerpá vodu uvnitř. Pak prádlo vyždímá při nastavených otáčkách a odčerpá vodu z prádla.
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání, zvolte program Odčerpat + ždímat a pak zvolte funkci Bez ždímání pomocí tlačítka pro nastavení otáček ždímání. Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
4.7 Volba teploty
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli teploty maximální teplota pro zvolený program. Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko nastavení teploty. Teplota bude postupně klesat.
Pokud program nedosáhne kroku pro ohřívání, můžete změnit teplotu bez přepínání stroje do
C
režimu Pauzy.
4.8 Výběr rychlosti
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli rychlosti otáček doporučené otáčky ždímání pro zvolený program. Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení otáček ždímání. Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se na displeji podle modelu výrobku zobrazí možnosti „Pozastavit máchání“ a „Bez ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“ najdete objasnění těchto možností.
Pokud program nedosáhne kroku pro ždímání, můžete změnit otáčky bez přepínání stroje do
C
režimu Pauzy.
Určující hodnoty pro programy Syntetika
Zbývající obsah vlhkosti
(%) **
Náklad (kg)
Spotřeba
vody (l)
Spotřeba
energie (kWh)
Trvání
programu
Syntetika 60
Syntetika 40
* Na displeji se Vám zobrazí se délka programu praní, které jste si vybrali. Je normální, že dochází k rozdílům mezi časem zobrazeným na displeji a skutečným časem praní.
** Hodnoty zbývajícího obsahu vlhkosti se mohou lišit v závislosti na vybrané rychlosti otáček.
28 / CZ
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
(min) *
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Zbývající obsah vlhkosti
(%) **
Page 29
4.9 Tabulka programů a spotřeby
Program °C
Náklad (kg)
Doba trvání programu
(mn)
Spotřeba vody (l)
Spotřeba energie
(kWh)
Rychlost
Předpírka
Rychlé praní
Extra máchání
Cottons Eco 60** 6 196 45 0.94 1000 40-60
Cottons Eco 60** 3 176 34 0.63 1000 40-60
Cottons Eco 40** 3 166 34 0.63 1000 40-60
Cottons 90 6 147 66 2.25 1000 90 Cottons 60 6 118 66 1.45 1000 90 Cottons 40 6 98 66 0.85 1000 90
Syntetické 60 2.5 116 45 0.90 800 60
Syntetické 40 2.5 106 45 0.42 800 60 Mn 90 6 88 55 1.90 1000 90 Mn 60 6 58 55 1.00 1000 90 Mn 30 6 28 55 0.20 1000 90
Mn 14 30 2 14 40 0.11 1000 30 Sports 40 3 101 48 0.45 800 40
Ruční praní
Vlna 40 1.5 60 40 0.30 600 40 Tmavé prádlo 40 2.5 107 58 0.45 800 40 Kosile 60 2.5 104 55 0.90 600 60 Smíšené 40 40 3 115 45 0.50 800 40 Péče o módní oděvy 40 2 65 30 0.45 600 40 Delkátn 20 2.5 75 45 0.15 600 20
20 1 43 30 0.15 600 20
Temperature °C
Odstranění zvířecích
chlupů
• : Lze zvolit * : Automaticky zvoleno, nelze zrušit. ** : Energeticky program (EN 60456 ver.3)
** „Bavlna eco 40°C a Bavlna eco 60°C jsou standardní cykly.“ Tyto cykly se označují jako „40°C bavlna standardní cyklus“ a „60°C bavlna standardní cyklus“ a jsou označeny symboly na panelu.
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.
C
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
C
4.10 Volba pomocné funkce
Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které jsou vhodné pro běžící program, aniž byste stiskli tlačítko Start/Pauza, když je zařízení v provozu. Za tímto účelem musí být zařízení v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit. Pokud pomocnou funkci nelze zvolit nebo zrušit, kontrolka příslušné pomocné funkce třikrát blikne jako upozornění uživatele.
29 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 30
Některé kombinace nelze zvolit současně. Například předeprání a rychlé praní.
C
Pokud před spuštěním stroje zvolíte druhou pomocnou funkci, která je v rozporu s první funkcí,
C
první zvolená funkce se zruší a aktivní zůstane druhá pomocná funkce. Pokud například chcete zvolit rychlé praní poté, co jste zvolili předeprání, předeprání se zruší a rychlé praní zůstane aktivní.
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem nelze zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)
C
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle modelu stroje.
C
• Předpírka
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo. Bez předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a čas.
Předpírka bez pracího prášku se doporučuje pro závěsy a záclony.
C
• Rychlé praní
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu a syntetické látky. Snižuje dobu praní pro lehce ušpiněné prádlo I počet máchání.
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen polovinu maximální náplně prádla uvedené v
C
tabulce programů.
• Extra máchání
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést další máchání kromě toho, které již proběhlo po hlavním praní. Riziko vlivu zbytků pracího prášku na prádlo se tak u citlivých pokožek (děti, alergici, apod.) sníží.
• Bez mačkání
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při praní. Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se omezí tak, aby se zabránilo pomačkání. Praní navíc proběhne s vyšším množstvím vody.
• Stop ve vodě
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po skončení programu, můžete použít funkci podržet máchání a ponechat prádlo ve vodě po posledním máchání, abyste zabránili pomačkání vašich oděvů bez přítomnosti vody. Stiskněte tlačítko Start/Pauza po tomto procesu, pokud chcete vypustit vodu bez ždímání prádla Program se znovu obnoví a dokončí po vyčerpání vody. Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve vodě, zvolte otáčky ždímání a stiskněte tlačítko Start/Pauza. Program se spustí. Voda se odčerpá, prádlo vyždímá a program skončí.
• Odstranění zvířecích chlupů
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí chlupy, které ulpí na vašem oblečení. Po zvolení této funkce se k normálnímu programu přidají kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy prováděno s větším množstvím vody (30%) a zvířecí chlupy jsou odstraněny efektivněji.
VAROVÁNÍ: Nikdy neperte zvířata v pračce.
A
Odložený start
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit spuštění programu až o 19 hodin. Čas odloženého startu může být navyšován po 1 hodině.
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý prací prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů.
C
1. Otevřete vkládací dveře, vložte prádlo, čistící prostředek, atd.
2. Vyberte prací program, teplotu, rychlost ždímání a je-li třeba i doplňující funkce.
3. Zvolte požadovaný čas stiskem tlačítka pro odložený start.
4. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Čas odloženého startu, který jste nastavili, je zobrazen. Spouští se odpočítávání odloženého startu. Symbol „_“ vedle času odloženého startu se na displeji pohybuje nahoru a dolů.
Během odpočítávání lze vložit další prádlo.
C
5. Na konci odpočítávání se zobrazí trvání zvoleného programu. Symbol „_“ zmizí a spustí se zvolený program.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
1. Stiskněte tlačítko Odložený Start. Čas se prodlouží o hodinu každým stisknutím tlačítka.
2. Pokud chcete zkrátit čas odloženého startu, opakovaně stiskávejte tlačítko Odložený start, dokud se na displeji nezobrazí požadovaný čas odloženého startu.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného spuštění a spustit program okamžitě:
1. Nastavte dobu odloženého startu na nulu nebo otočte knoflík pro výběr programu na jakýkoli program. Tím se zruší funkce odloženého startu. Trvale bliká kontrolka Konec/Storno.
2. Pak zvolte program, který chcete spustit.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, program se spustí.
4.11 Spouštění programu
1. Stiskněte tlačítko Start/Pauza, program se spustí.
2. Po spuštění programu se rozsvítí kontrolka pro sledování programu.
Pokud se nespustí žádný program nebo nestisknete žádné tlačítko do 1 minuty během
C
procesu volby programu, zařízení se přepne do režimu pauzy a sníží se hladina osvícení, teploty, rychlosti a ukazatele dveří. Další kontrolky a světla zhasnou. Jakmile otočíte tlačítko volby programu nebo stisknete jakékoli tlačítko, kontrolky a ukazatele se znovu rozsvítí.
4.12 Dětský zámek
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním programu.
Pokud je knoflík pro výběr programu otočen, když je dětský zámek aktivní, na displeji se
C
zobrazí „Con“. Dětský zámek neumožňuje provádět žádné změny v programech a zvolené teplotě, rychlosti a pomocných funkcích.
30 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 31
I když zvolíte jiný program tlačítkem volby programu, zatímco je dětský zámek aktivní,
C
předem zvolený program bude probíhat i nadále.
Spuštění dětského zámku:
1. a 2. tlačítka Doplňkové funkce jsou stisknuta a pozdržena po dobu 3 sekund. Kontrolky tlačítek 1. a 2. pomocné funkce blikají a na displeji se zobrazí „C03“, „C02“, „C01“, pokud jsou tlačítka stisknuta po dobu 3 sekund. Poté se na displeji objeví „Con“, což znamená, že je aktivovaný dětský zámek. Pokud stisknete jakékoli tlačítko nebo otočíte knoflíkem pro výběr programu, když je dětský zámek aktivní, na displeji se zobrazí to samé. Světla na 1. a 2. tlačítku pomocných funkcí, která se používají pro deaktivaci dětského zámku, 3 krát zablikají.
Vypnutí dětského zámku:
Stiskněte a přidržte tlačítko 1. a 2. pomocné funkce na dobu 3 sekund, zatímco je spuštěn některý z programů. Kontrolky tlačítek 1. a 2. pomocné funkce blikají a na displeji se zobrazí „C03“, „C02“, „C01“, pokud jsou tlačítka stisknuta po dobu 3 sekund. Poté se na displeji objeví „COFF“, což znamená, že je deaktivovaný dětský zámek.
Kromě výše uvedeného způsobu můžete vypnout dětský zámek tak, že přepnete tlačítko
C
volby programu do polohy Zapnout/Vypnout, když neběží žádný program, a zvolte jiný program.
Dětský zámek není deaktivovaný po výpadku elektrické energie nebo pokud je přístroj
C
odpojený ze zásuvky.
4.13 Postup programu
Postup spuštěného programu můžete sledovat z ukazatele sledování programu. Na začátku každého programového kroku se rozsvítí příslušná kontrolka a světlo dokončeného kroku zhasne. Můžete změnit pomocné funkce, rychlost a teplotu bez zastavování programu, zatímco je program v chodu. Za tímto účelem musí proběhnout plánovaná změna v kroku po probíhajícím programovém kroku. Pokud změna není kompatibilní, příslušné kontrolky třikrát bliknou.
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání, může být aktivní funkce pozastavení máchání
C
nebo se může aktivovat systém automatické detekce nevyváženosti nákladu z důvodu nerovnoměrného rozmístění prádla v pračce.
4.14 Zámek vkládacích dveří
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření dveří v případech nevhodné hladiny vody. Kontrolka dvířek začne blikat, pokud stroj přepnete do režimu Pauzy. Stroj zkontroluje hladinu vody uvnitř. Pokud je hladina vhodná, svítí kontrolka dveří vytrvale 1-2 minuty a vkládací dvířka je možno otevřít. Pokud je hladina nevhodná, kontrolka dveří zhasne a vkládací dveře nelze otevřít. Pokud musíte otevřít vkládací dveře, zatímco je zhasnutá kontrolka, musíte zrušit aktuální program; viz "Stornování programu".
4.15 Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
Stiskem tlačítka "Start/Pauza" přepnete stroj do režimu pauzu, zatímco je program spuštěný. Kontrolka kroku, v němž se zařízení právě nachází, začne blikat na ukazateli programů, což znamená, že stroj byl přepnut do režimu pauzy. Když je možné otevřít dveře, kontrolka Dveře se také rozsvítí kromě kontrolky kroku programu.
Změna pomocné funkce, otáček a teploty
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete zrušit nebo aktivovat pomocné funkce; viz "Volba pomocných funkcí". Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz "Volba otáček ždímání" a "Volba teploty".
Pokud není povolena žádná změna, příslušná kontrolka třikrát blikne.
C
Přidávání nebo vyndávání prádla
1. Stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ pro přepnutí pračky do režimu Pauza. Kontrolka sledování programu, z něhož bylo zařízení přepnuto do režimu pauzy, bude blikat.
2. Počkejte, až bude možné otevřít dveře.
3. Otevřete dveře a přidejte nebo vyndejte prádlo.
4. Zavřete vkládací dveře.
5. Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a nastavení otáček podle potřeby.
6. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza”, pračka se spustí.
4.16 Stornování programu
Chcete-li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí program se stornuje. Kontrolka Konec/Storno bude trvale svítit na znamení zrušení programu. Funkce čerpadla je aktivována po dobu 1-2 minut bez ohledu na krok programu a na to, zda je v pračce voda nebo ne. Po této době bude vaše pračka připravena ke spuštění prvního kroku nového programu.
Podle toho, v jakém kroku byl program zrušen, můžete znovu vložit prací prášek a aviváž pro
C
program, který jste zvolili nově.
4.17 Konec programu
Na displeji se zobrazí „Konec“ na konci programu.
1. Počkejte, dokud nebude světlo dvířek pračky stabilně svítit.
2. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp, abyste přístroj vypnuli.
3. Vyjměte prádlo a zavřete dvířka pračky. Vaše pračka je připravena pro další prací cyklus.
4.18 Váš spotřebič je vybaven
"Pohotovostním režimem".
V případě, že se žádný program nespustí nebo že čekáte aniž byste provedli jakoukoli činnost v době, kdy je přístroj zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a zatímco jde o krok výběru nebo není-li provedena žádná volba zhruba do 2 minut po programu, který si zvolíte, skončí, váš prístroj se automaticky přepne do úsporného režimu. Jas kontrolek se sníží. Rovněž, je-li váš produkt vybaven displejem, na kterém se zobrazí průběh programu, tento displej se zcela vypne. V případě otáčení tlačítkem pro výběr programu nebo stisknutí libovolného tlačítka se kontrolky vrátí do svého předchozího stavu. Vaše výběry provedené během úsporného režimu
31 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 32
se mohou změnit. Před spuštěním programu zkontrolujte vhodnost svých výběrů. V případě potřeby znovu nastavte. Toto není chyba.
5 Údržba a čištění
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy se ani nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné čištění.
5.1 Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádku na prací prostředek čistěte v pravidelných intervalech (každé 4-5 praích cyklů), jak je zobrazeno níže, abyste zabránili nahromadění práškového pracího prostředku včas.
Pokud se zablokují otvory ve spodní části uvedené na obrázku, odstraňte jejich zablokování párátkem.
Cizí kovové předměty způsobí skvrny od
C
A
rzi na bubnu. Skvrny na povrchu bubnu odstraňte čistidly na nerezavějící ocel. Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo drátěnku.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte
houbičky nebo hrubé materiály. Ty by mohly poškodit lakované a plastové povrchy.
Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle
obrázku.
Pokud se v prostoru pro aviváž začne
C
2 Umyjte přihrádku a sifon dostatečným
množstvím vlažné vody v umyvadle. Používejte ochranné rukavice nebo používejte vhodný kartáč, abyste se nedotýkali zbytků v přihrádce během čištění.
3 Až provedete výše uvedený postup čištění, vraťte
sifon zpět na místo a zatlačte jeho přední část dolů, aby se zachytily pojistné nápadky.
hromadit více než normální množství směsice vody a aviváže, je nutné sifon vyčistit.
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu
Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se mohou nahromadit v pračce a mohou způsobovat nepříjemný zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu předešli, použijte program čištění bubnu. Pokud váš výrobek neobsahuje program čištění bubnu, použijte program Bavlna-90 a zvolte pomocné funkce Více vody nebo Extra máchání. Program spouštějte bez prádla. Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka č. 2). Pokud je přípravek proti vodnímu kameni v podobě tablety, vložte jen jednu tabletu do prostoru č. 2. Vnitřek vysušte čistým hadříkem, jakmile program skončí.
Proces čištění bubnu opakujte každé 2
C C
Po každém praní zkontrolujte, zda v bubnu nezůstaly žádné cizí látky.
měsíce.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro pračky.
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu
Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte měkkým hadříkem. Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem.
5.4 Čištění vstupního filtru vody
Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně stroje je filtr stejně jako na konci každé přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku. Tyto filtry brání ve vstupu cizích předmětů a nečistoty z vody do pračky. Filtry je nutné vyčistit, když se ušpiní.
1 Zavřete kohoutky. 2 Sejměte matice hadic pro přívod vody pro
přístup k filtrům na vstupních vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je vytáhnout kleštěmi a vyčistit.
3 Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic
společně s těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí vodou.
4 Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a
utáhněte matice hadic rukou.
5.5 Odčerpání zbytkové vody a čištění filtru čerpadla
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby lopatky čerpadla při odčerpávání vody zablokovaly předměty jako knoflíky, mince a části látky. Voda se pak odčerpá bez problémů a životnost čerpadla se prodlouží.
32 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 33
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení nebo každé 3 měsíce. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu. Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování) nebo v případě zamrznutí vody může být nutné vyčerpat veškerou vodu.
A
A
VAROVÁNÍ: Pokud se produkt nepoužívá,
kohoutek vypněte, odpojte napájecí hadici a odčerpejte vodu ze spotřebiče, abyste tak předešli možnému zamrznutí v místě instalace.
VAROVÁNÍ: Po každém použití zavřete
přívod vody ke spotřebiči.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
1 Odpojte pračku ze sítě.
VAROVÁNÍ: Teplota vody v pračce může
A
2 Otevřete víčko filtru.
3 Některé z našich výrobků jsou vybaveny
nouzovou výpustnou hadicí, některé ne.
Dodržujte následující kroky pro vypuštění vody. Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové vypouštění vody:
a Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění b Na konec hadice připravte velkou nádobu.
Odčerpejte vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku
na konci hadice. Když je nádoba plná, zablokujte
výstup hadice znovu zátkou. Po vyprázdnění nádoby
opakujte tento postup pro úplné vyčerpání vody z
přístroje. c Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a
upevněte hadici na místo.
vystoupat až na 90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit filtr poté, co voda v pračce ochladne.
d Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové vypouštění vody:
a Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní
zachytili vodu vytékající z filtru.
b Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne
vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby umístěné před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru.
c Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven
tak, že jím budete otáčet.
4 Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem turbíny,
pokud tam nějaké jsou. 5 Zkontrolujte filtr. 6 Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete
víčko filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho
kusu, nejprve umístěte výčnělky do dolní části a
poté zatlačte na horní část, abyste je uzavřeli.
33 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 34
6 Technické parametry
Shoda se směrncí Komse (EU) č. 1061/2010
Jméno dodavatele nebo obchodní známka Jméno modelu Jmenovtá kapacta (kg) Třída energetcké účnnost / Od A+++ (nejvyšší účnnost) po D (nejnžší účnno) Roční spotřeba energe (kWh)
(1)
Spotřeba energe př standardním programu bavlna 60 °C př plné zátěž (kWh) Spotřeba energe př standardrním programu bavlna na 60°C př částečném
naplnění (kWh) Spotřeba energe př standardním programu bavlna 40 °C př částečné zátěž (kWh) Spotřeba energe v režmu vypnuto (W) Spotřeba energe v režmu „ponecháno v zapnutém stavu“ (W) Roční spotřeba vody (l)
(2)
Třída účnnost odstřeďování / Od A (nejvyšší účnnost) po G (nejnžší účnnost) Maxmální otáčky ždímání (ot/mn) Zbývající obsah vlhkost (%)
Standardní program na bavlnu
(3)
Bavlna Eco 60 °C a 40 °C
Délka programu př standardním programu bavlna 60°C př plné zátěž (mn) Délka programu př výběru standardního programu na bavlna na 60°C př
částečném naplnění (mn.) Délka programu př standardním programu bavlna 40°C př částečné zátěž (mn) Délka režmu „ponecháno v zapnutém stavu“ (mn) Vzduchem šířené akustcké emse př praní / ždímání (dB) Zabudované Jmenovtá kapacta (kg) Výška (cm) Šířka (cm) Hloubka (cm) Čstá hmotnost (±4 kg.) Jednoduchý přívod vody / Dvojtý přívod vody
• K dspozc Elektrcký příkon (V/Hz) 230 V / 50Hz
Celkový proud (A) 10
Celkový výkon (W) 1550
Woolmark  M-14022
(1)
Spotřeba energe na základě 220 standardních pracích cyklů pro programy bavlna na 60°C a 40°C př plném a částečném
naplnění a spotřeba př úsporném režmu. Skutečná spotřeba energe závsí na způsobu používání spotřebče.
(2)
Spotřeba vody na základě 220 standardních pracích cyklů pro programy bavlna na 60°C a 40°C př plném a částečném
naplnění. Skutečná spotřeba vody závsí na způsobu používání spotřebče.
(3)
“Standardní program bavlna na 60°C “ a “standardní program bavlna na 40°C” jsou standardní programy a nformace k nm naleznete na štítku a nálepkách a tyto programy jsou vhodné pro praní běžně znečštěného bavlněného prádla a jde o nejúčnnější programy co do kombnace spotřeby energe a vody.
Techncké parametry se mohou změnt bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvalty výrobku.
Beko
WRE 6531 B0
6
A++
173
0.94
0.63
0.63
0.25
1.00
8580
C
1000
62
196
176
166
N/A
60/78
Non
6
84
60
41.5
56
• / -
34 / CZ
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 35
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Chcete-li stornovat program, otočte tlačítko volby programu pro volbu jiného programu. Předchozí
program se stornuje. (viz „Zrušení programu“)
Voda v pračce.
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu;
voda není pro přístroj škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je
rovnoměrně rozprostřeli po zařízení.
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne
znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj
nenabere dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj
nedosáhne zvolené teploty.
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl
spustit z důvodu nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do
zásuvky na hlavní praní v zásuvce na čisticí prostředek.
• Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce „Program a spotřeba“. Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.), snižte množství pracího prostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem použití příliš velkého množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího prostředku.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
VAROVÁNÍ:
nebo zástupce autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.
A
35 / CZ
Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
Page 36
1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a životné prostredie
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za
následok stratu všetkých záruk.
1.1 Všeobecná bezpečnosť
Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8 rokov a osoby, ktorých telesné,
zmyslové alebo duševné schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú dostatok skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že sú pod dohľadom alebo sú preškolené o bezpečnom používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Detí nesmú nikdy vykonávať čistenie a údržbárske práce, pokým nie sú pod dohľadom dospelej osoby. Deti mladšie ako 3 rokov sa musia udržiavať mimo dosahu, ak nie sú neustále pod dozorom.
• Výrobok nikdy neklaďte na podlahu zakrytú kobercom. V opačnom prípade spôsobí nedostatočné prúdenie vzduchu pod prístrojom prehriatie elektrických súčiastok. Môže to spôsobiť problémy svaším výrobkom.
• Ak má výrobok poruchu, nemali by ste ho používať, kým ho neopraví autorizovaný servisný technik. Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Tento výrobok je navrhnutý tak, aby pokračoval v prevádzke po obnovení napájania v prípade výpadku elektriny. Ak chcete zrušiť tento program, pozrite si časť „Zrušenie programu“.
• Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A poistkou. Nezanedbajte to, aby uzemnenie vykonal kompetentný elektrikár. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi predpismi.
• Prívod vody a vypúšťacie hadice musia byť bezpečne upevnené a musia zostať nepoškodené. Vopačnom prípade hrozí riziko úniku vody.
• Pokiaľ je vbubne ešte voda, nikdy neotvárajte vstupné dvierka alebo neodstraňujte filter. Inak hrozí riziko zaplavenia a zranenia spôsobeného horúcou vodou.
• Vstupné dvierka neotvárajte na silu. Vstupné dvierka bude možné otvoriť len niekoľko minút po skončení pracieho cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu, dvierka a uzamykací mechanizmus sa môžu poškodiť.
• Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho zo siete.
• Výrobok nikdy neumývajte tak, že budete naň alebo doňho liať vodu! Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami! Nikdy neodpájajte výrobok ťahaním za kábel, vždy ťahajte tak, že uchopíte zástrčku.
• Používajte iba saponáty, zmäkčovače a prísady, ktoré sú vhodné pre automatické práčky.
• Postupujte podľa pokynov uvedených na štítkoch odevov a na obaloch saponátov.
• Počas montáže, údržby, čistenia a opráv musí byť výrobok odpojený zo siete.
• Montáž a opravy vždy prenechajte autorizovanému servisnému technikovi. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, servisným strediskom alebo podobne kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo osobou, ktorú určil dovozca, aby sa predišlo možným rizikám.
• Umiestnite produkt na pevný, plochý avodorovný podklad.
• Neumiestňujte prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné povrchy.
• Produkt neumiestňujte na vysoké plošiny ani do blízkosti stupňovitých podkladov.
• Neumiestňujte produkt na sieťový kábel.
• Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné materiály. Poškodia farbené, chrómom potiahnu­té a plastové povrchy.
36 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 37
1.2 Zamýšľané použitie
Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je vhodný na komerčné využitie a
nesmiete ho používať na účely, na ktoré nie je určený.
• Výrobok je možné použiť len na pranie apláchanie bielizne, ktorá je adekvátne označená.
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne používanie alebo prepravu.
1.3 Bezpečnosť detí
• Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu detí.
• Elektrické výrobky sú nebezpečné pre deti. Pokiaľ je výrobok v chode, udržiavajte deti mimo spotrebiča. Nedovoľte im manipulovať s výrobkom. Aby ste deťom zabránili v manipulácii s výrobkom, použite detskú poistku.
• Nezabudnite zatvoriť vstupné dvierka, keď opúšťate miestnosť, v ktorej sa výrobok nachádza.
• Všetky saponáty a prísady skladujte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí tak, že zatvoríte kryt nádoby na saponát alebo utesníte obal saponátu.
Pri praní bielizne na vysokej teplote, sa nakladacie dvierka oteplili. Držte preto deti ďalej od nakladací dvierok, kým sa pranie neskončí.
1.4 Informácie o obaloch
Obalové materiály výrobku sú vyrobené zrecyklovateľných materiálov v súlade s našimi Národnými predpismi na ochranu životného prostredia. Obalové materiály nelikvidujte spoločne s komunálnym alebo iným odpadom. Zaneste ich
do zberného miesta obalových materiálov, ktoré je na to určené miestnymi úradmi.
1.5 Likvidácia starého výrobku
Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných súčiastok a materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné na recykláciu. Preto výrobok po skončení jeho životnosti nelikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. Zaneste ho do zberného miesta na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Obráťte sa na miestne úrady, ak potrebujete zistiť, kde sa nachádza najbližšie zberné miesto. Recykláciou použitých výrobkov pomáhajte chrániť životné prostredie a prírodné zdroje. Za účelom ochrany detí odrežte kábel napájania a zlomte mechanizmus uzamknutia vkladacích dverí, aby bol pred likvidáciou produktu nefunkčný.
1.6 Dodržavane smernce WEEE
Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické vybavenie (WEEE). Tento produkt bol vyrobený z vysoko kvalitných častí a materiálov, ktoré môžu byť
znovu použité a sú vhodné na recykláciu. Na konci životnosti odpad z produktu neodstraňujte s bežným odpadom z domácnosti ani s iným odpadom. Recyklujte ho v zber­nom mieste určenou na recykláciu elektrického a elektronického vybavenia. Pre zistenie informácií o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. V súlade s Obmedzením používania niektorých nebezpečných látok v elektronických a elek­trických zariadeniach Tento produkt bol zakúpený v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronic­kých zariadení EÚ (2011/65/EÚ) Neobsahuje žiadne nebezpečné alebo zakázané materiály špecifikované smernicou.
37 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 38
2 Inštalácia
Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok pripravili na používanie, prečítajte si informácie v návode na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod elektriny, prívod vody z vodovodu a systémy vypúšťania vody skôr, ako zavoláte autorizovaného servisného technika. Ak nie sú, zavolajte kompetentného technika a inštalatéra, aby vykonali všetky nevyhnutné opatrenia.
Príprava miesta a elektroinštalácie, prívodu vody a odvádzania odpadovej vody na mieste
C
montáže sú na zodpovednosti zákazníka.
UPOZORNENIE: Montáž a elektrické
pripojenia výrobku musia byť vykonané
B
autorizovaným servisným technikom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby.
UPOZORNENIE:Pred montážou vizuálne
skontrolujte, či na výrobku nie sú žiadne
A
závady. Ak sú, nenechajte ho namontovať. Poškodené výrobky predstavujú riziko pre vašu bezpečnosť.
Uistite sa, že hadice prívodu vody a vypúšťania vody, ako aj sieťové káble nie sú preložené,
C
prepichnuté, ani rozdrvené, keď umiestňujete výrobok na svoje miesto po montáži alebo po čistení.
2.1 Vhodné miesto na inštaláciu
• Umiestnite prístroj na pevnú podlahu. Neumiestňujte prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné povrchy.
• Celková hmotnosť plne naplnenej práčky a sušičky po umiestnení na seba dosahuje približne 180 kilogramov. Výrobok položte na pevnú a rovnú podlahu, ktorá má dostatočnú nosnosť!
• Neumiestňujte výrobok na sieťový kábel.
• Výrobok nemontujte na miesta, kde môže teplota klesnúť pod hodnotu 0 °C.
• Výrobok umiestnite minimálne 1 cm od okrajov ostatného nábytku.
2.2 Odstránenie obalovej výstuže
Nakloňte prístroj dozadu, aby ste odstránili obalovú výstuž. Obalovú výstuž odstráňte ťahaním pásky.
2.3 Odstránenie prepravných uzáverov
UPOZORNENIE: Prepravné uzávery
neodstráňte skôr, ako nevyberiete obalovú
A
výstuž.
UPOZORNENIE: Pred použitím práčky
odstráňte prepravné bezpečnostné skrutky!
A
Inak sa výrobok poškodí.
1. Vhodným skrutkovačom uvoľňujte všetky
skrutky, pokiaľ sa neotáčajú voľne (C).
2. Jemným otáčaním demontujte prepravné bezpečnostné skrutky.
3. Umiestnite plastové kryty, ktoré sú dodávané vo vrecku sNávodom na obsluhu, do otvorov na zadnom paneli. (P)
Prepravné bezpečnostné skrutky uskladnite na bezpečnom mieste pre opätovné použitie, keď
C
budete potrebovať vbudúcnosti práčku opäť presunúť.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených prepravných bezpečnostných
C
skrutiek na svojom mieste!
2.4 Pripojenie prívodu vody
Pre prevádzku výrobku je nevyhnutné, aby tlak prívodu vody dosahoval hodnotu od 1 do
C
10 barov (0,1 – 1 MPa). Pre plynulý chod vášho prístroja je potrebné, aby z úplne otvoreného kohútika vytieklo za jednu minútu 10 – 80 litrov vody. Ak je tlak vody vyšší, pripojte ventil na zníženie tlaku.
Ak idete používať výrobok s dvojitým prívodom vody ako zariadenie s jedným prívodom vody
C
(studená), musíte namontovať dodávanú
zátku na prívod horúcej vody skôr, ako výrobok použijete. (Vzťahuje sa na výrobky dodávané so skupinou slepej zátky.)
UPOZORNENIE: Modely sjedným prívodom
vody by nemali byť pripojené ku kohútiku s
A
horúcou vodou. V takomto prípade sa môže bielizeň poškodiť alebo sa výrobok prepne do ochranného režimu a nebude fungovať.
UPOZORNENIE: Na novom výrobku
nepoužívajte staré alebo použité prívodné
A
hadice na vodu. Mohli by spôsobiť škvrny na vašej bielizni.
1. Pripojte špeciálne hadice dodané svýrobkom kprívodným ventilom vody na výrobku. Červená hadica (vľavo) (max. 90 ºC) slúži na prívod horúcej vody, modrá hadica (vpravo) (max. 25 ºC) slúži na prívod studenej vody.
38 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 39
UPOZORNENIE: Pri inštalácii výrobku zaistite,
aby boli pripojenia na studenú ateplú vodu
A
vykonané správne. Vopačnom prípade sa môže stať, že vaše prádlo vyberiete na konci procesu prania horúce aopotrebované.
2. Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri
doťahovaní matíc nikdy nepoužívajte nástroj.
3. Po pripojení hadice úplne otvorte kohútiky prívodu
vody, aby ste skontrolovali, či na miestach spojov nepresakuje voda. Ak zistíte unikanie vody, zatvorte kohútik a odstráňte maticu. Po skontrolovaní tesnenia opätovne starostlivo dotiahnite maticu. Aby ste zabránili unikaniu vody a škodám spôsobeným takýmito únikmi, nechajte kohútiky zatvorené, keď prístroj nepoužívate.
2.5 Pripojenie kodtoku vody
Koniec hadice na vypúšťanie vody musí byť pripojený
priamo na odtok odpadovej vody alebo kumývadlu.
UPOZORNENIE: Ak sa hadica dostane von
zo svojho miesta počas vypúšťania vody, váš
A
dom môže byť zaplavený. Okrem toho hrozí riziko obarenia kvôli vysokým teplotám pri praní! Aby ste sa vyhli takýmto situáciám a zaistili plynulé napúšťanie a vypúšťanie vody z prístroja, pevne upevnite koniec vypúšťacej hadice tak, aby sa nemohla vysunúť.
Hadica by mala byť pripevnená vo výške najmenej 40
cm a najviac 100 cm.
• Vprípade, že je hadica vyvýšená potom, ako je položená na úrovni podlahy alebo blízko podlahy (menej ako 40 cm nad zemou), vypúšťanie vody sa stáva obtiažnejším avychádzajúca bielizeň môže byť nadmerne mokrá. Preto dodržiavajte výšky uvedené na obrázku.
100cm
40cm
Aby ste zabránili tečeniu znečistenej vody späť do
prístroja a umožnili ľahké vypúšťanie, neponárajte koniec hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte do odtoku viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju.
• Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť pristúpený ahadica nesmie byť zovretá medzi odtokom a prístrojom.
• Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou hadicou ahadicou na odtok vody výrobku musí byť správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby sa neuvoľnilo anetieklo.
2.6 Nastavenie nožičiek
UPOZORNENIE: Aby sa zabezpečilo, že váš
výrobok pracuje tichšie a bez kmitania, na
A
nožičkách musí stáť vodorovne avyvážene. Prístroj dajte do rovnováhy pomocou nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť problémy s rozdrvením a vibráciami.
1. Rukou uvoľnite poistné matice na nožičke.
2. Nožičku nastavujte dovtedy, kým výrobok nebude stáť rovno a nebude vyvážený.
3. Rukou znovu dotiahnite všetky poistné matice.
UPOZORNENIE: Na uvoľnenie poistných
matíc nepoužívajte žiadne nástroje. Inak sa
A
môžu poškodiť.
2.7 Pripojenie elektriny
Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A poistkou. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi predpismi.
• Pripojenie musí byť vsúlade splatnými predpismi.
• Kábel napájania musí byť po inštalácii ľahko dostupný.
Ak je prúdová hodnota poistky alebo ističa v
domácnosti nižšia ako 16 A, nechajte kvalifikovaného elektrikára, aby namontoval 16 A poistku.
• Napätie uvedené v časti „Technické údaje“ musí byť rovnaké ako napätie elektrickej siete.
• Nerobte spojenia pomocou predlžovacích káblov alebo rozbočiek.
UPOZORNENIE: Poškodené sieťové káble
musí vymeniť autorizovaný servisný technik.
B
Preprava výrobku
1. Pred prepravou výrobok odpojte zo siete.
2. Odstráňte pripojenia vypúšťania vody a prívodu vody.
3. Vypustite všetku vodu, ktorá vo výrobku zostala. Pozrite 6.5
4. Namontujte prepravné poistné skrutky v opačnom poradí, ako pri demontáži: Pozrite si časť 3.3.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených prepravných bezpečnostných
C
skrutiek na svojom mieste!
UPOZORNENIE: Obalové materiály sú
pre deti nebezpečné. Obalové materiály
A
uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu detí.
39 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 40
3 Príprava
3.1 Triedenie bielizne
• Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa znečistenia a prípustnej teploty vody.
• Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov.
3.2 Príprava bielizne na pranie
• Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú napríklad vystužené podprsenky, spony na opaskoch alebo kovové gombíky, práčku poškodia. Odstráňte kovové kusy alebo odevy perte tak, že ich vložíte do vrecka na bielizeň alebo obliečky vankúša.
• Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú napríklad mince, perá a spinky, vrecká prevráťte a vyčistite kefou.
zašpinená škvrnami.
• Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke, vyberte počas procesu prania najvyššiu odporúčanú rýchlosť odstreďovania.
Takéto predmety môžu poškodiť výrobok alebo
spôsobiť problémy s hlučnosťou.
• Odevy malých rozmerov, ako sú napríklad detské ponožky a nylonové pančuchy vložte do vrecka na bielizeň alebo do obliečky vankúša.
• Záclony vložte tak, aby ste ich nestlačili. Zo záclon odstráňte prídavné súčasti.
• Zapnite zipsy, prišite uvoľnené gombíky a opravte trhliny a diery.
• Výrobky so štítkami „perte v práčke“ alebo „ručné pranie“ perte len na príslušnom programe.
• Neperte spoločne biele a farebné oblečenie. Z nových bavlnených tkanín tmavej farby sa môže uvoľňovať veľa farbiva. Perte ich oddelene.
• Odolná špina sa musí pred praním vhodne ošetriť. Ak si nieste istí, skontrolujte to pomocou sušičky.
• Používajte len farbivá/odfarbovače a odstraňovače vodného kameňa vhodné na pranie v práčke. Vždy dodržiavajte pokyny na obale.
• Nohavice a jemnú bielizeň perte obrátenú naruby.
• Bielizeň z angorskej vlny nechajte pred praním niekoľko hodín v mrazničke. Týmto sa obmedzí odležanie.
• Bielizeň, ktorá je intenzívne vystavená materiálom, ako je napríklad múka, vápno, sušené mlieko atď., musíte pred vložením do prístroja vytriasť. Také prachy a prášky na bielizni sa môžu časom nahromadiť na vnútorných častiach prístroja a môžu spôsobiť poškodenie.
3.3 Opatrenia pre šetrenie energiou
Nasledujúce informácie vám pomôžu používať výrobok ekologickým a energeticky účinným spôsobom.
• Výrobok používajte naplnený na maximálny objem povolený zvoleným programom, ale neprepĺňajte: Pozrite si časť: „Tabuľka programov a spotreby“. (Pozrite si časť „Tabuľka programov a spotreby“)
• Vždy sa riaďte pokynmi na obale pracieho prostriedku.
• Mierne znečistenú bielizeň perte pri nízkych teplotách.
• Na menšie množstvá mierne znečistenej bielizne používajte rýchlejšie programy.
• Nepoužívajte predpieranie a vysoké teploty na bielizeň, ktorá nie je veľmi znečistená alebo
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je to odporúčané na obale pracieho prostriedku.
3.4 Prvé použitie
Skôr, ako začnete spotrebič používať, uistite sa, že ste vykonali všetky prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v časti „Dôležité bezpečnostné pokyny“ a „Inštalácia“. Pri príprave výrobku na pranie bielizne vykonajte najskôr operáciu v programe čistenia bubna. Ak vaše zariadenie nie je vybavené týmto programom, postupujte podľa opisu z kapitoly 6.2.
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa, ktorý je vhodný pre práčky.
C
Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo
C
výrobe. Pre výrobok to nie je škodlivé.
3.5 Prispôsobenie povoleného zaťaženia
Maximálne povolené zaťaženie závisí od typu oblečenia, stupňa znečistenia a požadovaného pracieho programu. Prístroj automaticky prispôsobí množstvo vody podľa hmotnosti bielizne umiestnenej vnútri prístroja.
Upozornenie: Postupujte podľa informácií
uvedených v časti „Tabuľka programov
A
a spotreby“. Keď je prístroj preplnený, účinnosť prania klesá. Okrem toho sa môžu dostaviť problémy s hlukom a vibráciami.
3.6 Vloženie bielizne
1 Otvorte vstupné dvierka. 2 Vložte kusy oblečenia voľne do sušičky. 3 Vstupné dvierka zatvárajte dovtedy, kým
nebudete počuť zvuk uzamknutia. Zabezpečte, aby sa jednotlivé kusy nezachytili do dvierok.
Vstupné dvierka sú počas chodu programu uzamknuté. Dvierka sa dajú otvoriť až chvíľu
C
potom, ako sa program skončí.
Upozornenie: V prípade nesprávneho
umiestnenia bielizne sa v prístroji môžu
A
vyskytnúť problémy s hlukom a vibráciami.
3.7 Používanie pracieho
prostriedku a aviváže
Keď používate prací prostriedok, aviváž, škrob, farby na textil, bielidlo alebo odstraňovač
C
vodného kameňa, prečítajte si pozorne pokyny výrobcu uvedené na obale a dodržiavajte odporúčané hodnoty dávkovania. Použite odmerku, ak je k dispozícii.
Priečinok pracieho prostriedku
Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch priehradiek: – (1) pre predpieranie – (2) pre hlavné pranie – (3) pre aviváž – (*) okrem toho sa v priehradke na aviváž nachádza časť sifónu.
40 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 41
1
2
3
Pracie prostriedky, avivážne prostriedky a ostatné čistiace prostriedky
• Pridajte prací a avivážny prostriedok pred spustením pracieho programu.
• Nikdy nenechajte otvorenú zásuvku pracieho prostriedku v priebehu pracieho programu!
• Keď používate program bez predpierania, nedávajte do priehradky predpierania žiadny prací prostriedok (priečinok č. "1").
• V programe s predpieraním nedávajte do priehradky predpierania žiadny tekutý prací prostriedok (priečinok č. "1").
• Nevyberajte program s predpieraním, ak používate prací prostriedok vo vrecku alebo rozpustnú guľôčku. Vrecko na prací prostriedok alebo rozpustnú guľôčku položte priamo medzi bielizeň vo vašej práčke.
• Ak používate tekutý prací prostriedok, nezabudnite dať nádobu s tekutým pracím prostriedkom do priečinka hlavného prania (priečinok č. "2").
Výber typu pracieho prostriedku
Typ pracieho prostriedku, ktorý sa použije, závisí od typu a farby látky.
• Na farebné a biele oblečenie používajte odlišné pracie prostriedky.
• Jemné odevy perte iba so špeciálnymi pracími prostriedkami (tekutý prací prostriedok, šampón na vlnu atď.), ktoré sú určené výlučne na jemné odevy.
• Pri praní tmavého oblečenia a paplónov sa odporúča, aby ste použili tekutý prací prostriedok.
• Vlnené tkaniny perte so špeciálnymi pracími prostriedkami vyrobenými špeciálne na vlnené tkaniny.
Upozornenie: Používajte len pracie
prostriedky vyrobené špeciálne pre práčky.
A
Upozornenie: Nepoužívajte mydlový prášok.
A
Úprava množstva pracieho prostriedku
Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí od množstva bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody.
• Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá dávok odporúčané na obale pracieho prostriedku, aby sa zabránilo problémom s nadmernou tvorbou peny, slabému pláchaniu, aby sa umožnili finančné úspory a na záver aj ochrana životného prostredia.
• Pre menšie množstvá alebo mierne znečistené odevy používajte menšie množstvo pracieho prostriedku.
Používanie aviváže
Dajte aviváž do priehradky na aviváž v zásuvke pracieho prostriedku.
• Neprekračujte úroveň označenú ako (>max<) v priečinku na aviváž.
• Ak avivážny prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho vodou.
Používanie tekutých pracích prostriedkov Ak výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím prostriedkom:
• Umiestnite nádobu s tekutým čistiacim prostriedkom do oddelenia č. "2".
• Ak tekutý prací prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho vodou.
Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím prostriedkom:
• Tekutý prací prostriedok nepoužívajte na predpieranie v programe s predpieraním.
• Tekutý prací prostriedok spôsobí škvrny na vašich odevoch, ak ho použijete s funkciou Oneskorené spustenie. Ak idete použiť funkciu Oneskorené spustenie, nepoužívajte tekutý prací prostriedok.
Používanie gélových a tabletových pracích prostriedkov
• Ak je hustota gélového pracieho prostriedku tekutá a váš prístroj neobsahuje špeciálnu nádobu na tekutý prací prostriedok, dajte gélový prací prostriedok do priečinku na prací prostriedok hlavného prania počas prvého napúšťania vody. Ak váš prístroj obsahuje nádobu na tekutý prací prostriedok, naplňte túto nádobu pracím prostriedkom pred spustením programu.
• Ak hustota gélového pracieho prostriedku nie je tekutá, ani nemá tvar tekutých kapsúl, vložte ju priamo do bubna pred praním.
• Tabletové pracie prostriedky vložte pred praním do hlavného priečinku na pranie (priečinok č. „2“) alebo priamo do bubna pred.
Po tabletových pracích prostriedkoch môžu zostať zvyšky v priečinku na prací prostriedok.
C
Ak zaznamenáte takýto prípad, v budúcnosti vložte tabletový prací prostriedok medzi bielizeň, blízko k dolnej časti bubna.
Tabletový alebo gélový prací prostriedok používajte bez zvolenia funkcie predpierania.
C
Používanie škrobu
• Tekutý škrob, práškový škrob alebo farbivo na textil pridajte do priečinku na aviváž.
• Zmäkčovadlo a škrob nepoužívajte súčasne počas cyklu prania.
• Po použití škrobu utrite vnútro spotrebiča vlhkou a čistou handrou.
Používanie bielidla
• Vyberte program s predpieraním a pridajte bieliaci prostriedok na začiatku predpierania. Do priehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok. Alternatívne použitie je vybrať program s extra pláchaním a pridať bieliaci prípravok počas napúšťania vody do prístroja z priečinku na prací prostriedok počas prvého kroku
41 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 42
pláchania.
• Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho zmiešate spolu s pracím prostriedkom.
• Použite iba malé množstvo (približne 50 ml) bieliaceho prostriedku a odevy veľmi dobre opláchnite, pretože bielidlo spôsobuje podráždenie pokožky. Bieliaci prostriedok nenalievajte priamo na odevy a nepoužívajte ho na farebné odevy.
• Keď používate bielidlá na báze kyslíka, vyberte program, ktorý perie s nižšou teplotou.
• Bielidlá na báze kyslíka môžete používať spolu s pracími prostriedkami, avšak ak nemá
Svetlé farby a biele
odevy
Silne znečistené
(ťažko odstrániteľné škvrny ako je tráva, káva, ovocie a krv)
Odevy môže byť potrebné
(Odporúčaný rozsah
vopred ošetriť alebo
teploty podľa úrovne
vykonať predpieranie.
znečistenia: 40-90
Práškové a tekuté pracie
SDgrC)
prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre silne znečistené odevy. Na čistenie škvŕn od hliny a zeme a škvŕn citlivých na bielidlo sa odporúča používať práškové pracie prostriedky.
Práškové a tekuté
(Odporúčaný rozsah
pracie prostriedky
teploty podľa úrovne
odporúčané pre
znečistenia: studené
farebné odevy je možné
-40 SDgrC) použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre silne znečistené odevy. Na čistenie škvŕn od hliny a zeme a škvŕn citlivých na bielidlo sa odporúča používať práškové pracie prostriedky. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.
rovnakú hustotu ako prací prostriedok, dajte najskôr prací prostriedok do priečinka č. „2“ do zásuvky na prací prostriedok a počkajte, kým prací prostriedok vyteká počas napúšťania vody do prístroja. Pridajte bieliaci prostriedok z rovnakého priečinka, kým bude prístroj stále napúšťať vodu.
Používanie prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa
• Ak je to potrebné, použite prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa, ktorý je vyrobený špeciálne iba pre práčky.
Odevy
Farby Tmavé farby
(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne
Tekuté pracie
znečistenia: prostriedky
studené -40 vhodné pre
SDgrC) farebné a
tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre silne znečistené odevy.
Spodné prádlo/
vlna/hodváb
(Odporúčaný rozsah teploty podľa úrovne
Uprednostnite
znečistenia: pracie prostriedky
studené -30 určené pre jemné
SDgrC) odevy. Odevy z
vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.
Bežne znečistené
(Napríklad škvrny spôsobené
Úroveň znečistenia
telesným kontaktom na golieroch a manžetách)
Mierne znečistené
(Bez viditeľných škvŕn.)
42 / SK
Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy.
Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre biele odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy.
Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre farebné odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.
Práškové a tekuté pracie prostriedky odporúčané pre farebné odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy. Používajte pracie prostriedky bez bielidla.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Tekuté pracie prostriedky vhodné pre farebné a tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre bežne znečistené odevy.
Tekuté pracie prostriedky vhodné pre farebné a tmavé odevy je možné použiť pri dávkovaní odporúčanom pre mierne znečistené odevy.
Uprednostnite pracie prostriedky určené pre jemné odevy. Odevy z vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.
Uprednostnite pracie prostriedky určené pre jemné odevy. Odevy z vlny a hodvábu sa musia prať so špeciálnymi pracími prostriedkami pre vlnu.
Page 43
4 Obsluha výrobku
4.1 Ovládací panel
1 - Gombík voľby programu (najvrchnejšia poloha zap./vyp.) 2 - Indikátor sledovania programu 3 - Tlačidlo Temperature Adjustment (Regulácia teploty)
4.2 Príprava prístroja
1. Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne.
2. Práčku zapojte do zásuvky.
3. Prívod vody úplne otvorte.
4. Vložte bielizeň do práčky.
5. Pridajte prací prostriedok a avivážny prostriedok.
4.3 Výber programu a typy
pre efektívne pranie
1. Vyberte program, ktorý je vhodný pre typ, množstvo a stupeň znečistenia bielizne v súlade s tabuľkou „Tabuľka programov aspotreby“ a tabuľkou teplôt uvedenou nižšie.
2. Požadovaný program vyberte tlačidlom na výber programu.
4.4 Hlavné programy
V závislosti od typu vlákna použite nasledujúce hlavné programy.
• Cottons (Bavlna)
Použitie tohto programu sa odporúča na bavlnenú bielizeň (ako napríklad posteľné plachty, súpravy obliečok na periny avankúše, uteráky, župany, spodné prádlo, atď.). Vaša bielizeň sa bude prať energickými pracími pohybmi vpriebehu dlhšieho pracieho cyklu.
• Synthetics (Syntetické tkaniny)
Tento program použite na pranie vašej syntetickej bielizne (tričká, blúzky, zmesi synteticky/bavlny atď.). Perie jemnými pohybmi a má kratší cyklus prania v porovnaní s programom Cotton (Bavlna). Na závesy a záclony použite program Syntetické tkaniny 40˚CSDgr s vybranými funkciami predpieranie a proti pokrčeniu. Pretože ich sieťovinová štruktúra spôsobuje nadmernú tvorbu peny, perte záclony/závesy tak, že pridáte malé množstvo pracieho prostriedku do priečinku
4 - Tlačidlo Spin Speed Adjustment (Nastavenie rýchlosti odstreďovania) 5 - Tlačidlá Auxiliary Function (Pomocné funkcie) 6 - Indikátor Oneskoreného spustenia 7 - Tlačidlo Start/Pause (Spustenie/Pozastavenie)
hlavného prania. Do priehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok.
• Woollens (Vlnené tkaniny)
Tento program použite na pranie vlnených odevov. Vyberte príslušnú teplotu, ktorá je v súlade so štítkami vašich odevov. Na vlnené tkaniny používajte vhodné pracie prostriedky.
4.5 Dodatočné programy
Pre špeciálne prípady má prístroj k dispozícii dodatočné programy.
Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa modelu vášho prístroja.
C
• Cottons Eco (Bavlna ekologicky)
Pri praní bežne znečistenej bavlny a posteľnej bielizne na tomto programe, môžete zaistiť vyššiu energetickú a vodnú efektivitu ako pri iných programoch na bavlnu. Skutočná teplota vody sa môže odlišovať od spomenutej teploty. Počas prania menšieho množstva bielizne (napr. polovičné zaťaženie alebo menej) môže byť v pokročilejších štádiách programu, jeho trvanie automaticky skrátené . V tomto prípade sa spotreba energie a vody zníži, čo vám poskytne ešte hospodárnejšie pranie. Táto vlastnosť je dostupný v modeloch s indikátorom zostávajúceho času.
43 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 44
• Delicate (Delkates)
Tento program je dlhotrvajúci program pre použite na bielizeň, ktorá su vyžadujete protialergické a hygienické pranie pri vysokej teplote s intenzívnym a dlhým cyklom prania.
• Fashioncare (Starostlivosť o tvar)
Tento program môžete použiť na pranie bielizne s označením „viskózne alebo viskózne zmesi“ alebo u ktorej sa odporúča pranie na programoch pre jemnú bielizeň. Vašu bielizeň vyperie bez toho, aby porušil jej tvar. Napr.: Blúzky, šaty, sukne a atď.
• Hand Wash 20° (Umývanie v rukách)
Na tomto programe perte svoje vlnené/jemné oblečenie, ktoré má štítky „nevhodné na pranie vpráčke“ apre ktoré je odporúčané ručné pranie. Bielizeň perie veľmi jemným praním, ktoré nepoškodzuje odevy.
• Mini (Denné expresné)
Tento program použite na pranie mierne znečisteného bavlneného oblečenia v krátkom čase.
• Mini 14' (Super krátko expresne)
Tento program použite na pranie malého množstva mierne znečisteného bavlneného oblečenia v krátkom čase.Vaše odevy sa budú prať pri teplote 30 °SDgrCpo krátky čas 14 minút.
• Dark Wash (Pranie tmavého)
Tento program použite na pranie bielizne tmavej farby, prípadne na bielizeň, pri ktorej chcete predísť vyblednutiu. Pranie sa vykonáva s minimálnou mechanickou činnosťou a pri nízkych teplotách. Odporúča sa, aby ste použili tekutý čistiaci prostriedok alebo šampón na vlnu pre tmavú bielizeň.
• Zmiešané 40 (Mix 40)
Tento program použite na pranie bavlnených a syntetických odevov spoločne bez toho, aby ste ich roztriedili.
• Shirts (Tričká)
Tento program môžete použiť na pranie košieľ vyrobených z bavlny, syntetiky a syntetických zmiešaných textílií.
• Sports (Športové oblečenie)
Tento program použite na pranie odevov, ktoré sa nosia počas krátkeho času, ako napríklad športové oblečenie. Je vhodný na pranie malého množstva zmiešaných bavlnených/syntetických odevov.
4.6 Špeciálne programy
Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z nasledujúcich programov.
• Pláchanie
Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene pláchať aleboškrobiť.
• Odstreďovanie + Čerpanie
Tento program použite na využitie dodatočného cyklu odstredenia bielizne, alebo na vypustenie vody z práčky. Pred výberom tohto programu vyberte požadovanú rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/Pozastavenie. Prístroj najskôr vypustí vodu, ktorá sa v ňom nachádza. Potom odstredí bielizeň nastavenými otáčkami odstreďovania a vypustí vodu, ktorá z bielizne vychádza. Ak chcete iba vypustiť vodu, bez toho, aby sa bielizeň odstredila, vyberte program Čerpadlo + odstreďovanie a potom vyberte funkciu Bez odstreďovania pomocou tlačidla Nastavenie rýchlosti odstreďovania. Stlačte tlačidlo spustenia/ pozastavenia.
Na jemnú bielizeň použite nižšie otáčky odstreďovania.
C
4.7 Výber teploty
Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na indikátore teploty maximálna teplota pre vybraný program. Aby ste teplotu znížili, stlačte tlačidlo Nastavenie teploty. Teplota sa znižuje postupne.
Ak program nedosiahol krok ohrievania, môžete zmeniť teplotu bez toho, aby ste prepli
C
prístroj do režimu Pozastavenia.
4.8 Výber rýchlosti
Vždy, keď sa zvolí nový program, na indikátore rýchlosti odstreďovania sa zobrazí odporúčaná rýchlosť odstreďovania vybraného programu. Na zníženie rýchlosti odstreďovania stlačte tlačidlo Nastavenia rýchlosti odstreďovania. Rýchlosť odstreďovania sa zníži postupne. Potom v závislosti od modelu výrobku sa na displeji objavia možnosti „Rinse Hold“ (Podržať pláchanie) a „No Spin“ (Bez odstreďovania). Vysvetlivky k týmto možnostiam si pozrite v časti „Výber dodatočnej funkcie“.
Ak program nedosiahol krok odstreďovania, môžete zmeniť rýchlosť bez toho, aby ste prepli
C
prístroj do režimu Pozastavenia.
Indikačný ventil pre pranie syntetiky
Zostávajúci obsah vlhkosti
Náklad(kg)
Spotreba vody
(litre)
Spotreba
energie (kWh)
Trvanie nahr.
(min)
Syntetika 60
Syntetika 40
* Na displeji práčky môžete sledovať dobu prania programu, ktorý ste vybrali. Je úplne normálne, že medzi časom zobrazeným na displeji a skutočným časom prania sú malé rozdiely.
** Hodnota zostatkovej vlhkosti sa môže líšiť v závislosti od vybranej rýchlosti žmýkania.
44 / SK
(%)**
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Automatická pračka / Používateľská príručka
Zostávajúci obsah vlhkosti
(%)**
Page 45
4.9 Tabuľka programov a spotreby
Volite’ný
Program °C
(kg)
Trvana
programu (mn)
(I)
Spotreba energie
(kWh)
Max. objem
bielizne
Bavlna ekologicky Bavlna ekologicky Bavlna ekologicky Bavlna
Bavlna Bavlna Syntetické
Syntetické Mn 90 6 88 55 1.90 1000 90 Mn 60 6 58 55 1.00 1000 90 Mn 30 6 28 55 0.20 1000 90
Mn 14 30 2 14 40 0.11 1000 30 Sports 40 3 101 48 0.45 800 40
Umývanie v rukách Vlnené tkaniny Pranie tmavého
Tričká
Mix 40 40 3 115 45 0.50 800 40
Starostlivosť o tvar
Delkates
• : Voliteľný
* : Automaticky vybraný, nedá sa zrušiť. ** : Program energetického označovania (EN 60456 Ed.3)
** „Bavlna ekologicky 40 °C a Bavlna ekologicky 60 °C sú štandardné cykly.“ Tieto cykly sú známe ako „Štandardný cyklus pre bavlnu 40 °C“ a „Štandardný cyklus pre bavlnu 60 °C“ a na paneli sú označené symbolmi .
Spotreba vody a energie sa môžu líšiť od uvedenej tabuľky vzhľadom na zmeny tlaku vody, tvrdosti vody a teploty,
C C
okolitej teploty, typu a množstva bielizne, výberu pomocných funkcií, otáčok odstreďovania a výkyvom elektrického napätia.
Prídavné funkcie v tabuľke sa môžu odlišovať podľa modelu vášho prístroja.
60** 6 196 45 0.94 1000 40-60
60** 3 176 34 0.63 1000 40-60
40** 3 166 34 0.63 1000 40-60
90 6 147 66 2.25 1000 90 60 6 118 66 1.45 1000 90 40 6 98 66 0.85 1000 90
60 2.5 116 45 0.90 800 60
40 2.5 106 45 0.42 800 60
20 1 43 30 0.15 600 20
40 1.5 60 40 0.30 600 40 40 2.5 107 58 0.45 800 40 60 2.5 104 55 0.90 600 60
40 2 65 30 0.45 600 40 20 2.5 75 45 0.15 600 20
Spotreba vody
Rýchlost Predpranje
Rýchle pranie
pláchania
Podržanie
rozsah
teplôt °C
Odstránenie
zvieracích chlpov
4.10 Výber prídavnej funkcie
Požadované prídavné funkcie vyberte pred spustením programu. Ďalej môžete tiež zvoliť alebo zrušiť prídavné funkcie, ktoré sú vhodné pre aktuálny program, a to bez stlačenia tlačidla Spustenie/ Pozastavenie, keď je prístroj v prevádzke. Aby ste to mohli urobiť, prístroj musí byť o krok pred prídavnou funkciou, ktorú idete vybrať alebo zrušiť. Ak prídavnú funkciu nie je možné vybrať alebo zrušiť, indikátor príslušnej prídavnej funkcie trikrát zabliká, aby používateľa upozornil na daný stav.
C C
Niektoré funkcie nie je možné vybrať spoločne. Napríklad Predpieranie a Rýchle pranie.
Ak je pred spustením prístroja vybraná druhá prídavná funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôr vybraná funkcia bude zrušená a prídavná funkcia, ktorá bola vybraná ako druhá, zostane aktívna. Ak chcete napríklad zvoliť Rýchle pranie potom, ako ste vybrali Predpieranie, Predpieranie sa zruší a Rýchle pranie zostane aktívne.
45 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 46
Prídavná funkcia, ktorá nie je zlučiteľná
C C
• Predpieranie
Predpieranie je užitočné len pri silne znečistenej bielizni. Bez použitia predpierania šetríte energiu, vodu, prací prostriedok a čas.
C
• Rýchle pranie
Táto funkcia sa môže použiť preprogramy Bavlnené tkaniny a Syntetické tkaniny. Skracuje čas prania atiež počet krokov pláchania pri mierne znečistenej bielizni.
C
• Dodatočné pláchanie
Táto funkcia umožňuje práčke vykonať ďalšie pláchanie nasledujúce po pláchaní, ktoré sa uskutočnilo po skončení hlavného prania. Tým sa znižuje riziko, že dôjde k podráždeniu citlivej pokožky (malé deti, pokožka so sklonom k alergickej reakcii atď.) z dôvodu prítomnosti minimálnych pozostatkov pracieho prostriedku na bielizni.
• Zabránenie pokrčenia
Táto funkcia krčí odevy pri praní menej. Pohyb bubna sa spomalí a rýchlosť odstreďovania je obmedzená, aby sa zabránilo pokrčeniu. Okrem toho, pranie prebieha pri vyššej hladine vody.
• Podržanie pláchania
Ak nejdete vybrať oblečenie ihneď po skončení programu, môžete použiť funkciu podržanie pláchania a ponechať bielizeň vo vode po poslednom pláchaní, aby sa zabránilo pokrčeniu oblečenia, ku ktorému by došlo, keby sa v spotrebiči nenachádzala voda. Po skončení tohto procesu stlačte tlačidlo Spustenie/Pozastavenie, ak chcete vodu vypustiť bez odstreďovania bielizne. Program sa obnoví a dokončí po vypustení vody. Ak chcete odstrediť bielizeň vo vode, nastavte Rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/ pozastavenie. Program pokračuje. Voda sa vypustí, bielizeň sa odstredí a program sa dokončí.
• Odstránenie zvieracích chlpov
Táto funkcia pomáha efektívnejšie odstraňovať zvieracie chlpy, ktoré zostanú na vašom oblečení. Keď vyberiete túto funkciu, k normálnemu programu sa pridá krok predpierania a dodatočného pláchania. Týmto sa pranie uskutoční s väčším množstvom vody (30 %) a zvieracie chlpy sa odstránia efektívnejšie.
A
Oneskorené spustenie
S funkciou Oneskoreného spustenia programu môžete posunúť spustenie až o 19 hodín. Čas
s programom, nemôže byť zvolená. (Pozrite si časť „Tabuľka programov a spotreby“)
Tlačidlá prídavnej funkcie sa môžu líšiť podľa modelu prístroja.
Predpieranie bez pracieho prostriedku sa odporúča na záclony a závesy.
Vždy, keď zvolíte túto funkciu, prístroj naplňte polovicou prípustného množstva prádla stanoveného v tabuľke programov.
Upozornenie: Zvieratá nikdy neperte v automatickej pračke.
oneskoreného spustenia sa môže zvýšiť o prírastky po 1 hodine.
Keď nastavíte časové oneskorenie, nepoužívajte tekuté pracie prostriedky! Hrozí
C
riziko vytvorenia škvŕn na oblečení.
1. Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací prostriedok atď.
2. Zvoľte prací program, teplotu, rýchlosť odstreďovania a v prípade potreby aj prídavné funkcie.
3. Nastavte požadovaný čas tak, že stlačíte tlačidlo Oneskoreného spustenia.
4. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia. Zobrazí sa vami nastavený čas oneskoreného spustenia. Spustí sa odpočítavanie oneskoreného spustenia. Symbol “_” vedľa času oneskoreného spustenia sa na displeji pohybuje nahor a nadol.
Počas doby časového oneskorenia spustenia je možné doplniť viac bielizne.
C
5. Na konci odpočítavania sa zobrazí trvanie zvoleného programu. Symbol “_” sa prestane zobrazovať a spustí sa zvolený program.
Zmena doby oneskoreného spustenia
Ak chcete počas odpočítavania zmeniť čas:
1. Stlačte tlačidlo Oneskorené spustenie. Po každom stlačení tlačidla sa čas predĺži o 1 hodinu.
2. Ak chcete znížiť čas oneskoreného spustenia, opakovane stláčajte tlačidlo Oneskorené spustenie, kým sa na displeji nezobrazí požadovaný čas oneskoreného spustenia.
Zrušenie funkcie Oneskoreného spustenia
Ak chcete zrušiť odpočítavanie odloženého spustenia aihneď spustiť program:
1. Nastavte čas oneskoreného spustenia na nulu, prípadne otočte gombík výberu programu na akýkoľvek program. Takto sa zruší funkcia Oneskoreného spustenia. Nepretržite bude blikať indikátor Skončenia/Zrušenia.
2. Potom vyberte program, ktorý chcete znovu spustiť.
3. Program spustite stlačením tlačidla spustenia/ pozastavenia.
4.11 Spustenie programu
1. Program spustite stlačením tlačidla spustenia/ pozastavenia.
2. Rozsvieti sa indikátor sledovania programu zobrazujúci spustenie programu.
Ak v priebehu procesu voľby programu nedôjde po dobu 1 minúty k spusteniu žiadneho programu
C
alebo stlačeniu tlačidla, prístroj sa prepne do režimu pozastavenia a úroveň podsvietenia indikátorov teploty, otáčok a vstupných dvierok sa zníži. Ostatné kontrolky a indikátory zhasnú. Keď otočíte gombík Výberu programu alebo keď stlačíte ľubovoľné tlačidlo, kontrolky a indikátory sa znovu rozsvietia.
4.12 Detská poistka
Aby ste deťom zabránili v manipulácii s prístrojom, použite funkciu detská poistka. Takto môžete zabrániť všetkým zmenám spusteného programu.
Ak gombík na výber programu otočíte, keď je aktívna funkcia detskej zámky, na displeji sa zobrazí
C
"Con". Detská zámka neumožňuje žiadne zmeny v programoch a vybranej teplote, otáčkach a prídavných funkciách.
46 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 47
Dokonca aj keď pomocou gombíka Výberu programov zvolíte iný program, kým je funkcia
C
Detskej zámky aktívna, predtým zvolený program bude pokračovať v činnosti.
Aktivácia detskej poistky:
1. a 2. tlačidlo pomocnej funkcie sú stlačené po dobu 3 sekúnd. Indikátory na 1. a 2. tlačidle Prídavnej funkcie budú blikať a jednotlivo sa zobrazia "C03", "C02", "C01", kým budete držať tlačidlá stlačené po dobu 3 sekúnd. Následne sa na displeji zobrazí "Con", čo naznačuje, že je aktívna funkcia detskej zámky. Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo otočíte gombík na výber programu, keď je aktívna funkcia detskej zámky, na displeji sa zobrazí rovnaká fráza. Trikrát zablikajú svetlá na tlačidlách 1. a 2. pomocnej funkcie, ktoré sa používajú na deaktivovanie funkcie detskej zámky.
Deaktivácia detskej poistky:
Stlačte a podržte 1. a 2. tlačidlo Prídavnej funkcie na dobu 3 sekúnd, kým je spustený akýkoľvek program. Indikátory na 1. a 2. tlačidle Prídavnej funkcie budú blikať a jednotlivo sa zobrazia "C03", "C02", "C01", kým budete držať tlačidlá stlačené po dobu 3 sekúnd. Následne sa na displeji zobrazí "COFF", čo naznačuje, že sa deaktivovala funkcia detskej zámky.
Okrem vyššie uvedeného spôsobu vypnete Detskú zámku aj tak, že prepnete gombík Výberu programu
C
do zapnutej/vypnutej polohy, keď nie je spustený žiadny program a vyberiete iný program.
Detská poistka sa nevypne po zlyhaní napájania ani vtedy, keď sa spotrebič odpojí.
C
4.13 Priebeh programu
Priebeh prebiehajúceho programu sa dá sledovať na indikátore Sledovania programu. Na začiatku každého programového kroku sa rozsvieti príslušná kontrolka indikátora a kontrolka ukončeného kroku zhasne. V priebehu programu môžete pomocné funkcie, rýchlosť a nastavenia teploty zmeniť aj bez zastavenia programu. Aby ste to urobili, zmena, ktorú idete vykonať, musí byť o krok po kroku prebiehajúceho programu. Ak zmena nie je kompatibilná, príslušné indikátory 3 krát zablikajú.
Ak práčka neprejde na krok odstreďovania, môže byť zapnutá funkcia podržania pláchania alebo
C
sa mohol zapnúť systém automatickej detekcie nerovnomerného zaťaženia, čo spôsobilo nerovnomerné rozloženie bielizne v práčke.
4.14 Uzamknutie vstupných dvierok
Vstupné dvierka prístroja sú vybavené uzamykacím systémom, ktorý bráni otvoreniu dvierok v prípadoch, keď hladina vody v prístroji na to nie je vhodná. Indikátor vstupných dvierok začne blikať, keď prístroj prepnete do režimu Pozastavenia. Prístroj kontroluje hladinu vody vo vnútri. Ak je hladina vhodná, indikátor vstupných dvierok začne do 1 - 2 minút svietiť nepretržite a vstupné dvierka sa dajú otvoriť.
Ak hladina nie je vhodná, indikátor vstupných dvierok zhasne a vstupné dvierka sa nedajú otvoriť. Ak musíte vstupné dvierka otvoriť vtedy, keď indikátor vstupných dvierok nesvieti, musíte zrušiť aktuálny program. Pozrite si časť „Zrušenie programu“.
4.15 Zmena volieb po spustení programu
Prepnutie práčky do režimu pozastavenia
Ak chcete prístroj v priebehu programu prepnúť do režimu pozastavenia, stlačte tlačidlo Spustenia/ pozastavenia. Kontrolka kroku, v ktorom sa prístroj momentálne nachádza, začne blikať na indikátore sledovania programu, aby signalizovala prepnutie prístroja do režimu pozastavenia. Taktiež, keď budú vstupné dvierka pripravené na otvorenie, okrem kontrolky kroku programu sa rozsvieti aj kontrolka vstupných dvierok.
Zmena prídavnej funkcie, otáčok a teploty
V závislosti od dosiahnutého kroku programu môžete zrušiť alebo zapnúť prídavné funkcie: Pozrite si časť „Výber prídavnej funkcie“. Môžete tiež zmeniť nastavenia otáčok a teploty: Pozrite si časť „Výber otáčok odstreďovania“ a „Výber teploty“.
Ak nie je povolená žiadna zmena, príslušná kontrolka 3 krát zabliká.
C
Pridanie alebo vybranie bielizne
1. Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia práčku prepnite do režimu pozastavenia. Kontrolka sledovania príslušného kroku programu, počas ktorého sa prístroj prepol do režimu pozastavenia, bude blikať.
2. Počkajte, kým sa vstupné dvierka budú dať otvoriť.
3. Otvorte vstupné dvierka a bielizeň pridajte alebo odoberte.
4. Zatvorte vstupné dvierka.
5. Ak je to potrebné, vykonajte zmeny prídavných funkcií, nastavení teploty a otáčok.
6. Na spustenie prístroja stlačte tlačidlo Spustenie/ Pozastavenie.
4.16 Zrušenie programu
Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného programu. Predchádzajúci program sa zruší. Indikátor skončenia/zrušenia bude nepretržite blikať, aby vás upozornil na zrušenie programu. Na 1-2 minúty sa aktivuje funkcia čerpadla, a to bez ohľadu na krok programu a bez ohľadu na to, či sa v spotrebiči nachádza alebo nenachádza voda. Po tomto období budete môcť spotrebič spustiť prvým krokom nového programu.
V závislosti od toho, v akom kroku bol program zrušený, budete možno musieť pridať prací
C
prostriedok a aviváž znovu pre program, ktorý ste zvolili ako nový.
4.17 Koniec programu
Na konci programu sa na displeji zobrazí „End“.
1. Počkajte, kým sa nepretržite nerozsvieti svetlo na nakladacích dvierkach.
47 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 48
2. Stlačením tlačidla zap./vyp. vypnite spotrebič.
3. Vyberte bielizeň a zatvorte vstupné dvierka. Váš spotrebič je pripravený na nasledujúci cyklus prania.
4.18 Váš prístroj je vybavený
"Pohotovostným režimom"
V prípade, že sa nespustí žiadny program alebo čakáte bez toho, aby došlo k inej operácii, keď je prístroj zapnutý pomocou tlačidla On/Off (Zapnúť/ Vypnúť) a je v kroku výberu alebo ak sa nič neudeje po dobu približne 2 minút, potom čo sa vami vybraný program skončil, váš prístroj sa automaticky prepne do režimu šetrenia energie. Jas kontrolky sa zníži. Ak je váš prístroj vybavený displejom zobrazujúcim dĺžku trvania programu, displej sa úplne vypne. V prípade otočenia ovládača výberu programu alebo stlačenia akéhokoľvek tlačidla, sa obnoví predošlý stav svetiel a displeja. Váš výber vykonaný počas opúšťania šetriaceho režimu sa môže zmeniť. Skontrolujte vhodnosť vášho výberu pred spustením programu. Ak je to potrebné nastavte znovu. Toto nie je chyba.
5 Údržba a čistenie
Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosť výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa opakujúcich problémov.
5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok
Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných intervaloch (každých 4-5 cyklov prania), ako je to uvedené nižšie, aby ste zabránili postupnému nahromadeniu pracieho prášku.
pláchanie). Program spustite bez akejkoľvek
bielizne v spotrebiči. Pred spustením programu dajte do priestoru na hlavný prací prostriedok maximálne 100 g prášku zabraňujúcemu tvorbe vodného kameňa (priehradka č. 2). Ak je prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa vo forme tabliet, vložte iba jednu tabletu do priehradky č. 2. Vysušte vnútro spodnej časti kusom čistej tkaniny potom, ako sa program skončí.
C C
Po každom praní sa uistite, že v bubne nezostali žiadne cudzie látky.
Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené na obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla.
C
A
Proces čistenia bubna zopakujte každé 2 mesiace.
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa, ktorý je vhodný pre práčky.
Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé škvrny. Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou čistiacich prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ. Nikdy nepoužívajte oceľovú kefu alebo drôtený nástroj.
Upozornenie: Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné materiály. Poškodia farbené a plastové povrchy.
Podľa znázornenia zdvihnite zadnú časť sifónu,
aby ste ho odmontovali.
Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať viac ako normálne množstvo zmesi vody a aviváže,
C
sifón sa musí vyčistiť.
2 Umyte zásuvku na prací prášok asifón množstvom
vlažnej vody vumývadle. Dajte si ochranné rukavice alebo použite vhodnú kefku, aby ste počas čistenia usadenín predišli kontaktu pokožky s usadeninami vpriečinku.
3 Po vykonaní čistenia, opätovne umiestnite sifón
naspäť a zatlačte prednú časť smerom nadol aby ste sa uistili, že uzatváranie je uzamknuté.
5.2 Čistenie vkladacích dverí a bubna
V spotrebiči sa môžu kedykoľvek nahromadiť zvyšky zmäkčovadla, pracieho prostriedku a špiny a môžu spôsobiť nepríjemné pachy a problémy s praním. Aby ste tomu predišlo, použite program
Drum Cleaning (Čistenie bubna). Ak váš prístroj nie
je vybavený programom Drum Cleaning (Čistenie
bubna), použite program Cottons-90 (Bavlna 90)
a vyberte tiež prídavné funkcie ako Additional
Water (Dodatočná voda) alebo Extra Rinse (Extra
48 / SK
5.3 Čistenie tela a ovládacieho panelu
Podľa potreby utrite telo spotrebiča mydlovou vodou alebo neleptavými jemnými gélovými čistiacimi prostriedkami a poutierajte dosucha jemnou handričkou. Na čistenie ovládacieho panelu použite len jemnú a vlhkú handričku.
5.4 Vyčistenie filtrov na prívod vody
Filter je na konci každého prívodného ventilu vody na zadnej strane prístroja a tiež na konci každej hadice na prívod vody, kde je pripojená na vodovodný kohútik. Tieto filtre zabraňujú preniknutiu cudzích látok ašpiny vo vode do práčky. Keď sa filtre zašpinia, mali by sa vyčistiť.
1 Zatvorte kohútiky. 2 Odstráňte matice na prívodných hadiciach vody,
aby ste sa dostali k filtrom na ventiloch prívodu vody. Vyčistite ich vhodnou kefkou. Ak sú filtre veľmi špinavé, môžete ich vytiahnuť pomocou klieští avyčistiť ich.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 49
3 Vyberte filtre na rovných koncoch hadíc na prívod
vody spolu stesniacimi krúžkami adôkladne ich vyčistite pod tečúcou vodou.
4 Tesniace krúžky afiltre vráťte starostlivo na ich
pôvodné miesta aručne dotiahnite matice hadice.
5.5 Vypustenie zvyšnej vody avyčistenie filtra čerpadla
Filtračný systém vo vašom prístroji zabraňuje tomu, aby pevné kúsky, ako sú gombíky, mince a vlákna látok, upchali lopatky čerpadla počas vypúšťania vody použitej na pranie. Preto sa voda bude bez akýchkoľvek problémov vypúšťať a životnosť čerpadla sa predĺži.
Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je upchatý. Filter musíte čistiť každé 3 mesiace, bez ohľadu na to, či je upchatý, alebo nie. Voda sa musí najskôr vypustiť von, aby sa filter čerpadla vyčistil. Okrem toho pred prepravou prístroja (napr. pri sťahovaní sa do iného domu) a pre prípad zamrznutia vody musíte vodu úplne vypustiť.
Upozornenie: Ak sa zariadenie nepoužíva, zatvorte
A
A
kohútik, odpojte prívodnú hadicu a vysušte vodu vo vnútri zariadenia kvôli zamedzeniu možnosti zamrznutia v oblasti inštalácie.
Upozornenie: Po každom použití zatvorte prívodnú hadicu zariadenia.
Aby ste vyčistili špinavý filter aavypustili vodu:
1 Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka
elektriny.
Upozornenie: Teplota vody v prístroji sa môže
A
2 Otvorte uzáver filtra.
3 Niektoré z našich výrobkov majú núdzovú
Vypustenie vody, keď má výrobok núdzovú vypúšťaciu hadicu:
a Vytiahnite núdzovú vypúšťaciu hadicu zo sedla b Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu. Vypustite
49 / SK
zvýšiť až na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku popálenia, filter musíte vyčistiť až potom, ako sa voda v prístroji ochladí.
vypúšťaciu hadicu a iné nie. Pre vypustenie vody postupujte podľa nižšie uvedených krokov.
vodu do nádoby vytiahnutím zátky na konci hadice.
Keď je nádoba plná, zablokujte prívod hadice tak, že nasadíte zátku. Po vyprázdnení nádoby zopakujte vyššie uvedený postup na úplné vypustenie vody zo spotrebiča.
c Keď je vypúšťanie vody hotové, znovu zatvorte
koniec zátkou a upevnite hadicu na svoje miesto.
d Otočte filter čerpadla, aby ste ho vybrali.
Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú vypúšťaciu hadicu:
a Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili
vodu vytekajúcu zfiltra.
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 50
6 Technické údaje
V súlade s delegovaným naradením Komse (EÚ) č.1061/2010
Meno dodávateľa alebo značka Beko
Názov modelu WRE 6531 B0
Menovtá kapacta (kg) 6
Treda energetckej efektívnost/rozsah od A+++ (najvyšša efektívnosť) do D (najnžša efektívnosť)
Ročná spotreba energe (kWh)
(1)
Energetcká spotreba s programom bavlna štandard 60°C pr plnom zaťažení (kWh) 0.94
Energetcká spotreba s programom bavlna štandard 60°C pr častočnom zaťažení (kWh) 0.63
Energetcká spotreba s programom bavlna štandard 40 °C pr častočnom zaťažení (kWh) 0.63
Spotreba energe vo "vypnutom režme" (W) 0.25
Spotreba energe v "režme ponechana v zapnutom stave" (W) 1.00
Ročná spotreba vody (l)
Energetcká treda žmýkačky/rozsah od A (najvyšša efektívnosť) do G (najnžša efektívnosť)
(2)
Maxmálna rýchlosť odstreďovana (ot/m) 1000
Množstvo zostávajúcej vlhkost (%) 62
Program bavlna štandard
(3)
Trvane programu bavlna štandard 60 °C pr plnom zaťažení (mn) 196
Trvane programu bavlna štandard 60 °C pr častočnom zaťažení (mn) 176
Trvane programu bavlna štandard 40 °C pr častočnom zaťažení (mn) 166
Trvane v režme ponechana v zapnutom stave (mn) N/A
Vzduchovo-akustcké hlukové emse prane/žmýkane (dB) 60/78
Zabudovaný Non
Menovtá kapacta (kg) 6
Výška (cm) 84
Šírka (cm) 60
Hĺbka (cm) 41.5
Hmotnosť netto (±4 kg.) 56
Jednoduchý prívod vody/dvojtý prívod vody
• Dostupné
Zdroj napájana (V/Hz)
Celkový prúd (A)
Celkový výkon (W )
Woolmark 
(1)
Spotreba energe na základe 20 štandardných cyklov pre prane bavlny na 60°C a 40°C pr plnom a častočnom zaťažení, a
spotreba v režme nízkeho výkonu. Skutočná spotreba energe bude závseť od použtého spotrebča.
(2)
Spotreba vody na základe 220 štandardných cyklov pre prane bavlny na 60°C a 40°C pr plnom a častočnom zaťažení. Skutočná
spotreba vody bude závseť od použtého spotrebča.
(3)
"Program bavlna štandard 60°C " a "Program bavlna štandard 40°C" sú štandardné prace programy, ku ktorým sú nformáce na štítkoch a v prezentác a sú to programy vhodné pre čstene bežne znečstenej bavlnenej belzne, a ktoré sú najefektívnejše v podmenkach kombnovana spotreby energe a vody.
A++
173
8580
C
Bavlna Eco 60°C a 40°C
• / -
230 V / 50Hz
10
1550
M-14022
50 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 51
7 Riešenie problémov
Program nie je možné spustiť alebo vybrať.
• Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové napätie, tlak vody, atď.). >>> Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného
programu. Predchádzajúci program sa zruší. (Pozrite si „Zrušenie programu“)
Voda v prístroji.
• Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo výrobe. >>> Nie je to
porucha. Voda nie je pre prístroj škodlivá.
Prístroj vibruje alebo vydáva hluk.
• Prístroj môže byť nevyvážený. >>> Nastavte nožičku, aby ste prístroj vyrovnali.
• Do filtra čerpadla mohol vniknúť tvrdý predmet. >>> Vyčistite filter čerpadla.
• Prepravné bezpečnostné skrutky neboli odstránené. >>> Odstráňte prepravné bezpečnostné skrutky.
• V prístroji môže byť príliš malé množstvo bielizne. >>> Pridajte do práčky viac bielizne.
• Prístroj môže byť preplnený bielizňou. >>> Vyberte časť bielizne z prístroja alebo bielizeň ručne rozložte tak,
aby sa homogénne vyvážilo v prístroji.
• Prístroj môže stáť na tvrdej podložke. >>> Uistite sa, že prístroj neleží na žiadnom predmete.
Prístroj sa zastavil krátko po spustení programu.
• Prístroj sa mohol prechodne zastaviť kvôli nízkemu napätiu. >>> Keď sa napätie vráti na normálnu úroveň,
bude pokračovať v prevádzke.
Čas programu sa neodpočítava. (Na modeloch s displejom)
• Časovač sa môže zastaviť počas napúšťania vody. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým v
prístroji nebude primerané množstvo vody. Prístroj bude čakať, pokiaľ v ňom nebude dostatočné množstvo vody, aby sa zabránilo slabým výsledkom prania kvôli nedostatku vody. Indikátor časovača bude potom pokračovať v odpočítavaní.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku ohrievania. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým prístroj
nedosiahne zvolenú teplotu.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku odstreďovania. >>> Systém automatickej detekcie nevyváženého
naplnenia sa mohol aktivovať kvôli nevyváženému rozloženiu bielizne v bubne.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne odstredená.
Zo zásuvky na prací prášok preteká pena.
• Použili ste priveľa pracieho prostriedku. >>> Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra vody a
nalejte ich do priečinku pre hlavné pranie v zásuvke na prací prostriedok.
• Do spotrebiča dajte prací prostriedok vhodný pre programy a maximálne zaťaženie, ktoré je uvedené v časti „Tabuľka programov a spotreby“. Keď používate dodatočné chemikálie (odstraňovače škvŕn, bielidlá atď.), znížte množstvo pracieho prostriedku.
Bielizeň zostane na konci programu mokrá
• Mohlo sa vyskytnúť nadmerné napenenie a mohol sa aktivovať automatický systém pre absorbovanie peny, a to z dôvodu nadmerného použitia pracieho prostriedku. >>> Používajte odporúčané množstvo
pracieho prostriedku.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne odstredená.
VAROVANIE : Ak nedokážete problém odstrániť, hoci ste postupovali podľa pokynov uvedených v tejto
časti, obráťte sa na vášho predajcu alebo na autorizovaného servisného technika. Nikdy sa nepokúšajte sami
A
opravovať nefunkčný výrobok.
51 / SK
Automatická pračka / Používateľská príručka
Page 52
www.beko.com
Loading...