Beko WMB 61021 Y+ User manual [MK,FR,AR]

5 (1)
Beko WMB 61021 Y+ User manual

Машина за перење

алишта

Упатство за употреба

WMB 61021 Y+

MK FR AR

Број на документот= 2820524036_MK / 16-11-15.(15:38)

1 Iважни упатства за безбедноста и околината

Ова поглавје содржи безбедносни упатства и ќе ви помогне да се заштитите од ризикот за лична повреда или оштетување на имотот. Непочитувањето на овие упатства ја поништува гаранцијата.

1.1 Општа безбедност

• Овој производ може да го користат деца над 8-годишна возраст и лица чиишто физички, сетилни или ментални способности не се целосно развиени или лица кои немаат доволно искуство или познавања само ако се под надзор на други лице, или ако се обучени како безбедно да го користат производот и ги знаат можните ризици. Децата не смее да си играат со производот. Чистењето и одржувањето не смее никогаш да го вршат деца, освен ако не се под надзор на одговорно возрасно лице. Децата под 3 години треба да се држат настана освен ако не се под постојан надзор.

• Никогаш не ставајте го производот на под што е покриен со тепих. Недостаток на проток на воздух под машината ќе предизвика прегревање на електричните делови. Со тоа се предизвикуваат проблеми со машината.

• Ако производот е дефектен, не треба да се вклучува освен ако не го поправил овластен сервисер. Постои ризик од електричен удар!

• Овој производ е дизајниран за да продолжи со работа кога ќе дојде струја по прекин во снабдувањето. Ако сакате да откажете програма, видете го поглавјето „Откажување програма“.

• Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со осигурувач 16 A. Не занемарувајте го фактот дека мора да

има инсталација со заземјен приклучок извршена од страна на квалификуван електричар. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.

• Доводот на вода и цревата за одвод мора да се цврсто затегнати и неоштетени. Инаку, постои ризик од протекување вода.

• Никогаш не отворајте ја вратата за полнење и не вадете го филтерот додека има вода во барабанот. Инаку, постои ризик од поплава и повреда од врела вода.

• Не отворајте ја сосила заклучената врата за полнење. Врата за полнење ќе биде подготвена за отворање по неколку минути откако

.

ќе заврши циклусот на перење. Во случај на насилно отворање на вратата за полнење може да се оштетат вратата и механизмот за заклучување.

• Исклучете го производот од струја кога не го користите.

• Никогаш не мијте го производот со истурање вода врз него! Постои ризик од електричен удар!

• Никогаш не допирајте го приклучокот со мокри раце! Никогаш не влечете го кабелот, секогаш извлекувајте го со фаќање на приклучокот.

• Користете детергенти, омекнувачи и додатоци што се соодветни само за автоматски машини за перење алишта.

• Следете ги упатствата на етикетите на алиштата и на пакувањето на детергентот.

• Производот мора да биде исклучен од струја при постапки за монтирање, одржување, чистење и поправка.

• Постапките за монтирање и поправка секогаш мора да ги извршува овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.

• Ако кабелот за напојување со ел. енергија е оштетен, истиот мора да биде заменет од производителот, центарот за грижа за корисници или соодветно квалификувано лице (се претпочита електричар) или некој што е овластен од увозникот, со цел да се избегнат можните ризици.

• Ставете го производот на цврста и рамна површина.

• Не ставајте го апаратот на волнени прекривки или слични површини.

• Не ставајте го производот на висока платформа, во близина на раб или скалеста површина.

• Не ставајте го производот врз кабелот за струја.

• Никогаш не користете сунѓер или материјали за триење. Така ќе ги оштетите обоените, хромираните и пластичните површини.

1.2 Наменета употреба

• Овој производ е наменет за домашна употреба. Не е соодветен за комерцијална употреба и не смее да се користи надвор од наменетата употреба.

• Производот може да се користи само за перење и плакнење алишта што се соодветно обележени.

• Производителот ги отфрла сите одговорности што произлегуваат од неправилна употреба и транспорт.

1.3 Безбедност на децата

• Материјалот од пакувањето е опасен за децата. Чувајте го на безбедно место и подалеку од дофатот на децата.

• Електричните производи се опасни за децата. Држете ги децата подалеку од производот додека работи. Не дозволувајте им да

играат со производот. Користете ја функцијата за заштита за деца

3 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

за да ги спречите да си играат со производот.

• Не заборавајте да ја затворите вратата за полнење кога ја напуштате просторијата каде е сместен производот.

• Чувајте ги сите детергенти и адитиви на безбедно место, подалеку од дофат на деца на тој начин што ќе го затворите капакот на садот

во кој го чувате детергентот или ќе го залепите пакувањето со детергент.

Стаклената врата за полнење станува многу врела кога перете алишта на висока температура. Затоа, држете ги особено децата подалеку од вратата на машината додека перете.

1.4 Информации за пакувањето

• Пакувањето се произведува од рециклирачки материјали во согласност со одредбите за заштита на животната средина на државно ниво. Не фрлајте го материјалот за пакување заедно со домашниот или друг отпад. Однесете го во центрите за собирање материјали за пакување коишто ги посочуваат локалните овластени тела.

1.5 Фрлање на производот во отпад

• Овој производ е произведен од делови и материјали со висок квалитет коишто може повторно да се употребат и се соодветни за рециклирање. Затоа, не фрлајте го производот заедно со домашниот отпад кога веќе не може да се користи. Однесете го собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема. Консултирајте се со локалните овластени тела за да

дознаете каде е најблискиот собирен центар. Помогнете при заштита на животната средина и природните ресурси со тоа што ќе ги рециклирате искористените производи. Исечете го кабелот за напојување и скршете го механизмот за заклучување на вратата за да не може да работи пред да го фрлите производот за да ги заштитите децата.

1.6 Усогласеност со законот на ЕУ - WEEE

Овој производ е во согласност со Директивата на ЕУ за отпад од електронска и електрична опрема (WEEE) (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација на

отпад од електрична и електронска опрема (WEEE). Овој производ е произведен со многу квалитетни делови и материјали коишто може повторно да се употребат и се соодветни за рециклирање. Не фрлајте го стариот производот заедно со домашниот отпад и со други видови

отпад на крајот на неговиот животен век. Однесете го собирен центар за рециклирање електрична и електронска опрема. Консултирајте се со вашите локални власти за да дознаете повеќе за овие собирни центри.

4 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Подготовката на локацијата и инсталацијата на струјата, водата и одводот на местото за инсталација се одговорност на потрошувачот.
предупредување: Инсталацијата и електричните поврзувања на производот мора да ги спроведе овластен сервисер. Производителот нема да биде одговорен за штети што би се појавиле од постапки што ги спровеле неовластени лица.
предупредување: Пред инсталацијата, проверете визуелно дали производот има дефекти. Ако има, не инсталирајте го. Оштетените производи претставуваат ризик за безбедноста.
Проверете дали доводот за вода, одводните црева и електричниот кабел се превиткани, престапнати или притиснати кога го буткате производот на своето место по инсталацијата или чистењето.

Усогласеност со Директивата за ограничување на опасни супстанции (RoHS):

Производ што го купивте е во согласност со Директивата на ЕУ за ограничување на опасни супстанции (RoHS) (2011/65/EУ). Не содржи опасни и забранети материјали наведени во Директивата.

2 Инсталација

Обратете се на најблискиот овластен сервисер за инсталација на производот. Погледнете ги информациите во упатството за корисникот и проверете дали струјата, доводот за вода и системот за испуштање вода се соодветни за да го подготвите производот за работа и пред

да го повикате овластениот сервисер. Ако нема соодветни услови, повикајте квалификуван техничар и водоводџија за да ги завршат неопходните подготовки.

C

B

A

C

2.1 Соодветна локација за поставување

Поставете ја машината на цврст под. Не ставајте ја на волнени прекривки или слични површини.

Вкупната тежина на машината за перење и на сушалната - со полно оптоварување - кога се поставени една врз друга, достигнува околу 180 килограми. Ставете го производот на цврст и рамен под што има задоволителен капацитет на носивост!

Не ставајте го производот врз кабелот за струја.

Не инсталирајте го производот на места каде температурата може да падне под 0 °C.

Ставете го производот најмалку 1 см. оддалечен од рабовите на друг мебел.

2.2 Вадење на потпорите во пакувањето

Закосете ја машината наназад за да ги извадите потпорите во пакувањето. Отстранете ги потпорите во пакувањето со извлекување на лентата.

2.3 Вадење на транспортните брави

A предупредување: Не вадете ги транспортните брави пред да ги извадите потпорите во пакувањето.

A предупредување: Извадете ги навртките за безбеден транспорт пред да ја вклучите машината! Инаку, производот ќе се оштети.

1.Разлабавувајте ги навртките со клуч с° додека не започнат да ротираат слободно (С).

2.Извадете ги навртките за безбеден транспорт со тоа што ќе ги одвртите внимателно.

3.Поставете ги пластичните капаци што се доставени во вреќичка со Упатството за корисникот во отворите на задниот панел.(P)

C Чувајте ги навртките за безбеден транспорт на сигурно место ако треба повторно да ги употребите кога машината за перење ќе треба да се премести.

C Никогаш не поместувајте го уредот без правилно поставени навртки за безбеден транспорт!

2.4 Поврзување на доводот за вода

C Притисокот на водата од доводот што е потребен за да работи машината мора да биде меѓу 1-10 бари (0.1 – 1 MPa). Неопходно е најмалку 10-80 литри вода да течат од целосно отворената славина во една минута за да работи машината без проблеми. Додајте вентил за намалување на притисокот, ако е повисок.

C Ако користите двоен довод на вода како

единична единица за(ладна) доводна вода, мора да поставите стопер којшто е доставен со машината за вентилот за топла вода.

(Се однесува за производите кои што се доставуваат со група слепи стопери).

5 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

A предупредување: Моделите со единичен довод за вода не треба да се поврзуваат со славина за топла вода. Во тој случај, алиштата ќе се оштетат или производот ќе се префрли во заштитен режим и нема да работи.

A предупредување: Не користете стари или користени црева за довод на вода на новиот производ. Може да се предизвика флекање на алиштата.

1.Поврзете ги специјалните црева што се доставуваат со машината со вентилите за довод на вода на машината. Црвеното црево (лево) (макс. 90 °C) е за довод на топла вода, синото црево (десно) (25°C) е за довод на ладна вода.

A предупредување: Проверете дали приклучоците за топла и ладна вода се правилно поставени кога се инсталира машината. Инаку, алиштата ќе бидат врели по перењето и излитени.

2.Затегнете ги сите навртки на цревата со рака. Никогаш не користете алат за нивно затегнување.

3.Отворете ги славините докрај по поставување на цревата за да проверите дали протекува вода на точките на поврзување. Ако има протекување, затворете ја славината и извадете ја навртката. Затегнете ја одново внимателно по проверка на заштитата. Затворајте ги славините кога не ја користите машината за да спречите протекување на водата и оштетувања.

2.5 Поврзување за одвод

Крајот на цревото за одвод мора директно да се поврзе за одвод за отпадна вода или за бања.

A предупредување: Куќата ќе се поплави ако цревото излегува од лежиштето при испуштање на водата. Уште повеќе, постои ризик од попарување заради високите температури при перење! За спречување на овие ситуации и за да обезбедите непречен довод и одвод на водата од машината, фиксирајте го крајот на цревото за одвод цврсто за да не може да излегува.

Цревото мора да се прицврсти на висина од најмалку 40 см., а најмногу од 100 см.

• Во случај кога цревото е подигнато по поставување на под или близу до подот (помалку од 40 см. над подот), исфрлањето на водата се отежнува и алиштата ќе бидат прекумерно мокри. Затоа, следете ги висините што се посочени на сликата.

<![if ! IE]>

<![endif]>100cm 40cm

• За да спречите нечистата вода да се враќа во машината и за да обезбедите лесно испуштање, не потопувајте го крајот на цревото во нечиста вода или внесете го во одводот повеќе од 15 см. Ако е премногу долго, скратете го.

• Крајот на цревото не смее да се превиткува, настапнува и цревото не смее да биде притиснато меѓу одводот и машината.

• Ако должината на цревото е многу кратка, додајте оригинално црево за продолжување. Должината на цревото не смее да биде повеќе од 3.2 м. За да се спречат проблеми со протекување на водата, поврзувањето меѓу продолжното црево и цревото за одвод мора да

се постави правилно со соодветна стега за да не се откачува и протекува.

2.6 Прилагодување на ногарките

A предупредување: За да се обезбеди производот да работи тивко и без вибрации, тој мора да стои рамно и избалансирано на ногарките. Наместете ја машината со прилагодување на ногарките. Инаку, производот може да се поместува и да предизвика кршење и вибрации.

1.Рачно разлабавете ги завртените навртки на ногарките.

2.Прилагодувајте ги ногарките додека производот не застане рамно и стабилно.

3.Затегнете ги сите навртки со рака.

6 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

A предупредување: Не користете алати за да ги разлабавите завртените навртки. Инаку, машината ќе се оштети.

2.7 Поврзување на електриката

Поврзете го производот за заземјен приклучок, заштитен со осигурувач 16 A. Нашата компанија нема да биде одговорна за какви било оштетувања што ќе се појават ако производот се користел без заземјување во согласност со локалните регулативи.

Поврзувањето мора да биде усогласено со државните регулативи.

Приклучокот за ел. енергија мора да биде на дофат по поставувањето.

Ако вредноста на осигурувачот во куќата е помалку од 16 ампери, повикајте квалификуван електричар да постави осигурувач од 16 ампери.

Дадениот напон во поглавјето „Технички спецификации“ мора да биде еднаков на напонот на приклучокот.

Не поврзувајте преку продолжни кабли или повеќенаменски приклучоци.

B предупредување: Оштетените кабли за струја мора да ги замени овластен сервисер.

Транспорт на производот

1.Исклучете го производот од струја пред транспортот.

2.Извадете ги поврзувањата за цревата за довод и одвод на вода.

3.Испуштете ја целата вода што останала во машината.

4.Поставете ги навртките за безбеден транспорт по обратен редослед од постапката за вадење.

C Никогаш не поместувајте го уредот без правилно поставени навртки за безбеден транспорт!

A предупредување: Материјалот од пакувањето е опасен за децата. Чувајте го на безбедно место и подалеку од дофатот на децата.

3 Подготовка

3.1 Сортирање на алиштата

Сортирајте ги алиштата во согласност со видот ткаенина, боја и степенот на извалканост, како и со дозволената температура на водата.

Секогаш почитувајте ги упатствата што се дадени на етикетите на облеката.

3.2 Подготовка на алиштата за перење

Алиштата со метални предмети како што се шноли, копчиња на каиши и метални копчиња ќе ја оштетат машината. Тргнете ги металните делови или перете ги алиштата ставени во вреќичка за перење или во навлака за перница.

Извадете ги сите предмети од џебовите, како што се монети, пенкала или спајалки и превртете

ги џебовите нанадвор и исчеткајте ги. Таквите предмети може да го оштетат производот и да предизвикуваат проблем со бучава.

Ставете ги малите алишта, како што се бебешките чорапчиња или најлонските чорапи во вреќичка за перење или во навлака за перница.

Ставете ги завесите внатре без да ги притискате. Извадете ги деловите за закачување на завесите.

Закопчајте ги патентите, зашијте ги разлабавените копчиња и искинатите делови на алиштата.

Перете ги производите со етикети „може да се пере во машина“ или „рачно перење“ само на соодветна програма.

Не перете обоени и бели алишта заедно. Нови, темно обоени памучни ткаенини може да испуштат многу боја. Исперете ги засебно.

Тврдокорните дамки мора да се третираат соодветно пред перење. Ако не сте сигурни, прашајте некој во хемиско чистење.

Користете само бои / стабилизатори за бои и отстранувачи за бигор соодветни за машинско перење. Секогаш следете ги упатствата на пакувањето.

Перете ги пантолоните и деликатните алишта превртени наопаку.

Чувајте ги алиштата од ангорска волна во замрзнувач неколку часа пред перење. Така ќе се намали литењето.

Алиштата на коишто има материјали како брашно, прашина од бигор, млеко во прав, итн. мора прво да се истресат пред да се стават во машината. Таквиот прав на алиштата може со време да се налепи на внатрешните делови на машината и да предизвика оштетувања.

3.3 Работи што треба да се извршат

за штедење ел. енергија

Следниве информации ќе ви помогнат да го користите производот на еколошки и штедлив начин.

Вклучувајте го производот со најголемиот капацитет што го дозволува избраната програма, но не преполнувајте го. Видете „Табела за програми и потрошувачка“.

Секогаш следете ги упатствата на пакувањето на детергентот.

Перете ги малку извалканите алишта на ниски температури.

Користете побрзи програми за мали количини на малку извалкани алишта.

Не користете предперење и високи температури за алишта што не се многу валкани или исфлекани.

Ако планирате да ги исушите алиштата во сушална, изберете ја најголемата брзина за центрифугата што се препорачува за тој циклус на перење.

Не користете повеќе детергент од количината што се препорачува на пакувањето на детергентот.

3.4 Прва употреба

Пред да го вклучите производот, проверете дали сите подготовки се направени во согласност со упатствата во поглавјата „Важни безбедносни упатства“ и „Инсталација“.

7 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Прво вклучете ја програмата за чистење на барабанот за да ја подготвите машината за перење алишта. Ако машианата нема програма за чистење на барабанот, пуштете ја постапката при прва употреба во согласност со методите опишани во поглавјето „5.2 Чистење на вратата и барабанот“ во ова упатсво за корисникот.

C Користете средство против бигор што е соодветно за машини за перење.

C Останала малку вода во машината заради процесот за контрола на квалитетот во производството. Не е штетно за производот.

3.5 Правилен капацитет на полнење

Максималниот капацитет за полнење зависи од видот на алиштата, степенот на извалканост и саканата програма за перење.

Машината автоматски ја прилагодува количината вода во согласност со тежината на ставените алишта.

A предупредување: Следете ги информациите во „Табелата за програми и потрошувачка“. Кога е преоптоварена, резултатите од перењето може да опаднат. Понатаму, може да се појават проблеми со бучава и вибрации.

 

 

Вид на алишта за

Тежина (г)

перење

 

Бањарка

1200

Салфети

100

Навлака за јорган

700

Креветски чаршав

500

Навлака за перница

200

Чаршав за маса

250

Крпа

200

Крпа за раце

100

Свечена тоалета

200

Долен веш

100

Машка работничка

600

облека

 

Машка кошула

200

Машки пижами

500

Блузи

100

3.6 Ставање алишта

1.Отворете ја вратата за полнење.

2.Ставете ги алиштата слободно во машината.

3.Притиснете ја врата за да се затвори. Треба да слушнете звук на заклучување. Проверете дали некое парче од облеката се зафатило за вратата.

C Вратата за полнење е заклучена додека работи програма. Вратата може да се отвори само по извесно време откако ќе заврши програмата.

A предупредување: Во случај на погрешно ставени алишта, се појавуваат проблеми со бучава и вибрации во машината.

3.7 Ставете детергент и омекнувач.

C Кога користите детергент, омекнувач, штирак, фабричка боја, избелувач или отстранувач на бигор, прочитајте ги упатствата на производителот на пакувањето внимателно и

следете ги вредностите за дозирање. Користете капаче со мерки ако има.

Фиока за детергент

Фиоката за детергент се состои од три дела:

– (1) за претперење

-(2) за главно перење

-(3) за омекнувач

-(*) понатаму, има и дел со сифон во одделот за омекнувачот.

2 3 1

Детергент, омекнувач и други средства за чистење

Додајте детергент и омекнувач пред да ја вклучите програмата за перење.

Никогаш не оставајте ја фиоката за детергент отворена додека работи програмата за перење!

Кога користите програма без предперење, не ставајте детергент во одделот за предперење

(оддел бр. "1").

Кога користите програма со предперење, не ставајте течен детергент во одделот за предперење (оддел бр. "1").

Не избирајте програма со предперење ако користите вреќичка или топка со детергент. Ставете ги топката или вреќичката со детергент директно меѓу алиштата во машината.

Ако користите течен детергент, не заборавајте да ставите капаче со течен детергент во одделот за главно перење (оддел бр. "2").

Избор на вид детергент

Видот детергент што ќе се користи зависи од видот и бојата на ткаенините.

Користете различни детергенти за обоени и бели алишта.

Перете ги деликатните алишта само со специјални детергенти (течен детергент, шампон за волна, итн.) што се користат само за деликатни алишта.

Се препорачува употреба на течен детергент за перење темно обоени алишта или прекривки.

Перете волна со специјални детергенти изработени специфично за волна.

A предупредување: Користете само детергенти што се специфично изработени за машини за перење.

8 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

A предупредување: Не користете сапун во прав.

Прилагодување на количината детергент

Количината на детергентот за перење што треба да се употреби зависи од количината на алиштата за перење, степенот на извалканост и тврдоста на водата.

Не користете количини коишто ги надминуваат количините за дозирање што се препорачани на пакувањето за да избегнете проблеми на прекумерна пена, лоша исплакнатост, штедење и конечно, заштита на животната средина.

Користете помалку детергент за мали количини или малку извалкани алишта.

Употреба на омекнувачи

Истурете омекнувач во одделот за омекнувач во фиоката за детергент.

Не надминувајте во нивото (>max<) што е означено во одделот за омекнувачот.

Ако омекнувачот ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во фиоката за детергент.

Употреба на течни детергенти Ако производот содржи капаче за течен детергент:

Проверете дали сте го ставиле капачето со течен детергент во одделот бр. "2".

Ако течниот детергент ја загубил течната состојба, растворете го со вода пред да го ставите во фиоката за детергент.

Ако производот содржи капаче за течен детергент:

Не користете течен детергент за предперење во програма со предперење.

Течниот детергент ги флека алиштата кога се користи со функцијата за одложено вклучување. Ако ја користите функцијата за одложено вклучување, не користете течен детергент.

Употреба на детергент во гел и таблети

Следете ги следните совети кога користите детергенти во таблети, гел и слично.

Ако густината на детергентот во гел е течна, а машината не содржи специјално капаче за течни детергенти, ставете го детергентот во гел во одделот за главно перење кога машината ќе зема вода за првпат. Ако машината има капаче за течен детергент, наполнете го капачето со детергент пред да ја вклучите програмата.

Ако густината на детергентот во гел не е течна или има форма на таблета со течен детергент, ставете го директно во барабанот пред перење.

Ставете го детергентот во таблети во одделот за главно перење (оддел бр. „2“) или директно во барабанот пред перење.

C Детергентите во таблети може да остават траги во одделот за детергент. Ако се случи тоа, ставајте ја таблетата со детергент меѓу алиштата, близу до долниот дел на барабанот во идните перења.

C Користете детергент во гел или таблети без да ја изберете функцијата за предперење.

Употреба на штирак

Додајте течен штирак, штирак во прав или фабричка боја во одделот за омекнувачот.

Не користете омекнувач и штирак заедно при перењето.

Избришете ја внатрешноста на машината со влажна и чиста крпа по употреба на штирак.

Употреба на избелувачи

Изберете програма со предперење и додајте агенс за избелување на почетокот на

предперењето. Не ставајте детергент во одделот за предперење. Како алтернатива, изберете програма со дополнително плакнење и додајте агенс за избелување додека машината зема вода во одделот за детергент за време на првиот чекот на плакнење.

Не користете агенси за избелување и детергент заедно.

Употребете само мала количина (околу 50 мл.) на избелувач и исплакнете ги алиштата многу добро бидејќи може да се предизвика иритација на кожата. Не ставајте избелувач на алиштата и користете го за обоени алишта.

Кога користите оксигенски избелувачи, изберете програма што пере на пониска температура.

Оксигенските избелувачи може да се користат заедно со детергент. Сепак, ако густината не е иста со онаа на детергентот, ставете прво детергент во одделот за детергент бр. "2" во фиоката за детергент и почекајте додека

детергентот не истече кога машината зема вода. Додајте го избелувачот во истиот оддел додека машината уште зема вода.

Употреба на отстранувач за бигор

Ако е потребно, користете отстранувачи за бигор што се специјално произведени само за машини за перење.

9 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

3.8 Совети за ефикасно перење

<![if ! IE]>

<![endif]>Ниво на извалканост

 

 

Алишта

 

 

 

Светли бои и бели

 

 

Деликатни

 

Бои

Темни бои

алишта / волна

 

алишта

 

 

 

/ свила

 

 

 

 

 

(Препорачан опсег на

(Препорачан опсег

(Препорачан опсег

(Препорачан опсег

 

на температура врз

на температура врз

на температура

 

температура врз основа

врз основа

 

основа на нивото на

основа на нивото на

 

на нивото на извалканост:

на нивото на

 

извалканост: ладно -

извалканост: ладно

 

40-90° C)

40° C)

- 40°C)

извалканост:

 

 

ладно - 30°C)

 

 

 

 

 

Можеби ќе треба да

Детергентите во прашок

 

 

 

 

 

 

ги третирате дамките

 

 

 

пред да ги ставите

и течните детергенти

 

 

 

на перење или да

што се препорачуваат

Течните

Претпочитајте

 

вклучите и предперење.

за алишта во боја може

 

течни детергенти

Многу

Детергентите во прашок

да се користат во дози

детергенти што се

што се

и течните детергенти

што се препорачани

препорачуваат за

извалкани

произведени за

што се препорачуваат

за многу извалкани

алишта во боја и

 

за бели алишта може

алишта. Се препорачува

темни алишта може

деликатни алишта.

(тврдокорни

Волнените и

да се користат во дози

да се користат

да се користат

свилените алишта

дамки како

што се препорачани за

детергенти во прашок

во дози што се

мора да се перат

масло, кафе,

многу извалкани алишта.

за да се исчистат

препорачани за

со специјални

овошје и крв.)

Се препорачува да се

дамки од глина и земја

многу извалкани

детергенти за

 

користат детергенти во

и за дамки што се

алишта.

 

волна.

 

прашок за да се исчистат

осетливи на избелувачи.

 

 

 

 

 

дамки од глина и земја и

Користете детергенти

 

 

 

за дамки што се осетливи

без избелувач.

 

 

 

на избелувачи.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Детергентите во прашок

Течните

Претпочитајте

 

 

течни детергенти

Нормално

 

и течните детергенти

детергенти што се

Детергентите во прашок

што се

што се препорачуваат

препорачуваат за

извалкани

и течните детергенти

произведени за

за алишта во боја може

алишта во боја и

 

што се препорачуваат за

да се користат во дози

темни алишта може

деликатни алишта.

(На пример

бели алишта може да се

Волнените и

што се препорачани за

да се користат

користат во дози што се

свилените алишта

дамки од телото

нормално извалкани

во дози што се

препорачани за нормално

мора да се перат

на јаките и на

алишта. Користете

препорачани

извалкани алишта.

со специјални

манжетните)

детергенти без

за нормално

 

детергенти за

 

 

избелувач.

извалкани алишта.

 

 

волна.

 

 

 

 

 

 

 

Детергентите во прашок

Течните

Претпочитајте

 

 

течни детергенти

 

 

и течните детергенти

детергенти што се

 

Детергентите во прашок

што се

Малку

што се препорачуваат

препорачуваат за

и течните детергенти

произведени за

за алишта во боја може

алишта во боја и

извалкани

што се препорачуваат за

деликатни алишта.

да се користат во дози

темни алишта може

 

бели алишта може да се

што се препорачани

да се користат

Волнените и

(Нема видливи

користат во дози што се

свилените алишта

за малку извалкани

во дози што се

препорачани за малку

мора да се перат

дамки.)

алишта. Користете

препорачани за

извалкани алишта.

со специјални

 

детергенти без

малку извалкани

 

 

детергенти за

 

 

избелувач.

алишта.

 

 

волна.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4 Работа со машината

4.1 Контролен панел

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

4

5

6

7

1

- Регулатор за избор на програма (најгорна

5

- Копчиња за дополнителни функции

позиција вклучување/исклучување)

6

- Копче за одложен почеток (кај некои модели)

2

- Индикатор за следење на програмата

7

- Копче за вклучување / паузирање

3

- Копче за прилагодување на температурата

4.2 Подготовка на машината

4

- Копче за прилагодување на брзината на

центрифугата

Проверете дали цревата се цврсто поврзани.

Вклучете ја машината во струја. Отворете ја

 

 

Перење темни

Перење темни

Синтетика

Памук

 

Предперење

Главно

Плакнење

Перење

Центрифуга

Деликатни

Еколошки чисто

Fasihoncare

алишта

алишта

 

 

 

 

перење

 

 

 

ткаенини

(Eco Clean)

 

Испуштање

Без гужвање

Крај

Заштита за

Рачно перење

Грижа за бебиња

Памук -

Волна

Експресно 14

Дневно

Отстранување

 

 

 

(Прекривки)

деца

 

 

(BabyProtect)

економично

 

Супер-кратко

 

влакна од

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

галеничиња

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

експресно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дневно

Одложено

Старт /

Без вртење

Брзо перење

Завршено

Ладно

Температура

Чистење на

Долен веш

Подготвена

 

експресно

плакнење

пауза

 

 

 

 

 

 

барабанот

 

врата

 

(Мини)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мешано 40

Супер 40

Дополнително

Освежување

Кошули

Тексас

Спортска облека Одложено

Интензивно

mini 30

Вклучено /

 

 

исклучено

 

 

 

плакнење

 

 

 

 

 

вклучување

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

славината докрај. Ставете ги алиштата во машината. Ставете детергент и омекнувач за ткаенини.

4.3 Избор на програма

Изберете ја програмата што е соодветна за видот, количината и степенот на извалканост на алиштата во согласност со „Табелата за програми и потрошувачка“ и табелата за температури што се прикажани подолу.

 

Многу извалкани, бели памучни алишта

90° C

и постелнина. (прекривки за масички,

чаршави за маси, крпи, креветски чаршави,

 

 

итн.)

 

Нормално извалкани памучни алишта

 

во боја што не избледува или синтетички

60° C

алишта (кошули, ноќници, пижами, итн.) и

 

малку извалкана бела постелнина (долен

 

веш, итн.)

40° C-

Мешани алишта, вклучително и деликатен

30° C-

текстил (завеси, итн.), синтетика и волна.

ладно

 

Изберете ја саканата програма со копчето за избор на програма.

C

Програмите се лимитирани со најголема

брзина на вртежи, соодветно за дадениот вид

текстил.

C

При избор на програма, секогаш земајте ги во

предвид видот ткаенина, бојата, степенот на

извалканост и дозволената температура на

 

водата.

C

Секогаш избирајте ја најниската потребна

температура. Повисока температура значи и

 

поголема потрошувачка.

C

Видете ја „Табелата за програми и

потрошувачка“ за повеќе детали околу

 

програмите.

4.4 Главни програми

Користете ги следните главни програми во зависност од видот ткаенина.

• Памук

Користете ја оваа програма за памучни алишта (како што се креветски чаршави, јоргански навлаки и навлаки за перници, крпи, бањарки, долен веш, итн.). Алиштата ќе се исперат со жестоки движења во подолг циклус на перење.

• Синтетика

Користете ја оваа програма за перење алишта со синтетика (кошули, блузи, мешано синтетика / памук, итн.). Пере со благи движења и има пократок циклус на перење споредено со програмата за памук.

За завеси и тул, користете ја програмата Синтетика 40°C со избрани функции за предперење и негужвање. Перете ги завесите / тулот ставајќи мала количина на детергент во одделот за главно перење бидејќи нивната мрежеста структура создава прекумерно пенење. Не ставајте детергент во одделот за предперење.

• Волна

Користете ја оваа програма за перење волнени алишта. Изберете ја соодветната температура што е посочена на етикетата на алиштата. Употребете соодветен детергент за волна.

4.5 Дополнителни програми

Достапни се и дополнителни програми на машината за специјални случаи.

C

Дополнителните програми може да се

разликуваат во зависност од моделот на

машината.

• Памук економично

Може да ги перете своите нормално извалкани алишта со постојани бои и постелнината на оваа програма со употреба на највисока температура и со заштеда на енергија споредено со сите други програми за перење што се соодветни за памук. Вистинската температура на водата може да се разликува од посочената температура за тој циклус. Времетраењето на програмата може автоматски да се скрати во последните фази на програмата ако перете помала количина алишта ( на пр. ½ од капацитетот или помалку). Во овој случај, потрошувачката на вода и енергија ќе се намалува и понатаму давајќи можност за

поекономично перење. Оваа одлика е достапна кај одредени модели што имаат приказ за преостанато време.

• BabyProtect (Грижа за бебиња)

Користете ја оваа програма за перење на бебешки алишта и за алиштата на лица со алергии. Подолгите периоди на греење и дополнителниот чекор за плакнење овозможуваат повисоко ниво на хигиена.

• Деликатно

Користете ја оваа програма за перење деликатни алишта. Пере со нежни движења без какво било посредно центрифугирање споредено со програмата за синтетика.

• Рачно перење

Користете ја оваа програма за перење волнени / деликатни алишта што ја носат етикетата „да не се пере во машина“ и за кои се препорачува рачно перење. Алиштата се перат со многу благи движења за да не се оштетат.

• Мини

Користете ја оваа програма за брзо перење мала количина на малку извалкани памучни алишта.

• Супер-кратко експресно

Користете ја оваа програма за перење мала количина на малку извалкани алишта за кратко време.

• Грижа за темни алишта

Користете ја оваа програма за перење на темно обоените алишта или обоени алишта што не сакате да избледат. Перењето се изведува со помалку механички движења на ниска температура. Се препорачува да се користи течен детергент или шампон за волна за темно обоените алишта.

• Mix40

Користете ја оваа програма за перење памучни и синтетички алишта заедно без да ги сортирате.

• Кошули

Користете ја оваа програма за перење кошули од памук, синтетика и алишта што содржат синтетика заедно.

• Спортка облека (Sports)

Користете ја оваа програма за перење алишта што биле носени кратко време, како на пример спортска

12 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

облека. Соодветна е за перење мала количина памучни / синтетички мешани алишта.

4.6 Специјални програми

Изберете некоја од следниве програми за специфични примени.

• Плакнење

Користете ја оваа програма кога сакате да плакнете или да штиркате засебно.

• Центрифуга + цедење

Користете ја оваа програма за примена на дополнителен циклус на центрифугирање на алиштата или за испуштање на водата од машината.

Пред избирање на оваа програма, изберете ја саканата брзина на центрифугата и притиснете го копчето „Start/Pause“ (вклучување/паузирање). Прво, машината ќе ја испушти водата. Потоа, ќе ги изврти алиштата со поставената брзина на центрифугата за да ја исцеди водата од нив. Ако сакате да ја исцедите водата без центрифугирање на алиштата, изберете ја програмата Пумпа+центрифуга и потоа изберете ја функцијата Без центрифуга преку копчето за прилагодување на брзината на центрифугата.

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање.

C

Користете помала брзина на центрифугата за

деликатни алишта.

4.7 Избор на температура

Секогаш кога ќе се избере нова програма, максималната температура за таа програма ќе се појави на индикаторот за температура. Притиснете го копчето за прилагодување на температурата за да ја намалите. Температурата ќе се намалува постепено.

C

Може да ја смените температурата без да

ја префрлите машината во режим за пауза

ако програмата не влегла во процесот за

 

загревање.

4.8 Избор на брзина на центрифугата

Секогаш кога ќе се избере нова програма, максималниот број вртежи на центрифугата за избраната програма се прикажува на индикаторот за број на вртежи.

За намалување на бројот на вртежите, притиснете го копчето за прилагодување на вртежите на центрифугата. Брзината на вртежите се намалува постепено. Потоа, во зависност од моделот на производот, опциите за „Задржано плакнење“ и „Без центрифуга“ се појавуваат на екранот.

Погледнете го поглавјето „Избор на дополнителни функции“ каде се објаснувањата за овие опции.

C

Може да ја смените температурата без да ја

префрлите машината во режим за пауза ако

програмата не влегла во процесот за вртење.

Одложено плакнење

Ако нема да ги вадите алиштата веднаш откако ќе заврши програмата, може да ја употребите функцијата за плакнење за да ги чувате алиштата во последната вода за плакнење за да се спречи гужвање кога нема вода во машината. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање по овој процес ако сакате да ја испуштите водата без да ги центрифугирате алиштата. Програмата ќе продолжи и ќе се комплетира по испуштањето на водата.

Ако сакате да ги центрифугирате алиштата во водата, прилагодете ја брзината на вртежите и притиснете го копчето за вклучување / паузирање. Програмата ќе продолжи. Водата ќе се испушти, алиштата ќе се центрифугираат и програмата ќе се комплетира.

Индикативни вредности за програмите за синтетика

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Тежина (кг)

<![if ! IE]>

<![endif]>Потрошувачка на вода (л)

<![if ! IE]>

<![endif]>Потрошувачка на струја (kWh)

<![if ! IE]>

<![endif]>Времетраење на програмата (мин) *

Синтетика 60

2.5

45

0.90

01:56

Синтетика 40

2.5

45

0.42

01:46

 

 

 

 

 

Преостаната влажност

Преостаната влажност

(%) **

(%) **

≤ 1000 rpm

> 1000 rpm

45

40

45

40

 

 

* Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да се појават мали разлики меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење.

** Вредностите за преостаната влажност може да се разликуваат согласно избраната брзина на центрифугата.

13 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4.9 Табела за програми и потрошувачка

MK

31

 

 

 

 

 

 

Дополнителни функции

Програма

 

<![if ! IE]>

<![endif]>оптоварување.Макс

<![if ! IE]>

<![endif]>програманаВреме (~мин.)

<![if ! IE]>

<![endif]>Потрошувачкана вода (л.)

<![if ! IE]>

<![endif]>енергијана.Потрош(kWh)

<![if ! IE]>

<![endif]>брзина.Макс***

<![if ! IE]>

<![endif]>Предперење

<![if ! IE]>

<![endif]>перењеБрзо

Температура

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60**

6

210

44

1.02

1600

 

 

40-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Памук економично

60**

3

173

33

0.68

1600

 

 

40-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40**

3

173

33

0.68

1600

 

 

40-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

6

147

66

2.25

1600

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Памук

60

6

118

66

1.45

1600

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

6

98

66

0.85

1600

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Синтетика

60

2.5

116

45

0.90

800

Ладно-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

2.5

106

45

0.42

800

Ладно-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

6

88

55

1.90

1400

 

 

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мини

60

6

58

55

1.00

1400

 

 

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

6

28

55

0.20

1400

 

 

Ладно-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Супер-кратко експресно

30

2

14

40

0.11

1400

 

 

Ладно-30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BabyProtect (Грижа за бебиња)

90

6

165

85

1.90

1600

 

30-90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спортка облека (Sports)

40

3

101

48

0.45

800

Ладно-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деликатно

30

2

59

43.13

0.23

600

 

 

Ладно-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рачно перење

20

1

43

30

0.15

600

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Волна

40

1.5

60

40

0.30

600

 

 

Ладно-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Перење темни алишта

40

2.5

107

58

0.45

800

 

 

Ладно-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кошули

60

2.5

104

55

0.90

600

Ладно-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mix40

40

3

115

45

0.50

800

Ладно-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• : Се избира * : Автоматски избрано, не може да се откаже.

**: Програма со ознаки за енергија (EN 60456 Из. 3)

***: Ако максималната брзина на вртежите на машината е помала од оваа вредност, може да избирате само до максималниот број на вртежи на центрифугата.

**“Памук еко 40°C и Памук еко 60°C се стандардни циклуси.” Овие циклуси се познати како „стандарден

циклус за памук 40° C“ и „стандарден циклус за памук 60° C“ и се означуваат со симболите

на

панелот.

 

 

 

C

Дополнителните функции на табелата може да се разликуваат зависно од моделот на машината.

 

 

 

C

Потрошувачката на вода и ел. енергија може да варира во зависност од промените во притисокот на

водата, тврдината на водата и температурата, од амбиенталната температура, видот и количината на

 

алиштата, од изборот на дополнителните програми и од промените во волтажата.

C

Времето за перење според избраната програма може да се види на екранот на машината. Нормално е да

се појават мали разлики меѓу времето што се прикажува на екранот и вистинското време за перење.

14 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

4.10 Избор на дополнителна функција

Користете ги следните дополнителни функции во зависност од дневните потреби. Изберете ги саканите дополнителни функции пред да

вклучите програма. Понатаму, може и да избирате и да откажувате дополнителни функции што се соодветни за вклучената програма без да го притиснете копчето за вклучување / паузирање

кога работи машината. За ова, машината мора да биде во процес пред дополнителната функција што сакате да ја изберете или откажете.

Ако дополнителната функција не може да се избере или откаже, светилката за соодветната дополнителна функција ќе трепне 3 пати за да го предупреди корисникот.

C

Некои функции не може да се изберат заедно.

Ако втората дополнителна функција не

одговара со првоизбраната пред вклучување

 

на машината, првоизбраната функција ќе се

 

откаже, а ќе остане активна второизбраната

 

функција. На пример, ако сакате да изберете

 

брзо перење откако сте избрале предперење,

 

предперењето ќе се откаже, а ќе остане

 

активно брзото перење.

 

 

C

Не може да се избере дополнителна функција

што не е компатибилна со програмата.

(Видете „Табела за програми и потрошувачка“)

 

 

C

Копчињата за дополнителните функции може

да се разликуваат во зависност од моделот на

машината.

• Предперење

Предперењето е корисно само за многу извалкани алишта. Кога не користите предперење, штедите ел. енергија, вода, детергент и време.

C

Се препорачува предперење без детергент за

тантела и завеси.

• Брзо перење

Оваа функција се користи со програмите за памук и синтетика. Така се намалува времето за перење за малку извалкани алишта, како и бројот на плакнења.

C

Кога и да ја изберете оваа функција, полнете

ја машината со половина од максималниот

капацитет што е посочен во табелата за

 

програми.

Одложено вклучување (само кај некои модели)

Со функцијата за одложено вклучување, почетокот на програмата може да се одложи до 3, 6 или 9 часа.

Отворете ја вратата за полнење, ставете ги алиштата и ставете детергент, итн. Изберете ги програмата за перење, температурата, брзината на вртењето и, ако е потребно дополнителните функции. Поставете го саканото време со притиснување на копчето за одложено вклучување. Кога копчето ќе се притисне еднаш, се избира одложено вклучување за 3 часа. Кога истото копче ќе се притисне повторно, се избира одложување за 6 часа, а кога ќе се притисне по третпат, се избира

одложен почеток за 9 часа. Ако го притиснете копчето за одложено вклучување уште еднаш, функцијата за одложено вклучување ќе се откаже. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање. Светилката за претходно избраното време за одложено вклучување се исклучува и светилката за следно одложено вклучување засветува на секои 3 часа. Откако ќе заврши одбројувањето, сите светилки за одложено вклучување се исклучуваат и избраната програма започнува со работа.

Менување на периодот за одложено

вклучување

Притиснете го копчето за одложено вклучување. Секојпат кога ќе се притисне копчето, периодот се менува за 3-часовни интервали и светилката за избраното време за одложено вклучување се вклучува.

Откажување на функцијата за одложено

вклучување

Ако сакате да го откажете одбројувањето на одложеното вклучување и програмата да започне веднаш:

Поставете го периодот за одложено вклучување на нула (сите светилки за одложено вклучување се исклучени) и свртете го регулаторот за избор на програма на која било програма. Така ќе се откаже функцијата за одложено вклучување. Светилката за крај / откажување ќе свети постојано. Потоа, изберете ја програмата што сакате да ја вклучите. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата.

4.11 Вклучување на програмата

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата. Ќе засвети светилката за следење на програмата која посочува на вклучување на програмата.

C

Ако не се вклучи ниедна програма или не

се притисне ниедно копче во рок од една

минута по постапката за избор на програма,

 

машината ќе се префрли во режимот за

 

пауза, а нивото на осветленост на светилките

 

за температура, брзина и за индикаторот на

 

врата за полнење ќе се намали. Светилките

 

на другите индикатори и самите индикатори

 

ќе се исклучат. Штом ќе се ротира копчето за

 

избор на програмата или ќе се притисне кое

 

било копче, светилките на индикаторите ќе се

 

вклучат одново.

4.12 Заштита за деца

Користете ја функцијата за заштита за деца за да ги спречите децата да си играат со машината. Така ќе избегнете какви било промени во програмата што е вклучена.

C

Ако го свртите регулаторот за избор на

програма додека е активна заштитата за

деца, „Con“ се појавува на екранот. Заштитата

 

за деца не дозволува какви било измени во

 

програмите и избраните температура, брзина

 

и дополнителни функции.

 

 

C

Дури и ако се избере друга програма со

регулаторот за избор на програма додека

е активна заштитата за деца, претходно

 

избраната програма ќе продолжи да работи.

15 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

C

Кога е активна заштитата за деца и работи

машината, може да ја префрлите машината

 

во режим за пауза без да ја дезактивирате

 

заштитата за деца со вртење на регулаторот

 

за избор на програмата во позиција за

 

вклучување / исклучување. Кога ќе го свртите

 

регулаторот за избор на програма потоа,

 

програмата ќе продолжи со работа.

За активирање на заштитата за деца:

Притиснете и држете ги првото и второто копче за дополнителни функции 3 секунди истовремено. Светилките на копчињата за првата и втората дополнителна функција ќе трепкаат додека ги држите копчињата притиснати 3 секунди.

За дезактивирање на заштитата за деца:

Притиснете и држете ги првото и второто копче за дополнителни функции 3 секунди истовремено додека работи која било програма. Светилките на копчињата за првата и втората дополнителна функција ќе трепкаат додека ги држите копчињата притиснати 3 секунди.

C

Како дополнување на гореприкажаниот метод,

за дезактивирање на заштитата за деца,

префрлете го регулаторот за регулаторот

 

за избор на програма во позицијата за

 

вклучување / исклучување кога не работи

 

ниедна програма и изберете друга програма.

 

 

C

Кога ќе дојде струја по нејзино снемување или

откако машината била исклучена од струја и

вклучена повторно, заштитата за деца нема

 

да се дезактивира кога машината ќе продолжи

 

со работа.

4.13 Напредок на програмата

Напредокот на тековната програма може да се следи на индикаторот за следење на програмата. На почетокот на секој чекор на програмата, соодветниот индикатор ќе засвети, а ќе се изгасне кога тој чекор ќе заврши.

Може да ги смените поставките за дополнителните функции, брзината и температурата без да го застанете текот на програмата додека работи програмата. За да го направите ова, промената што мора да ја направите мора да биде во чекорот што следи по чекорот на тековната програма. Ако промената не е компатибилна, соодветните светилки ќе трепкаат трипати.

C

Ако машината не го помине чекорот на

центрифугирање, функцијата за задржано

 

плакнење може да се активира или системот

 

за автоматско откривање за неизбалансирано

 

полнење може да се активира заради

 

неизбалансираната распределба на алиштата

 

во машината.

4.14 Заклучување на вратата за полнење

Има систем за заклучување на вратата за полнење на машината што спречува отворање на врата во случаи кога нивото на водата е несоодветно.

Светилката за вратата за полнење ќе започне да трепка кога машината ќе се префрли во режимот за паузирање. Машината го проверува нивото на водата внатре. Ако нивото е соодветно, светилката за вратата за полнење ќе свети постојано 1-2 минути и потоа истата може да се отвори.

Ако нивото не е соодветно, светилката за вратата за полнење ќе се исклучи и истата не може да се отвори. Ако мора да ја отворите вратата додека е исклучена светилката за неа, мора да ја откажете тековната програма. Видете „Откажување на програмата“.

Менување на изборот откако ќе се вклучи програма

Префрлување на машината во режим на

мирување

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја префрлите машината во режим за паузирање додека работи програмата. Светилката за чекорот во кој се наоѓа машината ќе започне да трепка на индикаторот за следење на програмата за да прикаже дека машината е префрлена во режима за паузирање.

Исто така, кога врата за полнење е подготвена за отворање и светилката за врата ќе свети постојано како дополнување на светилката што посочува на чекорот на програмата.

Менување на поставките за брзината и

температурата кај дополнителните функции

Во зависност од чекорот до кој стигнала програмата, може да ги откажете или активирате дополнителните функции. Видете „Избор на дополнителни функции“.

Може и да ги менувате поставките за брзината и температурата. Видете „Избор на брзина на центрифугирање“ и „Избор на температура“.

C

Ако не се дозволува промена, соодветната

светилка ќе трепне трипати.

4.15Додавање или вадење алишта

Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја префрлите машината во режим на пауза. Светилката за следење на програмата за дадениот чекор при кој машината била префрлена во режим на пауза ќе започне да трепка. Почекајте додека може да се отвори вратата за полнење. Отворете ја вратата за полнење и додадете или извадете алишта. Затворете ја вратата за полнење. Направете ги промените во постапките

за дополнителните функции, температура и брзина на вртење ако е неопходно. Притиснете го копчето за вклучување / паузирање за да ја вклучите програмата.

4.16Откажување програма

За откажување на програма, свртете го регулаторот за избор на програмата за избор на друга програма.

16 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Претходната програма ќе се откаже. Светилката за крај / откажување ќе трепка континуирано за да извести дека програмата е откажана.

Машината ќе ја заврши програмата кога ќе го свртите регулаторот за избор на програма. Сепак, така нема да се испушти водата што е внатре. Кога ќе изберете и вклучите нова програма, новоизбраната програма ќе се вклучи зависно од чекорот на претходната програма што била

откажана. На пример, може да земе дополнително вода или да продолжи да пере со водата што е внатре.

C

Во зависност од чекорот во кој била откажана

програмата, може ќе треба да ставите

 

детергент или омекнувач повторно за

 

новоизбраната програма.

5 Одржување и чистење

Рокот на траење на производот се продолжува, а честите проблеми се намалуваат ако тој се чисти редовно.

5.1 Чистење на фиоката за детергент

Чистете ја фиоката за детергент редовно (секои 4-5 циклуси на перење) како што е прикажано подолу за да спречите наталожување на детергент.

1.Притиснете го местото означено со точка на сифонот во одделот за омекнувач и влечете кон вас сè додека фиоката не излезе од машината.

CСифонот мора да се исчисти ако започне да се собира повеќе од нормална количина вода и омекнувач во одделот за омекнувач.

2.Исперете ги фиоката и сифонот со многу млака вода под чешма. Носете заштитни ракавици или користете соодветна четка за да избегнете да ги допирате остатоците во фиоката кога ја чистите.

3.Вметнете ја фиоката на место по чистењето и проверете дали е наместена правилно.

Ако фиоката за детергент изгледа како што е посочено на следната слика:

C

Подигнете го задниот дел на сифонот и

извадете го како што е прикажано. Откако

ќе го завршите гореспоменатото чистење,

 

ставете го сифонот на место и притиснете го

 

предниот дел надолу за да обезбедите дека

 

табулаторот за заклучување ќе се активира.

5.2 Чистење на вратата и на барабанот

За производи со програма за чистење на барабанот, погледнете Работа со производот - Програми.

За производи без чистење на барабанот, следете ги долунаведените чекори за да го исчистите барабанот:

Изберете ги дополнителните функции

Дополнителна количина вода или Екстра плакнење. Користете јапрограмата Памук без претперење. Поставете јатемпературата на

нивото што е препорачано на средството за чистење барабани кое може да се обезбеди од овластен сервис. Применете ја постапката

без алишта во производот. Пред да ја вклучите програмата, ставете 1 ќесичка специјално средство за чистење барабани (ако не можете да обезбедите специјално средство, ставете макс. 100 g прашок против бигор) во преградата за главно перење (преграда бр. „2“). Ако средството против бигор е во форма на таблета, ставете една во одделот за главно перење бр. „2“. Исушете ја внатрешноста на барабанот со чиста крпа кога ќе заврши програмата.

C Повторувајте го процесот за чистење на барабанот секои 2 месеци.

C Користете средство против бигор што е соодветно за машини за перење.

По секое перење проверете дали страни тела се останати во барабанот.

Ослободете ги отворите ако оние на внатрешната страна на барабанот коишто се прикажани на сликата се блокирани.

C Страни тела од мета ќе предизвикаат дамки од р’ѓа на барабанот. Исчистете ги дамките на барабанот со средства за чистење нер’ѓосувачки челик. Никогаш не користете челична волна или челична жица.

A предупредување: Никогаш не користете сунѓер или материјали за стругање. Така ќе ги оштетите обоените и пластичните површини.

5.3 Чистење на шасијата и

на контролниот панел

Избришете ја шасијата на машината со вода и сапун или меки детергенти во форма на гел коишто не предизвикуваат корозија ако е неопходно и

17 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

потоа исушете со мека крпа.

Користете само мека и сува крпа за да го исчистите контролниот панел.

5.4 Чистење на филтрите

за довод на вода

Има филтер на крајот на секој вентил за довод на вода од задната страна на машината, како и на крајот на секое црево за довод на вода каде што се закачени за славината. Овие филтри спречуваат страни тела и нечистотија од водата да навлезат во машината. Филтрите треба да се чистат бидејќи се валкаат.

1.Затворете ги славините.

2.Извадете ги навртките на цревата за довод на вода за да пристапите до филтрите на вентилите за довод на вода. Исчистете ги со соодветна четка. Ако филтрите се многу нечисти, може да ги извлечете со клешти и да ги исчистите.

3.Извадете ги филтрите на рамните краеви на цревата за довод на вода заедно со дихтунзите и исчистете ги темелно под млаз вода.

4.Ставете ги дихтунзите и филтрите на место внимателно и затегнете ги цревата рачно.

5.5 Испуштање на преостаната вода

и чистење на филтерот на пумпата

Системот со филтер на машината спречува цврсти предмети како копчиња, монети или влакна од ткаенини да се запуши пумпата при испуштање на водата. Така, водата се испушта без проблем, а рокот на траење на пумпата се продолжува.

Ако машината не успее да ја испушти водата, филтерот на пумпата е запушен. Филтерот мора да се чисти секогаш кога е запушен или на секои 3 месеци. Водата прво мора да се испушти за да се исчисти филтерот на пумпата.

Понатаму, пред транспорт на машината (на пр. кога ја преместувате во друга куќа) и во случај на замрзнување на водата, истата мора да се испушти целосно.

A предупредување: Страните предмети што се оставени во филтерот на пумпата ја оштетуваат машината или може да предизвикаат проблем со бука.

За чистење нечист филтер и испуштање вода:

1. Исклучете ја машината од довод на ел. енергија.

A предупредување: Температурата на водата во машината може да се зголеми до 90º C. Филтерот мора да се исчисти откако водат во машината ќе се излади за да избегнете ризик од изгореници.

2.Отворете го капакот на филтерот.

Ако филтерот се состои од два дела, притиснете го местото на капакот на филтерот надолу и повлечете го делот нанадвор кон себе.

Ако капакот на филтерот се состои од еден дел, повлечете го капакот за двете страни одгоре.

C Може да го извадите филтерот со делумно притискање надолу со тенка алатка со пластичен врв низ процепот над капакот на филтерот. Не користете алатки со метален врв за да го извадите капакот.

3.Некои од нашите производи имаат црево за итно испуштање вода, а некои немаат. Следете ги чекорите подолу за да ја испуштите водата.

Испуштање на водата кога производот нема црево за итно испуштање:

a. Ставете голем сад пред филтерот да ја собере водата што ќе протече од филтерот.

б. Разлабавете го филтерот на пумпата (спротивно од правецот на стрелките на часовникот) сè додека не почне да тече вода од него. Насочете ја водата што тече кон садот што го ставивте пред филтерот. Може да искористите парче ткаенина за да ја апсорбирате истурената вода. в. Кога веќе нема вода во машината, извадете го

филтерот целосно вртење.

4.Исчистете ги остатоците во филтерот како и конците, ако има, околу областа на пумпата.

5.Ставете го филтерот.

6.Ако капакот на филтерот се состои од два дела, затворете го со притиснување на јазичињата. Ако се состои од еден дел, поставете ги прво јазичињата во долниот дел на своите места и потоа притиснете го горниот дел да се затвори.

18 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

6 Технички спецификации

Делегирана регулатива на комисијата за усогласеност (ЕУ), бр. 1061/2010

Име или заштитна марка на добавувачот

Beko

Име на модел

WMB 61021 Y+

Номиниран капацитет (кг)

6

Класа на енергетска ефикасност / Скала од А+++ (највисока ефикасност) до D

A+

(најниска ефикасност).

 

Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (kWh) (1)

187

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при

1.020

целосно полнење (kWh)

 

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 60°C при

0.680

делумно полнење (kWh)

 

Потрошувачка на ел. енергија при стандардна програма за памук на 40°C при

0.680

делумно полнење (kWh)

 

Потрошувачка на ел. енергија во „режим на исклученост“(W)

0.250

Потрошувачка на ел. енергија во „режим на вклученост“(W)

1.000

Потрошувачка на ел. енергија на годишно ниво (l) (2)

8360

Класа на ефикасност при сушење со центрифуга / Скала од А (највисока

C

ефикасност) до G (најниска ефикасност)

 

Максимална брзина на центрифуга (rpm)

1000

Преостаната количина на влага (%)

62

Стандардна програма за памук(3)

Памук еко 60°C и памук еко

40°C

 

Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при целосно

210

полнење (мин)

 

Програмирано време за стандардна програма за памук на 60°C при делумно

173

полнење (мин)

 

Програмирано време за стандардна програма за памук на 40°C при делумно

173

полнење (мин)

 

Времетраење во режим на вклученост (мин)

N/A

Емисии на акустична бучава во средината при перење/центрифуга (dB)

60/76

Вградено

Non

Височина (см.)

84

Широчина (см.)

60

Длабочина (см.)

41.5

Нето тежина (±4 кг.)

55

Единичен довод на вода/двоен довод на вода

• / -

• Достапно

 

Електрично напојување (V/Hz)

230 V / 50Hz

Вкупно напојување (А)

10

Вкупно моќност (W)

1550

Код за главниот модел

9213

(1) Потрошувачка на ел. енергија засновано врз 220 стандардни циклуси за перење за програми за памук на 60°C и 40°C при целосно и делумно полнење и на потрошувачката во режими со мало напојување. Вистинската потрошувачка на ел. енергија зависи од тоа како ја користите машината.

19 / MK

Машина за перење алишта / Упатство за употреба

 

 

Loading...
+ 43 hidden pages