Beko VCO 42702 AD User Manual

0 (0)

Vacuum Cleaner

User Manual

VCO 42702 AD

EN - DE - BG - CS - HU - RO - SL - ES - PL - IT - FR

01M-8838073200-1720-07

Important information and useful hints about usage.

Please read this manual first!

Dear Valued Customer,

Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.

Meanings of the Symbols

Following symbols are used in various sections of this manual:

C

A WARNING: Warnings against dangerous situations concerning the security of life and property.

Protection class for electric shock.

This product has been manufactured in environmental friendly modern plants without giving any harm to the nature.

It does not contain PCB.

CONTENTS

ENGLISH

4-11

 

 

DEUTSCH

12-21

BULGARIAN

22-30

 

 

ČESKY

31-39

 

 

MAGYAR

40-48

ROMANIAN

49-59

 

 

SLOVENŠČINA

60-68

 

 

ESPAÑOL

69-79

POLSKI

80-91

 

 

ITALIANO

92-101

 

 

FRANÇAIS

102-110

Vacuum Cleaner / User Manual

3 / EN

 

 

1 Important safety and environmental instructions

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage.

Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.

1.1 General safety

This appliance complies with international safety standards.

This appliance can be used by children aged from 8 years and aboveand personswithreduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

If the power cable or the appliance itself is damaged, do not use it. Contact an authorised service.

Your mains power supply should comply with the information on the rating plate of the appliance.

The mains supply on which you will use the appliance must be secured with a 16 A fuse minimum.

Do not use the appliance with an extension cable.

To avoid any damage to the power cable, prevent it from being squeezed, bent or rubbed on sharp edges.

Do not touch the plug when the appliance is plugged in if your hands are damp or wet.

Do not pull the power cable when unplugging the appliance.

Do not vacuum flammable materials and when vacuuming cigarette ash, make sure that it has cooled down.

Do not vacuum water or other liquids.

Protect the appliance from rain, humidity and heat sources.

Never use the appliance in or near places where combustible or inflammable ambience or places are present.

4 / EN

Vacuum Cleaner / User Manual

 

 

1 Important safety and environmental instructions

Unplug the appliance before cleaning and maintenance.

Do not immerse the appliance or its power cable in water for cleaning.

Check the hose of the appliance regularly. Do not use if it is damaged and contact an authorised service.

Do not dismantle the appliance.

Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.

Do not use the appliance without filters; otherwise, it can get damaged.

When vacuum-cleaning the stairs, the appliance should be located below the user.

If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.

1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This symbol indicates that this product

shall not be disposed with other

household wastes at the end of its

service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To

find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each househol performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

1.3 Compliance with RoHS Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.4 Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not

dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Vacuum Cleaner / User Manual

5 / EN

 

 

2 Your vacuum cleaner

2.1 Overview

15

14

13

12

9 1110

1.On/Off button

2.Suction power adjustment knob

3.Power cable winding button

4.Dust container

5.Suction nozzle

6.Hose cap

7.Hose

8.Dust container removal button

9.Parquet/carpet brush parking hook

10.Brush adjustment latch

11.High performance parquet/carpet brush

12.Telescopic tube adjustment latch

13.Telescopic tube

14.Vacuum control

15.Handle

16.Top lid

17.Hard floor brush

8

1

2

16

3

7

6

5

4

17

2.2 Technical data

Supply voltage

: 220-240 V~, 50-60 Hz

Power

: 750 W

Operating radius

:9 m

Sound

: 75 dB(A)

Rights to make technical and design changes are reserved.

The values which are declared in the markings affixed on your appliance or other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.

6 / EN

Vacuum Cleaner / User Manual

 

 

3 Usage

3.1 Intended use

The appliance has been designed for household use and is not suitable for industrial use.

3.You can extend or shorten the telescopic tube (13) by sliding the telescopic tube adjustment latch (12) back and forth.

3.2 Attaching/removing the hose

1.To attach the hose (7), push the hose cap (6) in the direction of arrow until it is aligned with the housing (you will hear a click).

Projecting parts on the hose cap should be aligned correspondingly.

2.To remove the hose (7), press the unlocking buttons on the sides of the hose cap (6) and pull the hose.

3.3 Attaching/removing the telescopic tube

1.Attach the telescopic tube (13) to the handle (15).

2. Pull the telescopic tube (13) from the handle

(15) to remove it.

3.4 Attaching/removing the parquet/carpet brush

1.Attach the telescopic tube (13) to the parquet/ carpet brush (11) in the arrow direction.

2.You can remove the telescopic tube (13) from the parquet/carpet brush (11) by pulling it.

Vacuum Cleaner / User Manual

7 / EN

 

 

3 Usage

3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush

Press the adjustment latch (10) located on the parquet/carpet brush (11) and;

Vacuum on firm ground and parquet; extend the brush before vacuuming.

Vacuum on carpets and rugs; retract the brush before vacuuming.

3.6 Adjusting the suction power

You can adjust the suction power of the appliance according to the type of the surface to be cleaned. You can turn the suction power adjustment knob

(2) found on the appliance's body clockwise to increase the suction power. Turn the suction power adjustment knob anti-clockwise to decrease the suction power.

There are four settings for suction power:

Turn the suction power adjustment knob (2) towards the carpet icon to clean carpets.

Turn the suction power adjustment knob towards the eco icon to clean curtains, tablecloths and sofas.

Turn the suction power adjustment knob towards the parquet icon to clean hard surfaces.

Turn the suction power adjustment knob towards the MAX icon to clean heavily soiled hard surfaces and carpets.

3.7 Operation

1.Plug in the appliance after pulling the power plug located at the back of the appliance.

WARNING: Stop pulling the appliance cable when it comes to A the yellow mark located on it. After the yellow mark, the red mark will come. Do not pull any more after

reaching the red mark.

2.Use the suction power adjustment knob (2) found on the appliance to set it to the desired suction power (see 3.6).

3.Press the on/off button (1) to switch on your appliance.

3.8 Accessories

Accessories have been designed in one piece to save space and provide practical use.

Upholstery tool

1.Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly.

A click will be heard, indicating that the button on the body has seated into its slot.

2.Attach the end of the handle or the telescopic tube (13) to the inner side of the dust brush.

You can now start vacuum cleaning.

3.Pull the accessory to remove it when the process is complete.

8 / EN

Vacuum Cleaner / User Manual

 

 

3 Usage

Dust brush

1.Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly.

A click will be heard, indicating that the button on the body has seated into its slot.

2.Attach the end of the handle or the telescopic tube (13) to the inner side of the upholstery tool.

You can now start vacuum cleaning.

3.Pull the accessory to remove it when the process is complete.

Crevice tool

1.If the accessory is on, press the button found on the body and push it slightly to close.

It clicks.

2.Attach the end of the handle or the telescopic tube (13) to the inner side of the upholstery tool.

You can now start vacuum cleaning.

A WARNING: The crevice tool must be adjusted to remain outside.

3.Pull the accessory to remove it when the process is complete.

A WARNING: Do not make cleaning by using the handle's (15) end part.

3.9 Hard floor brush

The hard floor brush (17) was developed for use on hard floors such as tile, ceramic, parquet, wooden floors etc.

It prevents potential scratches while cleaning hard floors thanks to its specially-developed soft hair.

3.10 Switching off the vacuum cleaner and parking feature

1.Switch off the appliance with the on/off button

(1) and unplug it.

2.Press the cable winding button (3) to wind the cable inside the appliance.

Vertical parking feature

Attach the hook of the parquet/carpet brush (9) to the parking groove located at the bottom part of the appliance.

Horizontal parking feature

Attach the hook of the parquet/carpet brush (9) to the parking groove located at the rear side of the appliance.

Vacuum Cleaner / User Manual

9 / EN

 

 

Beko VCO 42702 AD User Manual

4 Cleaning and care

Switch off and unplug the appliance before cleaning it.

WARNING: Never use gasoline, A solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to

clean the appliance.

4.1 Emptying the dust container

1.Press the dust container removal button (8) to remove the dust container (4) and remove the dust container in the direction of the arrow by holding from the dust container carrying handle.

2.Openthelidofthedustcontainer(4)bypressing the inner latch and empty the container.

3.When you have emptied the dust, close the dust container lid (4).

A click will be heard.

4.Insert the dust container (4) into its place by holding it from the handle.

4.2 Cleaning the filters

A WARNING: Do not use appliances producing hot air such as hair dryer or heater to dry the filters.

WARNING: Do not install the filters without completely drying A them; otherwise, smell of moisture may occur during use, water can leak from the back of the appliance or the

filters may get damaged.

A WARNING: Attach the filters into their places after they have dried.

4.2.1 Motor protection filter and HEPA filter

These filters are located on the rear side of the dust container (4).

1.Press the dust container removal button (8) and remove the dust container (4).

2.Remove the HEPA filter and motor protection filter found at the back of the dust container (4).

3.After washing the sponge protection filter under running water, wring it out slightly and leave it to dry (for 24 hours minimum).

4.Shake off the HEPA inlet filter to eliminate the dusts on it. After that, you can wash it by holding its clean side under running cool water.

5.If you wash the HEPA filter, dry it at room temperature (for 24 hours minimum). Do not use it before ensuring that it is completely dry.

10 / EN

Vacuum Cleaner / User Manual

 

 

4 Cleaning and care

4.2.2 HEPA filter and outlet filter

HEPA outlet filter is located on the rear side of the appliance.

1.Remove the HEPA filter by pulling it from its handle.

2.Shake off the HEPA outlet filter to eliminate the dusts on it. After that, you can wash it by holding its clean side under running cool water.

3.If you wash the HEPA filter, dry it at room temperature (for 24 hours minimum). Do not use it before ensuring that it is completely dry.

4.Remove the outlet filter that is found at the back of the cover.

5.After washing the outlet filter under running water, wring it out slightly and let it dry (for 24 hours minimum).

4.3 Storage

If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.

Unplug the appliance.

Keep the appliance out of the reach of children.

4.4 Handling and transportation

During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.

Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may get damaged.

Dropping the appliance may render it nonoperational or cause permanent damage.

Vacuum Cleaner / User Manual

11 / EN

 

 

Bitte zunächst diese Anleitung lesen!

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie dieseBedienungsanleitungundalleanderenBegleitdokumenteaufmerksam,bevorSie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.

Bedeutung der Symbole

Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:

C Wichtige Informationen und nützliche Tipps zur Verwendung.

WARNUNG: Warnhinweise zu A gefährlichen Situationen im Hinblick

auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.

Schutzklasse gegen Stromschläge.

Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen hergestellt.

Es enthält kein PCB.

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.

1.1 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät erfüllt internationale Sicherheitsstandards.

Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denenesandernötigenErfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen aufmerksam und lückenlos beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.

Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Die Stromversorgung des Gerätes muss mit einer Sicherung von mindestens 16 A abgesichert werden.

Das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel verwenden.

Achten Sie zur Vermeidung von Schäden am Netzkabel darauf, dass es nicht eingeklemmt, verbogen oder über scharfe Kanten gezogen wird.

Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten oder gar nassen Händen, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist.

Beim Ausziehen des Steckers nicht am Netzkabel selbst ziehen.

Keine brennbaren Materialien aufsaugen; Zigarettenasche nur dann aufsaugen, wenn diese definitiv kalt ist.

Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf.

Staubsauger / Bedienungsanleitung

13 / DE

 

 

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und Wärmequellen schützen.

Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.

Vor Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen.

Tauchen Sie zur Reinigung weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser.

Schlauch des Gerätes regelmäßig prüfen. Bei Schäden nicht verwenden; wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter.

Demontieren Sie das Gerät nicht.

Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.

GerätnichtohneFilterverwenden; andernfalls können Schäden auftreten.

Beim Saugen von Treppen sollte sich das Gerät unter dem Anwender befinden.

Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

1.2 Konformität mit WEEERichtlinie und Entsorgung von Altgeräten

Dieses Produkt stimmt mit der

europäischen WEEE-Richtlinie überein

(2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE).

Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden.NähereAngabenzudiesenSammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.

1.3 Konformität mit der RoHSRichtlinie

Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der europäischen RoHS-Richtlinie (2011/65/ EU) überein. Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien.

1.4 Informationen zur Verpackung

Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind gemäß unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen aus recyclingfähigen Materialien

hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

14 / DE

Staubsauger / Bedienungsanleitung

 

 

2 Ihr neuer Staubsauger

2.1 Übersicht

15

 

 

 

8

 

 

 

 

14

 

 

 

1

 

 

16

 

2

 

 

 

3

13

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

7

6

5

4

 

9

 

 

 

11

10

 

17

 

1.

Ein-/Austaste

2.2 Technische Daten

 

2.

Einstellknopf der Saugleistung

Versorgungsspannung

:

3.

Netzkabeleinzugtaste

4.

Auffangbehälter

220 -240 V~ , 50 - 60 Hz

: 750 W

5.

Ansaugdüse

Leistung

6.

Schlauchkappe

Einsatzradius

: 9 m

7.

Schlauch

Geräuschpegel

: 75 dB(A)

8.

Auffangbehälter-Freigabetaste

 

 

9.

Parkett-/Teppichbürstenhalter

 

 

10.

Bürsteneinstelltaste

Technische und optische Änderungen

 

11.

Hochleistungsfähige Parkett-/Teppichbürste

 

vorbehalten.

 

12.

Teleskoprohr-Einstellriegel

 

 

 

13.

Teleskoprohr

 

 

14.

Saugregler

 

 

15.

Griff

 

 

16.

Obere Abdeckung

 

 

17.

Hartbodenbürste

 

 

Staubsauger / Bedienungsanleitung

15 / DE

 

 

3 Nutzung

3.1 Vorgesehene Verwendung

Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz.

2.Teleskoprohr (13) zum Entfernen aus dem Griff (15) ziehen.

3.Sie können das Teleskoprohr (13) verlängern und verkürzen, indem Sie den TeleskoprohrEinstellriegel (12) vorund zurückschieben.

3.2 Schlauch anbringen und abnehmen

1.Zum Anschließen des Schlauches (7) schieben Sie die Schlauchkappe (6) bis zum Anschlag in das Gehäuse (Sie hören ein klickendes Geräusch).

 

 

3.4 Parkett-/Teppichbürste

 

 

anbringen und abnehmen

DiehervorstehendenTeileanderSchlauchkappe

1. Teleskoprohr (13) in Pfeilrichtung an der

 

sind entsprechend auszurichten.

Parkett-/Teppichbürste (11) anbringen.

2.

Zum Entfernen des Schlauchs (7) auf

 

 

die Freigabetasten an den Seiten der

 

 

Schlauchkappe (6) drücken und am Schlauch

 

 

ziehen.

 

3.3 Teleskoprohr anbringen und abnehmen

1. Bringen Sie das Teleskoprohr (13) am Griff (15) an.

2. Sie können das Teleskoprohr (13) durch Ziehen von der Parkett-/Teppich-Bürste (11) entfernen.

16 / DE

Staubsauger / Bedienungsanleitung

 

 

3 Nutzung

3.5 Parkett-/Teppichbürste einstellen

Drücken Sie die Verstelltaste (10) an der Parkett-/ Teppichbürste (11) und

fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Boden oder Parkett absaugen möchten.

Bei Teppichen, Teppichböden und Läufern ziehen Sie die Bürsten vor dem Saugen ein.

3.6 Saugleistung anpassen

Sie können die Saugleistung des Gerätes entsprechend der zu reinigenden Oberfläche anpassen. Drehen Sie den Saugleistungsknopf

(2) am Gehäuse der Taste zum Erhöhen der SaugleistungimUhrzeigersinn.ZumVerringernder Saugleistung drehen Sie den Saugleistungsknopf gegen den Uhrzeigersinn.

Es gibt vier Einstellungen für die Saugleistung:

Zum Reinigen von Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf (2) auf das Teppichsymbol.

Zum Reinigen von stark verschmutzten harten Oberflächen und Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das MAX-Symbol.

3.7 Bedienung

1.Gerät nach Herausziehen des Netzkabels an der Rückseite des Gerätes anschließen.

Warnung: Ziehen Sie das Netzkabelnichtweiterheraus,wenn die gelbe Markierung erscheint.

A Nach der gelben Markierung folgt eine rote Markierung. Ziehen Sie das Kabel keinesfalls über die rote Markierung hinaus aus dem Gehäuse heraus.

2.Stellen Sie über den Saugleistungsknopf (2) am Gerät die gewünschte Saugleistung ein.

3.Zum Einschalten des Gerätes die Ein-/Austaste

(1) drücken.

3.8 Zubehör

Das Zubehör wurde zur Platzeinsparung und praktischen Anwendung in einem Stück gestaltet.

Polsterdüse

Zum Reinigen von Vorhängen, Tischdecken und Sofas drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das Ökosymbol.

Zum Reinigen von harten Oberflächen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das Parkettsymbol.

1.Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam nach hinten ziehen.

Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet ist.

2.Ende des Griffs oder Teleskoprohr (13) an der Innenseite der Staubbürste anbringen.

Nun können Sie mit dem Saugen beginnen.

3.Zubehör anschließend zum Entfernen herausziehen.

Staubsauger / Bedienungsanleitung

17 / DE

 

 

3 Nutzung

Staubbürste

1.Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam nach hinten ziehen.

Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet ist.

2.Ende des Griffs oder Teleskoprohr (13) an der Innenseite der Polsterdüse anbringen.

Nun können Sie mit dem Saugen beginnen.

3.Das Zubehör anschließend zum Entfernen herausziehen.

Fugendüse

3.9 Hartbodenbürste

Die Hartbodenbürste (17) wurde für den Einsatz auf harten Böden, wie Fliesen, Keramik, Parkett, Holzböden etc., entwickelt.

Sie verhindert dank ihrer speziell entwickelten weichen Borsten mögliche Kratzer beim Reinigen harter Böden.

3.10 Staubsauger abschalten und parken

1.Gerät über die Ein-/Austaste (1) ausschalten und Netzstecker ziehen.

2.Kabeleinzugtaste (3) zum Aufwickeln des Kabels im Gerät drücken.

Vertikale Parkfunktion

1.Bei angebrachtem Zubehör die Taste am Gehäuse drücken und zum Schließen leicht drücken.

Ein Klickgeräusch ist zu hören.

2.Ende des Griffs oder Teleskoprohr (13) an der Innenseite der Polsterdüse anbringen.

Nun können Sie mit dem Saugen beginnen.

A Warnung: Die Fugendüse muss so angepasst werden, dass sie außerhalb bleibt.

3.Das Zubehör anschließend zum Entfernen herausziehen.

A Warnung: Nicht mit Hilfe des Abschlussteils des Griffs (15) saugen.

Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste (9) in die Parkkerbe an der Unterseite des Gerätes ein.

Horizontale Parkfunktion

Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste (9) in die Parkkerbe an der Rückseite des Gerätes ein.

18 / DE

Staubsauger / Bedienungsanleitung

 

 

4 Reinigung und Pflege

Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker.

Warnung: Reinigen Sie A das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten

Bürsten oder ähnlichen Mitteln.

4.1 Auffangbehälter leeren

1. Auffangbehälter-Freigabetaste

(8)

zum

Entfernen

des

Auffangbehälters

(4)

drücken; Auffangbehälter durch Halten am Auffangbehälter-Tragegriff in Pfeilrichtung herausnehmen.

2.Durch Drücken des Innenriegels Abdeckung des Auffangbehälters (4) öffnen und Behälter leeren.

3.Wenn Sie den Auffangbehälter geleert haben, Auffangbehälterabdeckung (4) schließen.

Er rastet hörbar ein.

4.Auffangbehälter (4) einsetzen, dabei am Griff halten.

4.2 Filter reinigen

Warnung: Keine Wärme A erzeugenden Geräte wie Haartrockner oder Heizungen zur

Trocknung der Filter verwenden.

Warnung: Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können A Gerüche oder Feuchtigkeit während der Benutzung auftreten, Wasser kann an der Rückseite des Gerätes austreten oder Filter können

beschädigt werden.

A Warnung: Bringen Sie die Filter erst an ihren Positionen an, wenn sie vollständig getrocknet sind.

4.2.1 Motorschutzund HEPAFilter

Diese Filter befinden sich an der Rückseite des Auffangbehälters (4).

1.Auffangbehälter-Freigabetaste (8) drücken und Auffangbehälter (4) entfernen.

2.HEPAund Motorschutzfilter an der Rückseite des Auffangbehälters (4) entfernen.

3.Nach Abspülen unter fließendem Wasser den Schutzfilterschwamm sanft auswringen und trocknen lassen (mindestens 24 Stunden).

4.HEPA-Zuluftfilter durch Ausschütteln von Staub befreien. Anschließend können Sie ihn auswaschen, indem Sie seine saubere Seite unter fließendes kaltes Wasser halten.

5.Lassen Sie den HEPA-Filter nach der Reinigung bei Zimmertemperatur trocknen (mindestens 24 Stunden). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollständig trocken ist.

Staubsauger / Bedienungsanleitung

19 / DE

 

 

4 Reinigung und Pflege

4.2.2 HEPA-Filter und Abluftfilter

Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes.

1.Ziehen Sie den HEPA-Filter am Griff heraus.

2.HEPA-Abluftfilter durch Ausschütteln von Staub befreien. Anschließend können Sie ihn auswaschen, indem Sie seine saubere Seite unter fließendes kaltes Wasser halten.

3.Lassen Sie den HEPA-Filter nach der Reinigung bei Zimmertemperatur trocknen (mindestens 24 Stunden). Setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn er vollständig trocken ist.

4.Entfernen Sie den Abluftfilter an der Rückseite der Abdeckung.

5.Spülen Sie den Abluftfilter unter fließendem Wasser aus, wringen in sanft aus und lassen ihn trocknen (mindestens 24 Stunden).

4.3 Lagerung

Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.

Ziehen Sie den Netzstecker.

Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

4.4 Handhabung und Transport

Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.

Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.

Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.

20 / DE

Staubsauger / Bedienungsanleitung

 

 

Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:

Elektra Bregenz AG

Pfarrgasse 77

A-1230, Wien

http://at.beko.com/

Sehr geehrter Kunde!

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.

Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.

Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!

Важна информация и полезни съвети за употребата.

Моля, първо прочетете настоящото ръководство!

Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите

отличнирезултатиотнашияуред,произведенотвисококачествениматериалипо най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна документация и да ги запазите за справка в бъдеще. Ако уредът смени собственика си в бъдеще, то предайте и ръководството за употреба заедно с него. Следвайте указанията, като обръщате внимание на цялата информация и предупреждения в инструкцията за употреба.

Незабравяйте,четоваръководствозаупотребаможедаважизаняколкоразлични модела. Разликите между моделите са описани подробно в ръководството.

Значение на символите

В различните раздели на ръководството са използвани следните символи:

C

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

A Предупреждения срещу опасни ситуации относно здравето и собствеността.

Защитен клас за токов удар.

Продуктът е произведен в екологични, съвременни съоръжения, които не вредят на природата.

Не съдържа полихлорбифенили (РСВ).

1Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда

Този раздел съдържа инструкции за безопасност, които ще ви помогнат да се защитите от риск от нараняване или материална повреда.

Неспазването на инструкциите води до отмяна на предоставената гаранция.

1.1 Обща безопасност

Този продукт съответства на международнитестандартиза безопасност.

Този уред може да се из- ползваотдецанад8-годишна възраст и от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или от хора, които нямат опит и знания,стигатедасенаблюдават и да им се дадат указанията по отношение на безопасната употреба на уреда и срещаните опасностите. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддържката не трябва да се извършват от деца, освен ако не са контролирани от възрастни.

Никога не използвайте уреда, ако захранващият кабел или самият уред е повреден. Свържете се с оторизиран сервиз.

Проверете дали данните за местното електрозахранване отговарят на информацията върху табелката с данни.

Захранванетонауредатрябва да бъде обезопасено с предпазител от минимум 16A.

Не използвайте уреда с удължител кабел.

За да избегнете евентуални повреди на захранващия кабел, не го притискайте, не гопрегъвайтеинеготъркайте по остри ръбове.

Никога не пипайте уреда или щепсела, когато са включени, с мокри или влажни ръце.

Не изключвайте от контакта дърпайки кабела на уреда.

Не почиствайте с прахосмукачката запалими материали и когато почиствате остатъци от цигари, уверете се, че са изгаснали.

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

23 / BG

 

 

1Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда

Невсмуквайтеводаилидруги Ако решите да запазите опако-

течности.

Защитете уреда от дъжд и източници на влага и топлина.

Никога не използвайте уреда в или в близост до избухливи, възпламеними места и материали.

Изключете уреда от електрическата мрежа преди почистване и поддръжка.

Не потапяйте уреда или кабела във вода когато ги почиствате.

Редовно проверявайте маркуча на уреда. Не използвайте уреда, ако е повреден, исесвържетесупълномощен сервиз.

Не разглобявайте уреда.

Използвайтесамооригинални части или такива, препоръчани от производителя.

Не използвайте уреда без филтри; в противен случай може да се повреди.

При почистване на стълби, уредът трябва да се намира под потребителя.

въчните материали, пазете ги

далеч от деца.

1.2 Съвместимост с WEEE

Директива за ихвърляне на

отпадъчни продукти:

Продуктът отговаря на изискванията на директи-

вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти

(2012/19/EU). Този продукт носи класификацио-

нен символ за отпадъчно електрическо и елек-

тронно оборудване (WEEE).

Този символ показва, че продуктът не

бива да се изхвърля с друга несортира-

на битова смет в края на полезния си

живот. Използваният уред трябва да се

върневоторизиранпунктзарециклира-

не на електрически и електронни уреди. За да от-

криете тези пунктове за събиране, моля обърнете

се към местния орган на реда или търговецът, от

който е закупен продуктът. Всяко домакинство из-

пълняваважнаролявсъбиранетоирециклиране-

то на използвани уреди. Правилното изхвърляне

наизползваниуредиспомагазапредотвратяване-

то на потенциални негативни последици върху

околната среда и човешкото здраве.

1.3 Съвместимост с

директивата за ограничаване

на употребата на определени

опасни вещества

Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на

определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени материали, описани в Директивата.

1.4 Информация за опаковката

Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране материали в съответствие с националното ни законодателство. Не изхвърляйте опаковъчните мате-

риали с битови или други отпадъци. Отнесете ги в център за събиране на опаковъчни материали, посочен от местните власти.

24 / BG

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

 

 

2 Вашата прахосмукачка

2.1 Преглед

 

15

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

16

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

6

5

4

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

11

10

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Бутон „Вкл./Изкл.“

 

2.2 Технически данни

2.

Копче за смукателната мощност

Захранващо напрежение :

3.

Бутон за навиване на захранващия кабел

220-240 V~, 50-60 Hz

 

4.

Контейнер за прах

 

 

5.

Засмукващ накрайник

 

Мощност

 

: 750 W

6.

Капачка на маркуча

 

Работен радиус

: 9 m

7.

Маркуч

 

 

Ниво на шума

: 75 dB(A)

8.

Бутон за отстраняване на контейнера за

 

 

 

 

 

 

прах

 

Правото

на

технически

модификации и

9.

Кука за закачване на четката за паркет/

промени в дизайна е запазено.

 

килим

 

 

 

 

 

 

 

 

10.Регулируема блокировка на четката

11.Високоефективна четка за паркет/килим

12.Телескопична тръба и регулируема блокировка

13.Телескопична тръба

14.Контрол на всмукателната мощност

15.Ръкохватка

16.Горен капак

17.Задръстена подова четка

Даденитестойностивърхуфиксиранитекъмуредаобозначенияиливдругипечатнитедокументи,коитоседоставятснего,представляват стойности, които са получени в лабораторни условия според определените стандарти. Тези стойности може да варират съобразно употребата на уреда и условията в средата.

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

25 / BG

 

 

3 Употреба

3.1 Предназначение

Уредът е създаден да се използва в домове и не е подходящ за индустриална употреба.

3.2 Закрепване/отстраняване на маркуча

1.За да закрепите маркуча (7), натиснете капачката му (6) по посоката на стрелката, докато се подравни с корпуса (ще чуете щракване).

Издадените части на капачката на маркуча трябва съответно да се изравнят.

2.За да отстраните маркуча (7), натиснете бутона за отключване отстрани на капачката

(6) и издърпайте маркуча.

3.3 Поставяне/отстраняване на телескопичната тръба

1.Закачете телескопичната тръба (13) към дръжката (15).

3.Можете да разтегнете

или

да скъсите

телескопичната

тръба

(13),

плъзгайки

регулируематаблокировканателескопичната

тръба (12) напред и назад.

 

 

3.4 Прикрепване/

 

 

отстраняване на четката за

паркет/килим

 

 

1.Закачете четката за паркет/килим (11) към

телескопичната тръба (13) по посоката на

стрелките.

 

 

 

2.Можетедаотстранитетелескопичнататръба (13) от четката за паркет/килим (11) като я издърпате.

2.Издърпайте телескопичната тръба (13) от дръжката (15), за да я отстраните.

26 / BG

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

 

 

3

Употреба

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5 Регулиране на четката за

 

 

 

 

 

 

 

 

паркет/килим

 

 

За да почистите твърди повърхности,

Натиснете

регулируемата

блокировка

(10),

 

завъртете копчето за смукателна мощност

 

напред към иконата за паркет.

 

 

разположена върху четката за паркет/килим

 

 

 

 

 

 

 

 

(11) и;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Почистване на твърди подове и паркет:

За да почистите много замърсени твърди

удължете четката преди да започнете да

чистите.

 

 

 

 

повърхности и килими, завъртете копчето

 

 

 

 

за смукателна мощност напред към иконата

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.7 Работа

 

 

 

При почистване на килими и изтривалки:

1.

Включете уреда в контакт като издърпате

сгънете четката преди да започнете да

 

захранващия щепсел от задната му страна.

почиствате.

 

 

 

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 

 

 

 

 

A

 

Спрете да дърпате кабела на

 

 

 

 

 

 

уреда,когатодостигнедожълтата

 

 

 

 

 

 

маркировка.

След

жълтата

 

 

 

 

 

 

 

 

маркировка следва червена. Не

3.6 Регулиране на

 

 

 

 

 

дърпайте повече след достигане

смукателната мощност

 

 

 

 

на червената маркировка.

Можете да регулирате смукателната мощност

2.

За да настроите желаната смукателна

на уреда

според вида на

повърхността за

 

мощност

на

прахосмукачката,

 

използвайте

 

ключа

за

регулиране

на

смукателната

почистване. За да увеличите смукателната

 

 

мощност (2). (вижте 3.6)

 

 

 

мощност на прахосмукачката можете да

 

 

 

 

3.

За да включите уреда, натиснете бутона за

завъртитеключазарегулираненасмукателната

мощност

(2), намиращ се

върху корпуса,

 

вкл./изкл. (1).

 

 

 

по посока на часовниковата стрелка. За да

3.8 Аксесоари

 

 

 

намалите смукателната мощност, завъртете

 

 

 

бутона по посока, обратна на часовниковата

Аксесоарите са проектирани да бъдат на едно

стрелка.

 

 

 

място, за да се спести място и да се предложи

Има налични четири настройки за сила на

практична употреба.

 

 

 

всмукване:

 

 

Приставка за тапицирани

 

 

 

 

 

За да почистите килими, завъртете копчето

мебели

 

 

 

 

 

за смукателна мощност (2) напред.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

За да почистите завеси, покривки за маси и дивани, завъртете копчето за смукателна мощност напред към еко иконата.

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

27 / BG

 

 

3 Употреба

1.Хванете я, намирайки я при четката за прах,

ия извадете бавно.

Ще се чуе кликване, което показва, че бутонътнакорпусаевлязълвгнездотоси.

2.Закачете края на дръжката или телескопичната тръба (13) към вътрешната част на четката за прах.

Сега можете да започнете да чистите.

3.Когато процесът завърши, издърпайте аксесоара, за да го извадите.

A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Тесният накрайник трябва да се коригира, за да остане отвън.

3.Когато процесът завърши, издърпайте аксесоара, за да го извадите.

A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не почиствайте като използвате крайната част на дръжката (15).

Четка за прах

1.Хванете я, намирайки я при четката за прах,

ия извадете бавно.

Ще се чуе кликване, което показва, че бутонътнакорпусаевлязълвгнездотоси.

2.Закачете края на дръжката или телескопичната тръба (13) към вътрешната част на инструмента за тапицерия.

Сега можете да започнете да чистите.

3.Когато процесът завърши, издърпайте аксесоара, за да го извадите.

Приставка с тесен процеп

1.Акоаксесоарътевключен,натиснетебутона, намиращ се върху корпуса и го натиснете бавно, за да го изключите.

Ще се чуе клик.

2.Закачете края на дръжката или телескопичната тръба (13) към вътрешната част на инструмента за тапицерия.

Сега можете да започнете да чистите.

3.9 Твърда четка за под

Твърдата четка за под (17) е предназначена за употреба върху твърди повърхности, такива като плочки, керамика, паркет, дървени подове и т.н.

Благодарение на нейната мека четина, тя предотвратява евентуални надрасквания при почистване на пода.

3.10 Функция за изключване и прибиране на прахосмукачката

1.Изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (1) и извадете щепсела от контакта.

2.Натиснете бутона за навиване на кабела (3), за да навиете кабела вътре в прахосмукачката.

Вертикално паркиране функция

Закачете куката на четката за паркет/килим в канала за паркиране (9), който се намира от задната долна страна на уреда.

28 / BG

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

 

 

3 Употреба

Функция за хоризонтално паркиране

Закачете куката на четката за паркет/килим в канала за паркиране (9), който се намира от задната страна на уреда.

4 Почистване и поддръжка

Преди да почистите уреда, изключете го и извадете щепсела от контакта.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Никога не използвайте бензин, A разтворител, абразивен почистващ препарат, метални предмети и твърди четки за

почистване на уреда.

4.1 Поставяне/сваляне на контейнера за прах

1.Натиснете бутона за отстраняване на контейнера за прах (8), за да отстраните контейнера (4) и го извадете по посоката на стрелката, държейкидръжката за захващане на контейнера.

2.Отворете капака на контейнера за прах (4), натискайки вътрешната блокировка, и го изпразнете.

3.След като сте изпразнили контейнера, затворете капака на контейнера за прах (4).

Ще се чуе кликване.

4.Поставете контейнера за прах (4) на мястото му като го държите за дръжката.

4.2 Почистване на филтрите

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За

A изсушаване на филтрите, не използвайте уреди, създаващи поток от топъл въздух, например сешоари.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен A случайевъзможнодасеобразува мирис на влага по време на употреба. Възможно е, изтичане на вода от задната страна на уреда или повреда във филтрите.

A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като са изсъхнали филтрите, поставете ги на местата им.

4.2.1 Защитен филтър на мотора и HEPA филтър

Тези филтри са разположени на задната страна на контейнера за прах (4).

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

29 / BG

 

 

4 Почистване и поддръжка

1.Натиснете бутона за отстраняване на контейнеразапрах(8)иизвадетеконтейнера

(4).

2.Извадете HEPA филтъра и филтъра за защита на мотора, намиращи се зад контейнера за прах (4).

3.След като измиете филтъра тип сюнгер под обилнотечащавода,изцедетеговнимателно и го оставете да изсъхне (за най-малко 24 часа).

4.Изтръскайте HEPA филтъра за входящ въздух, за да изпадне праха от него. След това можете да го измиете под течаща студена вода, като го държите за чистата му страна.

5.Ако миете HEPA филтъра, изсушете го при стайна температура (за най-малко 24 часа). Не го използвайте преди да се убедите, че е той е напълно сух.

4.2.2 HEPA филтър и изходящ филтър

HEPA филтърът за изходящ въздух е разположен на задната страна на уреда.

1.ОтстранетеHEPAфилтъра,катогоизтеглите за дръжката му.

2.Изтръскайте HEPA филтъра за изходящия въздух, за да изпадне праха от него. След това можете да го измиете под течаща студена вода, като го държите за чистата му страна.

3.Ако миете HEPA филтъра, изсушете го при стайна температура (за най-малко 24 часа). Не го използвайте преди да се убедите, че е той е напълно сух.

4.Извадете изходящия филтъра, намиращи се зад капака.

5.След като измиете изходящия филтър под обилнотечащавода,изцедетеговнимателно и го оставете да изсъхне (за най-малко 24 часа).

4.3 Съхранение

Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го съхранете внимателно.

Изключете уреда от електрическата мрежа.

Пазете уреда далеч от деца.

4.4 Пренасяне и транспортиране

По време на пренасяне и транспортиране, поставете уреда в неговата оригинална опаковка. Опаковката на уреда го предпазва от физически повреди.

Непоставяйтетежкитоваривърхууредаили върху неговата опаковка. Уредът може да се повреди.

Изпускането на уреда може да причини спиране на работата му или да доведе до трайна повреда.

30 / BG

Прахосмукачка / Ръководство за употреба

 

 

Loading...
+ 81 hidden pages