Beko TAM4311W User manual [EN,DE,FR,TR,ES,PL,RO,IT,AR]

0 (0)

Toaster

User Manual

TAM4311W

EN DE FR TR ES PL RO IT AR

01M-8810773200-4817-01

Beko TAM4311W User manual

1

2

3 9 4

5

6

8

7

CONTENTS

ENGLISH

05-09

DEUTSCH

10-16

FRANÇAIS

17-24

TÜRKÇE

25-29

ESPAÑOL

30-38

POLSKI

39-49

ROMÂNĂ

50-57

ITALIANO

58-64

ىبرع

65-69

Pleasereadthisuser manualfirst!

Dear Customers,

Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.

1.Bread slot

2.Start lever

3.Defrost button

4.Reheat button

5.Stop button

6.Browning control

7.Cable storage housing

8.Crumb tray

9.Body

Meaningsofthesymbols

Following symbols are used in the various section of this manual:

C Important information and useful hints about usage.

A WARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.

WARNING: Warning for hot surfaces.

Suitable for contact with food.

Do not immerse the appliance in water.

Technical data

Powersupply: 220-240V~ 50-60Hz

Power: 900 W

Technical and design modifications reserved.

The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.

This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.

Complies with the WEEE Directive.

It does not contain PCB.

 

Made in P.R.C.

Importantinstructionsforsafetyand environment

This chapter contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage.

Failure to follow these instructions will void the granted warranty.

Generalsafety

This appliance complies with the international safety standards.

This appliance can be used by children who are at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or mental abilities or by people who are deficient in terms of experience and knowledge as long as they are supervised and given the instructions regarding the safe use of the appliance and dangers encountered. Children shouldnotplaywiththeappliance.

Cleaning and maintenance should not be performed by children unless they are older than 8 years old and supervised.

Keep the appliance and its power cable so that they are inaccessible by children under 8 years old.

Do not use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service.

Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.

For additional protection, this appliance should be connected to a household residual current device with a rating of 30 mA maximum.

Usetheappliancewithagrounded outlet only.

Do not use the appliance with an extension cord.

Prevent damage to the power cord by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges.

Do not touch the plug of the appliancewithdamporwethands.

Do not unplug the appliance by pulling the power cable.

Do not immerse the appliance or its cable in water.

Do not leave the appliance unattended while it is plugged in.

6 / EN

Toaster / User Manual

 

 

Importantinstructionsforsafetyand environment

Exterior surface gets hot while the appliance is in use. Do not touch hot surfaces to avoid risk of burning.

Do not leave metal cooking utensils and items on cooking plates.

Operate and store the appliance on a stable surface.

Do not attempt to dismantle the appliance.

Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.

Unplug the appliance before cleaning and let it completely dry after cleaning.

The appliance is not suitable for outdoor use.

Food items can catch fire due to overheating. Do not allow the appliance to get in contact or be covered with flammable items such as curtains, fabric, wall panels and etc.

Do not use the appliance in or near the areas where combustible or inflammable places and materials exist.

Do not operate the appliance with an external timer or with another remote control system.

If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.

Keep the appliance and its power cable so that they are inaccessible by children under 8 years old.

Allow the appliance to cool before storing it in a cupboard, on a shelf and etc.

CompliancewiththeWEEE

DirectiveandDisposingofthe

WasteProduct:

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This product has been manufactured

with high quality parts and materials

which can be reused and are suitable

for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take

it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.

CompliancewithRoHS

Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Toaster / User Manual

7 / EN

 

 

Importantinstructionsforsafetyand environment

Packageinformation

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dis-

pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

When using the appliance for the first time, smoke can develop due to production residues. However, this does not mean the appliance is

C defective. The first time you switch it on use the appliance as you normally would but without bread. It is recommended to use the medium setting of the browning control (3). Ensure for proper room ventilation.

C Pushing 1 from the browning control

(3) will give the lightest degree of browning and pushing 7 the darkest.

To cancel the toasting process C before it has finished, press the stop button (6). The start lever (2) springs back up and the toast slices

can be taken out of the toaster.

After the start lever (2) springs back C up, you can use the high-lift function by pushing the start lever (2)

upwards.

WARNING: Be very careful when A taking the toast slices out of the toaster as the metal parts of the toaster and also the bread can be-

come very hot.

If toast slices get stuck in the toaster, switch the toaster off immediately by pressing the stop button

(6). Pull the power plug out of the wall socket. Let the toaster cool C down completely. Carefully try to take the bread out of the toaster without damaging the sensitive heating elements and other parts.

Do not use any electroconductive objects to remove the bread from the toaster.

WARNING: Be very careful when A taking the toast slices out of the toaster as the metal parts of the toaster and also the bread can be-

come very hot.

C Do not toast bread and warm up buns at the same time.

C Do not warm up toast slices on the warming rack (9). The toast slices hinder sufficient ventilation.

If you accidentally activate the wrong mode (defrost instead of re- C heat or reheat instead of defrost), then the selected mode must be cancelled first by pressing the stop button (6) before you can select the

right mode.

8 / EN

Toaster / User Manual

 

 

WARNING: Never use petrol sol- A vents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the

appliance.

A WARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquids.

C Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.

Storage

•• If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.

•• Make sure the appliance is unplugged, cooled down and completely dry.

•• Wrap the power cord around the cable coil on the bottom of the toaster.

•• Store the appliance in a cool, dry place.

•• Make sure the appliance is kept out of the reach of children.

Handlingandtransportation

•• During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.

•• Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.

•• Dropping the appliance will render it nonoperational or cause permanent damage.

Toaster / User Manual

9 / EN

 

 

BittelesenSiezuerstdieseAnleitung!

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Vielen Dank, dass Sie sich für ein BekoProdukt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.

1.Brotschlitz

2.Starthebel

3.Auftauen-Taste

4.Aufwärmen-Taste

5.Stopp-Taste

6.Bräunungskontrolle

7.Kabelaufwicklung

8.Krümelschublade

9.Gehäuse

Symbole

Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:

C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.

WARNUNG: Warnhinweise zu A gefährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben

und Eigentum.

WARNUNG: Warnung vor heißen

Flächen.

Geeignet für Kontakt mit

Lebensmitteln.

Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

TechnischeDaten

Spannung:220-240V~ 50-60Hz

Leistung:900 W

TechnischeundoptischeÄnderungenvorbehalten

Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzund Umgebungsbedingungen variieren.

Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt

Das Gerät erfüllt die Vorgaben

Es enthält kein PCB.

der WEEE-Richtlinie.

Hergestellt in: P.R.C.

 

WichtigeAnweisungenzuSicherheitund

Umwelt

Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie

AllgemeineSicherheitsanweisungen

Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung­ dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

Gerät und Netzkabel immer von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.

Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.

Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.

Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.

Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel verwenden.

Schäden am Netzkabel vermeiden, nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.

Gerät oder Netzstecker bei Verbindung mit der Stromversorgung nicht mit feuchten oder gar nassen Händen berühren.

Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel selbst ziehen.

Toaster / Bedienungsanleitung

11 / DE

 

 

WichtigeAnweisungenzuSicherheitund

Umwelt

Gerät oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist.

Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden; das Außengehäuse wird während des Betriebs sehr heiß. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.

Keine Werkzeuge oder Gegen­ stände im Gerät verwenden. Me­ tallische Gegenstände können Kurzschlüsse und Stromschläge verursachen.

Gerät immer auf eine stabile und ebene Oberfläche stellen.

Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.

Nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.

Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.

Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet.

Das Brot kann durch Überhitzung Feuer fangen. Das Gerät nie an oder in der Nähe von brennbaren, entzündlichen Orten oder Möbeln benutzen. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Textilien, Wänden etc., in Berührung kommt oder damit bedeckt wird.

Das Gerät nie an oder in der Nähe von brennbaren, entzündlichen Orten oder Materialien benutzen.

Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienungssystem betrieben werden.

Falls Sie die Verpackungsmaterialienaufhebenmöchten,bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Bevor das Gerät in einem Regal oder Schrank etc. gelagagert wird, abkühlen lassen.

12 / DE

Toaster / Bedienungsanleitung

 

 

WichtigeAnweisungenzuSicherheitund

Umwelt

EntsorgungvonAltgeräten:

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Gerät wurde aus hochwertigen

Materialien hergestellt, die

wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem

regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.

EinhaltungvonRoHSVorgaben:

Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

Informationenzur Verpackung

Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem

Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.

Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann sich aufgrund von Produktionsrückständen Rauch bilden. Dies weist jedoch nicht auf einen Defekt des Gerätes hin.

C Gerät beim ersten Einschalten wie gewohnt benutzen, jedoch ohne Brot. Wir empfehlen den Einsatz der mittleren Einstellung der Bräunungskontrolle (3). Angemessene Raumbelüftung sicherstellen.

C Wenn der Netzstecker nicht angeschlossen ist, rastet der Starthebel (2) nicht ein.

Die Auswahl von Stufe 1 der C Bräunungskon-trolle (3) erzielt den hellsten, Stufe 8 erzielt den

dunkelsten Bräunungsgrad.

Nachdem der Starthebel (2) C zurückgesprungen ist, lässt sich

die Hebefunktion durch Drücken des Starthebels (2) nach oben verwenden.

WARNUNG:Beim Herausnehmen der

A Toastbrotscheiben aus dem Toaster vorsichtig sein, da Metallteile des Toasters sowie Brot sehr heiß werden können.

Toaster / Bedienungsanleitung

13 / DE

 

 

WichtigeAnweisungenzuSicherheitund

Umwelt

Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der Stopp-Taste (6) ausschalten. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Toaster

C vollständig abkühlen lassen. Vorsichtig versuchen, das Brot aus dem Toaster zu entfernen, ohne die empfindlichen Heizelemente und andere Teile zu beschädigen. Zum Entfernen des Brots aus dem Toaster keine elektrisch leitenden Gegenstände verwenden.

WARNUNG:Beim Herausnehmen der

A Toastbrotscheiben aus dem Toaster vorsichtig sein, da Metallteile des Toasters sowie Brot sehr heiß werden können.

C Brot und Brötchen dürfen nicht gleichzeitig getoastet und aufgewärmt werden.

Keine Toastbrotscheiben auf dem C Brötchenaufsatz (9) aufwärmen.

Die Toastbrotscheiben verhindern eine ausreichende Belüftung.

Wenn versehentlich der falsche Modus aktiviert wird (Auftauen anstelle von Aufwärmen oder

C Aufwärmen anstelle von Auftauen), dann muss der ausgewählte Modus zuerst mit der Stopp-Taste (6) unterbrochen werden, bevor der richtige Modus ausgewählt werden kann.

14 / DE

Toaster / Bedienungsanleitung

 

 

WARNUNG:Zur Reinigung A des Gerätes niemals Benzin,

Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.

A WARNUNG: Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Nach der Reinigung und vor der C Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch

trocknen.

Lagerung

•• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.

•• Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen, das Gerät abgekühlt und komplett trocken ist.

•• Netzkabel um den Kabelring an der Unterseite des Toasters wickeln.

•• Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.

•• Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.

HandhabungundTransport

•• Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.

•• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.

•• Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.

Toaster / Bedienungsanleitung

15 / DE

 

 

Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:

Elektra Bregenz AG

Pfarrgasse 77

A-1230, Wien

http://at.beko.com/

Sehr geehrter Kunde!

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.

Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.

Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !

Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’objet d’un contrôle de qualité minutieux.

A cet effet, veuillez lire en intégralité le présent manuel avant d’utiliser cet appareil, et conservez-le soigneusement pour une utilisation ultérieure. Si vous cédez ce produit à une tierce personne, n’oubliez pas de lui fournir le manuel d’utilisation également. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurants dans le manuel d’utilisation.

1.Fente à pain

2.Levier

3.Bouton de dégivrage

4.Bouton de réchauffage

5.Bouton d‘arrêt

6.Bouton de brunissage

7.Boitier de rangement du câble

8.Tiroir ramasse-miettes

9.Boîtier

Signification des symboles

Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :

C Informations importantes et conseils utiles sur l’utilisation de l’appareil.

ATTENTION : Avertissement sur A les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des

personnes.

ATTENTION : Avertissement en cas de contact avec une surface brûlante.

Adapté à entrer en contact avec des aliments.

Adapté à entrer en contact avec des aliments.

Données techniques

Alimentation : 220-240V~ 50-60Hz

Puissance : 900 W

Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.

Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions environnantes.

Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes.

Conforme à la Directive DEEE.

Ne contient pas de PCB.

 

Fabriqué en: P.R.C.

Instructionsimportantespourlasécurité etl’environnement

Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utilisation!

Conservez le manuel d’utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où cet appareil change de propriétaire, remettez également le manuel d’utilisation au nouveau bénéficiaire.

Consignes générales de sécurité

Le présent appareil est destiné à un usage domestique privé uniquement et ne saurait convenir à une utilisation professionnelle. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.

N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été prévu. Le grille-pain est conçu pour griller et réchauffer du pain et des petits pains uniquement.

Évitez d’utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans la salle de bain.

Assurez-vous que la tension de secteur figurant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Le seul moyen de déconnecter l’appareil du secteur consiste à débrancher la prise.

Pour plus de protection, l’appareil doit également être branché à un dispositif de courant résiduel domestique d’une valeur nominale ne dépassant pas 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.

N’immergez pas l’appareil, le câble d’alimentationou la fiched’alimentation électrique dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez pas l’appareil sous l’eau courante et ne nettoyez pas les pièces au lave-vaisselle.

Débranchez la fiche d’alimentation électrique après avoir utilisé l’appareil, avant de de le nettoyer, avant de quitter la pièce ou si un problème se produit.

Évitez de débrancher l’appareil en tirant sur le câble.

Évitez d’entourer le câble d’alimentation autour de l’appareil.

18 / FR

Grille-Pain / Manuel d’utilisation

 

 

Instructionsimportantespourlasécurité etl’environnement

Ne pincez ou ne courbez pas le cordon d’alimentation et ne le laissez pas frotter contre des bords saillants pour éviter de l’endommager. Éloignez-le des surfaces brûlantes et des flammes nues.

N’utilisez pas de rallonge.

N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil luimême est endommagé.

Nos appareils ménagers de marque BEKO respectent les normes de sécurité applicables. En conséquence, si le produit venait à être endommagé, faites-le réparer ou remplacer par le revendeur, son service après-vente, une personne de qualification semblable, ou une personne agréée, afin d’éviter tout risque. Des réparations défectueuses et non professionnelles peuvent être sources de danger et de risque pour l’utilisateur.

N’ouvrez en aucun cas l’appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultants d’une manipulation incorrecte.

Veuillez toujours garder l’appareil ainsi que son cordon d’alimentation hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Le nettoyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous l’utilisez. Nous vous recommandons la plus grande prudence lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants et de personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées.

Grille-Pain / Manuel d’utilisation

19 / FR

 

 

Instructionsimportantespourlasécurité etl’environnement

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-en toutes les pièces. Reportez-vous aux renseignements fournis dans la rubrique « Nettoyage et entretien ».

Séchez l’appareil et tous ses composants avant de les brancher sur le secteur et d’y ajouter les accessoires.

Ne faites ni fonctionner ni installer aucun composant de cet appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes comme celles d’un brûleur à gaz, d’un brûleur électrique ou d’un four chaud.

Le pain peut s’enflammer en cas de surchauffe. N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou à proximité des combustibles, des endroits, des matériaux et des meubles inflammables. Ne couvrez pas l’appareil ou ne le laissez pas entrer en contact avec des matériaux inflammables tels que des rideaux, textiles, murs, etc.

Évitez d’utiliser du papier, du carton, ou du plastique dans ou sous l’appareil.

Utilisez des tranches de pains d’une épaisseur adaptée aux fentes pour le pain.

Faites fonctionner l’appareil uniquement avec les éléments fournis.

Évitez d’utiliser l’appareil avec des mains mouillées ou humides.

Utilisez toujours l’appareil sur une surface stable, plate, propre, sèche et non glissante.

Assurez-vous qu’il n’y a aucun danger de tension accidentelle sur le câble d’alimentation ou que quelqu’un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l’appareil est en marche.

Placez l’appareil de manière à ce que la prise soit toujours accessible.

Évitez tout contact avec les surfaces chaudes de l’extérieur de l’appareil qui peuvent devenir brûlantes lors de l’utilisation. Vous risquez de vous brûler.

N’insérez aucun élément extérieur dans l’appareil.

Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie extérieure ou un système de télécommande séparé.

20 / FR

Grille-Pain / Manuel d’utilisation

 

 

Instructionsimportantespourlasécurité etl’environnement

Lors de la première utilisation, de la fumée peut apparaître en raison des résidus de production. Cependant, cela ne signifie pas que l’appareil est défectueux. La première fois que vous l’allumez, utilisez l’appareil normalement, mais sans pain. Vérifiez que la pièce est correctement ventilée.

Pour éviter le risque d’incendie, retirez fréquemment les miettes du tiroir à miettes.

N’utilisez pas le grille-pain sans son tiroir ramasse-miettes.

N’utilisez pas ce produit avec des aliments contenant du sucre ou des produits contenant de la confiture ou de la gelée.

Ne grillez pas le pain avec des ingrédients fondants comme le beurre.

N’essayez pas d’ extraire une tranche de pain, un muffin, un bagel ou tout autre aliment coincé dans l’appareil à l’aide d’un couteau ou de tout autre objet. Tout contact avec des éléments sous tension peut entraîner un choc électrique.

Si le grille-pain commence à émettre de la fumée durant le fonctionnement, arrêtez-le immédiatement. Si le pain est coincé dans le grille-pain, débranchez toujours l’appareil avant de retirer le pain. Attention, le pain peut être très chaud.

N’utilisez aucun outil ou objet dans l’appareil. Les objets en métal peuventcauser descourts-circuits ou chocs électriques. N’endommagez pas les éléments chauffant et la mécanique.

N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.

N’essayez pas de sortir le pain quand l’appareil est allumé.

Grille-Pain / Manuel d’utilisation

21 / FR

 

 

Instructionsimportantespourlasécurité etl’environnement

Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :

Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).

Le présent produit a été fabriqué avec

des pièces et du matériel de qualité su-

périeure susceptibles d’être réutilisés

et adaptés au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et

d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.

Conformité avec la directive LdSD :

L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

Information sur l’emballage

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec

les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.

Lors de la première utilisation, de la fumée peut apparaître en raison des résidus de la production. Cependant, cela ne signifie pas que l‘appareil

C est défectueux. La première fois que vous l‘allumez, utilisez l‘appareil normalement, mais sans pain. Il est recommandé d‘utiliser le réglage moyen de la commande de brunissage (3). Vérifiez que la pièce est correctement ventilée.

En sélectionnant le niveau 1 à l‘aide C de la commande de brunissage, (3) vous obtiendrez le niveau de brunissage le plus faible, le plus élevé se

trouvant au niveau 7.

Pour annuler le grillage du pain avant la fin, appuyez sur le bouton C d‘arrêt (6). Le levier de démarrage

(2) revient en place et les tranches de pain peuvent être sorties du grille-pain.

Une fois le levier de démarrage (2) C revenu en place, vous pouvez utiliser la fonction de surélevage en poussant le levier de démarrage (2)

vers le haut.

ATTENTION : Soyez attentifs A quand vous sortez les tranches de

pain du grille-pain car les parties métalliques du grille-pain et le pain peuvent devenir très chauds.

22 / FR

Grille-Pain / Manuel d’utilisation

 

 

Loading...
+ 50 hidden pages