Beko TAM4201B User manual

Page 1
Toaster
User Manual
TAM4201B
EN DE IT
01M-8815293200-3119-01
Page 2
CONTENTS
ENGLISH 8-13
DEUTSCH 14-20
ITALIANO 21-27
Page 3
1
2
9
8
3
5 6
7
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
OPERATION REHEAT DEFROST CLEANING AND CARE
EN
BETRIEB AUFWÄRMEN AUFTAUEN REINIGUNG UND PFLEGE
DE
UTILIZZO RISCALDAMENTO SCONGELAMENTO PULIZIA E CURA
IT
Page 8
Please read ths user ma­nual frst!
Dear Customers,
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from your product whch has been
C
manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art technology. Therefore, please read ths entre user manual and all
A
other accompanyng documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow all warnngs and nformaton n the user manual.
1. Bread slot
2. Bun warmer
3. Start lever
4. Browning control
5. Reheat button
6. Defrost button
7. Stop button
8. Crumb tray
9. Housing
Technical data
Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz Power: 720-850 W
Technical and design modifications reserved.
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values whch were obtaned n the laborato­res pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
Important information and useful hints about usage.
WARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
WARNING: Warning for hot surfaces.
Suitable for contact with food.
Do not immerse the appliance in water.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve.
It does not contan PCB.
Page 9
Important nstructons for safety and
1
envronment
This chapter contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage. Failure to follow these instructions will void the granted warranty.
• Do not use the appliance if the
• Your mains power supply should
1.1 General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
children who are at the age of 8 and above and by people who have reduced physical, perceptual or mental abilities or by people who are deficient in terms of experience and knowledge as long as they are supervised and given the instructions regarding the safe use of the appliance and dangers encountered. Children should not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance should
not be performed by children unless they are older than 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and its power
cable so that they are inaccessible by children under 8 years old.
• For additional protection, this
• Use the appliance with a grounded
• Do not use the appliance with an
• Prevent damage to the power
• Do not touch the plug of the
• Do not unplug the appliance by
• Do not immerse the appliance or
• Do not leave the appliance
power cable or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service.
comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
appliance should be connected to a household residual current device with a rating of 30 mA maximum.
outlet only.
extension cord.
cord by not squeezing, bending, or rubbing it on sharp edges.
appliance with damp or wet hands.
pulling the power cable.
its cable in water.
unattended while it is plugged in.
Toaster / User Manual
9 / EN
Page 10
Important nstructons for safety and
1
envronment
• Exterior surface gets hot while
the appliance is in use. Do not touch hot surfaces to avoid risk of burning.
• Do not leave metal cooking
utensils and items on cooking plates.
• Operate and store the appliance
on a stable surface.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Only use the original parts or
parts recommended by the manufacturer.
• Unplug the appliance before
cleaning and let it completely dry after cleaning.
• The appliance is not suitable for
outdoor use.
• Food items can catch fire due to
overheating. Do not allow the appliance to get in contact or be covered with flammable items such as curtains, fabric, wall panels and etc.
• Do not operate the appliance with
an external timer or with another remote control system.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the reach of children.
• Allow the appliance to cool before
storing it in a cupboard, on a shelf and etc.
• Do not put bread on any plastic
part of the appliance.
• Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used with caution. Hold the appliance exclusively on surfaces intended to hold and use heat protection measures such as heat protection gloves or pot holders. Areas which are not intended to be touched must be given sufficient time to cool.
• The heated rolls can only be
touched when the appliance has cooled down to room temperature.
• Do not use the appliance in or near
the areas where combustible or inflammable places and materials exist.
10 / EN
Toaster / User Manual
Page 11
Important nstructons for safety and
1
envronment
1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be
returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each househol performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Toaster / User Manual
11 / EN
Page 12
2 Operation
C
C C
C
C
When using the appliance for the first time, smoke can develop due to production residues. However, this does not mean the appliance is defective. The first time you switch it on use the appliance as you normally would but without bread. It is recommended to use the medium setting of the browning control (4). Ensure for proper room ventilation.
Pushing 1 from the browning control (4) will give the lightest degree of browning and pushing 7 the darkest.
The browning degree can vary depending on the type of bread.
When toasting several slices of bread consecutively, the toaster will become hotter and therefore the bread will gradually become darker. Therefore select an appropriate browning degree.
The browing degree of one slice is darker than two slices, although the browning control (4) is set to the same level.
C
C C
If toast slices get stuck in the toaster, switch the toaster off immediately by pressing the stop button (7). Pull the power plug out of the wall socket. Let the toaster cool down completely. Carefully try to take the bread out of the toaster without damaging the sensitive heating elements and other parts. Do not use any electroconductive objects to remove the bread from the toaster.
When the defrost button (6) is pressed, the toasting process takes longer than with normal toasting.
To cancel the toasting process before it has finished, press the stop button (7).
C C
A
12 / EN
If the power plug is not connected to the wall socket, the start lever (3) does not snap into place.
The degree of browning can also be adjusted during the toasting process with the browning control (4).
WARNING: Be very careful when taking the toast slices out of the toaster as the metal parts of the toaster and also the bread can become very hot.
Toaster / User Manual
Page 13
3 Informaton
3.1 Cleaning and care
WARNING: Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
A A
C
3.2 Storage
• If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
• Make sure the appliance is unplugged, cooled down and completely dry.
• Wrap the power cord around the cable coil on the bottom of the toaster.
• Store the appliance in a cool, dry place.
• Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
objects or hard brushes to clean the appliance.
WARNING: Never put the appliance or power cord in water or any other liquids.
Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
3.3 Handling and transportation
• During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
• Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.
• Dropping the appliance will render it non- operational or cause permanent damage.
Toaster / User Manual
For commissioning, general use and cleaning, please observe the instructions on pages 4-7 of this operating manual.
13 / EN
Page 14
Btte lesen Se zuerst de­se Anletung!
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter Kunde,
Symbole
Folgende Symbole werden n den verschedenen Abschntten deser Anletung verwendet:
Velen Dank, dass Se sch für en Beko­Produkt entscheden haben. Wr hoffen, dass Se mt desem Produkt, das mt
C
den höchsten Qualtätsanforderungen und der modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse
A
erzelen. Btte lesen Se de gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam, bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser Anletung.
Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu ge­fährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
WARNUNG: Warnung vor heißen Flächen.
Geeignet für Kontakt mit Lebensmitteln.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1. Brotschltz
2. Brötchenaufsatz
3. Starthebel
4. Bräunungskontrolle
5. Aufwärmen-Taste
6. Auftauen-Taste
7. Stopp-Taste
8. Krümelschublade
9. Gehäuse
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben der WEEE-Rchtlne.
Technische Daten
Spannung: 220-240 V~, 50-60 Hz Leistung: 720-850 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Wer­te wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedn­gungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
Es enthält ken PCB.
Page 15
Wchtge Anwesungen zu Scherhet
1
und Umwelt
Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die ge­währte Garantie
1.1 Allgemene
• Gerät und Netzkabel immer von
Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter.
• Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Scherhets­anwesungen
• Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer­War tung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
Gerätes übereinstimmen.
• Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
• Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel verwenden.
• Schäden am Netzkabel vermeiden,
nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
• Gerät oder Netzstecker
bei Verbindung mit der Stromversorgung nicht mit feuchten oder gar nassen Händen berühren.
beaufsichtigt.
Toaster / Bedienungsanleitung
15 / DE
Page 16
Wchtge Anwesungen zu Scherhet
1
und Umwelt
• Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
• Gerät oder Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist.
• Kontakt mit heißen Oberflächen
vermeiden; das Außengehäuse wird während des Betriebs sehr heiß. Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.
• Keine Werkzeuge oder Gegen-
stände im Gerät verwenden. Me­tallische Gegenstände können Kurzschlüsse und Stromschläge verursachen.
• Gerät immer auf eine stabile und
ebene Oberfläche stellen.
• Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
• Nur Originalteile und vom
Hersteller empfohlene Teile verwenden.
• Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen. Das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder angebracht werden.
• Das Gerät ist nicht zur Benutzung
im Freien geeignet.
• Das Brot kann durch Überhitzung
Feuer fangen. Das Gerät nie an oder in der Nähe von brennbaren, entzündlichen Orten oder Möbeln benutzen. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Textilien, Wänden etc., in Berührung kommt oder damit bedeckt wird.
• Das Gerät nie an oder in der Nähe
von brennbaren, entzündlichen Orten oder Materialien benutzen.
• Das Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienungssystem betrieben werden.
16 / DE
• Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Toaster / Bedienungsanleitung
Page 17
Wchtge Anwesungen zu Scherhet
1
und Umwelt
• Bevor das Gerät in einem Regal
oder Schrank etc. gelagagert wird, abkühlen lassen.
• Brotscheiben nicht auf den Plas-
tikbereich des Gerätes legen.
• Dieses Gerät beinhaltet eine
Heizfunktion. Oberflächen mit Ausnahme funktionaler Oberflä­chen können hohe Temperatu­ren entwickeln. Da Temperaturen von unterschiedlichen Personen verschiedenartig aufgenommen werden, sollte dieses Gerät mit entsprechender Vorsicht verwen­det werden. Halten Sie das Gerät nur an den zum Halten und Grei­fen vorgesehenen Griffflächen; verwenden Sie Hitzeschutzmaß­nahmen, wie Kochhandschule oder Topflappen. Bereiche, die nicht zum Greifen vorgesehen sind, müssen ausreichend lange abkühlen.
• Die Heizelemente dürfen erst be-
rührt werden, wenn sich das Gerät auf Zimmertemperatur abgekühlt hat.
1.3 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt wer­den darf. Altgeräte müssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling elektri­scher und elektronischer Geräte abgegeben wer­den. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
1.4 Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
1.5 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Toaster / Bedienungsanleitung
17 / DE
Page 18
2 Betreb
C
C C C
C
C
Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann sich aufgrund von Produktionsrückständen Rauch bilden. Dies weist jedoch nicht auf einen Defekt des Gerätes hin. Gerät beim ersten Einschalten wie gewohnt benutzen, jedoch ohne Brot. Wir empfehlen den Einsatz der mittleren Einstellung der Bräunungskontrolle (4). Angemessene Raumbelüftung sicherstellen.
Wenn der Netzstecker nicht angeschlossen ist, rastet der Starthebel (4) nicht ein.
Der Bräunungsgrad kann auch während des Toastvorganges mit der Bräunungskontrolle (4) eingestellt werden.
Die Auswahl von Stufe 1 der Bräunungskon-trolle (4) erzielt den hellsten, Stufe 8 erzielt den dunkelsten Bräunungsgrad.
Der Bräunungsgrad kann je nach Brotsorte variieren.
Durch mehrere, aufeinanderfolgende Toastvorgänge erwärmt sich das Gehäuse des Toasters und das Brot wird damit zunehmend dunkler. Daher einen geeigneten Bräunungsgrad wählen.
C
A
C
C C
Nachdem der Starthebel (3) zurückgesprungen ist, lässt sich die Hebefunktion durch Drücken des Starthebels (3) nach oben verwenden.
WARNUNG: Beim Herausnehmen der Toastbrotscheiben aus dem Toaster vorsichtig sein, da Metallteile des Toasters sowie Brot sehr heiß werden können.
Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der Stopp-Taste (7) ausschalten. Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Den Toaster vollständig abkühlen lassen. Vorsichtig versuchen, das Brot aus dem Toaster zu entfernen, ohne die empfindlichen Heizelemente und andere Teile zu beschädigen. Zum Entfernen des Brots aus dem Toaster keine elektrisch leitenden Gegenstände verwenden.
Wenn die Auftauen-Taste (6) betätigt wird, dauert der Vorgang länger als beim normalen Toasten.
Mit der Stopp-Taste (7) lässt sich der Toastvorgang vorzeitig beenden.
C
18 / DE
Der Bräunungsgrad ist bei einer einzigen Scheibe höher als bei zwei Scheiben, auch wenn die Bräunungskontrolle (4) auf dieselbe Stufe eingestellt ist.
Toaster / Bedienungsanleitung
Page 19
3 Informatonen
3.1 Reinigung und Pflege
WARNUNG: Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
A A
C
3.2 Lagerung
• Wenn das Gerät längere Zet ncht benutzt wrd, sollte es sorgfältg aufbewahrt werden.
• Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen, das Gerät abgekühlt und komplett trocken st.
• Netzkabel um den Kabelrng an der Untersete des Toasters wckeln.
• Das Gerät an enem kühlen, trockenen Ort lagern.
• Das Gerät sollte sch mmer außerhalb der Rechwete von Kndern befnden.
Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
WARNUNG: Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nach der Reinigung und vor der Benutzung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen.
3.3 Handhabung und Transport
• Transporteren Se das Gerät n sener Orgnalverpackung. De Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
• Legen Se kene schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädgt werden.
• Falls das Gerät herunterfällt, st es möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder west dauerhafte Schäden auf.
Toaster / Bedienungsanleitung
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb­nahme, allgemeinen Verwendung und Reinigung die Hinweise auf den Seiten 4-7 der Bedienungsan­leitung.
19 / DE
Page 20
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG Pfarrgasse 77 A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Page 21
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
1. Inserto per il pane
2. Pinze sandwich
3. Leva di avvio
4. Controllo della tostatura
5. Pulsante di riscaldamento
6. Pulsante di scongelamento
7. Pulsante di arresto
8. Vassoio per le briciole
9. Alloggiamento
Dati tecnici
Alimentazione: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza: 720-850 W
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali riservate.
I valori dichiarati e assi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in labora­torio in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni ambientali.
C
A
Informazioni importanti e suggerimenti utili sull'utilizzo.
AVVERTENZA: Avvisi in merito a situazioni pericolose per la sicurezza di persone e cose.
AVVERTENZA: Avviso in merito alla presenza di superfici calde.
Adatto al contatto con alimenti.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Conforme alla Direttiva RAEE.
Non contiene PCB.
Page 22
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di prevenire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
• Questo dispositivo risulta
conforme agli standard di sicurezza internazionali.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, qualora siano
• Non utilizzarlo se il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato.
• Il proprio impianto elettrico deve
essere conforme ai valori riportati sul dispositivo.
• Come ulteriore protezione,
collegare il dispositivo ad un interruttore domestico di protezione dalle correnti residue che abbia una tensione non superiore a 30 mA.
• Utilizzare l'apparecchio solo con
una presa dotata di messa a terra.
• Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
poste sotto supervisione oppure vengano istruite in merito all’uso sicuro del dispositivo, comprendendone i pericoli implicati. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• I bambini minori di 8 anni e privi
di supervisione non devono pulire né effettuare operazioni di manutenzione.
• Tenere il dispositivo e il suo cavo
• Per evitare di danneggiare il cavo
di alimentazione, non schiacciarlo, piegarlo né sfregarlo su superfici taglienti.
• Non toccare la presa del dispositivo
con le mani bagnate o umide.
• Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina dalla presa.
• Non immergere il dispositivo o il
suo cavo in acqua.
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
22 / IT
Tostapane / Manuale Utente
Page 23
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
• Non lasciare il dispositivo privo di
• Non utilizzare il dispositivo
supervisione quando è collegato alla rete.
• La superficie esterna diventa
molto calda quando si utilizza il
• Non regolare il dispositivo con un
dispositivo. Non toccare superfici calde per evitare il rischio di ustione.
• Non lasciare utensili da cucina e
• Se si desidera conservare i
altri oggetti di metallo sulle piastre di cottura.
• Utilizzare e riporre il dispositivo su
• Lasciare che il dispositivo si
una superficie stabile.
• Non tentare di smontare il
• Non posizionare del pane su
dispositivo.
• Utilizzare esclusivamente
componenti originali o consigliati
• Poiché le temperature sono
dal produttore.
• Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia e lasciarlo poi asciugare completamente.
• Il dispositivo non risulta adatto
all’uso in ambienti esterni.
• Gli alimenti possono
prendere fuoco a causa del surriscaldamento. Evitare che il dispositivo entri in contatto o venga coperto da oggetti infiammabili come tende, tessuti,
• Le pagnotte calde si possono
pannellature, ecc.
all’interno o nei pressi di luoghi dove sia presente del combustibile o altro materiale infiammabile.
timer o altro sistema di controllo esterno.
materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini.
raffreddi prima di riporlo in un mobile, su un ripiano, ecc.
qualsiasi parte in plastica del dispositivo.
percepite in modo diverso a seconda della persona, il dispositivo va utilizzato con attenzione. Tenere il dispositivo esclusivamente su superfici resistenti e utilizzare misure di protezione dal calore, come guanti adeguati o presine. Alle zone non destinate a essere toccate, è necessario consentire il tempo di raffreddarsi.
toccare solo quando il dispositivo è tornato a temperatura ambiente.
Tostapane / Manuale Utente
23 / IT
Page 24
1 Istruzioni importanti per la sicurezza
e l'ambiente
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve
essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana.
1.3 Conformità alla direttiva RoHS
Il prodotto acquistato è conforme alla direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali dannosi e vietati specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull’imballaggio
I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili secondo le normative nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali di imballaggio fra i rifiuti domestici o di altro tipo. Portarli presso i punti di raccolta per materiali di imballaggio indicati dalle autorità locali.
24 / IT
Tostapane / Manuale Utente
Page 25
2 Funzionamento
C
C C
C
C C
Al primo utilizzo, potrebbe generarsi del fumo a causa di residui della produzione. Tuttavia, ciò non significa che il dispositivo sia difettoso. Alla prima accensione, utilizzare il dispositivo normalmente, ma senza inserivi del pane. Si consiglia di selezionare il livello di tostatura medio tramite l’apposita funzione (4). Garantire una corretta ventilazione della stanza.
Premendo 1 sul controllo di tostatura (4) si otterrà il livello di doratura più leggero, mentre con il 7 si donerà al pane l’aspetto più scuro.
Il livello di tostatura può variare a seconda della tipologia di pane.
Realizzando varie tostature in successione, il tostapane diverrà sempre più caldo e, di conseguenza, il pane risulterà sempre più scuro. Pertanto, selezionare un livello di tostatura adeguato.
Mantenendo il controllo di tostatura (4) impostato sullo stesso livello, si otterrà un risultato più scuro inserendo una sola fetta di pane invece che entrambe.
Se il cavo di alimentazione non è collegato alla presa della corrente, la leva di avvio (3) non si innesterà in posizione.
C
A
C
C C
Dopo che la leva di avvio (3) è ritornata in posizione, diviene possibile usare la funzione di sollevamento spingendola verso l’alto.
AVVERTENZA: Prestare molta attenzione durante l’estrazione delle fette di pane dal dispositivo, poiché le sue parti metalliche e il pane stesso possono diventare molto caldi.
Qualora rimanga bloccata una fetta all’interno del tostapane, spegnerlo immediatamente premendo il pulsante di arresto (7). Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica. Lasciare che il tostapane si raffreddi completamente. Cercare di estrarre con attenzione il pane dal dispositivo, evitando di danneggiare i delicati elementi riscaldanti e altre parti. Non impiegare oggetti elettroconduttori per rimuovere il pane dal dispositivo.
Con il pulsante di scongelamento (6) selezionato, il processo di tostatura durerà più a lungo del normale.
Per annullare il processo di tostatura prima del termine, premere il pulsante di arresto (7).
Tramite il controllo di tostatura (4) è possibile regolare il livello di doratura
C
Tostapane / Manuale Utente
anche quando il processo è in corso.
25 / IT
Page 26
3 Informazioni
3.1 Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: In nessun caso
utilizzare solventi a base di
A
A
C
3.2 Conservazione
• Se non si intende utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato, riporlo con cura.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto.
• Avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apposito avvolgicavo posto sul fondo del tostapane.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto.
• Assicurarsi che si mantenga fuori dalla portata dei bambini.
idrocarburi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire il dispositivo.
AVVERTENZA: Non immergere mai il dispositivo o il cavo di alimentazione in acqua o altro liquido.
Prima di utilizzare il dispositivo dopo la pulizia, asciugare con cura ogni sua parte con un panno morbido.
3.3 Movimentazione e trasporto
• Per la movimentazione e il trasporto del dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio originale. L’imballo lo proteggerà contro eventuali danni materiali.
• Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
• Un’eventuale caduta del dispositivo potrebbe renderlo non funzionante o provocare dei danni permanenti.
26 / IT
Per avviamento, uso generale e pulizia, seguire le istruzioni nelle pagine 4-7 di questo manuale operativo.
Tostapane / Manuale Utente
Page 27
CERTIFICATO DI GARANZIA
02.03.03
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten­dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma­tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati. Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko. it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap­parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.) f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso. g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.). h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto. i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia. j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico. k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe­tente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
Page 28
ArçelikA.Ş. KaraağaçCad.No:2-6Sütlüce, 34445,İstanbul,Türkiye
www.beko.com
Loading...