Steam Iron |
||
User Manual |
|
|
SIM6124B |
|
|
EN DE FR TR |
ES |
PL |
HR RO SR IT |
TH |
|
01M-8939283200-1217-05 |
|
|
Please read this user manual first!
Dear Customers,
Thank you for selecting Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C Important information and useful hints about usage.
A WARNING: Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
WARNING: Warning for hot surfaces.
This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.
It does not contain PCB.
Made in P.R.C.
CONTENTS
ENGLISH |
4-15 |
DEUTSCH |
16-31 |
FRANÇAIS |
32-46 |
TÜRKÇE |
47-59 |
ESPAÑOL |
60-73 |
POLSKI |
74-88 |
HRVATSKI |
89-102 |
ROMANIAN |
103-118 |
SERBIAN |
119-132 |
ITALIANO |
133-148 |
THAI |
149-161 |
Steam Iron / User Manual |
3 / EN |
|
|
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
••This appliance complies with the international safety standards.
••This appliance may be used by children who are at the age of 8 or over and the people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperienced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or informed and made understood the safe use of the appliance and the encountered dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance procedures should not be performed by children unless they are controlled by their elders.
4 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
1 Important instructions for safety and environment
••Do not leave the product unattended while it is plugged in.
••Unplug the product before filling the water reservoir with water.
••Operate and store the appliance on a stable surface.
••When the appliance is placed on its base plate, ensurethatthesurfacebeneaththeplateislevel.
••Do not use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged. Contact an authorised service.
••If the appliance is dropped or leaks water or has other failures, contact the authorised service. Do not use the appliance until it is repaired.
••When the appliance is not in use or left to cool down keep the appliance and power cable out of reach of children under 8 years old.
••The appliance is not suitable for using outdoors.
••Onlyusetheoriginalpartsorpartsrecommended by the manufacturer.
Steam Iron / User Manual |
5 / EN |
|
|
1 Important instructions for safety and environment
••Do not attempt to dismantle the appliance.
••Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
••The mains supply of the appliance must be secured with a minimum 16 A fuse.
••Use the appliance with a grounded outlet only.
••Do not use the appliance with an extension cord.
••Do not pull the power cable when unplugging the appliance.
••Unplug the appliance before cleaning it.
••Do not wrap the cable around the appliance.
••Do not touch the appliance or its plug with wet or damp hands when the appliance is plugged in.
••The soleplate and its surrounding area can be extremely hot. Contacting hot surfaces may cause burns. Therefore while or just after using the appliance, pay attention not to touch the hot surfaces.
6 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
1 Important instructions for safety and environment
••Neverusetheapplianceinorneartocombustible or inflammable places and materials.
••If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it
to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.4 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
Steam Iron / User Manual |
7 / EN |
|
|
2 Your iron
2.1 Overview
9
8
7
6
1.Power cable
2.Iron base plate
3.Temperature adjustment button
4.Lime removing button
5.Soleplate
6.Water spray nozzle
7.Water refill lid
8.Steam adjustment button
9.Shock steam button
10.Water spraying button
11.Thermostat indicator and Auto-Off light
1
10 11
2
3
4
5
2.2 Technical data
Voltage
Power consumption Insulation class : I
Shock steam : up to 150 g/min amount
The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.
8 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
3 Operation
3.1 Intended use
This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use.
3.2 Initial use
Prior to initial use, fill twice (see 3.3) and vaporize to remove the manufacturing residues (see 3.6). Meanwhile, use shock steam button (9) frequently.
You can smell a mild odour or see white sediments coming out of the soleplate holes. After performing
C vaporizing process twice, such odours and sediments will disappear. Also water droplets may form within the water reservoir; this is normal.
3.3 Refilling the water reservoir
1.Unplug the appliance.
2.Steam setting button (8) off Set to “” position.
3.Fill the water cup provided with the appliance.
4.Open the water refill lid (7) and fill the appliance with water up to MAX level.
5.Close the water refill lid (7).
Your appliance is designed for use with tap water. If
C your tap water is excessively hard, we recommend you to use a mixture of tap water with potable water.
3.4 Setting the temperature
1.After the appliance is plugged in, set the temperature according to the type of your fabric by turning the temperature setting button (3) in counter clockwise direction (see. 3.5).
-Thermostat indicator light (10) will light up.
Steam Iron / User Manual |
9 / EN |
|
|
3Operation
2.When the appliance reaches the set temperature, thermostat indicator light (11) will turn off and the appliance is ready to use.
3.5 Temperature and steam settings table
When setting the temperature of the appliance, consider the following table.
Fabric |
Temperature |
Steam |
|
Type |
Setting |
Setting |
|
Synthetic |
• |
Without |
|
steam |
|||
|
|
||
Silk |
• |
Without |
|
steam |
|||
|
|
||
Woolen |
•• |
Without |
|
steam |
|||
|
|
||
Cotton |
••• |
With steam |
|
Linen - |
Max |
With steam |
|
Jean |
WARNING:
A Before ironing first check the label of the garment.
If you don’t know the fabric of your garment, first iron
C an invisible part of your garment and determine a correct ironing temperature for it.
In order to prevent the bright stains that may form on the synthetic fabrics
C such as silk, iron on the reverse side of the fabric. Do not use the water spraying feature in order to prevent the stain formation.
3.6 Steam ironing
1.Fill the water reservoir (see. 3.3).
2.Set the appropriate temperature with the temperature setting button (3) (see 3.5).
3.Set the steam setting button (8) to “” position.
4.After the thermostat indicator light (11) switches off you can start steam ironing.
10 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
3 Operation
3.7 Shock steam
When you start to iron, shock steam may not emit in your first couple of
C presses. In order to obtain shock steam, the temperature setting button (3) should be at or above the “•••” level.
1.Fill the water reservoir (see. 3.3).
2.Set the temperature setting button (3) to max. position by turning it in the counter clockwise direction.
-Thermostat indicator light (11) will light up.
3.When the appliance reaches the set temperature, thermostat indicator light (11) will turn off.
4.After the thermostat indicator light (11) turns off, you can iron the garments with the powerful steam by pressing the shock steam button (9).
WARNING: If this process is A maintained for a prolongedtimewater may come through the soleplate (5) together with steam.
In order to maintain ideal shock steam C quality, set the steam setting button
(8) to the OFF “” position.
WARNING: In order to use the A shock steam feature the thermostat indicator light (11) should be turned off.
3.8 Vertical steam
You can also use the shock steam in upright position (see. 3.7). By pressing the shock steam button (9), you can iron your curtains and your garments on the hanger with the steam you will get by pressing the shock steam button. Hold the appliance 15-30 cm away from the garment and curtains.
Steam Iron / User Manual |
11 / EN |
|
|
3 Operation
WARNING: During the ironing if the thermostat indicator A light (11) turns on, before proceeding with the shock steam process wait for the
light to turn off.
A WARNING: Never direct this steam to people or pets.
3.9 Spraying water
1.Fill the water reservoir (see. 3.3).
2.Set the temperature (see. 3.5).
3.Press the water spraying button (10) to spray water.
You can easily C remove creases using the water
spraying feature.
3.10 Dry ironing
In order to make dry ironing, set the steam setting button (8) to the OFF “” position.
Having water in the appliance would be C advantageous; you may use the water spraying button (10)
when necessary.
3.11 Automatic Shutdown (Auto-Off)
•• If the appliance is hold stationary for 30 seconds while in horizontal position, it will be automatically turned off.
•• If the appliance is hold stationary for 7-10 minutes while in upright position, it will be automatically turned off.
•• If the appliance is hold stationary for 30 seconds while in a leaned (right or left) position, it will be automatically turned off.
C In case of automatic turn off the auto-off light (11) flashes.
•• If the appliance is moved in horizontal position it will be turned on.
It may take 60 seconds C for the soleplate (5) to reach the previously
set temperature.
12 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
4 Cleaning and maintenance
4.1 Cleaning
WARNING: When you are finished with ironing, unplug
A the appliance. You can drain the water in the reservoir by opening the refill lid
(7) and tilting the iron to the front.
1.Unplug the appliance before cleaning.
2.Wait for the appliance to cool down completely.
3.Use a slightly damp cloth to clean the outer surface of the appliance. Then dry it thoroughly.
4.Wipe the sediments and residues on the soleplate (5) with a slightly damp cloth and soft, nonabrasive liquid cleaner as necessary.
WARNING: Do not use gasoline, A solvent and abrasive cleaning agents or hard brush to clean
the appliance.
4.2 Lime removal (Self-Clean)
Lime removal function cleans the lime particles accumulated in the steam generator reservoir of the appliance.
Use this function once in every 2 to 3 weeks. If the tap water is very hard (if lime particles fall down from the soleplate (5) of the appliance), use the lime removal function more frequently.
1.Unplug the appliance.
2.Refill the appliance with water (see. 3.3).
3.Steam setting button (8) off Set to “” position.”
4.Plug in the appliance and set the temperature setting button (3) to max. position by turning it in the counter clockwise direction.
5.When the thermostat indicator light (11) turns off, unplug the appliance.
6.Keep the appliance in a horizontal position over the sink and shake the appliance while pressing and holding the lime removal button (4). Continue until the water in the reservoir is depleted.
Steam Iron / User Manual |
13 / EN |
|
|
4 Cleaning and maintenance
It may take some C time for the water to drip from the holes of
the soleplate.
7.After the reservoir becomes fully empty, release the lime removal button (4).
8.If there is still sediment, repeat this process.
9.Following the lime removal process, let the appliance cool in upright position. After the appliance cools down, wipe off the soleplate (5) with a cloth.
4.3 Storage
If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.
•• Before lifting the appliance unplug it and then let it cool completely.
•• Empty the water reservoir.
•• Keep the appliance and its accessories in their original packages.
•• Store it in a cool, dry place.
•• Always keep the appliance out of the reach of children.
4.4 Handling and transportation
•• During |
handling |
and |
|
transportation, |
carry |
the |
|
appliance |
in |
its original |
|
packaging. The |
packaging of |
||
the appliance protects it against |
|||
physical damages. |
|
|
|
•• Do not place heavy loads on the |
|
appliance or the packaging. The |
|
appliance may be damaged. |
|
•• Dropping the appliance will |
|
render it non-operational or |
|
cause permanent damage. |
14 / EN |
Steam Iron / User Manual |
|
|
5 Troubleshooting
Although the appliance is plugged in, soleplate (5) does not heat up.
The appliance may be connected improperly. >>> Check the plug and power cable (1) of the appliance.
Temperature setting button (3) may be at the Min. position. >>> Turn the temperature setting button in the clockwise direction up to the steam sign.
The appliance does not generate steam.
The water reservoir may not have enough water. >>> Fill the water reservoir with water up to Max level (see. 3.3).
Steam setting button (8) may be at without-steam position. >>> Switch the steam setting button to the steam position (see. 3.6).
Shock Steam – Vertical Steam does not function.
These functions may have been used too frequently in a very short period of time.
>>> Keep ironing at a horizontal position and wait for a while before using the shock steam function again. >>> Soleplate (5) may not be hot enough. Turn the temperature setting button (3) in the clockwise direction up to the steam sign. Seat the appliance in a vertical position and wait for the soleplate to heat up.
Water drops fall down onto the fabric during ironing.
You may not have securely closed the water refill lid (7). >>> Close the water refill lid securely.
You may be using the shock steam at temperature level • or ••.
>>> Increase the temperature level (see. 3.7).
During ironing, sediments and residues fall down from the soleplate (5).
If the water you use for your appliance is too hard, such sediments may form. >>>
Use the self-clean function for once or a few times (see. 4.2). For the subsequent ironings fill the water reservoir of the appliance with a mixture of tap water and potable water.
The appliance drops water after it cools down or stored.
You may have left the appliance on a horizontal position while there is water in its reservoir. >>> Empty the water reservoir.
Stains at the soleplate (5).
Wet garments might have been ironed and the soleplate (5) has had lime stains.
>>> After the appliance cools enough, wipe the soleplate with a microfiber knitted or cotton cloth soaked in vinegar.
Steam Iron / User Manual |
15 / EN |
|
|
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu A gefährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
WARNUNG: Warnung vor heißen
Flächen.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt
Es enthält kein PCB.
Hergestellt in: P.R.C.
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.
1.1 Allgemeine Sicherheit
••Dieses Gerät stimmt mit internationalen Sicherheitsstandards überein.
••Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen und psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit dem Gerät verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern diese nicht durch einen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
17 / DE |
|
|
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
••Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist.
••Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Wasserbehälter auffüllen.
••Verwenden und lagern Sie das Gerät auf einem flachen und stabilen Untergrund.
••Achten Sie darauf, dass der Untergrund unter der Platte eben ist, wenn Sie das Gerät auf die Basisplatte stellen.
••Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Serviceanbieter.
••Falls das Gerät heruntergefallen ist, leckt oder andere Fehler aufweist, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Serviceanbieter. Verwenden Sie das Gerät erst wieder, nachdem es repariert wurde.
••Halten Sie Gerät und Netzkabel bei Nichtbenutzung oder während des Abkühlens von Kindern unter 8 Jahren fern.
18 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
••Das Gerät ist nicht zur Benutzung im Freien geeignet.
••NurOriginalteileundvomHerstellerempfohlene Teile verwenden.
••Nicht versuchen, das Gerät zu demontieren.
••Ihre Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
••Die Stromversorgung des Gerätes muss mit einer Sicherung von mindestens 16 A abgesichert werden.
••Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
••Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel verwenden.
••Beim Trennen des Gerätes nicht am Netzkabel selbst ziehen.
••Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
••Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
••Gerät oder Netzstecker bei Verbindung mit der Stromversorgung nicht mit feuchten oder gar nassen Händen berühren.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
19 / DE |
|
|
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
••Die Sohle und der umliegende Bereich können extrem heiß werden. Bei Berührung heißer Flächen drohen Verbrennungen. Achten Sie daher während und unmittelbar nach der Benutzung darauf, keine heißen Flächen zu berühren.
••Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen sich leicht brennbare oder gar explosive Materialien befinden.
••Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
20 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
1 Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt
1.2 Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne
über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der StadtverwaltungbereitgestelltenSammelstellefürVerpackungsmaterial.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
21 / DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Ihr Bügeleisen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
2.1 Übersicht |
|
|
|
|
|
|
1 |
|
||||||||||
|
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
1. |
Netzkabel |
|
2.2 Technische Daten |
|||||||||||||||
2. |
Bügeleisenbasisplatte |
|
Spannung |
|
: 220 – 240 V ~ |
|||||||||||||
3. |
Temperatureinstellknopf |
|
|
|||||||||||||||
4. |
Entkalkungstaste |
|
|
|
|
|
Wechselspannung, |
|||||||||||
5. |
Sohle |
|
Stromverbrauch |
|
50/60 Hz |
|||||||||||||
6. |
Wassersprühdüse |
|
|
: 2020 – 2400 W |
||||||||||||||
7. |
Wasserauffülldeckel |
|
Isolationsklasse |
|
: I |
|||||||||||||
8. |
Dampfeinstelltaste |
|
Dampfstoßmenge : bis 150 g/min |
|||||||||||||||
9. |
Dampfstoßtaste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
10. |
Wassersprühtaste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
11. |
Thermostatanzeige und Auto- |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Aus-Leuchte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzund Umgebungsbedingungen variieren.
22 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
3 Bedienung
3.1
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten und für das Bügeln vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz.
3.2 Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung sollten Sie das Gerät zum Beseitigen von Fabrikationsrückständen zweimal befüllen (siehe 3.3) und dampfen (siehe 3.6). Drücken Sie währenddessen regelmäßig die Dampfstoßtaste (9).
Sie können einen leichten Geruch bemerken oder sehen, wie weiße Ablagerungen aus den Löchern an der Sohle (5) heraus-
C kommen. Nach zweimaliger Benutzung der Dampffunktion verschwinden solche Gerüche und A b l a g e r u n g e n . Zudem können sich Wassertropfen im Wasserbehälter bilden; dies ist normal.
3.3 Wasserbehälter auffüllen
1.Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2.Dampfeinstellknopf (8) aus Auf “” Position einstellen.“
3.Füllen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Becher.
4.Öffnen Sie den Wasserauffülldeckel (7) und füllen Sie das Gerät bis zur MAXMarkierung.
5.Schließen Sie den Wasserauffülldeckel (7).
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
23 / DE |
|
|
3 Bedienung
|
Das |
Gerät |
dient |
|
|
der |
Benutzung mit |
||
|
Leitungswasser. Falls |
|||
C |
das |
Leitungswasser |
||
übermäßig hart ist, |
||||
sollte |
ein |
Gemisch |
||
|
aus |
Leitungswasser |
||
|
und |
aufbereitetem |
||
|
Wasser |
verwendet |
||
|
werden. |
|
3.4 Temperatur einstellen
1.Stellen Sie nach Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung die Temperatur entsprechend der Textilart ein, indem Sie den Temperatureinstellknopf (3) gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe 3.5).
- Thermostatanzeigeleuchte (11) leuchtet auf.
2.Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Thermostatanzeigeleuchte (11) und das Gerät ist einsatzbereit.
3.5 Tabelle zu Temperaturund Dampfeinstellungen
Beim Einstellen der Temperatur des Gerätes sollte die nachstehende Tabelle beachtet werden.
Textiltyp |
Tempera- |
Dampf- |
|
tureinstel- |
einstel- |
||
|
lung |
lung |
|
Synthetik |
• |
Ohne Dampf |
|
Seide |
• |
Ohne Dampf |
|
Wolle |
•• |
Ohne Dampf |
|
Baum- |
••• |
Mit Dampf |
|
wolle |
|||
|
|
||
Leinen - |
Max. |
Mit Dampf |
|
Jeans |
|||
|
|
WARNUNG:
A Prüfen Sie vor dem Bügeln das Pflegeetikett.
Bei Unsicherheit bezüglich der Textilart der Wäsche zu-
C nächst einen unauffälligen Teil bügeln und prüfen, ob die Bügeltemperatur stimmt.
24 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
3 Bedienung
E n t s p r e c h e n d e Textilien zur Vermeidung heller Flecken, die sich bei
C Synthetikfasern oder Seide bilden können, immer auf links bügeln. Wassersprühfunktion zur Vermeidung von Fleckenbildung nicht verwenden.
3.6 Dampfbügeln
1.Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3).
2.Stellen Sie die geeignete Temperatur mit dem Temperatureinstellknopf ein (siehe 3.5).
3.Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) in die “” Position.
4.Nach Erlöschen der Thermostatindikatorleuchte
(11)können Sie mit dem Dampfbügeln beginnen.
3.7 Dampfstoß
Möglicherweise |
wird |
|
zu Beginn des Bügelns |
||
bei |
Betätigung |
der |
Taste |
zunächst |
kein |
Dampfstoß ausgegeben. |
||
CZur |
Ausgabe |
eines |
Dampfstoßes muss der
Temperatureinstellknopf
(3) auf Stufe „•••“ oder höher eingestellt sein.
1.Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3).
2.Stellen Sie den Temperatureinstellknopf (3) auf die maximale Position ein, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
- Thermostatanzeigeleuchte (11) leuchtet auf.
3.Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Thermostatanzeigeleuchte (11).
4.Nach Erlöschen der Thermostatanzeigeleuchte (11) können Sie Wäschestücke mit leistungsstarkem Dampf bügeln, indem Sie die Dampfstoßtaste
(9) drücken.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
25 / DE |
|
|
3 Bedienung
WARNUNG:
Wird dieser Vorgang A längere Zeit
fortgesetzt, können Wasser und Dampf an der Sohle (5) austreten.
Bringen Sie den Dampfeinstellknopf
C (8) zur Beibehaltung idealer Dampfstoßqualität in die “” Position.
WARNUNG: Zur Verwendung der
A Dampfstoßfunktion sollte die Thermostatanzeigel euchte (11) ausgeschaltet sein.
3.8 Vertikaler Dampf
Sie können den Dampfstoß auch in aufrechter Position verwenden (siehe 3.7). Durch Betätigung der Dampfstoßtaste (9) können Sie Ihre Vorhänge und aufgehängten Wäschestücke mit Dampf behandeln. Halten Sie das Gerät 15 bis 30 cm vom Wäschestück bzw. Vorhang entfernt.
WARNUNG:
Falls sich während des Bügelns die Thermostatanzeigele
A uchte (11) einschaltet,warten Sie mit dem nächsten Dampfstoß, bis die Leuchte erlos chen ist.
WARNUNG:
A Dampf niemals auf Menschen oder Tiere richten.
26 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
3 Bedienung
3.9 Sprühwasser
1.Füllen Sie den Wasserbehälter (siehe 3.3).
2.Stellen Sie die Temperatur ein (siehe 3.5).
3.Drücken Sie zum Ausgeben eines Sprühstrahls die Wassersprühtaste (10).
Mit der
C Wassersprühfunktion können Sie mühelos Falten beseitigen.
3.10 Trockenbügeln
Bringen Sie den Dampfeinstellknopf (8) zum Trockenbügeln in die “” Position.
Es ist vorteilhaft, wenn sich Wasser im Gerät
C befindet; dadurch können Sie die Wassersprühtaste (10) bei Bedarf verwenden.
3.11 Automatische Abschaltung
•• Falls das Gerät 30 Sekunden ruhig gehalten wird, während es sich in horizontaler Position befindet, schaltet es sich automatisch ab.
•• Falls das Gerät 7 bis 10 Minuten ruhig gehalten wird, während es sich in aufrechter Position befindet, schaltet es sich automatisch ab.
•• Falls das Gerät 30 Sekunden ruhig gehalten wird, während es zur Seite gelehnt ist (links oder rechts), schaltet es sich automatisch ab.
Falls die Leuchte C der automatischen Abschaltung (11)
blinkt.
•• Falls das Gerät in horizontaler Position bewegt wird, schaltet es sich ein.
Es |
kann |
60 |
Sekunden |
dauern, |
|
bis |
die Sohle (5) |
|
C die |
voreingestellte |
Temperatur erreicht.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
27 / DE |
|
|
4 Reinigung und Wartung
4.1 Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das
Gerät nach dem
Bügeln von der
Stromversorgung.
A Sie können das Wasser im Behälter ablassen, indem Sie den Auffülldeckel
(7) öffnen und das Bügeleisen nach vorne kippen.
1.Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2.Warten Sie ab, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
3.Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Trocknen Sie es anschließend gründlich.
4.Befreien Sie die Bügeleisensohle
(5)bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem nicht scheuernden Flüssigreiniger von Ablagerungen und Resten.
WARNUNG:
Reinigen Sie das
Gerät niemals
A mit Benzin, Lösungsmitteln und scheuernden Reinigungsmitteln oder harten Bürsten.
4.2 Entkalkung (Selbstreinigung)
Die |
Entkalkungsfunktion |
beseitigt Kalkpartikel, die sich im |
|
Behälter |
des Dampfgenerators |
angesammelt haben.
Verwenden Sie diese Funktion einmal alle 2 bis 3 Wochen. Falls das Leitungswasser sehr hart ist (Kalkpartikel fallen von der Bügelsohle (4) des Gerätes), sollte die Entkalkungsfunktion häufiger eingesetzt werden.
1.Trennen Sie das Gerät vom Netz.
2.Füllen Sie das Gerät mit Wasser (siehe 3.3).
3.Dampfeinstellknopf (8) aus Auf “” Position einstellen.
28 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|
4 Reinigung und Wartung
4. Schließen |
Sie |
das |
Gerät |
|
an und stellen Sie den |
||||
Temperatureinstellknopf (3) auf |
||||
die maximale Position ein, indem |
||||
Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn |
||||
drehen. |
|
|
|
|
5. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn |
||||
dieThermostatanzeigeleuchte(10) |
||||
erlischt. |
|
|
|
|
6. Halten Sie das Gerät horizontal |
||||
über ein |
Spülbecken |
und |
||
schütteln Sie es, während Sie die |
||||
Entkalkungstaste |
(4) gedrückt |
|||
halten. Machen Sie die so lange, |
||||
bis der Behälter leer ist. |
|
|||
C |
Es |
kann |
eine |
Weile |
dauern, |
bis Wasser |
|||
aus den Löchern an |
||||
|
der Sohle austritt. |
7.Lassen Sie die Entkalkungstaste
(4)los, sobald der Behälter vollständig geleert ist.
8.Wiederholen Sie den Vorgang, falls immer noch Ablagerungen vorhanden sind.
9.Lassen Sie das Gerät nach dem Entkalken in aufrechter Position abkühlen. Wischen Sie die Sohle
(5)mit einem Tuch ab, sobald das Gerät abgekühlt ist.
4.3 Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
•• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es anheben.
•• Leeren Sie den Wasserbehälter.
•• Bewahren Sie Dampfbügeleisen und Zubehör in der Originalverpackung auf.
•• Kühl und trocken lagern.
•• Gerät immer von Kindern fernhalten.
4.4 Handhabung und Transport
•• Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Die Verpackung schützt das Gerät vor Sachschäden.
•• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.
•• Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
29 / DE |
|
|
5 Fehlerbehebung
Obwohl das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, erhitzt sich die Sohle (5) nicht.
Möglicherweise ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. >>> Prüfen Sie Stecker und Netzkabel (1) des Gerätes.
Möglicherweise ist der Temperatureinstellknopf (3) auf die minimale Position
eingestellt. >>> Drehen Sie den Temperatureinstellknopf im Uhrzeigersinn bis zum Dampfsymbol.
Das Gerät erzeugt keinen Dampf.
Möglicherweise befindet sich nicht genügend Wasser im Behälter. >>> Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Max-Markierung (siehe 3.3).
Der Dampfeinstellknopf (8) befindet sich in der Kein-Dampf-Position. >>>
Schalten Sie den Dampfeinstellknopf in die Dampf-Position (siehe 3.6).
Dampfstoß – vertikaler Dampf funktioniert nicht.
Möglicherweise wurden diese Funktionen in kurzer Zeit zu häufig verwendet.
>>> Bügeln Sie in einer horizontalen Position weiter und warten Sie eine Weile, bevor Sie die Dampfstoßfunktion erneut verwenden. >>> Möglicherweise ist die Sohle (5) nicht heiß genug. Drehen Sie den Temperatureinstellknopf (3) im Uhrzeigersinn bis zum Dampfsymbol. Stellen Sie das Gerät in einer vertikalen Position auf und warten Sie, bis sich die Sohle erhitzt hat.
Während des Bügelns fallen Wassertropfen auf das Wäschestück.
Möglicherweise haben Sie den Wasserauffülldeckel (7) nicht richtig geschlossen.
>>> Schließen Sie den Wasserauffülldeckel richtig.
Möglicherweise verwenden Sie den Dampfstoß bei Temperaturstufe •oder ••.
>>> Erhöhen Sie die Temperatur (siehe 3.7).
Während des Bügelns fallen Ablagerungen von der Sohle (5).
Falls das Wasser, das Sie für Ihr Gerät verwenden, zu hart ist, können sich
Kalkablagerungen bilden. >>> Verwenden Sie die Selbstreinigungsfunktion einmal oder mehrmals (siehe 4.2). Füllen Sie den Wasserbehälter künftig mit einer Mischung aus Leitungsund aufbereitetem Wasser.
30 / DE |
Bügeleisen / Bedienungsanleitung |
|
|