BEKO RDSA280K20W User Manual

WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain
Unutar prostora zamrzivača za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant. Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил.
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час розморожування холодильника, окрім тих, що
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура.Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв, окрім тих, що рекомендовані виробником.
UPOZORENJE!
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlađenje R600a (zapaljivo), potrebno je da se pridržavate sljedećih pravila:
 Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.  Ne koristite mehaničke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizvođača. Ne oštećujte cirkulacioni sistem.Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.

PARALAJMËRIM!

Për të siguruar një përdorim normal të frigoriferit tuaj, që përdor një mjet ftohës plotësisht ekologjik, R600a (i ndezshëm vetëm në kushte të veçanta), duhet të ndiqni rregullat vijuese:
Mos pengoni qarkullimin e lirë të ajrit përreth aparatit. Mos përdorni sende mekanike që nuk janë rekomanduar nga prodhuesi, për ta përshpejtuar shkrirjen e akullit. Mos e prishni qarkun ftohës. Mos përdorni aparate elektrike të parekomanduara nga prodhuesi brenda dhomëzës për mbajtjen e ushqimeve.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek),
musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.  Nelikvidujte chladicí okruh.  Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.  Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.  Neporušujte chladiaci okruh.  Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg hladnjaka koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
 Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko hladnjaka.  Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.  Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.  Unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnice ne koristiti električne uređaje koje nije preporučio proizvođač.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R 600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico. Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante. No destruir el circuito de refrigeración. No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para guardar comida.
FIGYELMEZTETÉS!
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül!  Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl!  Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!  Ne használjon más elektromos eszközöket a mélyfagyasztó részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
UPOZORENJE!
Kako bi se osigurao normalan rad vašeg zamrzivača koji koristi kompletno ekološki prihvatljivo rashladno sredstvo R600a (zapaljivo samo pod određenim uvjetima), trebate se pridržavati slijedećih pravila:
Ne ometati slobodnu cirkulaciju zraka oko zamrzivača. Ne koristiti mehanička sredstva za ubrzavanje odleđivanja, koja nije preporučio proizvođač.  Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva.
рекомендовані виробником.
Siguria vjen e para! /26 Kërkesat elektrike /27 Udhëzime transpor ti; Udhëzime i Njihun Rregullimi i sugjer uar i ushqimeve në pajisje /28 Kontrolli d Para se ta vini në punë /29 Ve Ngr Bërja e kubave të ak Ndërrimi i llambës së brendshme Pastrimi dhe k ujdesi /30 Ripozicionimi i derës /30 Bëj dhe mos bëj /30 Zgji
Bezpečnost především /32
Elektrické požadavky /33
Pokyny pro přepravu /33
Pokyny pro instalaci /33 S
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči /34
Kontrola a nastavení teploty /34
Před zahájením provozu /34
Skladování zmr

Mražení čerstvých potravin /35

Tvorba kostek ledu /35 Odmrazování /35
Výměna vnitřní žárovky /36 Čištění a péče /36 Výměna dvířek /36 Co dělat a co nedělat /36 Odstraňování potíží /37
Bezpečnosť nadovšetko /38
Elektrické požiadavky / Prepravné pokyny / 39
Inštalačné pokyny /39 Poznávanie spotrebiča /40
Navrhnuté rozmies tnenie potravín v
spotrebiči /40
R Pred prevádzkou / 40 Sk

Mrazenie čerstvých potravín /41

Tvorba kocie Rozmrazovanie /41 Výmen
Čistenie a Premiestňovanie dverí /42 Č
Riešenie problém ov /43
Bezbednost na prvom mestu /44 Neop Uputstvo za tr Uputstvo za instaliranje /45
Elementi uređaja /45
Regulacija temperature /45 Pre s Skladištenje zamrznute hrane /46 Zamrzavanje sveže hrane /46 Pravljenje leda / 46 Odmrzavanje /46 Zamena sijalice u aparatu /47
Či
Smer otvaranja vrata /47 Problemi /47
La seguridad es lo primero /48 Requisitos eléctricos /49 Instrucciones de transporte Instrucciones de instalación /49 Detalles del frigorífico /50 Disposición recomendada de los alimentos en el frigorífico /50 Contro Antes del funcionamiento /51 Almacenami Congelación de Cubitos de hielo /51 Desescarchado /52 Sustitu Conservación y limpieza /52 Re Práct Resolución de problemas /54 Advertencias sobre los ruidos d del aparato /54
Pr Requisitos eléctricos /56 Instruções para transport Instruções Detalhes do frigorífico /57 Arrumação sugeri da para os alimentos no frigorífico /57 Cont Antes do funcionam ento /57 Ar Congelar alimentos frescos /58 Fazer cu Descongelar /58 Subs Limpeza e cuidados /59 Recolocação das por tas /59 Procedime Resolução de probl em as /60
Első a biztonság /61
Elektromos követelmények /62 Szállítási utasítások /62 Beüz Ismerje meg készülékét /63 Javasolt a készü
Hőmérséklet s Működtetés előtt /64
Fagyasztott étel tárolása /64 Friss étel fagyasztása /64 Jégkockák készítése /64 Kiolvasztás /6
Belső villanykörte cseréje /65
Tisztítás és védelem /65 Ajtó áthelyezése /65 Tegye és ne tegye /65 Problémaker
Sigurnost prije svega /67
Električni priključak /68
Upute za transport /68 Upute za instaliranje /68 Dijelovi hladnjaka /68
Preporuče
Kontro Prije rada hladnjaka /69 Spremanje Z Priprema kockica leda /70
Odleđivanje /70
Zamjena
Ći
Pro Korisni savjeti /71 Otklanjanje smetnji u radu /71
Safety first /1 Electrical r equirements /2 Transportation i nstructions /2 Installati Getting to know your appliance /3 Suggested arrang em ent of food in the appliance /3 Temperature cont rol and adjustment /3 Before operating /3 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /4 Defrosting /4 Replacing the Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts /5 Troubleshooting /6
La sécurité d’abord /7 Conditions électriques /8 Instructions de transport /8 Instructions d’installation /8 Apprendr Suggestion d’agencement des denrées dans l’appareil /9 Comman Avant l’utilisation /9 Conser Co Fabrication de glaçons / Dégivrage /10 Re Repositionnemen Nettoyage et entretien /11 À Diagnostic
Безпека перш за все! /13 Вимоги до електропостачання /14 Інструкція з транспортування /14 Інструкція зі встановлення /14 Загаль Рекомендований спосіб розміщення продуктів у холодильнику /15 Регулювання температури /15 Перед Зберігання заморожених продуктів /1 За Заморожування льоду /16 Розморожування /16 Заміна лампочки всередині холодильника /17 Чищення холодильника і догляд за ним /17 Перенавішування дверцят /18 Що с Усунення несправностей /19
Sigurnost na prvom mjestu! /20
Električni prikl
Upute za tra
Upoznajte s uređajem /22 Preporuč
Kontro Prije upotrebe /22 P Zamrzavanje svježe hrane /23 Priprema kocki Odmrzavanje /23 Zamjena sija
Čišćenje i održavanje /24
Premještanje vrata /24
Učiniti / Ne učiniti /24
O
EN Index
FR Sommaire
UKR Зміст
BiH Sadržaj
SQ Indeks
CZ Obsah
SK Obsah
SR Sadržaj
ES Índice
PT Índice
HU Tartalomjegyzé
k
HR Sadržaj
on instructions / 2
interior light bulb /5
e à connaître votre appareil /9
vation des denrées surgelées /10
ngélation des produits frais /10
mplacer l'ampoul e intérieure /10
de de température et réglage /9
faire / À éviter /11
/12
ні відомості про холодильник /15
початком роботи /16
морожування свіжих продуктів /16
лід і чого не можна робити /18
ohranjivanje zamrznute hrane /23
jučak /21
nsport; Upute za instalaciju /21
eni raspored hrane u uređaju /22
la temperature i podešavanje /22
ca leda /23
lice unutarnjeg os vjetljenja /24
tklanjanje problema /25
10
t de la porte /11
6
i me pajisjen tuaj / 28
he rregullimi i temperaturës /28
ndosja e ushqimev e të ngrira /29
irja e ushqimeve të freskëta /29
ullit; Shkrirja / 29
dhja e problemeve /31
eznámení s vaším spotřebičem /34
ažených potravin /35
39
iadenie a nastavenie teploty /40
ladovanie mrazený ch potravín /41
k ľadu /41
a žiarovky vnútorného svetla /42
údržba /42
o sa má a čo sa nesmie robiť /42
hodne električne instalacije /45
ansport /45
tavljanja aparata u u potrebu /46
šćenje i održavanje /47
nstalimi /27
/30
l y ajuste de la temperatura /50
ento de alimentos congelados /51
ción de la bombilla interior /52
posicionamiento de la puerta /53
icas correctas e incorrectas /53
incípios básicos de segurança /55
de instalação /56
rolo e ajuste da temperatura /57
mazenar alimentos congelados /58
bos de gelo /58
tituição da lâmpada interior /59
ntos correctos e incorrectos /59
emelési utasítások /62
zabályozás és beállítás /63
4
esés /66
ni raspored namirnica u hladnjaku /68
la temperature i podešavanje /69
zamrznutih namirnica /69
amrzavanje svježih namirnica /69
žaruljice unutarnje rasvjete /70
šćenje i njega /70
mjena smjera otvaranja vrata /70
/49
alimentos frescos /51
e funcionamiento
e /56
lékben lévő étel elrendezése /63
C
das en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si
rtes
sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not
included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des
pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не
входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg proizvoda. Ukoliko su
opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
C Figurat që ndodhen në këtë manual janë skematike dhe mund të mos korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk
janë përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části
nejsou obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili,
nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C Brojke iz ovog prirucnika su šematske i možda ne odgovaraju tacno vašem proizvodu. Ako delovi teme nisu ukljuceni u proizvod koji ste kupili,
onda to važi za druge modele.
C Las ilustraciones inclui
alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as pa
referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
C A használati útmutatóban található képek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek
nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
C Slike koje se nalaze u ovom prirucniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu
2 3 4 5 6
7
EN Instruction for use
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.). To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use

Electrical requir ement s

Repairs to electrical equipment should only be
4. The appliance must be protect ed ag ai ns t
appliance, as this could cause injury to fingers
where the temperature is likely to fall below 10
operate in ambient temperatures between +10
operate, resulting in a reduction in the storage
2
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appl i ance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they ar e of the ty pe recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Transportation instructions

1. The appliance should be transported only in an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable.
rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instr uctions

1. Do not keep your appliance in a room degrees C (50 degrees F) at night and/or
especially in winter, as it is designed to and +38 degrees C (50 and 100 degrees F).
At lower temperatures the applianc e may not life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker s o r radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjust me nt of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
EN Instruction for use
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
the shelf. Fresh fruit and vegetables should be
9. Do not keep vegetable oil on door covered. Allow hot food and beverages to cool
thermometer to ensure that the cabinet is kept
3
`
prepare your appliance for use.

Getting to know your appli a nc e

(Item 1)
1 - Freezer shelf 2 - Thermostat and lamp housing 3 - Adjustable Cabinet s helves 4 - Bottle holder 5 - Defrost water collection channel -
drain tube
6 - Crisper cover 7 - Crisper 8 - Adjustable front fee t 9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
Suggested arrangement of food i n the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the short­term storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compart men t is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner. In order to freeze fresh food it is recommended to pack the products in aluminium or plastic sheet, cool them in the fresh food compartment and store them on the freezer compartment shelf. It is preferable that the shelf be fixed in the upper side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For s afety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, t he r emovable shelves should not be cover ed with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
shelves. Keep the food packed, wrapped or before refrigerating. Leftover canned food
should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the thermostat knob and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). If the thermostat knob is in position "0" the appliance is off. In this case neither the lamp for inside lighting will light. The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a
to this temperature. Freq uent door op eni ng s cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can c ir culate freely at the rear.
3. The interior is clean as r ecommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
EN Instruction for use
And note that:
7. We recommend setting the thermostat knob
storage of commercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
Take special care not to mix already frozen
Check that the tube is permanently placed with
e collecting tray on the c ompres sor
4
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer ( see; Temp er atur e Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the failure lasts for less than 16 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked and either eaten immediatel y or cooked and then re-frozen.

Freezing fresh food

Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time.The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium posi ti o n. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.
food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 5). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement.
its end in th to prevent the water s pilling on the el ec tr ic installation or on the floor (Item 6).

B) Freezer compartment

Defrosting is very straightforward and without mess, thanks to a special defrost collection basin. Defrost twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4") mm has formed. To start the defrosting procedure, switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug. All food should be wrapped in several layers of newspaper and stored in a cool place (e.g. fridge or larder). Containers of warm water may be placed carefully in the freezer to speed up the defrosting. Do not use pointed or sharp-edged objects, such as knives or forks to remove the frost.
EN Instruction for use
Never use hairdryers, electrical heaters or
withstand extreme physical conditions such as
n of bicarbonate of soda to one
• Scour, rub etc., with abrasive material.
as much air as possible. For best results,
Chill white wines, beer, lager and mineral
5
other such electrical appl i ances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartm ent. After defrosting, dry the interior thoroughly. Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.

Replacing the interi or light bulb

To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your Authorised Service. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to
temperatures below -20°C.

Cleaning and care

1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoo pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint fi nis h.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food par ticles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
11. Removal of dairy cover and door tray:
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed.
• L ift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. Large accumulation of ice will impair the performance of the freezer.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 7).

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, ex cl udi ng take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foi l . This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airti g ht container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do-
water before serving.
EN Instruction for use
Do- Check contents of the freezer every so
Keep food for as short a time as possibl e
accordance with the instructions given on
erated for an excessive length of
Don’t- Leave the door open for long periods,
6
often.
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment. Don’t- Store bananas in your fridg e
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
Don’t- Cover the shelves with any protective
Don’t- Store poisonous or any dangerous
It has been designed for the storage
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip
compartment. chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring other food.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. of edible foodstuffs only. refrig
time. in the same container. They should
be packaged and stored separately. onto food.
as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation.
Don’t- Use sharp edged objects such as
knives or forks to remove the ice.
Don’t- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst.
Don’t- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Don’t- Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
Don’t- Remove items from the freez er wi th
wet hands.

Troubleshooting

If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance).
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has bee n se t correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moul d ed pl ug .
If the appliance is still not operating at all after above checks, contact t he dealer fr om w hom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, pl ease contac t your local ci ty offic e, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
FR Notice d’utilisation
concernant l'utilisation de l'appareil, si une
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
7
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et protections pour le t ransport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre hors de danger pour éviter que les enfants ne s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir des renseignements concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin d'hiver, annexe, abri, remise, etc.). Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un fonctionnement sans encombres de votre appareil, veuillez lire ces instructions attentivement. Le non­respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie. Veuillez conserver ces instructions soigneusement à titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
l'appareil.
FR Notice d’utilisation

Conditions électriques

au réseau él ectriq ue par le biais d’une pr ise do tée
Avertiss ement ! C et a ppar eil doit êtr e br anch é
debout uni que ment . L’ emba llag e fo urni doi t res ter
2. Si l'app areil a été cou ché penda nt le t ranspor t, il mis en service pen dant au moins 4
Important !
nécessaire. Pour s’ assurer que v otre app areil es t à
sens invers e jusqu’ à ce que l ’app areil soi t bien calé
l’emploi.
8
Avant de bra ncher l'appar eil à la prise mur ale, vérifiez que la ten sion et la fréq uenc e indiqu ées sur la plaqu e signal étiq ue à l'i ntéri eur de l' appar eil correspondent à votre ali mentati on élec triqu e. Nous recommandons de connecter cet appareil
d’un commutateur et d'un fusible et placée de façon à être facile d’accès.
à une borne de mise à la terre.
Les réparations de l’appareillage électrique sont réservées exclus iveme nt à un t echnic ien qual ifi é. De mauvais es répar atio ns réali sées par une personne non qualifiée peuvent occasionner des risques dont les conséquences peuvent être critiques pour l’utilisateur de l’appareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz qui contribue à la protection de l’environnement mais qui est inflammable. Pendant le transport et l’install atio n du produi t, vei llez à ne pas endommager le système réfrigérant. Si le système réfrigérant est abîmé et qu’une fuite de gaz se pro duit , t enez l’a ppar eil à l’ écart des sources de flammes vives et aérer bi en la pi èce. AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT - N’abîm ez pas l e cir cuit réfrigérant. AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner d'apparei ls éle ctriq ues à l'in térie ur des compartiments de conservation de denrées, à moins qu’i ls s oie nt c onfo rmes au type d'a ppar eils recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT - Si le cord on d’al iment ation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant , ses ag ents agr éés ou t out autr e agen t qualifié a fin d'être à l'abri de tout danger.

Instructions de transport

1. L’ apparei l doit être tr anspor té en pos ition intact pendant le transport. ne doit pas être
heures pour permet tre au sy stème de se st abilis er.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus pourrait e ndomm ager l’ appar eil et ne s aurai t engager la r espons abili té du fa brican t.
4. L’ app areil doi t êtr e pr otég é c ontr e la pluie, l’humidit é et autr es co nditions atmos phéri ques.
• Lors du nettoyage/déplacement de l'appareil, prenez soi n de ne pas toucher les c âbles métalliq ues du co ndens eur au do s de l'a ppareil , cela pouvan t occa sionn er des bl essure s aux doigts et aux mains.
• N'essayez pas de vous asseoir ou de vous monter sur l'appar eil, c elui-ci n’étant pas prévu à cet effet. V ous pour riez vous bles ser ou endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le câble d'al imentation ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après son déplacement car cela pour rait endommager le câble.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne touchent pas aux commandes.

Instructions d’installation

1. N'i nstall ez pas votre ap parei l dans u ne pièc e dont la température peut descendre en dessous de 10 degr és C elsi us ( 50 d egrés Fa hren heit) l a nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10 et +38 degrés Celsius (50 et 100 degrés Fahrenheit). En cas de températures inférieures, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement et la durée de conservat ion des denrée s pourr ait êtr e rédui te.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou à la lumière directe du soleil, car cela entr aîner ait un effort suppléme ntaire p our les foncti ons de l’ appar eil. S’il est installé à côté d'une source de chaleur ou d'un cong élat eur, res pec tez l es dégag eme nts latéraux mini mum suiv ant s: des cuisinières 30 mm des radi ateur s 300 mm des congélateurs 25 mm
3. Ass urez-vous de laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler librement (figure 2).
• Placez la grille d’aération au dos de votre réfrigér ateur p our éta blir la di stanc e néces saire entre le réfrigérateur et le m ur (figure 3).
4. L’ apparei l doit être p osé sur une sur face li sse. Les deux pied s avant peuv ent se r égler s i
niveau, ajustez les deux pie ds avant en tour nant dans le sens des aig uilles d’ une montr e ou dans le
au sol. Le réglage ap proprié de s pieds évite l es vibrations ex cessives et l e bruit (figure 4).
5. Référez-v ous à la section « Nettoyage et Entretien » pour prép arer votre ap pareil à
FR Notice d’utilisation

Apprendre à connaître votre appareil

Suggestion d ’agen cement des den rée s
sier
les ensuite dans la clayette du
artiment cong él ateur . N ous v ous c ons eill ons
Conservez les denr ées e mballés , envel oppé es
Emballez les ananas, melons, concombres, tomates
debout dans des récipients fermés hermétiquement.
t
timent est
maintenu à cette température. Si la porte est ouverte est donc conseillé de fermer la porte immédiatement
2. L’intérieur est sec et l’air peut circuler librement
9
(figure 1)
1 - Clayet te du co ngéla teur 2 - Logement du thermostat et de la lampe 3 - Clayet tes régl able s 4 - Porte-bouteille 5 - Voie de récupération de l’eau de dégivrage ­tube d’écoulement 6 - Couver cle du b ac à légu mes 7 - Bac à légumes 8 - Pieds avant réglables 9 - Balconnet à bocaux
10 - Bal conn et r ang e-bouteilles
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et une hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservat ion à co urt ter me d'ali ment s frais e t boissons.
2. Le compartiment congélateur est de niveau conservation de denrées surgelées. La
recommandation de conservation indiquée sur l’emballage des aliments doit toujours être respectée.
3. Les produi ts laiti ers d oivent être co nserv és dans le comp arti ment spéc ial fo urni da ns le ca de la porte. Pour congeler d es pr odu its frai s, il es t recommand é de les emball er dans des fil ms plastiques ou dans du papier aluminium et de les placer dans le compartiment congélateur afin de les refr oidir . Pl acez ­comp de placer la clayet te dans la parti e supéri eure du comparti ment cong élat eur.
4. Les alimen ts cuis inés doivent être c onservé s dans des réc ipient s her métiqu es.
5. L es produi ts fr ais emb allés p euvent être pl acés sur la clay ette. Les fruits et lég umes frais doi vent être lavés et rang és dans les bac s à légumes.
6. Les bouteilles peuvent être placées dans la porte.
7. P our conserv er la viande crue , emballez -la dans des sachets plastiques et pl acez-la sur la clayette la plus basse. Veill ez à ce qu’el le ne touche pas les aliments cuisinées afin d’év iter toute cont amination. Pour votre sécur ité, ne conserv ez pas la v iande crue plus de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optimale, ne couvrez pas les clayet tes amov ibles de papi er ou autr es matériaux afi n q ue l' air puiss e cir cul er l ibre ment .
9. N e con serv ez p as d ’huil e v égét ale dans l es
et est desti né à la congél ati on et la
balconnet s de port e.
ou couvert es. Lais sez re froidi r l es al ime nts et boissons chauds avant de les introduire dans le réfrigérateur. Le reste du contenu des boîtes de conserve n e doit pa s être c onserv é dans la boîte .
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne consommez pas de produits tels que des bâtonnets glacés à l’eau lorsqu’ils sont trop froids.
11. Cert ains fr uits et légu mes s’a bîmen t s’ils sont conservés à une température avoisinant 0°C.
et produits similaires dans des sacs en polyéthylène.
12. L’alc ool à tene ur élevé e doit êtr e conservé Ne conservez jamais de produits contenant du gaz
propulseur inflammable (crème en bombe, bombes aérosols , etc.) ou des subst ances ex plosives . Ils présente nt un risq ue d’expl osion.

Commande de température et réglages

Les températures de fonctionnement s’ajustent à l’aide de la manette du thermostat et sont réglables de manièr e continu e entre 1 et 5 (réglag e le plus froid). Si la manet te du ther mostat se trouve sur la position « 0 », l’appareil est éteint. Dans ce cas-là, l’éclairage intérieur ne fonctionnera pas. La température médiane à l’intérieur du réfrigérateur avoisine les + 5°C (+ 41°F). Réglez donc le thermostat de façon à obtenir la température souhaitée. Certaines parties du réfrigérateur peuven être plus fraîches ou plus ch audes (tel les que le bac à légumes et la partie supérieure du compartiment), ce qui est tout à fait normal. Nous vous conseillons de vérifier la température régulièrement à l’aide d’un thermomètre pour s'assurer que le compar
fréquemment, les températures internes montent. Il après utilisation.

Avant l’utilisation

Vérification finale

Avant de commencer à utili ser l’appareil, v érifiez que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement à niveau.
derrière l’ap pare il.
3. L’i ntérieur est propre, con formémen t aux indications de la s ection « Nettoyage et entretien ».
4. La prise de l'appareil a été branchée dans la prise mural e et le c ouran t passe. Lorsq ue la por te est ouvert e, l'éc lairag e intér ieur s' allu mera.
Notez que:
5. V ous r emar quer ez u n br uit l orsq ue l e compresseur se met en marche.
FR Notice d’utilisation
Le liquide et les gaz intégrés au système du
8. Ne rempl issez pa s l’appar eil immé diatement après
produits frais. E n cas de pann e de courant, n’ouvrez
d’obtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas une
refroidissement excessi f temporaire du compartiment
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾

Dégivrage

fourchettes pour enlevez les gouttelettes ayant gelé à s’évacue pas par la gouttièr e de récupération, véri fiez
compresseur afin d'évi ter que l'eau n'entre en contact
au bac spéci al de réc upération de l’ea u de dégiv rage.
située au fond du compartim ent congélateur . Une fois
. Le but visé par cette
dans le ré frigérateur / cong élateur d' une manièr e sûre
10
réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compr esseur soit en m arche ou non. Cec i est tout à fai t norm al.
6. Une légère ondulation du dessus de la carrosseri e est normal e du fait d u procé dé de fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7. N ous recommandons de régler la manette du thermostat sur la position médiane et de contrôler la température pour vérifier que l’appareil maintienne les températures de conservation souhaitées (voir la section Commande de température et Réglages).
l'avoir branc hé. Attendez que la bonne te mpérature de conserv ation soi t atteinte. Nous vous conseillo ns de vérifier l a température à l’aide d’un ther momètre précis (voir Commande de température et Réglages).

Conservation des denrées surgelées

Votre congélateur est destiné à la conserv ation à long terme d'ali ments surgel és du commerce et peut servir également à cong eler et cons erver des
pas la porte. Les d enrées surg elées ne devr aient pas s’abîmer si l a coupure dure moins de 16 heures. Si la coup ure est plus l ongue, inspec tez les denrées et mangez-les immédi atement ou bi en faites-l es cuire puis c ongelez -les à nouveau.

Congeler les produits frais

Veuillez respecter les instructions suivantes afin quantité trop importante à l a fois. La qualité des
aliments est préservée de faço n optimale lorsqu'il s sont entièrement congelés aus si rapidement que possible. Ne dépassez pas l e pouvoir de congélation de votre appareil pour 24 heur es. Le fait d’introduire des aliments chauds dans l e congélateur entraîne le fonctionnement du dispositi f de réfrigération en continu jusqu'à ce que l es aliments soient entièrement congelés. Cela peut oc casionner un
réfrigérateur. Lorsque v ous congelez des produits frais, laissez la manette du thermostat sur la pos ition médiane. De petites quantités de nourriture ne dépassant pas 0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans avoir à ajuster la commande de t empérature. Faites particulièrement att ention à ne pas mélanger les produits déjà congelés et les produits frais.

Fabrication de glaçons

et intro duis ez le s d ans l e cong él ate ur. Dég ag ez les bacs à glaçons à l'aide du manche d’une cuillère o u outil s imil aire, n’ utilisez jamai s d’objets tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.

A) Comparti ment réf rig érateu r

Le compartiment réfrig érateur dégivre automatiquement. L’eau de dég ivrage s’évacue par le tube d’écoulement et se dév erse dans le bac de récupération à l'arri ère de l'appareil (figure 5). Pendant le dégivrage, des g outtelettes d’eau peuvent se former à l’arr ière du compartiment réfrigérateur, où un évapor ateur est dissimulé. Des gouttelettes peuvent rest er sur la cuve et geler une fois le dégivrage achev é. N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants tels q ue couteaux ou
nouveau. Si, à tout moment, l’ eau de dégivrage ne qu’aucune particule ali mentaire ne bloque le tube
d’écoulement. Le tube d’écoulement p eut être débouché à l’aide d’un cure-pipe ou autre outil similaire.Vérifiez que l e tube soit placé de façon permanente de telle manière q ue son extrémité se trouve dans le bac récupérat eur situé sur le
avec l'installation él ectrique ou le sol (figure 6).

B) Compartiment congélateur

Le dégivr age est très simple et sans enc ombre gr âce Dégivrez deux fois par an ou lorsque la co uche de
givre attei nt environ 7 mm (1/ 4"). Pour proc éder au dégivrage, déconnec tez l’app areil et dé branchez la prise d'ali mentation . Emball ez les denr ées dans plusieurs co uches de papi er journal et stoc kez-les dans un endroi t frais (réfrigér ateur ou celli er par exemple). Des récipients d’eau chaude p euvent être placés avec pr écaution dans le congélate ur pour accélérer le dégivrage. N’ utilisez pas d’ objets point us ou trancha nts tels q ue couteaux ou four chettes p our enlevez le givre. N’ utilisez j amais de sèche-cheveux, radiateurs électriques ou autres appare ils électriq ues similaires pour dégivrer . Épongez l’ea u de dégivrage
le dégivrag e termin é, séchez soigneus ement l’intérieur. Br anchez l’ap pareil à la pris e murale et rétablissez l’alimenta tion électriq ue.

Remplacer l'ampoule intérieure

Pour rempl acer la la mpe LED du réfrigér ateur, veuillez con tacter le serv ice après-vente agr éé. La lampe (s) utilisée dans cet apparei l ne convient pas pour l'écl airage de la cuisine lampe est d'ai der à l'utilis ateur de placer les aliments
et confort able.Les v oyants u tilisés d ans cet ap pareil doivent ré sister aux conditi ons physiques ex trêmes telles que des tempér atures in férieures à -20°C.
11
FR Notice d’utilisation

Repositionnement de la porte

déconnect er le ré frigér ateur et débr ancher la pris e
l’eau tiède p our nettoyer l a carrosseri e
plastiqu e à l ’arr ière de l ’a ppar eil q ui r écup ère l 'ea u
ouhaitez reti rer l e b ac pour le nett oyer, sui vez le s
• Nettoyez et séchez-le soigneusement.
sachet pla stiqu e ou alu miniu m. Cela év ite qu ’elles
Emballer le poisson et les abats dans des
sjamiacs e n polyét hylè ne, du pa pier al umini um ou
durée aus si c our te qu e pos sibl e e t res pec ter l es «
commerce selon les instructions indiquées sur les
de petites portions de produits frais
Procédez dans l'ordre numérique (figur e 7).

Nettoyage et entretien

1. Ava nt de pr océdez au net toyag e, veuil lez
d'alimentation.
2. N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de substances abr asi ves , sav on, pr odu it d e nettoyage domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer .
3. Utilisez de et séchez soigneus ement à l'ai de d'un chiff on.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbon ate de sou de pour un demi litre d’ eau pour nett oyer l’i ntéri eur et s éch ez s oign eus emen t.
5. Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans le boîtier de commande de température.
6. En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période prolongée, débranchez-le, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et l aiss ez l a p orte entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties métalliq ues d e vo tre appar eil ( ex térie ur d e l a porte, par ois lat éral es d e la carr oss erie) à l 'ai de d'une cir e en sili cone (c ire pour voi ture) po ur protéger la s urfa ce pe int e de qual ité su périeur e.
8. D époussi érez le condens eur sit ué à l'ar rière de l'appareil un e fois par an à l'ai de d'un aspir ateur.
9. I nspe ctez les joi nts d e p orte rég ulièr eme nt pour vérif ier qu’ ils son t propr es et qu' il n'y a p as de particul es de no urriture.
10. Ne jamais:
• Nettoyer l’appareil au moy en d'un produit inadapté, à base d e pétrol e par ex emple.
• L’exposer à de hautes t empér ature s en auc une façon.
• Récurer, frotter etc . avec un matér iau abr asif.
11. Retir er l es ba lc onnet s:
• Pour retirer un balconnet, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.
12. Assur ez-vous que l e réc ipi ent spéc ial en de dégivrag e soit propre en perma nence . Si vous
s instructions ci-dessous:
• Déconnecter la prise de coura nt et d ébranc her la prise d'alimentation.
• Dessertir doucement le goujon situé sur le compresseur à l’aide d’une pince afin de pouvoir enlever l e bac.
• Soulevez-le.
• Ré-ass embl ez, en pr océdan t dans l’ ordr e inverse des opérat ions .
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera les résul tats de l’ ap parei l.
A faire / A ne pas faire
À faire- Nettoy er et dég iv rer votr e a ppar eil régulièr ement (v oir « Dé givr age »). À faire- Conserver la viande et volaille crue en dessous des aliments cuits et produits laitiers. À faire- Ôter l es feuil les inu tili sabl es d es l égum es et enlever la terre . À faire- Laisser la salade, chou, persil et chou­fleur sur leur tige. À faire- Emballer le fromage d’abord dans du papier sulfurisé puis dans un sachet plastique, en retirant l e plus d’ air pos sible. Pour les meilleu rs résultats possibles, le sortir du compartiment réfrigér ateur u ne heur e avant la dégus tatio n. À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
ne se dessèchent.
À faire-
sachets pl astiqu es. À faire- Envel opper les denr ées dont l’odeur est forte ou ris quant d e se dess écher dans des
récipient her métiq ue. À faire- Envel opper le pai n soi gne use ment pour qu’il reste frais. À faire- Réfrig érer les vi ns bl anc s, bi ère, bi ère blonde et ea u minér ale av ant de ser vir. À faire- Insp ecter le cont enu du c ong élat eur à intervall es r éguli ers . À faire- Conserver les denrées pendant une
dates limit e de con serv ation » e t « dates limite d e consommati on ». À faire- St ock ez l es ali ment s s urgel és dans l e
emballages. À faire- Toujo urs Sél ection ner des prod uits fra is de bonne q uali té et v eill er à l es nett oyer soigneusement avant de les congeler. À faire- Préparer à congeler pour per mettre un e congéla tion rapi de. À faire- Emballer toutes les denrées dans du papier alu miniu m ou des s achets congél ation e n polyéthy lène de bo nne q ualité e t veill er à le v ider de son air. À faire- Emballer l es produi ts s urge lés j us te après les av oir ach eté et les mettr e au congélateur dès que possible.
FR Notice d’utilisation
À faire- Dégel er les al iments dans l e
12
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de liquide
correctement à la prise murale et que le courant
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
compartiment réfrigérateur. À éviter- Conserver les bananes dans le
compartiment réfrigérateur. À éviter- Conserver l e m elon au r éfrig éra teur . Il peut être réfrigéré pendant de courtes durées dans la mesur e où il es t emball é pour éviter de parfumer d’ autr es denré es. À éviter- Couvrir les cl ayet tes d e matéri aux de protection qui pourraient obstruer la circulation d’air. À éviter- Cons erv er d es s ubsta nces tox ique s o u dangereus es dans l’appar eil. Ce derni er a été conçu pour la conservation de denrées alimentaires uniquement. À éviter- Consommer des aliments qui ont été réfrigéré pendant une durée excessive. À éviter- Conserver les aliment s cuits et les produits fr ais ens embl e dans le m ême réc ipient . Ils doivent être em ball és et cons ervés séparément. À éviter- Laisser les ali ments ou jus des ali ments en train de dégeler goutter sur les denrées de votre ré frig érat eur. À éviter- Laisser la port e ouvert e pend ant une durée prol ong ée c ar c ela augm enter a l e co ût d e fonctionnement de l’appareil et entraînera un dépôt excessif de glace. À éviter- Utiliser des objet s tranc hants t els que couteaux o u fourch ettes pour enl evez la glac e. À éviter- Introduire de s alimen ts ch auds dans l’appareil . Le lai sser r efroi dir au pr éalabl e.
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
présence potentielle de substances dangereuses.
ou cannettes fermées h erméti queme nt cont enant des liquide s gaze ux au cong élat eur car elles pourraien t éc lat er. À éviter- Dépasser le po uvoir d e cong élatio n maximal lor s de la c ongél ation d e produi ts frais . À éviter- Consommer de la glace ou des bâtonnets glacés dès leur sortie du cong élat eur. La basse te mpérat ure peu t provoq uer des brûlures aux lèvr es.
À éviter- Congeler des bo iss ons g aze uses . À éviter- Conserver un produit congelé qui a été
dégelé; il doit êtr e cons ommé so us 24 heur es ou bien cuit puis recongelé. À éviter- Sortir des pr oduits d u congé lateur avec les mains mouillées.

Diagnostic

Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est branché, v éri fiez :
• Que la prise de l'appareil est branchée passe (po ur v érifi er l’ alimen tatio n à la pri se
murale, br anchez un autr e appar eil).
• Si le fusibl e a saut é/l e dis jo ncteur s’ est déclenché /l’i nterrup teur du résea u d’aliment atio n est étei nt.
• Que la c omm ande de temp érat ure soit régl ée correctement.
• Que la nouvelle prise soit montée corr ectem ent si vous avec changé la prise moulée intégrée.
Si l’appareil ne fonctionne t oujours pas apr ès avoir effectué toutes les vérifica tions ci-dessus, contact ez le fournisseur q ui vous a v endu le produit. Veuillez v ous ass urez d’ avoir e ffect ué to utes les vérifications ci-dessus car vous serez facturés si aucun défaut n'est détecté.
UKR Інструкція з експлуатації
13
Вітаємо вас з придбанням високоякісного холодильника Beko Вам служити тривалий час.

Безпека перш за все!

Не вмикайтехолодильник до електромережі, доки не приберете всю упаковку і транспортувальні кріплення.
• Якщо ви перевозили холодильник у горизонтальному положенні, Не вмикайте його після розпакування принаймні 4 години, для того, щоб всі системи прийшли до норми.
• Якщо ви викидаєте старий холодильник, і в нього на дверях є замок чи засув, впевніться, що вони в робочому
стані, щоб діти граючись, випадково не опинилися в ньому
зачиненими.
Холодильник має використовуватись лише за
призначенням.
Позбуваючись старого холодильника, не намагайтеся його
спалити. В теплоізоляції холодильника використовуються займисті матеріали. Ми радимо вам зв’язатися з місцевими органами влади для отримання інформації стосовно того,
куди можна викинути старий холодильник.
• Ми не рекомендуємо користуватися холодильником в
неопалюваному, холодному місці (наприклад, гаражі, на
складі, в прибудові, під навісом, у надвірній прибудові і т.н.)
Щоб забезпечити максимально ефективну і безперебійну роботу холодильника, дуже важливо уважно прочитати цю інструкцію. Поламка холодильника в результаті недотримання наших рекомендацій може позбавити Вас права на безкоштовне обслуговування впродовж
гарантійного періоду.
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію в надійному місці, щоб
її можна було легко знайти в разі необхідності.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися протягом 10
років з моменту придбання виробу.
Пристрій не призначений для використання людьми зі зниженими фізичними або розумовими здібностями, а також порушеннями чутливості. Люди, що не мають досвіду поводження з даними пристроєм, можуть використовувати його лише під наглядом досвідчених осіб, відповідальних за безпеку. Використання пристрою дітьми також має відбуватися під контролем дорослих.
14

Вимоги до електропостачання

2. Якщо холодильник під час транспортування
викличе додаткове навантаження на агрегати
UKR Інструкція з експлуатації
Перед тим, як вставити штепсель до електричної розетки, впевніться, що напруга і частота струму, вказані на заводській марці всередині холодильника, відповідають напрузі та частоті струму у Вашому будинку. Ми рекомендуємо підключати холодильник до електромережі через розетку, належним чином
встановлену у легкодоступному місці.
Увага! Холодильник має бути заземлений.
Ремонт електричного обладнання має виконуватися лише кваліфікованим спеціалістом. Неправильний ремонт, виконаний некваліфікованою людиною, пов'язаний з ризиком і холодильник може
стати небезпечним в експлуатації.
Увага!
В системі охолодження холодильника циркулює газ R600a, що не має шкідливого впливу на навколишнє середовище, але
легко займається. Під час транспортування та встановлення холодильника намагайтесь не пошкодити систему охолодження. Якщо пошкодження таки сталося і має місце витік газу з системи охолодження, слідкуйте за тим, щоб поряд із холодильником не було джерел відкритого вогню добре провітріть
приміщення. УВАГА - Не користуйтесь жодними
механічними пристосуваннями окрім тих, що рекомендуються в цій інструкції для прискорення розморожування холодильника та очищення морозильної
камери від льоду. УВАГА - Не допускайте пошкоджень системи охолодження. УВАГА - Не встановлюйте всередині
холодильника електричних пристосувань, окрім тих, що рекомендовані виробником
холодильника.
УВАГА - Для запобігання нещасним
випадкам, якщо шнур живлення пошкоджений, його має замінити виробник, його спеціаліст з сервісу чи інша особа,
котра має аналогічну кваліфікацію.

Інструкція з транспортування

1. Холодильник має транспортуватися лише у вертикальному стані. Заводська упаковка під час транспортування має залишитись непошкодженою.
був розміщений горизонтально, ним не слід користуватися принаймні
4 години, щоб всі
його системи прийшли до норми.
3. Виробник не несе відповідальності за
пошкодження холодильника, якщо
порушуються вищезгадані рекомендації.
4. Холодильник має бути захищений від
дощу, вологи та інших атмосферних
впливів.
Важливе зауваження!
• Слід бути обережними під час чистки або переміщення холодильника і не торкатися
металічних частин конденсатора в задній частині холодильника, бо в результаті
можна пошкодити пальці та руки.
• Не сідайте і не ставайте на холодильник. Він для цього не призначений. Ви можете отримати травму чи пошкодити холодильник.
• Впевніться, що електричний провід не потрапив під холодильник під час і після переміщення холодильника, інакше його можна пошкодити.
• Не дозволяйте дітям гратися з
холодильником або гратися з ручками чи
кнопками керування.

Інструкція зі встановлення

1. Не ставте холодильник в приміщенні, де температура може опускатися нижче 10 °C вночі або, особливо, взимку, оскільки холодильник розрахований на роботу за температури навколишнього середовища в межах від +10 до +38 °C. За більш низької температури холодильник може не працювати і термін зберігання продуктів в ньому має бути скорочений.
2. Не встановлюйте холодильник поблизу від кухонних плит або радіаторів опалення чи на прямому сонячному світлі, оскільки це
холодильника. Якщо ви змушені встановлювати холодильник поряд із джерелом тепла або морозильником, забезпечте наступну мінімальну відстань: від кухонних плит 30 мм від радіаторів опалення 300 мм від морозильників 25 мм
3. Намагайтесь, щоб навколо холодильника було достатньо вільного місця і повітря вільно циркулювало (див. мал. 2).
• Встановіть вентиляційну кришку на задньому боці холодильника для того,
Щоб забезпечити необхідну відстань між
3. Приготовані страви мають зберігатися в
6. Сире м'ясо зберігайте у поліетиленових
15
UKR Інструкція з експлуатації
холодильником і стіною (див. мал. 3).
4. Холодильник має стояти на рівній поверхні. Дві передні ніжки мають бути відповідним чином відрегульовані. Щоб досягти суворо вертикального положення холодильника, відрегулюйте ніжки, обертаючи їх за або проти годинникової стрілки, доки вони не будуть стійко стояти на підлозі. Правильне регулювання ніжок холодильника попереджує надмірну вібрацію та шум (див.
мал. 4).
5. Зверніться до розділу “Чищення холодильника і догляд за ним”, щоб підготувати холодильник до експлуатації.

Загальні відомості про холодильник:

(Мал. 1)
1 - Поличка морозильної камери 2 - Коробка термостату та лампочка внутрішнього освітлення 3 - Знімні полички 4 - Держатель пляшок 5 - Кришка ящика для овочів 6 - Ящики для овочів 7 - Регульовані ніжки 8 - Відділення для молочних продуктів 9 - Додаткові ємкості 10 - Поличка для пляшок

Рекомендований спосіб розміщення продуктів у холодильнику.

Рекомендації з оптимального зберігання та
дотримання санітарних норм:
1. Холодильне відділення призначене для
нетривалого зберігання свіжих продуктів та
напоїв.
2. Морозильна камера має заморожуючу здатність в три зірочки і призначена для
зберігання заморожених продуктів. Рекомендації зі зберігання заморожених продуктів вказані на їх упакуванні і їх слід
дотримуватися в усіх випадках. щільно закритому посуді.
4. Свіжі продукти в упаковці можна
зберігати на поличці. Свіжі фрукти та овочі мають бути чистими та зберігатися в ящику
для овочів.
5. Пляшки можна зберігати у спеціальному відділенні на дверях.
пакетах на найнижчій поличці. Не допускайте контакту сирого м’яса з готовими стравами, щоб уникнути зараження З метою безпеки зберігайте
сире м'ясо лише два-три дні.,
7. Для максимально ефективної роботи
холодильника, знімні полички не повинні бути накриті папером або іншим матеріалом, що перешкоджає вільній
циркуляції холодного повітря.
8. Не тримайте рослинну олію на полицях з внутрішньої сторони дверцят.
Зберігайте продукти загорнутими,
упакованими або під кришкою.
Охолодіть гарячі продукти або напої перш ніж ставити їх в холодильник. Відкриті консерви не повинні зберігатися у
консервних банках.
9. Не можна заморожувати газовані напої,
а лід з ароматизованої води не варто
вживати надто холодним.
10. Деякі овочі та фрукти псуються від температури, близької доС. Тому
тримайте ананаси, диню, огірки, томати та інші подібні продукти у поліетиленових
пакетах.
11. Міцні спиртні напої повинні зберігатися у вертикальних, щільно закритих ємкостях.
Ніколи не зберігайте у холодильнику
продукти, що містять легкозаймистий газ (например, вершки з розпилювачем, консерви в аерозольному упакуванні и т.п.) або вибухові речовини. Це може бути небезпечно.
Регулювання температури.
Температура всередині холодильника регулюється ручкою термостату, що може
бути встановлена в будь-яке положення
між 1 і 5 (максимально низька
температура).
Середня температура всередині
холодильного відділення має бути +5 °C.
Тому встановіть термостат в положення, що забезпечить потрібну температуру. В різних місцях всередині холодильного відділення (наприклад, ящика для овочів або у верхній частині відділення) температура може бути вище або нижче,
що цілком нормально.
16
Ми радимо періодично перевіряти точним
Перед початком експлуатації холодильника
всередині системи
Це
В разі перебоїв із електропостачанням не
слід перевірити продукти, що зберігаються і
жуючи свіжі продукти, встановлюйте
UKR Інструкція з експлуатації
термометром чи зберігається всередині
холодильника потрібна температура.
В разі частого відчинення дверцят холодне повітря виходить з холодильника і температура всередині підвищується, тому не залишайте дверцята відчиненими і
намагайтеся зачиняти їх якомога швидше.

Перед початком роботи

Остання перевірка
перевірте наступне:
1. Передні ніжки мають бути відрегульовані
так, щоб забезпечувати стійке положення холодильника.
2. Всередині холодильника має бути сухо, повітря за ним повинно циркулювати вільно.
3. Холодильник всередині має бути чисто вимитим, як рекомендується у розділі , “Чищення холодильника і догляд за ним”.
4. Штепсель повинен бути вставлений у
розетку та електричний струм ввімкнутий.
Коли відчиняються дверцята холодильного відділення, має загорятись лампочка
внутрішнього освітлення.
Зверніть увагу на те, що:
5. Ви будете чути шум при ввімкненні компресора. Рідина та газ
охолодження також можуть створювати деякий шум, незалежно від того, працює
компресор чи ні. Це цілком нормально.
6. Верхня частина буде трохи вібрувати. нормально і не є дефектом.
7. Ми радимо встановити термостат в
середнє положення і деякий час спостерігати за температурою, щоб пересвідчитись, що холодильник підтримує
потрібну температуру зберігання (див. розділ «Регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник одразу після ввімкнення. Зачекайте, доки всередині не встановиться потрібна
температура. Ми радимо перевіряти температуру точним термометром(див.
розділ «Регулювання температури”).

Зберігання заморожених продуктів

Холодильник розрахований на тривале
збереження харчових продуктів, заморожених промисловим способом, а
також може бути використаний для
замороження і зберігання свіжих продуктів.
відкривайте дверцята холодильника.
Заморожені продукти не постраждають, якщо електропостачання перервано
менше, ніж на 16 годин.
Якщо струму немає більш тривалий час, то
негайно використати їх або проварити і
заморозити знову.

Заморожування свіжих продуктів

Не заморожуйте продукти одразу в надто
великій кількості за один раз.
Продукти краще зберігаються, якщо вони
проморожені наскрізь максимально швидко.
Не перевантажуйте морозильну камеру
більше, ніж на добу.
Якщо покласти до морозильної камери
теплі продукти, то агрегати холодильника
повинні будуть працювати безперервно, поки продукти не заморозяться. На якийсь час це призведе до надмірного зниження
температури в холодильному відділенні.
Заморо термостат в середнє положення. Невеликі порції продуктів (до 0,5 кг) можна заморожувати без зміни положення
термостату.
Особливо ретельно слідкуйте за тим, щоб не зберігати разом заморожені та свіжі
продукти.

Заморожування льоду

Заповніть лоток для льоду водою на 3/4 і помістіть його у морозильне відділення.
Діставайте кубики льоду ручкою ложки або
іншим подібним інструментом; ніколи не
користуйтесь гострими або ріжучими
предметами.

Розморожування:

A) Холодильне відділення
Холодильне відділення розморожується
автоматично. Тала вода стікає до дренажної трубки через накопичувальний
контейнер в задній частині холодильника.
(див. мал. 5).
Під час розморожування краплі води можуть накопичуватися у задній частині
холодильного відділення, де розміщений
прихований випаровував. Вони можуть залишитися на стінці випаровувала, де повторно замерзнуть, коли закінчиться
розморожування.
Не видаляйте замерзлі краплі гострими або
вимкніть холодильник з мережі, витягнувши
Для заміни лампи освітлення холодильника
Чищення холодильника і догляд
(одна чайна ложка на півлітра води) для того,
17
UKR Інструкція з експлуатації
ріжучими предметами на зразок ножів або
виделок. Якщо в якусь мить ви побачите, що тала вода не витікає з накопичувального контейнера, перевірте, чи не забилась дренажна трубка в результаті потрапляння частинок продуктів.
Дренажну трубку можна продути будь-яким пристроєм для прочистки. (див. мал. 6).
B) Морозильна камера
Морозильна камера розморожується дуже
просто і без зайвого клопоту завдяки наявності спеціального піддону для
збирання талої води.
Розморожуйте камеру двічі на рік або коли накопичиться шар наморозі товщиною до 7 мм. Щоб розпочати розморожування,
штепсель з електричної розетки. Всі продукти слід загорнути в кілька шарів
паперу і скласти в прохолодному місці (наприклад, холодильнику або коморі). Для того, щоб прискорити розморожування, можна поставити до морозильної камери
ємність з теплою водою. Не користуйтесь гострими або ріжучими предметами, на зразок ножів або виделок для того, щоб видалити наморозь.
Ніколи не користуйтеся феном,
електричним обігрівачем або будь-яким
іншим електричним приладом для
розмороження.
Видаліть губкою талу воду, що зібралась на дні морозильної камери. Після розморожування витріть насухо внутрішню
поверхню камери. Вставте штепсель в розетку і ввімкніть холодильник.

Заміна лампочки всередині холодильника

зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і) для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи - полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче
-20°C.
за ним
1. Ми радимо вам вимикати холодильник вимикачем і витягувати штепсель з електричної розетки перед чищенням.
2. Ніколи не користуйтесь для чищення холодильника гострими інструментами або абразивними матеріалами, милом, побутовими засобами для чищення, миючими або поліруючими засобами.
3. Для чищення корпусу холодильника користуйтеся теплою водою і витирайте його насухо.
4. Змочіть ганчірку у розчині харчової соди
щоб вимити холодильник всередині, і протріть всі поверхні насухо.
5. Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла до коробки термостату.
6. Якщо ви не збираєтесь користуватися холодильником тривалий час, вимкніть його, заберіть з нього всі продукти, вимийте зсередини та залишіть дверцята не причиненими
7. Ми радимо Вам полірувати металеві частини корпусу (тобто зовнішню поверхню дверей, бокові стінки) силіконовою мастикою (автомобільний поліроль) для того, щоб зберегти високу якість пофарбування.
8. Пил, що збирається на конденсаторі, розташованому в задній частині холодильника, слід раз на рік видаляти пилососом.
9. Регулярно перевіряйте ущільнення дверцят, щоб пересвідчитися, що воно чисте і на ньому немає залишків продуктів.
10. Ніколи:
• не чистіть холодильник не призначеними для цього засобами, такими, як наприклад, речовини, що містять бензин;
• не піддавайте холодильник впливу високої температури;
• не мийте, не протирайте і т.п. холодильник, використовуючи абразивні матеріали.
11. Слідкуйте за тим, щоб пластмасовий лоток, розташований у задній частині холодильника для збирання талої води був завжди чистим. Якщо вам треба витягнути його, щоб помити, дотримуйтесь наведених нижче рекомендацій:
• вимкніть вимикач біля лампочки і витягніть штепсель з розетки;
• обережно розігніть плоскогубцями защіпку на компресорі, щоб.
12. Для того, щоб витягнути висувний ящик, потягніть його на себе до кінця, при підніміть і
загортати продукти, що мають сильний
Слід - якомога скоріше загортати щойно
розморожувати заморожені продукти у
вживати продукти, що зберігалися в
18
UKR Інструкція з експлуатації
витягніть зовсім.

Перенавішування дверцят

Виконайте дії в послідовності, вказаній на схемі (Мал. 7).

Що слід і чого не можна робити

Слід - регулярно чистити і розморожувати
холодильник (див. розділ «Розморожування»). Слід - зберігати сире м'ясо і птицю на нижніх полицях, під полицями, на яких стоять готові страви та молочні продукти. Слід - очищати овочі від землі та видаляти невикористовуване листя. Слід - не відрізати листя салату та петрушки від коренів, а звичайну та кольорову капусту від качана. Слід - сир спершу загортати у пергаментний папір, а потім класти до поліетиленового пакету, видаляючи з пакету все повітря. Для поліпшення смакових якостей сиру, рекомендується діставати його з холодильника за годину до вживання. Слід - класти сире м'ясо та птицю до поліетиленового пакету або алюмінієвої фольги, не загортаючи сильно. Це запобігає висушуванню. Слід - класти рибу та тельбухи до поліетиленового пакету.
Слід -
запах, чи продукти, що можуть висохнути, у поліетиленовий пакет або алюмінієву фольгу чи зберігати їх в щільно закритому посуді. Слід - ретельно запаковувати хліб, щоб зберегти його свіжим. Слід - охолоджувати білі вина, пиво та мінеральну воду перед вживанням. Слід - частіше перевіряти продукти, що зберігаються у морозильній камері. Слід - зберігати продукти впродовж якомога меншого часу і суворо дотримуватися термінів зберігання. Слід - зберігати готові заморожені продукти відповідно до інструкцій, вказаних на упаковці. Слід - завжди вибирати свіжі продукти високої якості і ретельно мити їх перед замороженням. Слід - ділити свіжі продукти на маленькі порції, щоб вони швидше заморожувались. Слід - загортати всі продукти в алюмінієву фольгу або спеціальні поліетиленові пакети для морозильника і видаляти з упаковки все повітря.
куплені заморожені продукти і класти їх до морозильної камери.
Слід -
холодильному відділенні.
Не слід - зберігати у холодильнику банани. Не слід - зберігати в холодильнику диню. Її
можна охолодити впродовж короткого часу, якщо вона загорнута так, щоб її запахом не пропахли інші продукти. Не слід - закривати полиці будь-якими захисними матеріалами, що можуть перешкоджати циркуляції повітря. Не слід - зберігати в холодильнику отруйні або небезпечні речовини. Холодильник призначений лише для зберігання харчових продуктів.
Не слід -
холодильнику понад припустимий час. Не слід - зберігати разом в одному посуді готові страви та свіжі продукти. Вони мають бути покладені до різних контейнерів і зберігатися окремо. Не слід - допускати, щоб рідина з продуктів, що розморожуються, крапала на інші продукти, які зберігаються в холодильнику. Не слід - залишати дверцята холодильника відчиненими впродовж тривалого часу, бо це призведе до додаткових витрат в його експлуатації. Не слід - використовувати гострі або ріжучі предмети, на кшталт ножів або виделок для видалення наморозі. Не слід - ставити до холодильника гарячі продукти. Треба спершу дати їм прохолонути. Не слід - класти до морозильної камери пляшки, наповнені водою, або не відкриті банки газованої води, бо вони можуть розірватися. Не слід - переповнювати надміру морозильну камеру під час замороження свіжих продуктів. Не слід - давати дітям морозиво або фруктову воду прямо з морозильної камери. Вони можуть обморозити губи.
Не слід - заморожувати газовані напої. Не слід - тривалий час зберігати
розморожені продукти, їх треба використати впродовж доби або проварити і заморозити знов. Не слід - діставати продукти з холодильника мокрими руками.

Усунення несправностей

що регулятор температури встановлений
вується
гроші, якщо пошкоджень не буде виявлено.
UKR Інструкція з експлуатації
19
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Дата виробництва міститься в серійнному
Термін служби 10 рокiв
Якщо холодильник не працює, коли його
ввімкнено, пересвідчіться:
що штепсель вставлений до електричної
розетки правильно і що електричний струм не вимкнений. (Для перевірки наявності струму ввімкніть до цієї розетки інший
прилад);
що не згорів запобіжник, не вимкнувся
вимикач, чи не вимкнений головний
вимикач на розподільчому щитку;
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його треба здати у відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну
утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров’я людини, які можуть бути спричинені
неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За докладнішою інформацією
щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали прилад.
Gaesti, str.13 Desembrer №210, Romania (Румунія)
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м. Київ, вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
вірно;
що новий штепсель, що використо
замість заводського, поставлений вірно.
Якщо холодильник все ще не працює після того, як Ви виконали перераховані вище перевірочні дії, порадьтесь із продавцем, в
якого ви придбали холодильник.
Будь ласка, пересвідчіться, що перевірили все, що могли, бо в іншому разі може виявитися, що Вам доведеться платити
номері продукту, що вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року. Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити, зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
20
talnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
BiH Uputstvo za upotrebu
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da Vam služi mnogo godina.
Sigurnost na prvom mjestu!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranja i transportnu zaštitu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne kompresorsko ulje.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili men instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BiH Uputstvo za upotrebu

Electričal priključak

2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti
tivanje gornjih uputa može dovesti do
Važno!
slobodnog prostora radi nesmetane cirkulacije
21
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni
na pločici na unutarnjoj strani uređaja u
skladu sa strujnom mrežom. Preporučujemo
da priključite uređaj na utičnicu koja ima prikladan prekidač i osigurač na lako
dostupnom mjestu. Upozorenje! Uređaj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni popravci obavljeni od strane neovlaštene
osobe, nose rizik koji može uključivati kritične
posljedice za lice koje koristi uređaj.

PAŽNJA!

Ovaj uređaj radi sa R 600a koji je bezopasan
za okolinu, ali zapaljiv gas. Tokom transporta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen sistem hlađenja i dolazi do curenja gasa iz sistema, držite uređaj daleko od izvora
plamena i na izvjesno vrijeme provjetrite prostoriju. UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke sprave ili ostala sredstva kako bi ubrzali
proces odmrzavanja, drugačije od onih koji su preporučeni od strane proizvođača.
UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-
ajuć e kolo. UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uređaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Ukoliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, ovlaštenog servisa ili osoba
sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost.

Upute za transport

1. Uređaj treba transportovati samo u uspra- vnom položaju. Kutija u koju je uređaj upa-
kovan ne smije se oštetiti tokom transporta. u vodoravan položaj, ne smije se koristiti
najmanje 4 sata radi stabilizacije sustava.
3. Nepoš
oštećenja uređaja, za što proizvođač neće
biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugih atmosferskih utjecaja.
• Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
rukama metalne žice kondenzatora na stra-
žnjoj strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
• Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije za to predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti uređaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomicanja,
naponski kabel ne dođe pod uređaj jer to
može ođtetiti kabel.
• Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ure-
đajem ili samovoljno pritiđću kontrolne tipke.

Upute za instalaciju

1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje
postoji vjerojatnost pada temperature ispod 10°C (50°F) tokom noći i/ili posebno zimi, jer
je uređaj predviđen za rad u prostoriji gdje se
temperatura kreće u rasponu od +10°C do
+38°C (50°F do 100°F). Na nižim
temperaturama, uređaj možda neće raditi, đto će smanjiti vijek trajanja namirnica pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uređaj blizu kuhala ili
radijatora ili direktno na sunce, jer će to izazvati dodatni rad uređaja. Ako je uređaj postavljen uz izvor topline ili zamrzivač, držite
se minimalnih razmaka: Od kuhala 30 m m Od radijatora 300 mm Od zam rzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno
zraka (Slika 2).
• Stavite stražnji odstojnik za cirkulaciju zraka na stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak između hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu podlogu. Prednje dvije nožice mogu se po potrebi prilagoditi po visini. Da bi bili sigurni da
je uređaj u uspravnom položaju, okrenite
prednje nožice u smjeru kazaljke na satu ili
suprotno, dok ne ostvarite čvrsti kontakt s
podlogom. Propisno namještene nožice
spriječiti će pretjeranu buku i vibracije (Slika 4).
5. Pogledajte u poglavlje “Čišćenje i održavanje” da pripremite uređaj za upotrebu.
BiH Uputstvo za upotrebu

Upoznavanje s uređajem

Sabirni kanal za otopljenu vodu Odvodna
9. Nemojte držati biljno ulje u pregradama
22
(Slika 1) 1 - Rešetka zamrzivača 2 - Kutija za termostat i lampu (unutrašnje osvj etl j enj e) 3 - Pomična rešetka 4 - Drzac za flase 5 ­ cijev 6 - Poklopac posude za povrće 7 - Posuda za povrće i voće 8 - Podesive prednje nož i ce 9 - Polica na vratima 10 - Polica za boce
Preporučeni raspored hrane u uređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog pohra­njivanja i higijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje
prethodno zamrznute hrane. Preporuka za spremanje hrane nalazi se na pakiranju i treba je se pridržavati.
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to predviđen pretinac u vratima.
Prilikom zamrzavanja svježih namirnica
preporučuje se da ih zapakujete u aluminijumsku ili plastičnu foliju, ohladite u
odjeljku za svježe namirnice, a zatim ostavite na policu u odjeljku za zamrzavanje.
Poželjno je da polica bude učvršćena u
gornjem dijelu odjeljka zamrzivača.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Svježi zamotani proizvodi mogu se držati
na policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vrati ma.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga stavite u polietilenske vrećice i odložite na
najnižu policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s kuhanom
hranom, kako bi izbjegli kontaminaciju. Radi sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične
police nemojte pokrivati papirom ili drugim
materijalima, kako bi omogućili slobodnu
cirkulaciju hladnog zraka.
vrata. Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili
pokrivenu. Pustite toplu hranu i piće da se
ohladi prije stavljanja u hladnj ak . Os ta tk e konzervirane hrane nemojte držati u konzervi.
10. Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u plastične vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim postotkom
alkohola moraju se spremiti u dobro zatvorenim, uspravno pos tavljenim bocama. Nikada ne spremajte proizvode koji sadrže zapaljive pogonske plinove (npr. Razni
raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari.
Postoji opasnost od eks plozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom termostata i mogu biti postavljene u bilo koju
poziciju između 1 i 5 (najhladnija pozicija).
Prosječna temperatura u hladnjaku treba biti
oko +5°C (+41°F). Zato namjestite termostat za postizanje željene temperature. Neki odjeljci hladnjaka mogu biti
hladniji ili topliji (kao što je posuda za povrće
ili gornji dijelovi hladnjaka) š to je sasvim
normalno. Preporučujemo povremenu
provjeru temperature termometrom kako bi se uvjerili da se hladnjak održava na
preporučenoj temperaturi. Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje
vrata što je prije moguće nakon upotrebe.

Prije upotrebe

Završna provjera
Prije početka upotrebe uređaja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u savršenoj ravnini.
2. je unutrašnjost suha i zrak može slobodno cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu-
čeno u “Čišćenju i održavanju”.
4. je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da ima struje. Kada otvorite vrata, pali se unutarnje svjetlo.
BiH Uputstvo za upotrebu
I zapamtite da:
Ako nestane struje, nemojte otvarati hladnjak.
Posebno pazite da ne mješate već zamrznutu
Neke kapi mogu zaostati i nakon odmrzavanja
odjeljka za zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
knite mrežni utikač u
23
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom sistemu mogu također prouzročiti buku,
bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je normalno.
6. je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu hladnjaka normalno uslijed procesa proizvodnje koji je korišten; to nije kvar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj održava željenu temperaturu. (Vidi “Kontrola temperature i podešavanje”).
8. ne stavljate stvari u hladnjak neposredno
nakon uključenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu temperaturu. Preporučujemo provjeru tem­perature pouzdanim termometrom (Vidi “Kontrola temperature i podešavanje”).

Pohrana zamrznute hrane

Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti za zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zamrznute kod kuće,
pogledajte podatke o dužini čuvanja pojedinih
namirnica na vratima. Hrana bi trebala ostati zamrznuta ako prekid
struje ne traje duže od 16 sati. Ako nestanak struje traje duže, hranu treba provjeriti i odmah je koristiti ili skuhati te ponovo zamrznuti.

Zamrzavanje svježe hrane

Molimo da se pridržavate uputa kako bi dobili najbolje rezultate.
Nemojte zamrzavati prevelike količine
odjedanput.
Kvalitet hrane najbolje je očuvan ako se
zamrzne što brže, u cjelosti. Nemojte prelaziti
kapacitet zamrzavanja uređaja unutar 24
sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak za
zamrzavanje prouzročiti će trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u cjelosti. To može dovest i do prekomjernog hlađenja u hladnjaku. Kada zamrzavate svježu hranu držite dugme termostata na srednjem položaju. Manje koli-
čine hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podešavanja termostata.
i svježu hranu.

Priprema kockica leda

Napunite posudu za ledene kocke do 3/4
zapremine i stavite u zamrzivač. Izvadite zamrznute kocke drškom žlice ili sličnim
predmetom; nikada nemojte koristiti oštre predmete kao što su noževi ili viljuške.

Odmrzavanje

A) Odjeljak hladnjaka
Odjeljak hladnjaka odmrzava se automatski. Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se putem sabirne posude na stražnjoj strani ure­đaja do odvodne cijevi. (Slika 5) Tokom odmrzavanja mogu se formirati kapljice vode na stražnjem dijelu odjeljka hladnjaka, jer je iza njega smješten isparivač.
ponovno se zamrznuti. Nemojte ih uklanjati oštrim ili šiljatim predmetim a kao što su noževi ili viljuške. Ako se u bilo kom trenutku voda nakupljena odmrzavanjem ne drenira iz sabirnog kanala, provjerite da li su dijelovi
namirnica začepili odvodnu cijev. Drenažna cijev se može očistiti sa čistačem za slavine ili
sličnim predmetom. (Slika 6)
B) Odjeljak za zamrzavanje Odmrzavanje je izravno i bez ikakvih
problema zahvaljujući specijalnoj sabirnoj
posudi za odmrznutu vodu. Odmrzavanje provedite otprilike 2 puta godišnje ili kada je naslaga leda deblja od 7 mm. Kako bi
započeli postupak odmrzavanja, isključite uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice u
zidu. Svu hranu izvadite iz frižidera, stavite u nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir te odložite na hladno mjesto (npr. hladnjak ili ostavu). Posude s toplom vodom možete pažljivo staviti u odjeljak za zamrzavanje da ubrzate postupak odmrzavanja. Nemojte koristiti oštre ili šiljate predmete kao što su noževi ili viljuške za uklanjanje leda. Nikada nemojte koristiti sušilo za kosu, elektri-
čne grijalice ili slične električne naprave za
odmrzavanje. Spužvom pokupite otopljenu vodu sa dna
osu šite unutrašnjost. Uta
utičnicu i uključite uređaj.
BiH Uputstvo za upotrebu
Zamjena sijalice unutar njeg
prikladna za kućno osvjetljenje. Cilj ove lampe
moraju podnositi ekstremne fizičke uslove kao
sode bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
• Za skidanje poklopca pretinca za mlije- čne
Sirovo meso i perad slobodno u mot aj te u
24
osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za osvjetljenje u friži der u, pozovite ovlašteni servis. Lampa (e) koji se koristi u ovom uređaju nije
je da pomogne korisniku da postavi hranu u
hladnjak/zamrzivač na siguran i ugodan način.Lampice koje se koriste u ovom uređaju
što su temperature ispod -20°C.

Čišćenje i održavanje

1. Priječišćenja preporučujemo da isključite uređaj iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nikada ne koristite oštre predmete ili abrazivna sredstva, sapune, sredstva za
čišćenje u domaćinstvu, deterdžente ili
polirajuć a sredstva za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon toga dobro osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu
čišćenje unutrašnjosti, nakon toga dobro
osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za kontrolu temperature.
6. Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite svu hranu, očistite ga i ostavite vrata
pritvorena.
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za automobile) kako bi zaštitili visokokvalitetni završni premaz boje.
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se čistiti jednom godišnje usisivačem za prašinu.
9. Redovno provjeravajte brave na vratima
kako bi se uvjerili da su čiste i da na njima
nema ostataka hrane.
10. Nikad:
Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred stvima; npr. Onima na bazi petroleja.
Nemojte izlagati uređaj visokoj temperaturi na bilo koji način.
• Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mliječne
proizvode i pretinaca u vratima:
proizvode, prvo podignite poklopac pretinca za oko 2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako bi vidjeli otvor na poklopcu.
Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite
sve predmete i zatim jednostavno izvadite pretince pomicanjem p r ema gore.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za odmrznutu vodu na stražnjoj strani uređaja
bude uvijek čista. Ako želite skinuti posudu radi čišćenja slijedite uputstva:
Isključite uređaj iz mrežne utičnice u zidu Pažljivo otpustite žičane držače na
kompresoru kliještima za žicu, kako bi se
posuda mogla izvadi ti . Podignite posudu. Očistite je i osušite. Vratite posudu obrnuti m red osl i jedom.
13. Nakupine leda smanjuju efikasnost
zamrzivača.

Premještanje vrata

Postupite prema brojčanom redoslijedu. (Slika 7)

Učiniti / Ne učiniti

Da- Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”).
Da- Držite sirovo meso i perad ispod hrane
koja je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
(listove) i obrišite nečistoće.
Da- Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir , zati m
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat vremena prije konzumac ij e.
Da-
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj postupak spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične
vrećice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može
isušiti, zamotajte i stavite u plastične vre­ćice, zatim odložite u posudu nepro-
pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim. Da- Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu prije
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
BiH Uputstvo za upotrebu
Da- Hranu držite zamrznutu što je kraće
Dozvoliti da sa hrane koja se otapa ili
Nemojte- Ostavljat i vrata otvorena duže
Koristiti oštre ili šiljaste predmete kao
sladoled direktno
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
25
upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.
moguće i pazite na oznake datuma na
pakiranju za “Upotrijebiti prije” i za “Najbolje prije”
Da- Tvornički zamrznutu hranu spremajte
prema uputama proizvođača na pakiranju.
Da- Uvijek koristite najkval itetniju svježu hranu
i temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Pripremite svježu hranu za zamrzavanje u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u aluminijs k u il i
plastič nu foliju odgovarajuće kvalitete i
istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrzivač što prije.
Da- Odmrzavajte hranu iz odjeljka za hladnjak. Nemojte- Stavljati banane u odjeljak za
Nemojte- Stavljati lubenice u hladnjak. Možete
Nemojte- Pokrivati police nikakvim zaštitnim
Nemojte- Spremati otrovne ili bilo kakve
Nemojte- Jesti hranu k oja je predugo bila Nemojte- Spremati kuhanu i svježu hranu u
Nemojte-
hladnjak. ih zamotane ohladiti u hladnj ak u
kraće vrijeme da nj ihov a aroma ne pređe na druge namirnice.
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
opasne tvari u uređaj. Predviđen je
samo za spremanje jestivih namirnica.
zamrznuta. istoj posudi. Moraju biti zapakirane i
spremljene odvojeno. sokovi sa hrane kapaju po drugoj
hrani.
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga, treba ga predati na lokaciji koja je određena za odlaganje električne i
elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem proizvoda, pomoćete u sprječavanju negativnih posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim odlaganjem. informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate lokalno komunalno preduzeće, službu za
vrijeme, to će dovesti do neekonomičnog rada uređaja i
prekomjernog stvaranj a leda.
Nemojte-
što su noževi ili viljuške za odstranjivanje leda.
Nemojte- Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da se prvo ohladi.
Nemojte- Stavljati tekućinu koja sadrži ugljični
dioksid bilo u boci bilo u konzervi jer može puknuti.
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu koli
činu za zamrzavanje kada
zamrzavate svježu hranu.
Nemojte- Davati djeci vodu ili
iz zamrzivača. Niska temperatura može prouzročiti smrzotine na
usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića. Nemojte- Ponovo zamrzavati odmrznutu
hranu, morate je pojesti unutar 24 sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
Nemojte- Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim
rukama.

Otklanjanje problema

Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da li ima struje u utičnici, uključite drugi uređaj).
Da li je pregorio osigurač / iskočio osigurač /
glavna sklopka izbacila.
Da li je regulator tem per ature propisno
namješ ten. mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih provjera, kontaktiraj te prodavača kod kojeg ste kupili uređaj. Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
Za detaljnije
SQ Udhëzime për përdorimi n
26
Ky aparat nuk parashikohet për përdorim nga persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore
Fëmijët duhet të mbikëqyren për të siguruar që të mos luajnë me aparatin.
Urime për zgjedhjen tuaj në Pajisjen e Cilësisë Beko, të ndërtuar për t'ju dhënë shumë vjet shërbim.
Siguria vjen e para!
Mos e lidhni pajisjen tuaj me energjinë derisa të gjitha paketimet dhe mbrojtëset e transportit të jenë hequr.
• Lëreni të rrijë të paktën 4 orë para se ta ndizni për të lejuar që kompresori të rregullohet, nëse transportohet horizontalisht.
• Nëse po hidhni një pajisje të vjetër me kyç ose shul të montuar në derë, sigurohuni që të lihet në një gjendje të sigurt për të mos lejuar që fëmijët të bllokohen brenda.
• Kjo pajisje mund të përdoret vetëm për qëllimin e synuar.
• Mos e hidhni pajisjen në zjarr. Pajisja juaj përmban substanca jo CFC në izolim të cilat janë të djegshme. Sugjerojmë që të kontaktoni me autoritetin lokal për informacione mbi hedhjen e duhur dhe vendet e përshtatshme.
• Nuk rekomandojmë që ta përdorni pajisjen në një ambient pa ngrohje, të ftohtë (p.sh. garazhd, depo, aneks, hangar, jashtë, etj.). Për të arritur performancën më të mirë dhe punimin pa probleme të pajisjes tuaj, është shumë e rëndësishme që të lexoni këto udhëzime me kujdes. Mos zbatimi i këtyre udhëzimeve mudn ta bëjë të pavlefshme të drejtën tuaj për riparime falas gjatë periudhës të garancisë. Ju lutem mbajini këto udhëzime në një vend të sigurt për t'iu referuar me lehtësi.
Pjesët origjinale të ndërrimit do të ofrohen për 10 vite, pas datës së blerjes së produktit.
ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie, përderisa nuk mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e aparatit nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
SQ Udhëzime për përdorimin

Kërkesat elektrike

përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre
4. Pajisja duhet të jetë e mbrojtur nga shiu,
pastroni/transportoni pajisjen që të mos prekni
• Vendoseni kapakun e pasmë të ajrimit prapa frigoriferit tuaj për të vendosur distancën midis
27
Para se ta vendosni spinën në prizën në mur sigurohuni që tensioni dhe fr ek ue nca e treguar në etiketën e vlerave të përkasë me atë të rrjetit tuaj elektrik. Rekomandojmë që kjo pajisje të lidhet me energjinë elektrike me një prizë të përshtatshme me çelës dhe siguresë në një pozicion që arrihet me lehtësi .
Paralajmërim! Kjo pajisje duhet të jetë e tokëzuar.
Riparimet në pajisjen e lek tr i ke duhet t ë bëh en vetëm nga një teknik i kualifikuar. Riparimet e gabuara të bëra nga një person i pa kualifikuar mbartin rreziqe që mund të kenë pasoja kritike për përdoruesin e pajisjes.
KUJDES!
Kjo pajisje punon me R600a i cili është një gaz i padëmshëm për mjedisin por i djegshëm. Gjatë transportit dhe fiksimit të produktit, duhet të tregohet kujdes të mos dëmtohet sistemi i ftohjes. Nëse sistemi i ftohjes është dëmtuar dhe ka rrjedhje gazi nga sistemi, mbajeni produktin larg nga burimet e flakëve dhe ajroseni dhomën për njëfarë kohe. PARALAJMËRIM - Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të
të rekomanduara nga prodhuesi. PARALAJMËRIM - Mos e dëmtoni qarkun ftohës. PARALAJMËRIM - Mos përdorni aparate elektrike brenda vendeve të pajisjes për mbajtjen e ushqimeve të parekomanduara nga prodhuesi. PARALAJMËRIM - Nëse kablli i ene rgjisë është dëmtuar, ai duhet të ndërr o het nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose persona të ngjashëm të kualifikuar për të shmangur rreziqet.

Udhëzime transporti

1. Pajisja duhet të transportohet vetëm në pozicion vertikal në këmbë. Ambalazhi duhet të jetë i paprekur gjatë transportit.
2. Nëse gjatë transportit pajisja është pozicionuar horizontalisht, nuk duhet të vihet në punë për të paktën 4 orë që ta lini sistemin të rregullohet.
3. Mos ndjekja e udhëzimeve të mësipërme mund të çojë në dëmtime të pajisjes, për të cilat prodhuesi nuk do të jetë për g j eg j ës.
lagështia dhe ndikimet e tjer a at mosferike.
E rëndësishme!
• Duhet të tregohet kujdes kur fundin e lidhjeve metalike të kondensatorit në
pjesën e pasme të pajisjes pasi kjo mund të shkaktojë lëndime në gishta dhe duar.
• Mos u mundoni të uleni ose hipni sipër pajisjes pasi nuk është bërë për përdorim të tillë. Mund të lëndoni veten ose të dëmtoni pajisjen.
• Sigurohuni që kablli i energjisë të mos bllokohet poshtë pajisjes gjatë dhe pas lëvizjes pasi kjo mund të dëmtojë kabllin.
• Mos lejoni që fëmijë të luajnë me pajisjen ose të ngacmojnë kontrollet.

Udhëzime instalimi

1. Mos e mbani pajisjen në një dhomë ku temperatura ka mundësi të bjerë nën 10 gradë C (50 gradë F) natën dhe/ose veçanërisht në dimër pasi është bërë që të punojë në temperatura ambiendi midis +10 dhe +38 gradë C (50 dhe 100 gradë F). Në temperatura më të ulëta pajis j a mund t ë mos punojë duke çuar në ulje të jetëgjatësisë të ruajtjes të ushqimit.
2. Mos e vendosni pajisjen pranë sobave ose radiatorëve ose në dritën direkte të diellit pasi kjo do të shkaktojë një sforcim shtesë në funksionet e pajisjes. Nëse instalohet pranë një burimi nxehtësie ose ngrirësi tjetër, ruani hapësirat minimale të mëposhtme: Nga Sobat 30 mm Nga Radiatorët 300 mm Nga Ngrirësit 25 mm
3. Sigurohuni që të ketë hapësirë të mjaftueshme rrotull pajisjes për të garantuar qarkullim të lirë të ajrit (Artikulli 2).
frigoriferit dhe mu ri t (Artikulli 3).
4. Pajisja duhet të mbahet mbi nj ë sip ër f aq e të lëmuar. Dy këmbët e para mund të rregullohen sipas nevojës. Për të garantuar që pajisja juaj të qëndrojë drejt në këmbë rregulloni dy këmbët e para duke i rrotulluar në drejtim orar ose anti-orar, derisa produkti të jetë pa lëvizur në kontakt me dyshemenë. Rregullimi i mirë i këmbëve shmang dridhjet dhe zhurmën (Artikulli 4).
SQ Udhëzime për përdorimin
5. Shikoni pjesën "Pastrimi dhe Kujdesi" për
shkurtër të ushqimeve dhe pijeve të
shmangur ndotjen. Për siguri, mishin e pagatuar
8. Për efikasitet maksi mal, ra ft et që hi q en
Asnjëherë mos mbani produkte që përmbajnë
28
ta përgatitur pajisjen tuaj për përdorim.

Njihuni me pajisjen tuaj

(Artikulli 1)
1 - Rafti i ngrirësit 2 - Termostati dhe kutia e llambës 3 - Raftet e rregullueshme të kabinetit 4 - Mbajtësja e shisheve të verës 5 - Kanali për mbledhjen e ujit të shkrirë ­tubi i shkarkimit 6 - Kapaku i krisperit 7 - Krisper
8 - Këmbët e para të rregullueshme 9 - Rafti i vazove 10 - Rafti i shisheve
Rregullimi i sugjeruar i ushqimeve në pajisje
Udhëzime për të arritur vendosje dhe higjienë optimale:
1. Ndarja e frigoriferit është për ruajtjen afat­freskëta.
2. Pjesa e ngrirësit është dhe është e përshtatshme për të ngrirë dhe për të mbajtur ushqime tashmë të ngrira. Rekomandimet për për ruajtjen që tregohen në paketimet e ushqimeve duhet të zbatohen gjithmonë.
3. Produktet e qumështit duhet të mbahen në ndarjen e veçantë të vendosur në vizuesin e derës. Për të ngrirë ushqimet e f r eskëta rekomandohet që t'i paketoni produktet në fletë alumini ose plastike, t'i ftohni në ndarjen e ushqimeve të freskëta dhe t'i mbani në raftine pjesës të ngrirësit. Preferohet që rafti të fiksohet në pjesën e sipërme të pjesës të ngrirësit.
4. Ushqimet e gatuara duhet të mbahen në enë të mbyllura fort.
5. Ushqimet e freskëta të mbështjella mund të mbahen mbi raft. Frutat dhe perimet e freskëta duhet të pastrohen dhe të mbahen në krisperë.
6. Shishet mund të mbahen në pjesën e derës.
7. Për të mbajtur mishin e pagatuar, mbështilleni në qese polietilieni dhe vendoseni në raftin më të poshtëm. Mos e lini të bjerë në kontakt me ushqimet e gatuara, për të
llogaritur
mbajeni vetëm dy deri tre dit ë.
nuk duhet të mbulohen me letër apo me materiale të tjera për të lejuar qarkullimin e lirë të ajrit të ftohtë.
9. Mos mbani vaj vegjetal në raftet e derës. Mbajini ushqimet të paketuara, t ë mbështjella ose të mbuluara. Lërini ushqimet dhe pijet e nxehta të ftohen para se të vendosen në frigorifer. Ushqimet e mbe tur a nga kanaçet nuk duhet të mbahen në kanaçe.
10. Nuk duhet të mbahen pije me gaz dhe produktet si kubat e akullit me ujë aromatik nuk duhet të konsumohen shumë të ftohta.
11. Disa fruta dhe perime pësoj në dë mti m e, nëse mbahen në temperatur a nën 0°C. Prandaj mbështillini ananasët, pjeprat, kastravecët, domatet dhe prdukte të ngjashme në qese politeni.
12. Alkooli me përqindje të lartë duhet të mbahet në këmbë në enë të mbyllura fort.
gaz shtytës të djegshëm (p.sh. dispenser akulloresh, kanaçe spërkatëse, etj.) ose substanca shpërthyese. Këto janë rrezik shpërthimi.

Kontrolli dhe rregull im i i temperaturës

Temperaturat e punimit kontrollohen nga rrotulla e termostatit dhe mund të vendosen në çdo pozicion midis 1 dhe 5 (pozicioni më i ftohtë). Nëse çelësi i termostatit është në pozicionin "0" pajisja është e fikur. Në këtë rast llamba për ndriçimin e brendshëm do të ndizet. Temperatura mesatare brenda frigoriferit duhet të jetë afërsisht +5°C (+41°F). Prandaj rregulloni termostatin për të arritur temperaturën e dëshiruar. Disa pjesë të frigoriferit mund të jenë më të ftohta ose më të ngrohta (si për shembull krisperi i sallatës dhe pjesa e sipërme e kabinetit) e cila është krejt normale. Rekomandojmë të kontrolloni temperaturën rregullisht me një termometër për të saktë t'u siguruar që kabineti të mbahet në këtë temperaturë. Hapj et e s hpes ht a të der ës bëjnë që temperaturat e brendshme të rriten, prandaj rekomandohet që ta mbyllni derën menjëherë pasi përdori mit .
29
SQ Udhëzime për përdorimin

Para se ta vini në punë

freskëta. Nëse ka një ndërprerje energjie, mos e
Vendosja e ushqimeve të ngrohta në pjesën
se mjet të ngjashëm;
kompresor për të mos lejuar spërkatjet e ujit mbi

Kontrolli Final

Para se të filloni ta vini pajisjen në punë kontrolloni që:
1. Këmbët të jenë rregulluar për nivelim perfekt.
2. Pjesa e brendshme të jetë e thatë dhe ajri të qarkullojë lirshëm pr apa.
3. Pjesa e brendshme të jetë e pastër siç rekomandohet në "Pastrimi dhe Kujdesi".
4. Spina është futur në prizën në mur dhe energjia elektrike ësht ë e ndezur. Kur hapet dera drita e brendshm e do të ndizet.
Dhe vini re se:
5. Do të dëgjoni një zhurmë ndërsa kompresori ndizet. Lëngu dhe gazrat e izoluar brenda sistemit të ftohjes m und të krijojnë zhurma, edhe nëse kompresori ësht ë në punë ose jo. Kjo është krejt normale.
6. Një dallgëzim i lehtë i pjesës të sipërme të kabinetit është krejt nor mal për shkak të procesit të prodhim it të përdorur; nuk është defekt.
7. Rekomandojmë që ta vendosni ç elësin në mes dhe të kontrolloni temperaturën për t'u siguruar që pajisja t ë r uajë temperaturën e dëshiruar (Shiko pjesën Kontrolli dhe rregullimi i temperaturës).
8. Mos e ngarkoni pajisjen menjëherë pasi ta keni ndezur. Prisni derisa të arrihet temperatura e dëshiruar e ruajtj es . Rekomandojmë që të kontrolloni temperaturën me një termometër të saktë (shiko; Kontrolli dhe Rregullimi i Temperaturës).

Vendosja e ushqimeve t ë ngrira

Ngrirësi juaj është i përshtatshëm për të ruajtur për kohë të gjatë ushqimet që shiten të ngrira dhe mund të përdoret për të mbajtur ushqime të
hapni derën. Ushqimet e ngrira nuk duhet të preken nëse defekti zgjat më pak se 16 orë. Nëse ndërprerja është e gjatë, atëherë ushqimet duhet të kontrol lohen dhe të hahen menjëherë ose të gatuhen dhe të ngr i hen përsëri.

Ngrirja e ushqimeve të freskëta

Ju lutem ndiqni udhëzimet e mëposhtme për të arritur rezultatet më të mira. Mos ngrini sasi shumë të mëdha ushqimi njëherësh. Cilësia e ushqimit r uhet më mirë kur ngrihet deri në qendër të tij sa më shpejt t ë jetë e mundur. Mos e tejkaloni kapacite tin e ngrirjes të pajisjes tuaj në 24 orë.
ngrirësit bën që sistemi i ftohjes të punojë vazhdimisht derisa us hqimi të ngrijë plotësisht. Kjo mund të shkaktojë ftohje të tepërt të pjesës të frigoriferit. When ngrirja e ushqim eve të freskëta, keep the rrotulla e termostatit at medium position. Sasi të vogla ushqimi deri në 1/2 kg. ( 1 l b) mund të ngrihen pa rregulluar rr otullën e kontrollit të temperaturës. Bëni kujdes të veçantë që të mos përzieni ushqimet tashmë të ngrir a me ushqimet e freskëta.
Bërja e kubave të akullit
Mbusheni tabakanë e kubave të ak ul lit 3/4 me ujë dhe vendoseni në ngrirës. Lironi tabakatë e ngrira me një dorezë luge o asnjëherë mos përdorni objekte të mprehta si thika ose pirunë.
Shkrirja

A) Ndarja e frigoriferit

Ndarja e frigoriferit shkrihet automatikisht. Uj i i shkrirjes kalon në tubin e s hkarkimit përmes një ene grumbulllimi në pj es ën e pasme të pajisjes (Artikulli 5). Gjatë shkrirjes mund t ë formohen pika uji në pjesën e pasme të frigoriferit ku ndodhet evaporator i mbyllur. Dis a pik a uji mund të mbeten në vizues dhe të ngrij në për sëri kur mbaron shkrirja. Mos përdorni objekte me majë ose të mpreht a s i thik a os e pirunë për të hequr pikat që kanë ngrirë. Nëse, në çfarëdo momenti, uji i shkrirjes nuk zbrazet nga kanali i grumbullimit, kontrolloni që tubi i shkarkimit të m os jet ë bllokuar me grimca ushqimi. Tubi i shkarkimit mund të pastrohet me një pastrues tubi ose mjet të ngjashëm. Kontrolloni që tubi të jetë vendosur mirë me fundin e tij në tabakanë e grumbullimit mbi
instalimet elektrike os e në dysheme (Artikulli 6).

B) Ndarja e ngrirësit

Shkrirja është shumë e drejtpërdrejtë dhe pa bërë pis, falë vaskës spec iale të grumbullimit të shkrirjes. Bëni shkrirjen dy herë në vit ose kur është formuar një shtresë ngric e prej 7 (1/4”) mm. Për të filluar procedurën e s hk rirjes, fikeni pajisj en në prizë dhe tërhiqni spinën. Të gjitha ushqimet duhet të mbështillen në disa shtresa gazete dhe të ruhen në një vend të freskët (p.sh. frigorifer ose depo ushqimesh).
30
SQ Udhëzime për përdorimin
Mund të vendosen enë me ujë të ngrohtë me
majë ose të mprehta si
shkrirjes, thaj eni plotësisht pjesën e brendshm e.
çaji bikarbonat sode në
9. Kontrolloni gominat e dyerv e për t'u siguruar
kujdes në ngrirës për të s hpejtuar procesin e shkrirjes. Mos përdorni objekte me për shembull thika ose pirunë për të hequr akullin. Asnjëherë mos përdorni tharëse flokësh, ngrohës elektrikë ose pajisje të tilla elektrike për shkrirje. Fshijeni me sfungjer ujin e shkrirjes të grumbulluar në fund të ndarjes të ngrirësit. Pas
Futeni spinën në prizën në mur dhe ndizeni energjinë.

Ndërrimi i llambës së brends hm e

Për të ndërruar llambën/dritën LED që përdoret për ndriçimin e frigoriferit, telefononi Shërbimin e autorizuar. Llamba(t) e përdorur në k ëtë pajisje nuk është e përshtatshme për ndriçimin e dhomave të shtëpisë. Qëllimi i k ësaj llambe është të ndihmojë përdoruesin të vendosë ushqime në frigorifer/ngrirës në një mënyrë të sigurt dhe të lehtë. Llambat e përdorura në këtë pajisje duhet t’i rezistojnë kushteve f izike ekstreme si temperaturat nën -20°C.

Pastrimi dhe kujdesi

1. Rekomandojmë që ta fikni pajisjen në prizë dhe të hiqni spinën e korrentit para se ta pastroni.
2. Asnjëherë mos përdorni mjete të mprehta ose substanca gërryese , sapun, pastrues shtëpie, detergjent ose dyl l lus trues për pastrim.
3. Përdorni ujë të ngrohtë për të pastruar kabinetin e pajisjes dhe fshijeni me leckë.
4. Përdorni një leckë të njomë të shtrydhur në një solucion me një lugë një pintë uji për të pastruar pjesën e brendshme dhe thajeni me leckë.
5. Sigurohuni që të mos hyjë uj ë në k utinë e kontrollit të temper aturës.
6. Nëse pajisja juaj nuk do të përdoret për një kohë të gjatë, fikeni, hiqni të gjitha ushqimet, pastrojeni dhe lëreni der ën pak të hapur.
7. Rekomandojmë që t'i lustroni pjesët metalike të produktit ( p.sh. pjesën e jashtme të derës, anët e kabinetit) me dyll silikoni (lustrues makine) për të mbrojtur lust r ën e bojës të jashtme me cilësi të lartë.
8. Pluhuri që grumbullohet në k ondensator, i cili ndodhet në pjesën e pasme të pajisjes, duhet të pastrohet njëherë në vit me fshesë me korrent.
që të jenë të pastra dhe pa grimca ushqimesh.
10. Asnjëherë:
• Mos e pastroni pajisjen me materiale të papërshtatshme; p.sh. produkte me bazë nafte.
• Mos e ekspozoni në temperatura të lart a, në asnjë mënyrë.
• Mos e krruani, fërkoni, etj me materiale gërryese.
11. Heqja e kapakut të baxhos dh e tabakasë të derës:
• Për të hequr ndarjen e baxhos, më parë ngrini kapakun lart rreth një i nç dhe tërhiqeni nga ana ku ka një hapësirë mbi kapak.
• Për të hequr një tabaka të derës, hiqni të gjitha gjërat në to dhe thjesht shtyjeni tabakanë e derës lart nga baza.
12. Sigurohuni që ena në pj es ën e pasme të pajisjes që grumbullon ujin e shkrirjes të jetë gjithmonë e pastër. Nëse doni t a hiqni tabakanë për ta pastruar, ndiqni udhëzimet më poshtë:
• Fikeni prizën dhe hiqeni spinën nga korrent i.
• Rrotulloni lehtë kunjën në kompresor me një palë pinca në mënyrë që tabakaja të hiqet.
• Ngrijeni lart.
• Ngrijeni enën, pastrojeni dhe fshijeni.
• Montoni përsëri, duke i bërë veprimet në radhë të kundërt.
13. Grumbullimi i madh i akullit do të pengojë performancën e ngrirës it.

Ripozicionimi i derës

Veproni në rend numerik , (Artikulli 7).

Bëj dhe mos bëj

Bëj- Pastrojeni dhe shkrijeni pajisjen rregullisht
(Shiko "Shkrirja").
Bëj- Mbajeni mishin e pagatuar dhe shpendët
poshtë ushqimeve të gat uara dhe produkteve të qumështit.
Bëj- Hiqini të gjitha gjet het e papërdorshme ng
aperimet dhe pastroni dher at.
Bëj- Lërini marulet, lakr at, majdanozin dhe
lulelakrat me rrënjë.
Bëj- Mbështilleni djathin në letër kundër
yndyrës dhe pastaj në nj ë qese polietilieni, duke nxjerrë jashtë sa m ë s humë ajër të jetë e mundur. Për rezult ate më të mira, nxirrini nga frigoriferi një orë para se t'i konsumoni.
Bëj- Mbështilleni mis hin e pagatuar dhe
shpendët lirshëm në qese polietilieni ose fletë alumini. Kjo par andalon tharjen.
Bëj- Mbështilleni peshkun d he të brendshmet
në qese polietilieni.
31
SQ Udhëzime për përdorimin
Bëj- Mbështillini ushqimet me erë të fortë ose
se
pas blerjes dhe vendosini në ngr irës sa më
Mos- I lini ushqimet os e pijet që shkrijnë të
Vendosni ushqime të nxehta në pajisje.
I jepni fëmijëve akullore dhe kuba akulli
24 orësh ose të gatuhen dhe të ngrihe n
tuaj, shërbimin tuaj të mënjanimit të mbeturinave shtëpiake ose dyqanin në të cilin e keni blerë produktin.
që mund të thahen në qese polietilieni, o fletë alumini ose vendosini në enë të izoluara.
Bëj- Mbështilleni bukën mirë për ta mbajtur të
freskët.
Bëj- Ftoheni verën e bardhë, birrën dhe ujin
mineral para se ta shërbeni.
Bëj- Kontrolloni përmbajtjet e ngrirësit herë pas
here.
Bëj- Mbani ushqimet për kohë sa më të
shkurtër dhe përmbajuni datave "Më së miri para" dhe "Përdoreni der i" etj.
Bëj- Mbani ushqimet e ngrira nga dyqani sipas
udhëzimeve të dhëna në paketim.
Bëj- Gjithmonë zgjidhni ushqime të freskëta me
cilësi të lartë dhe siguro huni që të jenë të pastra para se t'i ngrini.
Bëj- Përgatitini ushqimet e freskëta për ngrirje
në racione të vogla për të gar antuar ngrirje të shpejtë.
Bëj- Mbështilleni të gjithë us hqimin në fletë
alumini ose qese polietilieni për ngrirje dhe sigurohuni që të nxirret ajri.
Bëj- Mbështillini ushqimet e ngrira menjëherë
shpejt të jetë e mundur.
Bëj- Shkrini ushqim et në pjesën e frigoriferit. Mos- Mbani banane në vendin e frigoriferit.
Mos- Mbani pjepër në frigorifer. Mund të
Mos- I mbuloni raftet me materiale mbrojtëse Mos- Mbani substanca helmuese ose të
Mos- Konsumoni ushqime që janë ftohur për Mos- Mbani ushqim e të gat uara dhe të
ftohet për periudha të shkurtra për sa kohë është i mbështjellë për të mos lejuar kalimin e shijes në ushqimet e tjera.
që mund të pengojnë qarkullimin e ajrit. rrezikshme në pajisjen tuaj. Është bërë
vetëm për mbajtjen e ushqimeve të ngrënshme.
një periudhë kohe shumë të gjatë. freskëta së bashku në të njëjtën enë.
Ato duhet të paketohen dhe të mbahen veç.
derdhen mbi ushqime.
Mos- E lini derën të hapur për periudha të
gjata, pasi kjo do ta bëjë pajis jen më të kushtueshme në punim dhe mund të shkaktojë formim t ë tepërt të akullit.
Mos- Përdorni objekte të mprehta si thika
ose pirunë për të hequr akullin.
Mos-
Lërini të ftohen më parë.
Mos- Vendosni shishe të mbushura ose
kanaçe të mbyllura që përmbajnë lëngje të karbonuara brenda ngrirësit pasi mund të pëlcasin.
Mos- E tejkaloni ngarkesën maksimale të
ngrirjes kur ngrini ushqime të freskëta.
Mos-
direkt nga ngrirësi. Tem peratura e ulët mund të shkaktojë djegie ngr ic e në buzë.
Mos- I ngrini pijet m e gaz. Mos- U mundoni t'i mbani ushqimet e ngrira
që janë shkrirë; duhet të hahen brenda përsëri.
Mos- I hiqni gjërat nga ngrirësi me duar të
lagura.

Zgjidhja e problemeve

Pajisja nuk punon kur ndizet, kontrolloni;
• Që spina është futur mirë në prizë dhe që ka energji. (Për të kontr olluar energjinë në prizë, vendosni një pajisje tjetër).
• Nëse ka rënë siguresa/aut omati ose çelësi i shpërndarjes të rrymës është fikur.
• Që kontrolli i temper atur ës të jetë vendosur mirë.
• Që spina e re të jetë lidhur mir ë, nëse e keni ndryshuar atë origjinale.
Nëse pajisja përsëri nuk punon pas kontrolleve të mësipërme, kontak toni shitësin nga ku e keni blerë njësinë. Ju lutem sigurohuni që të jenë bërë kontrollet e mësipërme pasi do të ketë një tarifë nëse nuk gjendet asnjë defekt.
Simboli m bi produktin os e mbi ambalazhin tr egon që k y produkt nuk duhet t ë trajtohet si m beturinë shtëpi ake. Në vend të kësaj duhet të dorëzohet në pikën e përshtatshme mbledhëse për r iciklimin e aparateve elektrik e dhe elektronike. Duke siguruar që ky produkt të hidhet siç duhet, ndihmoni të parandalohen pasoja të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin e njeriut, të cilat mund të shkaktohen ndryshe nga hedhja e papërshtatshme e këtij produkti. Për inform acione më të hollës ishme për riciklim in e këtij produk ti, ju lutem kontak toni zyrën lokale të q ytetit
32
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo mentální
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
CZ Pokyny pro používání
Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče Beko, který je určen pro mnoho let služby.
Bezpečnost především!
Nezapojujte spotřebič do napájecí sítě, dokud
neodstraníte všechny obalové a přepravní materiály.
• Před zapnutím nechte nejméně 4 hodin stát, aby se
usadil olej v kompresoru po přepravě v horizontální poloze.
• Pokud likvidujete starý spotřebič s zámkem nebo západkou na dveřích, ujistěte se, že je v bezpečném stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř.
• Tento spotřebič musí být používán pro stanovený účel.
• Neodkládejte spotřebič do ohně. Váš spotřebič
obsahuje v izolační vrstvě látky bez CFC, které jsou
hořlavé. Doporučujeme kontaktovat místní úřady pro informace o likvidaci a dostupných zařízeních.
Nedoporučujeme používat tento spotřebič v
nevytápěné chladné místnosti. (např. garáž, sklad, přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.)
Pro co nejlepší výkonnost a bezporuchovou službu
vašeho spotřebiče je velmi důležité pozorně si přečíst
tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete riziku zrušení možnosti servisu zdarma po dobu záruční
lhůty.
Uschovejte tyto pokyny na bezpečném místě pro
snadné vyhledání.
způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.

Elektrické požadavky

Opravy elektrického vybavení by měl provádět
kud
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo
4. Spotřebič je třeba chránit proti dešti, vlhku
Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen
Nepřechovávejte spotřebič v místnosti, kde
může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo
zkosti zdroje tepla
dokud není zajištěn pevný kontakt s podlahou.
33
CZ Pokyny pro používání
Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, že napětí a kmitočet na štítku uvnitř
spotřebiče odpovídají vašemu zdroji.
Doporučujeme připojit tento spotřebič do sítě přes vhodně vypínanou a zajištěnou zásuvku
na snadno dostupném místě.
Upozornění! Tento spotřebič musí být uzemněn.
jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy provedené nekvalifikovanou osobou
představují riziko, které by mohlo mít kritické dopady pro uživatele spotřebiče.
POZOR!
Tento spotřebič používá R600a, což je plyn,
který je šetrný k životnímu prostředí, ale je hořlavý. Během přepravy a upevňování
výrobku je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby
nedošlo k poškození chladicí soustavy. Po je chladicí soustava poškozená a ze systému
uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený
oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.
UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce. UPOZORNĚNÍ – Nepoškozujte chladicí obvod. UPOZORNĚNÍ – Nepoužívejte elektrické
spotřebiče uvnitř prostor na skladování potravin spotřebiče, pokud se nejedná o typy
doporučené výrobcem.
UPOZORNĚNÍV případě poškození napájecího kabelu je nutno jej nechat vyměnit
u výrobce, jeho servisního zástupce či
nebezpečí.

Pokyny pro přepravu

1. Spotřebič se smí přenášet jen ve svislé pozici. Obaly musí zůstat během přepravy neporušené.
2. Pokud byl spotřebič během přepravy
umístěn vodorovně, nesmí být používán po vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém
mohl ustálit.
3. Nedodržení výše uvedených pokynů by mohlo vést k poškození spotřebiče, za které výrobce nezodpovídá.
a jiným atmosférickým vlivům.
Důležité upozornění!
Při čištění/přenášení spotřebiče se
nedotýkejte spodní části kovových kabelů kondenzátoru na zadní straně spotřebiče,
mohlo by dojít k poranění prstů a rukou.
• Nepokoušejte se stoupat nebo sedat na
horní okraj spotřebiče, jelikož na toto není
určen. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
pod spotřebičem během a po přesouvání,
mohlo by to poškodit kabel.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem nebo manipulovat s ovladači.

Pokyny pro instalaci

1.
zejména v noci, jelikož je určen na provoz v
teplotách mezi +10 a +38 stupni Celsia. Při
nižších teplotách nemusí spotřebič fungovat, čímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.
2. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků
nebo radiátorů nebo na přímé sluneční světlo, dojde tím ke zvýšenému napětí funkcí
spotřebiče. Při instalaci v blí
nebo mrazničky udržujte minimální odstupy
po stranách:
Od sporáků 30 mm Od radiátorů 300 mm Od mrazniček 25 mm
3. Ujistěte se, že kolem spotřebiče je
dostatečný odstup tak, aby se zaručil volný
oběh vzduchu (Položka 2).
• Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní
stranu vaší chladničky, abyste viděli vzdálenost mezi chladničkou a stěnou
(Položka 3).
4. Spotřebič by měl být umístěn na hladkém povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle
potřeby. Abyste měli jistotu, že váš spotřebič
stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky
tak, že jimi otočíte doprava nebo doleva,
Správným nastavením nožek předejdete
přílišným vibracím a hluku (Položka 4).
5. Informace pro přípravu spotřebiče na použití naleznete v oddíle „Čištění a údržba“.
CZ Pokyny pro používání
Seznámení s vaším spotřebičem
Čerstvé ovoce a zeleninu je třeba očistit a
9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve
Některé ovoce a zelenina se může poškodit,
a lze jej nastavit na jakoukoli pozici mezi 1 a 5
34
(Položka 1)
1 - Police mrazničky 2 - Umístění termostatu a světla 3 - Nastavitelné poličky 4 - Podpěra na láhve vína 5 - Kanál sběru odmražené vody - odvodňovací trubice 6 - Kryt přihrádek na čerstvé potraviny 7 - Přihrádka na uchovávání čerstvých potravin
8 - Nastavitelné přední nožky 9 - Polička na sklenice 10 - Police na lahve
Doporučené rozložení potravin ve spotřebiči
Návody pro optimální uskladnění a hygienu:
1. Prostor chladničky je pro krátkodobé ukládání čerstvých potravin a nápojů.
2. Prostor mrazničky je vhodný a určený pro mražení a skladování před­mražených potravin.
Doporučení pro skladování dle
informací na obalu potraviny by měly být vždy
dodržovány.
3. Mléčné výrobky by měly být skladovány ve
zvláštním prostoru ve dveřích.
Pro uskladnění čerstvých potravin doporučujeme balit potraviny do alobalu nebo
plastu, ochladit je v prostoru pro čerstvé potraviny a uskladnit je na polici mrazničky.
Doporučujeme upevnit polici na horní straně
mrazničky
4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve vzduchotěsných nádobách.
5. Čerstvé balené výrobky lze skladovat na polici. skladovat v přihrádkách na čerstvou zeleninu.
6. Láhve lze uchovat ve dveřní části.
7. Chcete-li skladovat syrové maso, zabalte je
do polyetylénových sáčků a umístěte na
nejnižší polici. Nenechte je přijít do kontaktu s
vařenými potravinami, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů skladujte syrové maso jen dva až tři dny.
8. Pro maximální účinnost by se neměly
výsuvné police překrývat papírem nebo jinými
mateirály , aby st udený v zduc h mohl volně proudit.
dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené, chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a nápoje nechte před zchlazením vychladnout.
Zbývaj í cí p ot r avi ny z konzerv by se neměly skladovat v konzervách.
10. Šumivé nápoje by se neměly zmrazovat a výrobky jako ochucený led do vody by se neměly konzumovat příliš studené.
11. pokud se skladuje v teplotách kolem 0°C. Ananasy, melouny, okurky, rajčata a podobné produkty balte do polyetylénových sáčků.
12. Silný alkohol se musí skladovat ve
vzpřímené pozici a pevně uzavřených
nádobách. Nikdy neskladujte výrobky s obsahem vznětlivého pohonného plynu (např. šlehačku ve spreji, plechovky spreje atd.) nebo výbušné látky. Představují riziko výbuchu.

Kontrola a nastavení te plot y

Provozní teploty kontroluje tlačítko termostatu
(nejchladnější pozice).
Pokud je tlačítko termostatu v pozci “0”,
spotřebič je vypnutý. V tomto případě se nerozsvítí ani světlo pro vnitřní osvětlení.
Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla
být kolem +5°C. Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli požadované teploty. Některé části chladničky
mohou být chladnější či teplejší (např. přihrádka na uchovávání čerstvého salátu a horní část chladničky), což je naprosto
normální. Doporučujeme vám kontrolovat
teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli jistotu, že chladnička stále zachovává tuto
teplotu. Častým otevíráním dveří stoupnou
vnitřní teploty, takže doporučujeme zavírat
dvířka co nejdříve po použití.

Před zahájením provozu

Poslední kontrola

Než začnete používat spotřebič, zkontrolujte,
zda:
1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu.
2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu volně cirkulovat.
3. Vnitřek je čistý dle doporučení v oddíle „Čištění a údržba“.
CZ Pokyny pro používání
4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina
chladicí soustavě
ud
Dávejte zvýšený pozor, abyste nesmísili již
35
je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní osvětlení.
A nezapomeňte, že:
5. Uslyšíte hluk při startování kompresoru. Kapalina a plyny uzavřené v
mohou dělat další hluk, ať je kompresor
v chodu, nebo není. Je to zcela normální.
6. Nepatrné zvlnění horní části chladničky je
zcela normální a je způsobeno použitým
výrobním procesem; n ejedná se o závadu.
7. Doporučujeme nastavovat tlačítko
termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste zajistili, že spotřebič udržuje požadovanou
teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a nastavení teploty).
8. Nezaplňujte spotřebič ihned po jeho zapnutí. Počkejte na dosažení správné
skladovací teploty. Doporučujeme kontrolovat teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a
nastavení teploty).

Skladování zmražených potravin

Vaše mraznička je vhodná na dlouhodobé uchovávání běžně dostupných zmražených
potravin a lze ji též použít na zmražení a uskladnění čerstvých potravin. Dojde-li k výpadku elektrické energie,
neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly
zůstat nepoškozeny, pokud závada trvá
necelých 16 hodin. Pokud je výpadek delší,
pak by měly být potraviny zkontrolovány a
buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak
znovu zmraženy.
Mražení čerstvých potravin
Pro dosažení nejlepších výsledků prosím
dodržujte následující pokyny.
Nezmrazujte příliš velké množství najednou.
Množství potravin se nejlépe uchovává, pok
se zmrazí hloubkově a co nejrychleji.
Nepřekračujte mrazicí kapacitu vašeho
spotřebiče na 24 hodin.
Umístěním teplých potravin do mrazničky uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého
chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. Může tím dojít k dočasnému přílišnému zchlazení chladicího prostoru.
Při zmrazování čerstvých potravin nastavte tlačítko termostatu na střední pozici. Malé
množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez
nastavování ovládacího tlačítka termostatu.
zmrzlé a čerstvé potraviny.
Tvorba ledových kostek
Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a
umístěte jej do mrazničky. Zmrzlé podnosy
uvolněte koncem lžičky nebo podobným nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako
jsou nože nebo vidličky.

Odmrazování

A) Prostor chladničky

Prostor chladničky se odmrazuje automaticky. Odmražená voda stéká do odčerpávací trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně
spotřebiče (Položka 5).
Během odmrazování se mohou na zadní
stěně prostoru chladničky utvořit kapky vody v místech, kde je umístěn odpařovač. Několik
kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po skončení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky neodstraňujte špičatými nebo ostrými
předměty, jako jsou nože nebo vidličky.
Pokud se kdykoli odmražená voda
neodčerpává ze sběrného kanálu, zkontrolujte, zda odčerpávací trubici neblokují části potravin. Odčerpávací trubici lze vyčistit
čističem potrubí nebo podobným nástrojem.
Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná
koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby nedošlo k rozlití vody na elektrickou instalaci nebo zem (Položka 6).

B) Prostor mrazničky

Odmrazování je velmi jednoduché a bez
nečistot díky zvláštní nádržce pro sběr
odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, když se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro
spuštění procesu odmrazování vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do několika vrstev novinového papíru a uskladněte na chladném
místě (např. chladnička nebo spíž). Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do mrazničky, urychlí se tím odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými nebo ostrými předměty, jako jsou nože nebo vidličky. Nepoužívejte sušiče na vlasy,
elektrické radiátory nebo jiné elektrické spotřebiče na odmražení.
CZ Pokyny pro používání
Odmraženou vodu setřete houbičkou ze dna
• Jej nevystavujte vysokým teplotám.
Pokud chcete odstranit podnos a vyčistit
36
prostoru mrazničky. Po odmražení vnitřek pečlivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a
zapněte přívod elektrické energie.

Výměna vnitřní žárovky

Za účelem výměny žárovky osvětlení v chladničce prosím kontaktujte Autorizovaný
servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji nejsou
vhodné pro osvětlení místnosti domácnosti.
Zamýšlený účel tohoto svítidla je pomoci uživateli umístit potraviny do chladničky /
mrazničky bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči musí vydržet extrémní fyzické podmínky, např.
teploty pod -20°C.

Čištění a péče

1. Doporučujeme vypnout přístroj ze sítě a
vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte
k čištění.
2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty či
brusné látky, mýdlo, domovní čistič,
odmašťovač či voskové čistidlo.
3. Používejte vlažnou vodu pro vyčištění skříně a otřete ji pak dosucha.
4. Používejte vlhký hadřík namočený do
roztoku jedné čajové lžičky sody bikarbony na půl litru vody na vyčištění vnitřku, pak jej
dosucha otřete.
5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu teploty nepronikne žádná voda.
6. Pokud spotřebič delší dobu nebudete
používat, vypněte jej, vyjměte všechny potraviny, vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
7. Doporučujeme vyčistit kovové součásti
výrobku (např. vnější část dvířek, posuvné části) silikonovým voskem (autoleštidlem) pro
ochranu vysoce kvalitního povrchového nátěru.
8. Prach, který se usadí na kondenzátoru,
který je umístěný na zadní straně spotřebiče, by měl být jednou ročně odstraněn
vysavačem.
9. Pravidelně kontrolujte těsnění dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a nezanesení částečkami potravin.
10. Nikdy:
Nečistěte spotřebič nevhodnými materiály; tzn. výrobky na bázi petroleje.
Nedrhněte, nebruste atd. brusnými materiály.
11. Odstranění krytu mléčných výrobků a dveřního podnosu:
Pro odstranění krytu mléčných výrobků
nejprve zvedněte kryt asi o 2,5 cm nahoru a
vytáhněte jej ze strany, kde je v krytu otvor.
Pro odstranění dveřního podnosu odstraňte
všechen obsah a pak jen zvedněte dveřní
podnos vzhůru ze základny.
12. Ujistěte se, že zvláštní plastová nádoba
na zadní straně spotřebiče, která
shromažďuje odmraženou vodu, je neustále čistá. jej, postupujte podle níže uvedených pokynů:
Vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel.
Jemně odpojte čep na kompresoru pomocí kleští, aby bylo možné tác vyjmout
Zvedněte jej.
Očistěte jej a otřete.
Při montáži postupujte v opačném pořadí.
13. Velké nahromadění ledu sníží výkonnost mrazničky.

Výměna dvířek

Postupujte v číselném pořadí (Položka 7).

Co dělat a co nedělat

Ano- Pravidelně čistěte a odmrazujte
spotřebič (viz „Odmrazování“).
Ano- Syrové maso a drůbež skladujte pod
vařenými potravinami a mléčnými
výrobky.
Ano- Otrhávejte ze zeleniny nepoužitelné
lístky a otírejte přebytečnou zeminu.
Ano- Nechte salát, zelí, petržel a květák na
stonku.
Ano- Sýr balte do nepropustného papíru a
pak do polyetylénového sáčku tak, aby uvnitř zůstalo co nejméně vzduchu. Nejlepší je jej vyjmout z chladničky asi hodinu před podáváním.
Ano- Obalte syrové maso těsně do
polyetylénu nebo alobalu. Zabráníte tím vysušení.
Ano- Balte ryby a vnitřnosti do
polyetylénových sáčků.
Ano- Balte potraviny se silným aroma nebo
ty, které by mohly vyschnout, do
polyetylénových sáčků, alobalu nebo je
ukládejte do vzduchotěsných nádob.
CZ Pokyny pro používání
Ano- Chléb dobře zabalte, aby zůstal čerstvý.
Ne- nechte dveře otevřené delší dobu,
kapalinou nebo zavřené
zásuvce do ní zapojte další
• Zda byla správně nastavena funkce ovládání
stále nefunguje, kontaktujte prodejce, u něhož
37
získáte na místním úřadě, ve sběrně odpadu nebo u prodejce, kde jste spotřebič zakoupili.
Ano- Bílé víno, pivo, ležák a minerální vodu
před podáváním vychlaďte.
Ano- Průběžně kontrolujte obsah mrazničky. Ano- Uchovávejte potraviny co nejkratší dobu
a dodržujte jejich lhůtu spotřeby atd.
Ano- Již zmrazené potraviny skladujte
v souladu s instrukcemi uvedenými na jejich obalech.
Ano- Vždy si vybírejte kvalitní čerstvé
potraviny a před jejich zmrazením se
ujistěte, zda jsou zcela čisté.
Ano- Připravte čerstvé potraviny na zmrazení
v malých částech, abyste zajistili rychlé zmražení.
Ano- Zabalte všechny potraviny do alobalu
nebo polyetylénových sáčků vhodných pro mražení potravin a ujistěte se, že
uvnitř není žádný vzduch.
Ano- Zmrazené potraviny obalte ihned po
zakoupení a co nejrychleji je vložte do mrazničky.
Ano- Potraviny rozmrazujte v chladničce. Ne- skladujte banány v chladničce.
Ne- skladujte melouny v chladničce. Lze je
zchladit na krátkou dobu, dokud jsou zabaleny, aby nemohly ovlivnit svým aroma jiné potraviny .
Ne- zakrývejte police ochrannými materiály,
které by mohly bránit v cirkulaci vzduchu.
Ne- skladujte ve spotřebiči jedovaté nebo
nebezpečné látky. Byl určen na
skladování jen jedlých potravin.
Ne- konzumujte potraviny, které byly
zmraženy po příliš dlouhou dobu.
Ne- skladujte vařené a čerstvé potraviny
společně ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a uskladněny zvlášť.
Ne- nechte rozmrazované potraviny nebo
šťávy potravin kapat na potraviny.
Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že spotřebič nepatří do
běžného domácího odpadu. Místo toho je třeba jej odevzdat do speciální sběrny odpadu na recyklování elektrických a elektronických zařízení. Vaší podporou správné likvidace pomáháte zabránit potenciálně negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak nesprávná likvidace výrobku mohla způsobit. Další informace a recyklování tohoto spotřebiče
provoz spotřebiče se tím prodraží a
dojde k nadbytečné tvorbě ledu.
Ne- používejte ostré předměty jako nože
nebo vidličky na odstranění ledu.
Ne- vkládejte do spotřebiče teplé potraviny.
Nechte je nejprve vychladnout.
Ne- vkládejte lahve s
plechovky s perl iv ými kapalinami do
mrazničky, mohly by explodovat.
Ne- překračujte maximální náplň mrazničky
při zmrazování čerstvých potravin.
Ne- dávejte dětem zmrzlinu a led do vody
přímo z mrazničky. Nízká teplota může
způsobit na rtech „popáleniny od mrazu“.
Ne- zmrazujte šumivé nápoje. Ne- snažte se uchovat zmrzlé potraviny,
které rozmrzly; měli byste je sníst do 24 hodin, nebo uvařit a znovu zmrazit.
Ne- odstraňujte předměty z mrazničky
mokrýma rukama.

Odstraňování potíží

Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
zkontrolujte;
Zda je zásuvka správně zasunutá do sítě a
je zapnutý přívod elektrické energie. (Pro kontrolu napětí v spotřebič).
• Zda není vyhozená pojistka/se neaktivoval
přerušovač obvodu/hlavní jistič není
vypnutý. teploty.
• Zda je nová zásuvka správně propojená,
pokud jste změnili osazenou tvarovanou zásuvku.
Pokud spotřebič po provedení těchto kontrol
jste přístroj zakoupili.
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly, v případě nezjištění závady bude kontrola zpoplatněna.
SK Návod na použitie
38
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo mentálnou
poznatkami. Tieto osoby môžu
Blahoželáme k Vášmu vý ber u Beko kvalitného
spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov.
Bezpečnosť nadovšetko!
Nezapájajte spotrebič do elektrickej siete, kým nie sú
odstránené baliace a ochranné prostriedky.
• Nechajte spotrebič stáť minimálne 4 hodiny pred tým,
ako ho zapnete, aby sa olej v kompresore usadil, ak bol prepravovaný horizontálne.
• Ak znehodnocujete starý spotrebič, jeho zámok alebo závoru uspôsobenú k dverám, uistite sa, že sú
odstránené bezpečným spôsobom, aby ste predišli
tomu, že sa dnu zamknú deti.
• Tento spotrebič musí byť výlučne použitý pre
navrhnutý účel.
• Nevystavujte spotrebič ohňu. Spotrebič neobsahuje CFC substancie v izolácií, ktoré horľavé.
Navrhujeme vám kontaktovať miestne úrady pre
informácie na disponovanie a využitie zariadenia.
Neodporúčame využívať toto zariadenie v
nevykurovanej, studenej miestnosti. (napr.: garáž, sklad, prístavba, prístrešok, na vonku, atď...) Aby ste dosiahli najlepší možný výkon a bezproblémový
chod spotrebiča, je veľmi dôležité podrobne si prečítať
tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže zrušiť vaše právo na bezplatný servis počas záručnej doby.
Uchovajte tieto pokyny na bezpečnom mieste pre
ľahšie použitie.
Originálne náhradné súčiastky budú dodávané po dobu
10 rokov od kúpy výrobku.
spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a
spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak ich
zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
SK Návod na použitie

Elektrické požiadavky

unikol zo systému plyn, držte zariadenie mimo
prístroje alebo iné prostriedky na urýchľovanie
zariadenia vo vnútri priestoru na potraviny, iba
kvalifikovaná osoba, vyhnete sa tak možnému
Dôležité!
Ak
váš spotrebič stojí rovno, nastavte dve predné
39
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky v stene
sa uistite, že napätie a frekvencia uvedené na výkonovom štítku zodpovedajú zásobovaniu elektrickou energi ou.
Odporúčame aby toto zariadenie bolo
zapojené do elektrickej sústavy cez vhodnú
zásuvku so spínačom v ľahko dostupnej
pozícií.
Varovanie! Tento spotrebič musí byť uzemnený.
Opravy tohto zariadenia by mal vykonávať
kvalifikovaný technik. Nesprávne opravy vykonané nekvalifikovanou osobou prinášajú
riziko nepriaznivých následkov pre užívateľa
zariadenia.
POZOR!
Tento spotrebič pracuje s plynom R600a,
ktorý je ekologicky nezávadný, ale horľavý.
Počas prepravy a zostavovania produktu
dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém. Ak je poškodený chladiaci systém a
otvoreného ohňa a na chvíľu vyvetrajte
miestnosť.
VAROVANIE – Nepoužívajte mechanické rozmrazovacieho procesu, inak ako odporúča
výrobca.
VAROVANIE – Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE – Nepoužívajte elektrické
ak ide o typy odporúčané výrobcom. VAROVANIE – Ak je sieťový kábel
poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, servisný agent alebo podobne
nebezpečenstvu.

Prepravné pokyny

1. Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikálnej polohe. Obal musí počas prepravy ostať neporušený.
2. Ak bol spotrebič počas prepravy v
horizontálnej polohe, nesmiete ho uvádzať do
prevádzky najbližšie 4 hodiny, aby sa systém ustálil.
3. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov
by mohlo mať za následok poškodenie spotrebiča, za ktoré výrobca nebude niesť
zodpovednosť.
4. Spotrebič musí byť chránený proti dažďu, vlhkosti a iným poveternostným vplyvom.
Klaďte dôraz na opatrnosť počas
čistenia/údržby spotrebiča, nedotýkajte sa
spodku chladiacich kovových vedení na
zadnej strane spotrebiča, mohlo by vám to spôsobiť úraz prstov a rúk.
Nepokúšajte sa sadať alebo stáť na vrch zariadenia, pretože nieje navrhnuté pre takúto záťaž. Mohli by ste sa poraniť alebo poškodiť zariadenie.
• Uistite sa, že elektrický kábel nie je pricviknutý pod zariadením počas presúvania a po presunutí, mohlo by to poškodiť kábel.
Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením alebo s ovládačmi.

Inštalačné pokyny

1. Nedržte spotrebič v miestnosti, kde teplota v noci pravdepodobne klesne pod 10 stupňov C (50 stupňov F) a/alebo hlavne v zime, pretože je navrhnutý na prevádzku pri vonkajších teplotách medzi +10 až +38
stupňov C (50 až 100 stupňov F). Pri nižších
teplotách spotrebič nemusí fungovať, čoho
dôsledkom je zníženie doby skladovania potravín.
2. Neumiestnite spotrebič blízko pri sporákoch alebo radiátoroch alebo pri
priamom slnečnom svetle, pretože to spôsobí
mimoriadne poškodenie funkcií spotrebiča.
je nainštalovaný pri zdroji tepla alebo
mrazničke, zachovajte nasledujúce minimálne
bočné vôle:
Od sporákov 30 mm Od radiátorov 300 mm Od mrazničiek 25 mm
3. Uistite sa, že okolo spotrebiča je
dostatočný priestor na zabezpečenie voľnej
cirkulácie vzduchu (Položka 2).
• K zadnej časti chladničky položte zadný vetrací kryt na nastavenie vzdialenosti medzi chladničkou a stenou (Položka 3).
4. Spotrebič by sa mal umiestniť na hladký povrch. Dve predné nohy sa dajú nastaviť
podľa požiadaviek. Aby ste zabezpečili, že
nohy otočením v smere alebo proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa nezabezpečí
pevný kontakt s podlahou. Správne nastavenie nô h bráni na dm er nej vibrácii a hluku (Položka 4).
SK Návod na použitie
5. Odkazujeme na časť „Čistenie a údržba“,
Mliekarenské výrobky by sa mali skladovať
8. Pre maximálnu účinnosť by odnímateľné
alebo zakryté. Horúce potraviny a nápoje pred
V tomto prípade žiadná z
40
kde nájdete popis, ako pripraviť spotrebič na
používanie.

Poznávanie spotrebiča

(Položka 1)
1 - Polička mrazničky
2 - Termostat a kryt svietidla
3 - Nastaviteľné poličky
4 - Držiak vínových fliaš
5 - Zberný kanálik odmrazenej vody -
výtokové potrubie
6 - Kryt priehradky
7 - Priehradka
8 - Nastavitelné pred n é nožk y
9 - Polička na nádoby
10 - Polička na fľaše
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v spotrebiči
Pokyny na dosiahnutie optimálneho skladovania a hygieny:
1. Priestor chladničky je pre krátkodobé skladovanie čerstvých potravín a nápojov.
2. Priestor mrazničky je predpísaný a vhodný na mrazenie a skladovanie predmrazených potravín.
Odporúčanie pre skladovanie
uvedené na obale potravín, by sa malo vždy dodržať.
3. v špeciálnej priehradke vo vložke dvier. Aby ste zmrazili čerstvé potraviny, odporúča sa, aby ste produkty zabalili do hliníkových alebo plastových obalov, schladili ich v priečinku pre čerstvé potraviny a uskladnili
ich na poličke priečinku mrazničky.
Uprednostňuje sa, aby sa polička upevnila na
hornej strane priečinka mrazničky.
4. Varené jedlá by sa mali skladovať vo vzduchotesných nádobách.
5. Čerstvé zabalené výrobky sa môžu
uchovávať na poličke. Čerstvé ovocie a zelenina by sa mali umyť a uskladniť v
špeciálnych priehradkách.
6. Fľaše sa môžu držať v časti dvier.
7. Surové mäso zabaľte do polyetylénových
vreciek a položte na najspodnejšiu poličku. Zabráňte kontaktu s varenými potravinami,
aby ste sa vyhli kontaminácii. Z
bezpečnostných dôvodov skladujte surové
mäso len dva až tri dni.
poličky nemali byť pokryté papierom, či iným
materiálom, aby sa umožnila voľná cirkulácia
chladného vzduchu.
9. Na dverových poličkách neskladujte rastlinný olej. Potraviny skladujte zabalené
vložením do chladničky ochlaďte. Zvyšné konzervované potraviny by sa nemali
skladovať v konzerve.
10. Šumivé nápoje by sa nemali zmrazovať a
výrobky ako ochutené vodové zmrzliny by sa nemali konzumovať príliš studené.
11. Niektoré druhy ovocia a zeleniny sa poškodia, ak sa uchovávajú pri teplotách
blížiacich sa 0°C. Preto baľte ananásy,
melóny, uhorky, paradajky a podobné
produkty do polyetylénových sáčkov.
12. Vysokostupňový alkohol sa musí uskladňovať vo vertikálnej polohe v tesno
uzavretých nádobách. Nikdy neskladujte produkty, ktoré obsahujú horľavý stlačený
plyn (napr. dávkovače šľahačky, postrekovacie konzervy, atď.) alebo výbušné
látky. Predstavujú nebezpečenstvo výbuchu.

Riadenie a nastavenie teploty

Prevádzkové teploty sa riadia gombíkom termostatu a môžu sa nastaviť do akejkoľvek polohy medzi 1 a 5 (najchladnejšia poloha). Ak je gombík termostata v pozícii “0”, spotrebič je vypnutý. lamp pre vnútorné osvetlenie sa nerozsvieti.
Priemerná teplota vo vnútri chladničky by
mala byť okolo +5°C (+41°F).
Nastavte preto termostat tak, aby ste dosiahli požadovanú teplotu. Niektoré časti chladničky
môžu byť chladnejšie alebo teplejšie (ako
napríklad priehradka na šalát a vrchná časť vitríny), čo je celkom normálne. Odporúčame
vám, aby ste pravidelne kontrolovali teplotu
teplomerom. Tak zabezpečíte, že vitrína sa
udržiava pri tejto teplote. Časté otváranie dvier spôsobuje zvýšenie vnútornej teploty,
preto sa odporúča zatvoriť dvere čo možno
najskôr po použití.

Pred prevádzkou

Záverečná kontrola

Pred začatím používania spotrebiča
skontrolujte, či:
1. Sú nohy nastavené do úplného vyrovnania.
SK Návod na použitie
2. Vnútro je suché a vzduch môže voľne
Pri zmrazovaní čerstvých potravín udržujte
množstvá potravín do ˝ kg sa môžu mraziť bez
Zamrznuté podnosy
ostrou hranou,
Pri
41
cirkulovať vzadu.
3. Vnútro je čisté podľa odporúčania v časti „Čistenie a údržba“.
4. Zástrčka je vsunutá do zásuvky v stene a elektrina je zapnutá. Keď sa otvoria dvere, vnútorné svetlo sa zapne.
A všimnite si, že:
5. Budete počuť zvuk pri zapnutí kompresora. Aj kvapalina a plyny utesnené v chladiacom
systéme môžu vydávať nejaký zvuk, či
kompresor je alebo nie je v prevádzke. To je dosť normálne.
6. Mierne zvlnenie na vrchu vitríny je dosť normálne a spôsobené použitým výrobným procesom, nie je to chyba.
7. Odporúčame nastavenie gombíka termostatu do stredu a monitorovať teplotu,
aby sa zaistilo, že spotrebič udržiava požadovanú teplotu skladovania (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y ) .
8. Nenaplňte spotrebič hneď po zapnutí. Počkajte, kým sa nedosiahne správna teplota skladovania. Odporúčame skontrolovať
teplotu presným teplomerom (Pozri časť
Riadenie a nastavenie t eplot y )

Skladovanie mrazených potravín

Vaša mraznička je vhodná na dlhodobé
skladovanie komerčne zmrazených potravín a
môže sa použiť aj na mrazenie a skladovanie
čerstvých potravín.
Ak došlo k výpadku prúdu, neotvárajte dvere.
Mrazené potraviny by sa nemali poškodiť, ak
výpadok trvá menej ako 16 hodín. Ak je výpadok dlhší, potraviny by sa mali
skontrolovať a buď okamžite zjesť alebo uvariť, a potom znova zmraziť.

Mrazenie čerstvých potravín

Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste dosiahli najlepšie výsledky.
Nemrazte príliš veľké množstvo naraz. Kvalita potravín sa najlepšie zachová, keď sa mrazia
správne až do vnútra čo možno najrýchlejšie.
Neprekračujte zmrazovací výkon vášho
spotrebiča v 24 h.
Vloženie teplých potravín do priestoru
mrazničky spôsobuje, že chladiaci stroj
funguje neustále, až kým potraviny nie sú
pevne zmrazené. To môže dočasne viesť
k nadmernému chladeniu priestoru chladničky.
gombík termostatu v strednej polohe. Malé nastavenia gombíka riadenia teploty.
Buďte zvlášť opatrní a nemiešajte mrazené a čerstvé potraviny.

Tvorba kociek ľadu

Naplòte podnos na kocky ¾adu vodou do ľ
a poloţte ho do mrazničky.
uvoľnite rúčkou lyžice alebo podobným
nástrojom; nikdy nepoužív aj te pr edmety s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.

Rozmrazovanie

A) Priestor mrazničky

Priestor mrazničky rozmrazuje automaticky. Odmrazená voda steká do výtokového potrubia
cez zbernú nádrž na zadnej strane spotrebiča
(Položka 5).
Počas rozmrazovania sa môžu vytvárať kvapky
vody na zadnej strane priestoru chladničky, kde
sa nachádza skrytý výparník. Niektoré kvapky
môžu zostať na vložke a znovu zamrznúť, keď sa rozmrazovanie dokončí. Na odstraňovanie
kvapiek, ktoré znovu zamrzli, nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ako nože alebo vidličky. Ak sa, kedykoľvek, odmrazená voda nevypustí
zo zberného kanála, skontrolujte, či čiastočky
potravín neupchali výtokové potrubie. Výtokové
potrubie môžete vyčistiť čističom trubiek alebo
podobným nástrojom.
Skontrolujte, či je trubka permanentne
umiestnená koncom v zbernom podnose na kompresore, aby sa zabránilo rozliatiu vody na elektroinštaláciu alebo na podlahu (Položka 6).

B) Priestor mrazničky

Rozmrazovanie je veľmi priamočiare a bez
zmätkov vďaka špeciálnej rozmrazovacej
zbernej miske. Rozmrazovanie dvakrát do roka alebo keď sa vytvorila namrznutá vrstva asi 7 (1/4") mm.
začatí rozmrazovacieho postupu vypnite
spotrebič zo zásuvky a vytiahnite zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť zabalené do
niekoľkých vrstiev novín a skladované na
chladnom mieste (napr. v chladničke alebo v komore).
Nádrže teplej vody sa môžu opatrne položiť
do mrazničky na urýchlenie rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrou hranou, ako nože alebo vidličky.
SK Návod na použitie
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte sušiče
Odporúčame vyleštiť kovové časti interiéru
nevhodnými materiálmi;
42
• Nepodrobujte ho vysokým teplotám,
Uistite sa, či je špeciálna plastická nádoba
na zadnej strane spotrebiča, ktorá zbiera vodu
hydinu voľne do
vlasov, elektrické ohrievače alebo iné
elektrické spotrebiče. Odsajte rozmrazenú vodu zhromaždenú na dne priestoru mrazničky. Po rozmrazení starostlivo osušte interiér. Vložte zástrčku do zásuvky v stene a zapnite dodávku elektriny.

Výmena žiarovky vnútorného svetla

Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte do autorizovaného servisu. Lampa(y) použité v tomto prístroji nie sú vhodné pre osvetlenie miestnosti domácnosti.
Zamýšľaný účel tohto svietidla je pomôcť užívateľovi umiestniť potraviny do
chladničky/mrazničky bezpečne a pohodlne.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči musí vydržať extrémne fyzické podmienky, napr.
teploty pod -20°C.

Čistenie a údržba

1. Pred čistením odporúčame vypnúť
spotrebič zo zástrčky a odtiahnuť elektrickú
šnúru.
2. Nikdy na čistenie nepoužívajte žiadne ostré predmety alebo brúsne látky, mydlo,
domáce čistidlá, detergenty alebo voskové
politúry.
3. Použite teplú vodu na čistenie spotrebiča a vytrite ho do sucha.
4. Použite sacie plátno a rozmiešajte roztok jednej čajovej lyžičky sódy bikarbóny a pol litra vody. Umyte interiér a vytrite do sucha.
5. Uistite sa, či sa do krytu termostatu nedostala voda.
6. Ak sa spotrebič nechystáte používať
dlhšie obdobie, vypnite ho, odstráňte všetky potraviny, vyčistite ho a nechajte dvere
pootvorené.
7. (napr.: dvere, mriežky...) so silikónovým voskom (leštidlo na karosériu) na ochranu farbených častí.
8. Všetok prach, ktorý sa nazbieral na
chladiči, ktorý je umiestnený na zadnej strane spotrebiča, by sa mal odstrániť vysávačom raz ročne.
9. Skontrolujte tesnenie dverí či je čisté a
zbavené čiastočiek potravín.
10. Nikdy:
Nečistite spotrebič s ako sú petrolejové produkty.
Neleštite, neutierajte atď. s brúsnymi materiálmi.
11. Odstránenie mliečneho krytu a zásobníka dvier:
Ak chcete odstrániť mliečny kryt, najprv zdvihnite kryt do výšky asi jedného palca a stiahnite ho zo strany, kde je otvor na kryte.
Ak chcete odstrániť zásobník dvier, vyberte celý obsah, a potom jednoducho posuňte zásobník dvier hore z podkladu.
12.
po rozmrazovaní, stále čistá Ak chcete vybrať
nádobu a vyčistiť ju, postupujte podľa
nasledujúcich poky nov:
Vypnite spotrebič zo zásuvky a odtiahnite elektrický kábel.
• Jemne vytiahnite spojovací prvok na kompresore, použitím klieští tak, že sa nádoba bude dať vybrať.
• Dvihnite ju hore.
Vyčistite a utrite do su cha.
• Podobne postupujte pri spätnej operácií
13. Veľké nahromadenie ľadu zhorší výkonnosť mrazničky.

Premiestnenie dvier

Vysvetlené v poradí (Položka 7).

Čo sa má a čo sa nesmie robiť

Urobte- Pravidelne čistite a odmrazujte váš
spotrebič (Pozri „Rozmrazovanie").
Urobte- Skladujte surové mäso a hydinu pod
varenými potravi nami a mliekarenskými výrobkami.
Urobte- Odstráňte nepoužiteľné listy na
zelenine a odstráňte zem.
Urobte- Nechajte šalát, kapustu, petržlen
a karfiol na stonke.
Urobte- Syr najprv zabaľte do papiera
odolného voči tukom, a potom do polyetylénového sáčku, pričom odstráňte čo
možno najviac vzduchu. Pre najlepšie výsledky vyberte z priestoru chladničky hodinu pred jedením.
Urobte- Zabaľte surové mäso a
polyetylénovej alebo hliníkovej fólie. Zabraňuje to vysušeniu.
Urobte- Ryby a omrvinky zabaľte do
polyetylénových sáčkov.
Urobte- Potraviny so silnou vôňou alebo tie,
ktoré môžu vyschnúť, zabaľte do polyetylénových sáčkov alebo hliníkovej fólie
alebo ich uložte do vzduchot es nej nádoby.
SK Návod na použitie
Nerobte- Nenechajte rozmrazené potraviny
zásuvke, pripojte
43
Urobte- Chlieb dobre zabaľte, aby sa udržal
Biele vína, pivo, svetlé pivo a minerálku
Zabaľte mrazené potraviny okamžite po
Môže
čerstvý.
Urobte-
pred podávaním vychlaďte.
Urobte- Často kontrolujte obsah chladničky. Urobte- Uchovávajte potraviny čo najkratší čas
a dodržujte dátumy "Spotrebovať pred" a
„Použiť do“, atď.
Urobte- Skladujte komerčne zmrazené
potraviny v súlade s pokynmi uvedenými na
obale.
Urobte- Vždy si vyberajte vysokokvalitné
čerstvé potraviny a uis tite sa, že sú pred
mrazením starostlivo čisté.
Urobte- Pripravujte čerstvé potraviny na
mrazenie v malých porciách, aby sa
zabezpečilo rýchlo mrazenie.
Urobte- Baľte všetky potraviny do hliníkovej
fólie alebo kvalitných mraziarenských
polyetylénových sáčkov a uistite sa, že je
vylúčený akýkoľvek vzduch.
Urobte-
nákupe a vložte ich čo najskôr do mrazničky.
Urobte- Potraviny rozmrazujte v priestore
chladničky.
Nerobte- Neskladujte banány v priestore
chladničky.
Nerobte- V chladničke neskladujte melón.
sa schladiť na krátky čas, pokiaľ je zabalený,
aby sa zabránilo páchnut i u iný ch potravín.
Nerobte- Neprikrývajte poličky žiadnymi
ochrannými materiálmi, ktoré môžu zabrániť
cirkulácii vzduchu.
Nerobte- V spotrebiči neskladujte jedovaté
alebo iné nebezpečné látky Spotrebič bol
navrhnutý len na skladovanie jedlých potravín.
Nerobte- Nekonzum ujte pot raviny, ktoré boli
v chladničke nadmerne dlhý čas.
Nerobte- Neskladujte var ené a čerstvé
potraviny spolu v tej istej nádobe. Mali by byť
oddelene zabalené a uskladnené.
Symbol na výrobku alebo na balení označuje, že s týmto výrobkom sa nesmie manipulovať ako s
odpadom z domácnosti. Namiesto toho by ste ho mali odovzdať na príslušnom zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálne nebezpečným negatívnym následkom na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by inak mohla spôsobiť nevhodná likvidácia tohto výrobku. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku, obráťte sa na miestny mestský úrad, na spoločnosť, ktorá sa zaoberá likvidáciou odpadu z domácností, alebo na predajňu, v ktorej ste výrobok kúpili.
alebo šťavy odkvapkávať na ostatné
potraviny.
Nerobte- Nenechávajte dvere otvorené dlhý
čas, pretože to spôsobí drahšiu prevádzku spotrebiča a nadmernú tvorbu ľadu.
Nerobte- Na odstránenie ľadu nepoužívajte
predmety s ostrými hranami, ako nože alebo vidličky.
Nerobte- Nevkladajte do spotrebiča horúce
potraviny. Najprv ich nechajte vychladnúť.
Nerobte- Do mrazničky nevkladajte fľaše
s kvapalinami alebo uzavret é k onzervy obsahujúce sódové kvapaliny, pretože môžu vybuchnúť.
Nerobte- Neprekračujte maximálne mraziace
nosnosti pri mrazení čerstvých potravín.
Nerobte- Nedávajte deťom zmrzlinu a vodové
zmrzliny priamo z mrazničky. Nízka teplota môže spôsobiť omrzliny na perách.
Nerobte- Nezmrazujte šumivé nápoje. Nerobte- Nepokúšajte sa skladovať mrazené
potraviny, ktoré sa rozpustili, mali by sa zjesť do 24 hodín alebo uvariť a znovu zmraziť.
Nerobte- Nevyberajte tovar z mrazničky
mokrými rukami.

Riešenie problémov

Ak spotrebič nefunguje, keď je zapnutý,
skontrolujte,
Či je zástrčka správne vložená do zásuvky a či je zapnutý napájací zdroj. (Ak chcete
skontrolovať napájací zdroj k iný spotrebič).
• Či poistka vyhorela/sa prerušovač rozpojil/sa hlavný rozvodový spínač vypol.
• Či bolo riadenie teploty nastavené správne.
• Či je nová zástrčka správne zapojená, ak ste vymenili namontovanú, lisovanú zástrčku.
Ak spotrebič po tom všetkom stále nepracuje,
kontaktujte obchodného zástupcu, od ktorého ste si ho kúpili.
Zabezpečte vykonanie vyššie uvedených
kontrol, pretože, ak sa nez is tí žiadna chyba, môže sa to spoplatniť.
SR Uputstvo za upotrebu
U slučaju da ovaj uredjaj koriste nestručne osobe, ili osobe sa umanjenim psiho-fizičkim
Deci ne treba biti dozvoljen pristup i igra sa uredjajem.
44

Bezbednost na prvom mest u

Ne uključujte uređaj u struju pre nego skinete ambalažu i transpornu zaštitu!
Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u kompresoru slegla.
Ovaj uređaj može biti korišćen samo u njemu namenjenu svrhe.
Ne izlagati uređaj uticaju otvorenog plamena.
Ne preporučuje se upotreba ovog uređaja u negrejanim,
hladnim prostorijama. (npr. garaža, šupa itd. )
Kako bi Vaš uređaj radio u najboljem redu i bez ikakvih problema, važno je da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti i do
mogućnosti gubitka prava na servisiranje u garantnom
roku.
Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina
od dana kupovine proizvoda.
sposobnostima, obavezno je da to bude u prisustvu ili po instrukcijama staratelja, odgovornih za njihovu bezbednost.
SR Uputstvo za upotrebu

Neophodne električne instalacije

UPOZORENJE! Ne koristiti mehaničku silu kako
Za zamrzavanje sveže hrane se preporučuje
plastičnu foliju, da se hladi u odeljku za hlađenje
Preporučuje se da se polica postavi u gornji deo
i do većeg napora u
Uređaj treba postaviti na ravnu površinu. Dve
45
Pre uključivanja uređaja proveriti da li napon u vašoj mreži odgovara naponu navedenom na
uređaju. Preporučuje se da uređaj bude priključen na utičnicu opremljenu prekidačem i osiguračem odgovarajuće jačine. UPOZORENJE! Uređaj mora biti uzemljen. Eventualne popravke na uređaju mora vršiti stručno lice. Nestručne intervencije mogu dovesti do kritičnih posledica po uređaj.
PAŽNJA!
Uređaj radi na R 600a ekološki gas, koji je zapaljiv. Tokom transporta voditi računa da se ne ošteti sistem hlađenja. Ukoliko dođe do oštećenja i do curenja gasa, držati uređaj dalje
od izvora otvorenog plamena i ventilirati prostoriju u kojoj se uređaj nalazi.
bi ubrzali proces odm r zavanja.
UPOZORENJE! Ne oštećivati sistem za hlađenje. UPOZORENJE! Ne koristiti električne uređaje unutar odeljaka za hranu u uređaju, osim onih koje je odobrio proizvođač. UPOZORENJE! Ako je električni kabl oštećen, mora da ga zameni proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovano lice kako bi se izbegla
opasnost.

Uputstvo za transport

1. Uređaj treba transportovati isključivo u uspravnom položaju. Proizvođačka ambalaža mora biti neoštećena tokom transporta
2. Ako je uređaj transportovan u horizontalnom položaju, sačekati najmanje 4 sata pre uključivanja uređaja, kako bi se tečnost u
kompresoru slegla.
3. Neispu njavanje gore navedenih uputstava
može dovesti do oštećenja uređaja, za koje proizvođač ne može biti odgovoran.
4. Uređaj mora biti zaštićen od kiše, vlage i
drugih atmosfeskih uticaja. VAŽNO!
Mora se voditi računa da prilikom čišćenja/prenosa uređaja ne dođe do povrede
ruku preko metalnih žica na kondenzatoru.
Ne sedeti ili stajati na uređaju jer za to nije predviđen. Može doći do povrede i oštećenja
aparata.
Voditi računa na se naponski kabl ne nađe ispod uređaja nakon prenosa, jer to može rezultirati u oštećenju kabla.
Ne dozvoliti da se deca igraju sa uređajem ili da poremete kontrolnu dugmad.
da se hrana upakuje u alum ini jumsku ili sveže hrane i da se čuva na polici u odeljku za
zamrzavanje. odeljka za zamrzavanje.

Uputstvo za instaliranje

1. Ne držati uređaj u prostorijama gde
temperature mogu pasti ispod 10°C naročito
zimi, jer je uređaj dizajniran da radi u uslovima gde je temperatura između +10 i +38°C. Na nižim temperaturama uređaj neće raditi, rezultirajući u kraćem veku trajanja hrane u
njemu.
2. Ne smeštati uređaj u neposrednoj blizini
šporeta, radijatora ili direktnog sunčevog zračenja, jer to može dovest radu uređaja. Ako je uređaj pozicioniran u blizini izvora toplote ili zamrzivača, voditi računa o
minimalnoj udaljenos ti: Od šporeta 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrzivača 25 mm
3. Voditi računa da postoji dovoljno prost or a za
cirkulaciju vazduha oko uređaja (slika 2). Postaviti odstojnik na z adnji deo frižidera kako bi odredili razdaljinu od zida (slika 3).
4.
prednje nožice se mogu podešavati po potrebi.
Kako bi obezbedili da Vaš uređaj ispravno stoji,
okretanjem podešavati prednje nožice. Ispravno
podešavanje nožica obezbeđuje da ne dođe do
pojave preteranih vibracija i buke. (slika 4)
5. Pogledati deo ''Čišćenje i održavanje'' kako
bi pripremili Vaš uređaj za upotrebu.

Elementi uređaja

(slika 1) 1 - Rešetka u komori za zamrzavanje 2 - Kućište sijalice i termostata 3 - Podesive police 4 - Drzac za flase 5 - Odvod vode kod odmrzavanja 6 - Poklopac fijoke 7 - Fijoka 8 - Podesive nožice 9 - Polica za tegle 10 - Polica za boce

Regulacija temperature

Radne temperature se kontr olišu rotacionim dugmetom na termostatu koji se može podesiti između 1 i 5 (najhladnije).
SR Uputstvo za upotrebu
Prosečna temperatura u frižideru kreće se oko
Da je unutrašnjost čista kako je preporučeno
Voditi računa da se ne prekorači kapacitet
Stavljajući vruću hranu u zamrzivać utičete na to
iti uz pomoć drške od kašike ili sličnih oruđa;
Odmrzavanje je neophodno dva puta godišnje ili
Sunđerom odstraniti sa dna vodu koja je nastala
46
+50C. Podesiti termostat na željenu temperaturu. Neki delovi frižidera mogu bit i hladniji ili topliji (kao što je kod fijoke za salatu na dnu i police na
vrhu), što je sasvim normalno. Preporučuje se
povremena provera termometrom, kako bi se
osiguralo da je temperatura u uređaju na željenom nivou. Često otvaranje vrata uzrokuje povećanje temperature u aparatu te se preporučuje da se vrata brzo zatvaraju nakon
upotrebe.

Pre stavljanja aparata u upotrebu

Finalna provera
Pre uključivanja uređaja proveriti:
1. Da su nožice prilagođene tako da aparat stoji potpuno ravno.
2. Da je unutraš njost suva i da vazduh može slobodno cirkulisati iza uređaja.
3. u delu ''Čišćenje i održavanje''.
4. Da je utikač uključen u utičnicu. Kada se vrata otvore sijalica unutra će se upaliti.
Obratiti pažnju na sledeće:
5. Kada se kompresor uključi, čuće se zvuk. Tečnost i gasovi unutar sistema mogu takođe proizvesti određeni zvuk, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je sasvim normalno.
6. Preporučuje se podešavanje termostata na srednju vrednost i praćenje da li se održava odgovarajuća temperatura.
7. Ne puniti uređaj hranom odmah nakon uključivanja. Treba sačekati da se postigne odgovarajuća temperatura.

Skladištenje zamrznute hrane

Deo zamrzivača u ovom uređaju je namenjen dugotrajnom čuvanju već smrznute hrane kao i
zamrzavanju sveže hrane.
Ukoliko dođe do nestanka struje, ne otvarati vrata zamrzivača. Smrznuta hrana će ostati u
istom stanju ukoliko nest anak struje ne potraje duže od 16 časova. Ako je u pitanju duži period, proveriti hranu i odmah je pojesti ili sk uvati i nak on toga je ponovo zamrznuti.

Zamrzavanje sveže hrane

Obratiti pažnju na sledeća uputstva kako bi postupak bio urađen na najbolji način. Ne zamrzavati prevelike količine hrane
odjednom. Kvalitet hrane se najbolje može
očuvati ako se hrana dubinski smrzne u najkraćem mogućem periodu.
zamrzavanja uređaja u toku 24 h.
da mtor zamrzivača radi neprekidno sve dok se
hrana ne smrzne. To može dovest i do preteranog hlađenja u frižiderskom delu. Kada se sveža hrana zamr zava, du gme na termostatu mora biti na sr edi ni. Male količine hrane (do 1/2 kg) mogu biti smrznute pez posebnog podešavanja temperature.
Voditi računa da se već smrznuta i sveža hrana
ne mešaju.

Pravljenje leda

Napuniti posudu za led do 3/4 max. nivoa i staviti je u komoru za zam rzavanje. Kocke leda vad ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške.

Odmrzavanje

A) Fržiderskog dela

Frižiderski deo se odm rzava a utomatski. Voda koja se stvori tokom pr ocesa odmrzavanja odlazi kroz odvod do posude za sk upljanje vode na zadnjem delu aparata ( slika 5). Tokom procesa odmrzavanja, kapljice vode se mogu formirati na zadnjem delu aparata gde se nalazi skriveni isparivač. Neke kapljice mogu da ostanu i na unut rašnjim stranama aparata i da se ponovo zamrznu kada je proces odmrzavanja završen. Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili ove zamrznute kapljice vode. Ako voda nastala tokom proc es a odmrzavanja ne odlazi kroz odvod, prov er iti da li je odvod
zapušen. Odvod se može očistiti oruđem za čišćenjem cevi ili nečim sličnim (slika 6).

B) Zamrzivača

Odmrzavanje je vrlo jednos tavno i bez muke. kada se stvori sloj leda debljine oko 7 mm.
Proces odmrzavanja počinje se tako što se uređaj isključi iz struje.
Svu hrana iz njega treba uviti u nekoliko slojeva novinskog papira i ostaviti na nekom hladnom mestu.
Sudove sa vrućom vodom mogu se staviti u zamrzivač kako bi se ubrzao proces.
Ne koristiti oštre predmete kao što su noževi i viljuške kako bi odstranili led.
Ne koristiti fenove, električne grejalice i druge električne uređaje za odmrzavanje.
tokom procesa odmrzavanja.
SR Uputstvo za upotrebu
Nakon odmrzavanja, detal jno osušiti
Čistiti uređaj neodgovarajućim supstancama
47
unutrašnost i uključiti uređaj u struju.

Zamena sijalice u aparatu

Za promenu sijalice koja služi za osvetljenje u
frižideru, pozovite ovlašćeni servis. Lampa (e) koja se koristi u ovom uređaju nije pogodna za domaćinsko osvetljenje. Namena
ove lampe je da pomogne korisniku da stavi namirnice u frižider/zamrzivač na sigurno i
udoban način. Lampe korišćene u ovom uređaju moraju da izdrže ekstremne fizičke uslove, kao što su
temperature ispod -20°C.

Čišćenje i održavanje

1. Pre čišćenja aparata preporučujemo da isključite aparat iz struje.
2. Pri procesu čišćenja ne koristiti oštre predmete i abrazivna sredst va, kao ni sapun, deterdžent, vosak za poli r anje itd.
3. Za čišćenje spoljašnosti aparata koristiti samo toplu vodu. Nakon toga obris ati suvom krpom.
4. Za čišćenje unutrašnosti aparata koristiti krpu nakvašenu u rastvoru jedne kašike sode­bikarbone i pola litra vo de. Nakon toga obrisati suvom krpom.
5. Voditi računa da voda ne prodre u kućište termostata.
6. Ako duže vreme uređaj neće biti korišćen,
isključiti ga iz struje, ukloniti svu hranu iz njega, očistiti ga i ostaviti vrata od uređaja odškrinuta.
7. Preporučujemo poliranje metalnih delova uređaja (npr. spoljašnjost vrata, stranica)
silikonskim voskom (sredstvo za poliranje autmobila), kako bi zašt itili finalnu boju na uređaju.
8. Prašinu koja se skupi na kondenzatoru na
zadnjem delu uređaja, trba ukloniti bar jednom godišnje uz pomoć usisivača.
9. Redovno proveravati gumu na vratima kako
bi ostala čista i bez ikakvih delova hrane na njoj.
10. Nikada nemojte raditi sledeće:
Znak na proizvodu ili pakovanju označava da proizvod ne sme da se tretira kao kućni otpad. Umesto toga, treba da se preda u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoćićete u sprečavanju mogućih negativnih posledica na sredinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za
detaljnije inform acije o reciklaži ovog proizvo da, molimo javite se u k ancelariju lokalne sam ouprave, Vašu tvrtku za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
kao na primer proizvodima na bazi petroleja.
Izlagati ga visokim temperaturama u bilo kom
smislu.
Ribati abrazivnim sredstvim a.
11. Skidanje poklopca sa odeljka za mlečne
proizvode i posuda sa unutraš njosti vrata
Poklopac sa odeljka za mlečne proizvode
skida se tako što se prvo podigne oko 2 cm i nakon toga izvuče ka onoj strani gde je njegov otvor.
Kako bi sk inuli posude za držanje hrane koje
se nalaze na unutrašnjos ti vrata, prvo ih morate
isprazniti. Nakon toga jednostavno ih podići na
gore i izvaditi ih iz ležišta.
12. Voditi računa da je posuda koja služi za
sakupljanje vode prilikom odmrzavanja i koja se
nalazi na zadnjem delu uređaja, uvek čista. Postupak skidanja ove posude je sledeći:
Isključiti uređaj iz struje.
Koristeći klešta, lagano olabaviti držač na
kompresoru kako bi posuda mogla biti izvađena.
Podići posudu.
Očistiti je i osušiti krpom.
Na isti način vratiti posudu na njeno mesto.
13. Nagomilavanje leda može da umanji
performanse uređaja.

Smer otvaranja vrata

Smer otvaranja vrata je moguće promeniti, prateći proceduru opisanu slikom. (slika 7) Koraci u ovoj proceduri označeni su brojevima.

Problemi

Ukoliko je uređaj uključen a ne radi, proveriti sledeće:
Da je uređaj pravilno uključen u struju i da u
utičnici ima struje.
Da li je ispravan osigurač ili da li je glavni
prekidač isljučen.
Da li je regulator temperature podešen
pravilno.
Ukoliko ste menjali utikač, da li je pravilno
povezan.
Ukoliko uređaj i dalje ne funkcioniše, pozovite
ovlašćenog servisera.
48
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
ES Instrucciones de uso
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los protectores de embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en posición normal al menos 4 horas antes de conectarlo, para que el aceite del compresor se as i en te.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una posición segura que impida que los niños puedan quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones para las que se ha diseña do.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento contiene sustancias inflamables sin CFC. Es recomendable ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre residuos y centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.) Para conseguir un funcionamiento sin averías y el mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar el derecho a obtener asistencia gratuita durante el periodo de garantía. Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde puedan consultarse fá ci l ment e.
Se proporcionarán piezas de recambio originales durante 10 años, después de la fecha de compra del producto.
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad. Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso

Requisitos eléctric os

red de suministro eléctrico mediante una toma
gorífico debe disponer
no ponerlo en funcionamiento hasta después
No permitir a los niños jugar con el frigorífico
49
Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, se debe comprobar que el voltaje y la frecuencia mostradas en la placa de características del interior del frigorífico se corresponden con los de la alimentación eléctrica. Se recomienda conectar este frigorífico a la
de corriente adecuada, con fusible e interruptor y en una posición de fácil acceso.
Advertencia. Este fri de toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo deben ser realizadas por técnicos cualificados. Las reparaciones incorrectas realizadas por personal no cualificado comportan riesgos que pueden acarrear graves consecuencias al usuario del frigorífico.
!ATENCIÓN!
Este electrodoméstico funciona con R600a, un gas respetuoso con el medio ambiente pero inflamable. Durante el transporte y la fijación del electrodoméstico, es necesario tener cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Si el sistema de refrigeración sufre algún daño y se produce una fuga de gases del sistema, mantenga el producto alejado de fuentes de ignición y ventile el recinto durante el tiempo adecuado. ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos mecánicos o los medios recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de desescarchado. ADVERTENCIA: Evitar daños en el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: No utilizar aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del frigorífico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona cualificada deberán sustituirlo para evitar peligros.

Instrucciones de transporte

1. El frigorífico sólo se debe transportar en posición vertical. El embalaje debe quedar intacto tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado coloca do horizontalmente durante el transporte,
de pasadas al menos 4 horas, para permitir que el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños en el frigorífico y el fabricante no se considerará responsable de los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la lluvia, la humedad y demás agentes atmosféricos.
!Importante!
• Se debe poner especial cuidado al limpiar o desplazar el frigorí fico, para no tocar el extremo inferior de las láminas metálicas del condensador, que se encuentran en la parte trasera del aparato, ya que pueden provocar heridas en dedos y manos.
No ponerse de pie ni sentarse en la parte superior del frigorífico, ya que no está diseñado para tal fin. Podría sufrir lesiones o causar daños al electrodoméstico.
• Comprobar que el frigorífico no queda apoyado sobre el cable principal durante ni después del desplazamiento, ya que puede dañar el cable.
• ni jugar con sus mandos.

Instrucciones de instalación

1. No instalar el frigorífico en habitaciones donde la temperatura pue da des ce nder por debajo de los 10 grados centígrados por la noche o especialmente en invierno, ya que se ha diseñado para funcionar en ambientes con temperaturas entre 10 y 38 grados centígrados. A temper atur as in fer i or es, es posible que el frigorífico no funcione, reduciéndose el periodo de almacenamiento de los alimentos.
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que el hacerlo puede provocar una mayor carga para las funciones del frigorífico. Si se instala cerca de una fuente de calor o de un congelador, mantener las distancias laterales mínimas siguientes: Con respecto a cocinas, 30 mm. Con respecto a radiadores , 300 m m. Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Comprobar que hay espaci o su fici en te en torno al frigorífico para garantizar la circulación de aire (figura 2).
50
ES Instrucciones de uso
• Poner la tapa de ventilación posterior en la
justar
3. Los productos lácteos deben almacenarse
4. Los platos cocinados deben al macenar s e
rne cruda, envolverl a en
se almacenan a temperatur as c erc anas a 0 ° C .
2. Las bebidas alcohóli cas de al ta g r aduaci ón
n
parte trasera del frigorífico para comprobar la distancia entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico sólo se debe colocar sobre superficies lisas. Los dos pies delanteros se pueden ajustar si es necesar i o. Par a garantizar la verticalidad del frigorífico, a los dos pies delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta que el contacto con el suelo sea firme y seguro. El ajuste correcto de los pies evita vibraciones o ruidos excesivos (figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y limpieza" para preparar el frigorífico para su utilización.

Detalles del frigorífico

(figura 1)
1 - Reja congelador 2 - Alojamiento de termostato y bombilla 3 - Estantes interiores ajustables 4 - Ayuda de las botellas del vino 5 - Canal de recogida - tubo de desagüe 6 - Tapa del cajón de frutas y verduras 7 - Cajón de frutas y verduras 8 - Pie ajustable 9 - Estante para bote s 10 - Estante para botel l as
Disposición recomendada de los alimentos en el frigoríf ico
Normas para conseguir el almacenamiento e higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para almacenamiento brev e de ali me ntos fr es cos y bebidas.
2. El compartimento del congelador está clasificado como y es apto para
congelar y almacenar alimentos precongelados. Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el envase de alimentos en todo momento.
en el compartimento especial incorporado en el revestimiento interior de l a puer ta. Para congelar alimentos frescos, s e r ecomi enda envolverlos en papel de alumi nio o en plástico, dejarlos enfriar en el comparti mento de alimentos frescos y finalmente d epos i tar l os en la bandeja del compartimento co ng el ador . Es preferible colocar el est ante en l a p ar te superior del compartimento cong el ador .
en recipientes herméticos.
5. Los productos frescos envueltos deben conservarse en el estante. Las frutas y verduras frescas deben estar li mpias y almacenarse en los cajones c orr es pondi entes.
6. Las botellas se pueden conservar en la sección de la puerta.
7. Para almacenar ca bolsas de polietileno y coloc ar la en el es tante inferior. No permitir q ue la car ne c ruda ent r e en contacto con los alimentos coc i nados, para evitar contaminaciones. Por s eg ur i dad, almacenar carne cruda sól o durant e dos o tr es días.
8. Para conseguir la máxima efici enci a, no cubrir los estantes desmontables con papel ni otros materiales que impedir ían la circulación libre del aire.
9. No conservar aceite v eg et al en l os estantes de la puerta. Cons erv ar l os ali mento s empaquetados, envueltos y cubiertos. Dejar que los alimentos y las bebidas cal i entes se enfríen antes de congelarl os . Los r es tos de alimentos enlatados no se deben almacenar dentro de sus latas.
10. No congelar bebidas gas eosas . N o consumir demasiado fríos pr oductos como l os helados de agua con sabores.
11. Algunas frutas y v erduras se deter i or an si Por lo tanto, las piñas, los melones , l os
pepinos, los tomates y productos si mil ar es deben envolverse en bolsas de pol iet il eno. 1 se deben almacenar en posici ón vertical en recipientes bien cerrados. No al macenar nunca productos que conteng an g ases inflamables (por ejemplo, botes de nat a a presión, aerosoles, etc.) ni s ust anci as explosivas. Puede haber peli gr o de explosión.

Control y ajuste de la temperat ura

El mando del termostato controla la temperatura de funcionamiento y se puede situar en cualquier posición entre 1 y 5 (la posición más fría). Si la mano del termostato esta en positio „0” el aparado esta apagado. En este caso ni la bombillia para el ilumination interior no se va encender. La temperatura media del interior del frigorífico debe estar alrededor de 5 °C.
ES Instrucciones de uso
Por lo tanto, ajustar el termostato para
a temperatura con
un termómetro para comprobar que el armario frecuente de la puerta prov oc a un aume nto d e
de refrigeración también pueden hacer ruidos,
Almacenamiento de alimentos
máquina de refrigerac ión a fu nci onar de for m a
51
conseguir la temperatura deseada. Algunas zonas del frigorífico pueden estar más frías o más calientes (como el cajón de ensaladas y la parte superior del armario), lo que es perfectamente normal. Se recomienda comprobar periódica m ente l
se encuentre a esta temperatura. La apertura la temperatura, por lo que se recomienda
cerrar la puerta lo antes posible tras su uso.

Antes del funcionamiento

Comprobación final

Antes de empezar a utiliz ar el frigor í fic o, comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir una nivelación perfect a.
2. El interior está seco y el aire circula libremente por la parte traser a.
3. El interior está limpio conforme a las recomendaciones de la sección “Conservación y limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de corriente y se ha activado la electricidad. Cuando se abre la puerta, la luz interior se enciende.
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el compresor. Los líquidos y gases del sistema
esté o no el compresor en funcionamiento. Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación en la parte superior del armario debido al proceso de fabricación utilizado. No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del termostato en la posición intermedia y supervisar la temperatura para asegurarse de que el frigorífico mantenga las temperaturas de almacenamiento des ead as (consultar la sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente después de encenderlo. Esperar hasta que alcance la temperatura de conservación correcta. Se recomienda comprobar la temperatura con un termómetro de precisión (consultar la sección Control y ajuste de la temperatura).
congelados
El congelador es adecuado para almacenar alimentos precongelados durante periodos prolongados, así como para congelar y almacenar carne fresc a. Si se produce un corte de corriente, no abrir la puerta. Los alimentos congelados no se verán afectados si el corte de corriente dura menos de 16 horas. Si dura más tiempo, se debe comprobar los alimentos para consumirlos inmediatamente o cocinarlos y congelarlos de nuevo.

Congelación de alimentos fr e sc os

Para obtener los mejores resultados, se deben tener en cuenta las instrucciones siguientes. No congelar grandes cantidades de una vez. La calidad de los alimentos se mantiene mejor si la congelación alcanza su interior lo antes posible. No superar la cantidad de alimentos que es capaz de congelar el frigorífico en 24 h. Si se introducen alimentos calientes en el compartimento del congelador, se obliga a la
continua hasta congelarlos totalmente. Esto puede provocar temporalmente un enfriamiento excesivo del compartimento de refrigeración. Al congelar alimentos fr esc os, mant eng a el mando del termostato en la posic ión intermedia. Las canti d ades pequeñas de hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin necesidad de ajustar el mando de contr ol de temperatura. Poner especial cuidado en no mezclar alimentos ya congelados con alimentos frescos.

Cubitos de hielo

Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su capacidad y colocarla en el congelador. Desprender las bandejas congeladas con una cuchara o instrumento similar. No utilizar nunca objetos con punta ni bordes afilados, como cuchillos o tenedores.
ES Instrucciones de uso

Desescarchado

gotas pueden permanecer en el revestimiento finalizado el desescarchado. No utilizar nunca
desescarchado no se desagua por el canal de
Recoger con una esponja el agua de
un largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
52
A) Compartimento del frigorífico
El compartimento del frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua del desescarchado circula hasta el tubo de desagüe a través del recipiente de recogida situado en la parte trasera del frigorífico (figura 5). Durante el desescarchado, se pueden formar gotas de agua en la parte trasera del compartimento del frigorífico donde se encuentra empotrado el evaporador. Algunas
interior y volver a congelarse después de objetos con punta o bordes afilados, como
cuchillos o tenedores, para retirar las gotas que se hayan vuelto a congelar. Si en cualquier momento el agua del
recogida, comprobar que no haya restos de alimentos que obstruyan el tubo de desagüe. El tubo de desagüe se puede limpiar con limpiadores de tuberías o productos similares. Compruebe que el tubo está permanentemente situado con su extremo en la bandeja de recogida para prevenir que el agua se vierta sobre la instalación eléctrica o en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no presenta complicaciones gracias al especial recipiente de recogida. Desescarchar dos veces al año o cuando se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para iniciar el proceso de desescarchado, desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente. Los alimentos deben ser envueltos en varias capas de papel de periódico y situados en un lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o despensa). Para acelerar el desescarchado, se pueden colocar cuidadosamente recipientes con agua caliente en el congelador. No utilizar nunca objetos con punta o bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar el hielo. No utilizar nunca secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para forzar el desescarchado.
desescarchado almacenada en la parte inferior del compartimento del congelador. Después de desescarchar, secar completamente el interior. Introducir el enchufe en la toma de corriente y encender el interruptor.

Sustitución de la bombilla interior

Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Las bombillas de este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura. Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico deben soportan unas condiciones físicas extremas como temperaturas inferiores a -20º C.

Conservación y limpieza

1. Se recomienda desenchufar el frigorífico retirando el enchufe de la toma de corriente antes de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza instrumentos afila dos o sust anc i as abr asi vas, jabones, limpiadores domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario del frigorífico y secarl o con un paño.
4. Utilizar un paño humedecido con la solución de una cucharilla de café de bicarbonato sódico en un vaso grande de agua, para limpiar el interior. Secarlo con un trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la caja de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigorífico durante comida, limpiarlo y dejar la puerta
entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal del producto (por ejemplo, la puerta exterior, los laterales del armario) con una cera de silicona (cera para coches) para proteger los acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador, retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres herméticos de la puerta para asegurarse de que estén limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
ES Instrucciones de uso
• Limpiar el frigorífico con material inadecuado;
en todo momento. Si se desea retir ar la bandeja
Envolver bien el pan para m antenerlo
Correcto- Enfriar los vinos blancos, las
su congelación en pequeñas raci ones para
material protector que pueda obs truir la
53
por ejemplo, productos derivados del petróleo.
• Exponerlo a altas temperatur as.
• Restregarlo, frotar l o, etc., con materiales abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puer ta:
• Para retirar la bandeja de la puerta, retirar todo su contenido y, a continuación, empujar simplemente la bandeja hac ia ar riba desde su base.
12. Comprobar que el recipiente especial de plástico de la parte posterior del frigorífico, que recoge el agua del desescarchado, esté limpio
para limpiarla, seguir las instrucciones siguientes:
• Desenchufar el frigoríf i c o retirando el enchufe de la toma de corriente.
• Con unos alicates, ondular ligeramente el aro del compresor para poder retirar la bandeja.
• Levantarlo.
• Limpiarlo y secarlo.
• Volver a colocarlo, invi r tiendo la secuencia de operaciones.
13. Las grandes acumulaciones de hielo afectan al funcionamiento del congelador.

Reposicionamiento de la puerta

Continúe en orden de núm ero (figura 7).

Prácticas correcta s e incorrectas

Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frigorífico (consultar la sección "Desescarchado").
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos cocinados y los productos lácteos.
Correcto- Retirar las h ojas inservibles de las
verduras y limpiar toda suci edad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el perejil
y la coliflor con el tallo.
Correcto- Envolver el queso primero en papel
resistente a la grasa y, a cont inuación, en una bolsa de polietileno, sacando todo el aire posible. Para obtener los mejores resultados, sacar los alimentos del compartimento del frigorífico una hora antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave en
polietileno o papel de aluminio sin apretar. Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolver el pescado y los despojos
en bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o
en papel de aluminio los alimentos que desprendan olores fuer tes o que s e puedan secar, o bien introduci r los en recipientes hermét ic os .
Correcto-
fresco.
cervezas y el agua mineral antes de servirlas.
Correcto- Comprobar el contenido del
congelador de vez en cuando.
Correcto- Conservar los al imentos el menor
tiempo posible y cumpla sus fechas de caducidad.
Correcto- Almacenar los al imentos
precongelados conforme a las instrucciones proporcionadas en los envases.
Correcto- Elegir siempre alimentos frescos de
alta calidad y comprobar que es tén totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Preparar los al imentos frescos para
garantizar su rápida congelación.
Correcto- Envolver tod os l os alimentos en
papel de aluminio o bolsas de polietileno para congelador, haciendo salir todo el aire.
Correcto- Envolver los al imentos congelados
inmediatamente despué s de adquirirlos e introducirlos en el congelador lo antes posible.
Correcto- Descongelar los ali mentos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Alm acenar los plátanos en el
compartimento del frigorífico.
Incorrecto- Alm acenar melones en el
frigorífico. Se deben enfriar por cortos periodos y envolver para evitar que den olor a otros alimentos.
Incorrecto- Cubrir los es tantes con cualquier
circulación de aire.
Incorrecto- Alm acenar sustancias venenosas o
peligrosas en el frigorí fico. Ha sido diseñado sólo para el almacenamiento de alimentos comest i bles .
Incorrecto- Consum ir alimentos almacenados
durante periodos excesivamente largos.
Incorrecto- Alm acenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente. Deben envolverse y alm ac enar se de forma separada.
Incorrecto- Permit ir que alimentos
descongelados o los jugos de los alimentos goteen sobre ot ros alimentos.
Incorrecto- Dejar la puer ta abierta durante
largos periodos, lo que encarec e el coste de funcionamient o del frigorífico y provoca excesiva form ac i ón de hielo.
ES Instrucciones de uso
Incorrecto- Utilizar objetos con punta o bordes
congelador. La baja tem peratura puede
antes de 24 horas o
Advertencias sobr e los ruidos de
Con objeto de mantener constante la temperatura
se producen
Separar algo las botella s y los r ec ipientes.
54
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y
Incorrecto- Introducir alimentos calientes en el
Incorrecto- Colocar en el congelador botellas o
Incorrecto- Superar la car ga máxima de
Incorrecto- Entregar a los ni ños helados o
Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas. Incorrecto- Intent ar congelar de nuevo
Incorrecto- Retirar alimentos del congelador

Resolución de problemas

Si el frigorífico no f unc i ona al c onec tarlo, comprobar:
• Si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente y si la alimentación eléctrica está activada. (Para comprobar la alimentación eléctric a de la toma de corriente, enchufe otro electrodo méstico.)
• Si el fusible está fundido, si el automático ha saltado o si el interruptor principal está apagado.
• Si el control de temperatura está ajustado correctamente.
• Si el nuevo enchufe está cor r ectamente cableado, en caso de que se haya cambiado el enchufe.
Si el frigorífico sigue s i n funcionar después de las comprobaciones anter ior es, ponerse en contacto con el proveedor que lo suministró. Asegurarse de que se realicen las comprobaciones anteriores, ya que en caso de que realmente no haya ninguna avería, el proveedor puede exigirle sus gastos.
afilados, como cuchil los o tenedores, para retirar el hielo.
frigorífico. Dejar pr imero que se enfríen.
botes herméticos completamente rellenos de líquidos gaseosos, ya que pueden reventar.
congelación al congelar alimentos frescos.
cubitos de hielo directamente del provocar quemaduras en los labios.
alimentos que se han desconge l ado. Deben consumirse cocinarse y volverse a congelar.
con las manos húmedas.
electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
funcionamiento del aparato
en el interior de su frigorffico, el compresor se conecta de tiempo en tiempo. Esto origina unos ruidos que son perfectamente naturales y se deben a razones técnicas. Tan pronto como el aparato ha alcanzado la temperatura de servicio, la intensidad de estos ruidos disminuye sensiblemente. Unos ruidos como de murmullos sordos son inevitables durante el funcionamiento del compresor. Pueden aumentar brevemente de intensidad al conectars e el motor (compresor) del aparato. Los ruidos en forma de go rgo teo al penetrar elliquido refrigerante en los tubas delgados una vez que ha entrada en funcionamiento el compresor. Unos breves ruidos en forma de clic sólo se escuchan cuando el termostato conecta y desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquido pueden surgir ...
- durante el cicio de desesc ar chado del aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato (dilatación del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora excesivamente elevado durante el funcionamiento del frigorifico, ello tal vez tenga una fácil solución. EI aparato se encuentra en posición desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que incorpora o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con muebles u otros aparatos
Separario de los muebles o apar atos con los que estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o están agarrotados
Revisar log element os afectados. En caso necesario, volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato entran en contacto mutuo
PT Instruções de utilização
55
Parabéns por ter escolhi do um Elec tr o do més t i co de Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não tiver retirado todas as protecções de embalagem e de transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4 horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca na porta, certifique-se de que é deixado em segurança para evitar acidentes com crianças.
• Este frigorífico só deve ser utilizado para o fim a que se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC que são inflamáveis. Para obter informações sobre destruição e instalações disponíveis para o efeito, sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem, estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.) Para obter o melhor desempenho e um funcionamento sem problemas do seu frigorífico, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. O não seguimento destas instruções pode invalidar o direito à assistência gratuita durante o período de garantia. Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num local seguro.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções de utilização

Requisitos eléctrico s

danificar o sistema de arrefecimento. Se o sistema de
pelo menos, 4 horas, para permitir que o sistema
Importante!
ajuste os dois pés
56
Antes de inserir a ficha na tomada de parede, certifique-se de que a voltagem e a frequência apresentadas na placa de características colocada dentro do frigorífico, correspondem à corrente eléctrica que vai utilizar. Recomendamos que este congelador seja ligado à corrente através de uma tomada com interruptor e fusível e que seja de fácil acesso.
Aviso! Este frigorífico deve ser ligado a uma tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só devem ser efectuadas por um técnico qualifi c ad o. As r e par aç õe s i n c orr ec tas efectuadas por uma pessoa não qualificada acarretam riscos que podem ter consequências graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R 600a, que é um gás não prejudicial para o ambiente mas inflamável. Durante o transporte e instalação do produto, devem ser tomadas as devidas precauções para não
arrefecimento se danificar, e se ocorrer uma fuga de gás, mantenha o produto afastado de qualquer chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de descongelação, diferentes dos recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de alimentos do frigorífico, excepto os que forem recomendados pelo fabricante. AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou pessoas igualmente qualificadas para evitar perigo.

Instruções para transporte

1. O frigorífico deve ser transportado apenas na posição vertical. A embalagem fornecida deve ser mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido colocado horizontalmente, não o ligue durante,
estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima referidas pode resultar em danos no frigorífico, para os quais o fabricante não será responsável.
4. O frigorífico deve estar protegido da chuva, humidade e de outras acções atmosféricas.
Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
equipamento, para não tocar na parte inferior dos fios metálicos do condensador, que se encontram na parte posterior do equipamento, para evitar ferimentos nos dedos e nas mãos.
• Não se ponha de pé nem se sente sobre o congelador, pois ele não está concebido para essa utilização. Se o fizer, corre o risco de ferimentos ou de provocar danos no aparelho.
• Quando deslocar o equipamento, certifique-se de que o cabo principal não fica debaixo do equipamento, de modo a não danificar o cabo.
• Não permita que as crianças brinquem com o frigorífico nem com os controlos.

Instruções de instalação

1. Não coloque o frigorífico numa sala onde a temperatura possa atingir valores inferiores a 10 graus C durante a noite e/ou especialmente no Inverno, porque o aparelho foi concebido para funcionar com temperatura ambiente entre +10 e +38 graus C. A temperaturas inferiores, o frigorífico pode não funcionar, o que resulta numa redução do período de armazenamento dos alimentos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou de radiadores ou sob luz solar directa, de modo a evitar uma sobrecarga nas funções do aparelho. Se o instalar junto a uma fonte de calor ou a uma arca congeladora, mantenha as seguin tes dist ânc ias late rai s mínimas: De fogões, 30 mm De radiadores, 300 mm De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do frigorífico, de modo a assegurar a circulação de ar (Item 2).
• Coloque a tampa de ventilação posterior na parte de trás do frigorífico, para definir a distância entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa superfície plana. Os dois pés frontais devem ser ajustados se necessário. Para garantir que o equipamento fique na vertical, frontais rodando-os para a direita ou para a esquerda, até que o contacto com o chão seja firme. O ajuste correcto dos pés evita o excesso de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o frigorífico para utilização, consulte a secção "Limpeza e cuidados".
57
PT Instruções de utilização

Detalhes do equipamento

mendável
8. Para obter a máxima eficiência, as
um perfeito nivelamento.
(Item 1)
1 - Pratelei ra d o fri gor íf ico 2 - Caixa do termóstato e da lâmpada 3 - Pratelei ras aj ustáv ei s do frig orí fic o 4 - Suporte para garrafas de vinho 5 - Canal de recolha da água da descongelação - tubo de drenagem 6 - Tampa da gaveta para frutos e legumes 7 - Gaveta 8 - Pés frontais ajustáveis 9 - Pratelei ra p ara jarr os
10 - Prateleira para garrafas
Arrumação sugerida para os alimentos no frigorífico
Directrizes para a obtenção de armazenamento e higiene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a armazenar, durante um curto período de tempo, alimentos frescos e bebidas.
2. O compartimento do congelador está classificado como
para co ngel ar e armaz en ar alim ent os pr é­congelados. Devem ser sempre observadas as recomendações para o armazenamento
alimentos.
3. Os produtos lácteos devem ser armazenados no compartimento especial incluído no interior da porta.
Para congelar alimentos frescos é reco empacotar os produtos em folha de alumínio ou de plástico, arrefecê-los no compartimento para alimentos frescos e armazená-los na prateleira do compartimento do congelador. É preferív el que a prateleira seja fixada na parte superior do compartimento do congelador.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armazenados em recipientes herméticos.
5. Os pro dut os fr esc os env olv id os e m pelí cul a devem ser guardados na prateleira. Os frutos frescos e os vegetais devem ser limpos e guardados nas gavetas correspondentes.
6. As garrafas podem ser guardadas no compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em sacos de polietileno e guarde-a na prateleira inferior. Não deixe que a carne crua entre em contacto com alimentos cozinhados, para evitar contaminações. Por razões de segurança, armazene a carne durante apenas dois ou três dias.
, incluídas nas embalagens dos
e está preparado
prateleiras amovíveis não devem ser cobertas com papel ou outros materiais para permitir a livre circulação de ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da porta. Mantenha os alimentos embalados, envolvidos ou cobertos. Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes antes de os refrigerar. Os restos de alimentos enlatados não devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebidas gaseificadas não devem ser congeladas. Os produtos como os gelados de água com aromas não devem ser consumidos demasiado frios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se foram mantidos a temperaturas próximas dos 0° C. Por isso, os ananases, melões, pepinos, tomates e produtos semelhantes devem ser guardados em sacos de polietileno.
12. As bebidas alcoólicas de alta graduação devem ser guardadas na vertical e em recipientes bem fechados. Nunca armazene produtos que contenham gás inflamável (por exemplo, latas de natas à pressão, aerossóis, etc.) ou substâncias explosivas. Pode haver perigo de explosão.

Controlo e ajuste da temperatura

As temperaturas de funcionamento são controladas pelo botão do termóstato e podem ser definidas em qualquer posição entre 1 e 5 (a posição mais fria). Se o botão do termóstato estiver na posição “0” o equipamento está desligado. Neste caso nem a lâmpada de interior acenderá. A temperatura média dentro do frigorífico deve ser cerca de +5°C (+41°F). Assim, ajuste o termóstato para obter a temperatura pretendida. Algumas secções do frigorífico podem estar mais frias ou mais quentes (tal co mo a g av et a das saladas e a parte superior do exterior frigorífico), o que é perfeitamente normal. Recomendamos que verifique periodicamente a temperatura com um termómetro, para garantir que o frigorífico se mantém à temperatura pretendida. Como as aberturas frequentes da porta causam o aumento da temperatura interior, recomendamos que a feche logo após a utilização.

Antes do funcionamento

Verificação final

Antes de começar a utilizar o frigorífico, v erifique se:
1. Os pés foram ajustados de modo a garantir
PT Instruções de utilização
2. O interior está seco e se o ar pode circular
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra
Esta situação pode provocar, temporariamente,
58
livremente na parte posterior.
3. O interior está limpo, de acordo com as recomendações apresentadas na secção "Limpeza e cuidados”.
4. A ficha foi introduzida na tomada de parede e se a electricidade está ligada. A luz in terior se acende quando a porta é aberta.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa a trabalhar. O líqu ido e os gases no interior do sistema de refrigeração também podem fazer algum ruído, independentemente do compressor estar ou não a funcionar. Esta situação é perfeitamente normal.
6. Também é normal uma pequena ondulação na parte superior do frigorífico, devido ao processo de fabrico utilizado. Não é um defeito.
7. Recomendamos a colocação do botão do termóstato na posição intermédia e que controle a temperatura para garantir que o frigorífico mantém as temperaturas de armazenamento pretendidas (Consulte a secção Ajuste e controlo da temperatura).
8. Não carregue o frigorífico imediatamente após a ligação. Aguarde até que a temperatura correcta de armazenamento seja atingida. Recomendamos a verificação da temperatura com um termómetro de precisão (Consulte a secção Ajuste e controlo da temperatura).

Armazenar alimentos congelados

O congelador está p repar ado pa ra a rmazena r, durante longos períodos de tempo, alimentos pré­congelados e também pode ser utilizado para congelar e armazenar alimentos frescos .
a porta. Os alimentos congelados não dev erão ser afectados se a falha de energia for inferior a 16 horas. Se a falha for superior, os alimentos devem ser verificados e imediatamente consumidos ou cozinhados e, em seguida, recongelados .

Congelar alimentos frescos

Para obter os melhores resultados, as instruções a seguir apresentadas devem ser tomadas em linha de conta. Não congele grandes quantidade de uma só vez. A qualidade dos alimentos é melhor preservada quando a congelação atinge o interior no menor tempo possível. Não ultrapasse a capacidade de congelação do frigorífico por um período superior a 24 h. A colocação de alimentos quentes no compartimento do congelador obriga o motor de refrigeração a um funcionamento contínuo até à completa congelação dos alimentos.
um arrefecimento excessivo do compartimento de refrigeração. Quando congelar alimentos frescos, mantenha o botão do termóstato na posição intermédia. As quantidades pequenas de al imentos a té 1/2 kg. podem ser congeladas sem necessidade de ajustar o botão de controlo da temperatura.

Tenha um cuidado e specia l par a não mis turar alimentos já congelad os com alim entos frescos .

Fazer cubos de gelo

Encha as formas para gelo até 3/4 da sua capacidade e coloque-as no congelador. Solte os tabuleiros congelados com uma colher ou objecto semelhante; Nunca u tilize ob jectos pont iagudos, como facas ou garfos.

Descongelar

A) Compartim ento do f rigo ríf ico

O compartimento do frigorífico descongela-se automaticamente. A água da descongelação circula até ao tubo de drenagem através de recipiente colocado na parte posterior do frigorífico (Item 5). Durante a descongelação, pode m-se formar gotas de água na parte posterior do frigorífico onde se encontra o evaporador. Algumas gotas podem permanecer no interior e recongelar depois da descongelação estar terminada. Não utilize objectos pontiagudos, c omo facas ou garfo s, pa ra remover as gotas que tenham recongel ado. Se, em qualquer momento, a água da descongelação não circular pelo canal de reco lha, verifique se o tubo de drenagem não está obstruído com partículas de alimentos. O tubo de drenagem pode ser limpo com um escovilhão adequado ou objecto semelhan te. Certifique-se que o tubo esteja colocado de forma permanente com a sua extremidade no tabuleiro de recolha no compressor para evitar o derrame de água sobre a instalação eléctrica ou no chão (Item 6).
B) Compartimento do congelador
A descongelação é um process o muito fácil e sem dificuldades, devid o a um recipiente especial para recolha da água de descongelação. Faça a descongelaçã o dua s v ezes po r ano o u quando se tiver formado uma camada de gelo com, aproximadamente, 7 mm. Para iniciar o procedimento de descongelação, desligue o frigorífico retirando a ficha da tomada de parede. Todos os alimentos devem envolvidos em várias camadas de jornal e guardados num local fresco (por exemplo, um frigorífico ou despensa).
59
PT Instruções de utilização
Para acelerar a descongelação, pode m ser
do na parte posterior do frigorífico, deve ser
9. Verifique regularmente as borrachas
Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o aro
existente no compressor, de modo a poder retirar o
possível. Para obter os melhores resultados, retirar
colocados cuidadosamente recipient es com água quente. Não utilize objectos pontiagudos, como facas ou garfos, para remover o gelo. Para efectuar a de scongelaçã o, nunca utilize secadores de cabelo , aque cedores ou ou tros aparelhos eléctricos. Com a ajuda de uma esponja, limpe a água depositada na parte inferior do compartimento do congelador. Após a des congelação , seque completamente o interior. Insira a ficha na tomada de parede e ligue o interruptor.

Substituição da lâmp ada interio r

Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizado. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou não são adequada(s ) pa ra a ilu minação do espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar produtos alimentares no frigorífico/congelador, de uma forma confortável e segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm de suportar condições físicas extremas, tais como temperaturas abaixo de -20ºC.

Limpeza e cuidados

1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos que desligue o frigorífico retirando a ficha da tomada de corrente.
2. Na limpeza, nunca utilize objectos pontiagudos ou substâncias abrasivas, sabõe s, produtos de limpeza doméstica, detergentes ou ceras abrilhantadoras.
3. Utilize água morna para limpar o exterior do frigorífico e seque-o com um pano.
4. Para limpar o interior do frigorífico, utilize um pano humedecido com uma solução composta por uma colher de chá de bicarbonato de soda dissolvido num recipiente grande de água. Em seguida, seque o interior do frigorífico com um pano.
5. Certifique-se de que não entra água na caixa de controlo da temperatura.
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante um longo período de tempo, desligue-o, retire todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta qualidade, recomendamos que faça o polimento das partes metálicas do aparelho (por exemplo, porta exterior, laterais exteriores) com cera de silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensado r, localiza retirado uma vez por ano com um aspirador.
herméticas da porta, para assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos.
10. Nunca:
• Limpe o equipamento com material inadequado como, por exemplo, produtos derivados do petróleo.
• O exponha a altas temperaturas ,
• O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos.
11. Remoção da tampa do compartimento para produtos lácteos e da prateleira da porta:
• Para retirar a tampa do compartimento para produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2 cm e retire-a a partir da parte lateral que contém uma ranhura.
• Para retirar a prateleira da porta, remova todo o seu conteúdo e, em seguida, puxe-a cuidadosamente.
12. Certifique-se de que o recipiente especial de plástico, localizado na par te po sterior do frigor ífico e que recolhe a água da des congelação , es tá sempre limpo. Se pretender retirar o tabuleiro para limpá-lo, siga as instruções a segui r ap resen tadas:
• Desligue o equipamento retirando a ficha da tomada de parede.
• tabuleiro.
• Levante-o.
• Limpe-o e seque-o com um pano.
• Volte a instalá-lo, invertendo a sequência das operações.
13. Uma grande acumulação de gelo prejudicará o desempenho do equipamento.

Recolocação da porta

Siga as instruções por ordem numérica (Item 7).
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto- Limpar e descongelar periodicamente o frigorífico (Consulte a secção "Descongelação"). Correcto- Guardar a carne crua e de aves sob os alimentos cozinhados e os produtos lácte os. Correcto- Retirar dos vegetais as folhas não utilizáveis e limpar toda a sujidade. Correcto- Deixar as alfaces, couves, salsa e couve-flor com o talo. Correcto- Envolver primeiro o queijo em papel vegetal e, em seguida, colocá-lo num saco de polietileno, retirando a maior quantidade de ar
os alimentos do compartimento do frigorífico uma hora antes de consumi-los. Correcto- Envolver a carne crua e de ave s e m polietileno ou papel de alumínio. Este procedimento evita que os alimentos sequem.
PT Instruções de utilização
Correcto- Colocar o peixe e os restos em sacos
eríodos
Cobrir as prateleiras com materiais de
Eles deverão ser embalados e gu ardados
Ultrapassar a carga máxima quando
as as verificações
60
contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
de polietileno. Correcto- Colocar os alimentos com cheiro intenso ou que possam secar em sacos de polietileno, envolvê-los em papel de alumínio ou colocá-los em recipientes herméticos. Correcto- Envolver bem o pão para mantê-lo fresco. Correcto- Esfriar os vinhos brancos, cervejas, e águas minerais antes de os servir. Correcto- Verificar periodicamente o conteúdo do congelador. Correcto- Manter os alimentos no frigorífico o menor tempo possível e respeitar as datas de validade. Correcto- Armazenar os alimentos pré­congelados de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens. Correcto- Escolher sempre alimentos frescos de alta qualidade e certificar-se de que estão totalmente limpos antes de os congelar. Correcto- Preparar os alimentos frescos para congelação em pequenas quantidade s, para garantir uma congelaçã o rápid a. Correcto- Envolver todos os alimentos em papel de alumínio ou colocá-los em sacos de polietileno para congelação, reti rando todo o ar. Correcto- Envolver os alimentos congelados imediatamente após a aquisição e colocá-los no congelador o mais rápido possível. Correcto- Descongelar os alimentos no compartimento do frigorífico.
Incorrecto- Armazenar bananas no compartimento do frigorífico. Incorrecto- Armazenar melões no frigorífico. Estes podem ser esfriados durante curtos p de tempo, desde que sejam envolvidos para evitar que fiquem com sabor de outros alimentos. Incorrecto- protecção que possam obstruir a circulação de ar. Incorrecto- Guardar substâncias venenosas ou perigosas no frigorífico. Ele foi concebido para armazenar apenas alimentos comestíveis. Incorrecto- Consu mir alimentos que estiveram no frigorífico durante períodos excessivos de te mpo. Incorrecto- Armazenar, no mesmo recipiente, alimentos cozinhados e frescos.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico norma l. Ao contrário, deve ser en caminhado para o pont o de recolha aplicá vel para a reciclage m de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela eliminação inad equada dest e produto. Par a inform ações mais deta lhadas so bre a reciclag em deste pr oduto,
separadamente. Incorrecto- Deixar que os alimentos descongelados ou sumos pinguem para os alimentos. Incorrecto- Deixar a porta aberta durante grandes períodos de tempo, o que encarece o custo de funcionamento e causa a formação excessiva de gelo . Incorrecto- Utilizar objectos pontiagudos, c omo facas ou garfos, para remover o gelo. Incorrecto- Colocar alimentos quentes no frigorífico. Primeiro, deixe arrefecer os alimentos. Incorrecto- Colocar garrafas ou latas herméticas completamente cheias com líquidos gaseificados, já que podem rebentar. Incorrecto- congelar alimentos frescos. Incorrecto- Dar às crianças gelados e cubos de gelo directamente do congelador. A temperatura baixa pode provocar queimad ura s nos lábios .
Incorrecto- Congelar bebidas gaseificadas . Incorrecto- Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes alimentos devem ser consumidos no prazo de 24 horas ou cozinhados e recongelados. Incorrecto- Retirar alimentos do congelador com as mãos molhadas.

Resolução de problemas

Se o congelador não funcionar depois de ter sido ligado, verifique se:
• Se a ficha está correctamente introduzida na tomada e se a alimentação eléctrica está activa. (Para verificar a alimentação eléctrica da tomada, ligue outro aparelho).
• Se o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o interruptor principal se des ligou.
• Se o controlo de temperatura está correctamente definido.
• A nova ficha está correctamente ligada, caso a tenha substituído.
Se, após todas es tas v erificações , o frigo rífico continuar sem funcionar, contacte o representante onde adquiriu o electrodoméstico. Certifique-se de que efectuou tod acima apresentadas, pois se não for encon trada qualquer deficiência será debi tado um valor.
61
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
A készülék nem játékszer.
HU Használati utasít ás
Gratulálunk a Beko minőségű készülékválasztásához, melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz, amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön készüléke a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez való jogot a garancia időtartama alatt. Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
számára csak felügyelet mellett tanácsos. A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
HU Használati utasít ás

Elektromos követelmény

mutató megfelel a készülék hátulján
ék élelmiszer
tenni, az a készülék sérülését redményezheti,
4. A készüléket óvni kell esővel, nedvességel
fűtőtestek közelébe vagy közvetlen napfényre,
62
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg róla, hogy a feszültség és
frekvencia
szereplő osztályozásnak.
Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő áramkört egy megfelelő kapcsolón keresztül csatlakoztassa egy könnyedén elérhető
állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket földelni kell.
Az elektromos berendezés javítását csak képesített technikus végezheti. Képzetlen személy által végrehajtott javítás kozkázatot rejt, amely kritikus következményekkel járhat a készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a –val működik, amely környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék szállítása és rögzítése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha
a hűtőrendszer megsérül és a gáz szivárog a rendszerből, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! – Ne használjon mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott. FIGYELMEZTETÉS – Ne sértse meg az újrafagyasztó áramkört. FIGYELMEZTETÉS – Ne használjon elektromos berendezést a készül tárolására alkalmas rekeszeiben, kivéve a gyártó által ajánlott típusokat. FIGYELMEZTETÉS – Ha az áramellátó zsinór megsérült, annak kicserélését a
gyártóval, a gyártó szervizelőjével vagy
hasonló képzett szakemberrel kell elvégeztetni a veszély elkerülése érdekében.

Szállítási utasítások

1. A készüléket csak függőleges állapotban szabad szállítani. A szállítmány csomagolásának érintetlennek kell lennie a szállítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a szállítás alatt, legalább 4 óráig nem szabad
működtetni, hogy a rendszer, hogy a rendszer
helyreálljon.
3. Ha a fennti utasításoknak el m ulas zt eleget
és egyéb atmoszférikus hatással szemben.
Fontos!
• Óvatosnak kell lennie a készülék tisztítása/szállítása alatt, hogy a kondenzátor drót huzaljai ne érintkezzenek a készülék hátuljában, mivel az ujjak és kezek sérülését okozhatják..
• Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni készülékénektetejére, mivel nem hasonló használatra tervezték.. Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
Győződjön meg róla, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ez megsértheti a kábelt
• Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést.

Beüzemelési utasítások

1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hőmérséklet valószínűleg 10°C (50 F)
alá esik éjjel és/vagy különösen télen, mivel +10 és +38°C (50-100 F) közötti külső
hőmérsékletre tervezték. Alacsonyabb
hőmérsékleten a berendezés lehet, hogy nem működik, az étel tárolási időtartamának
csökkenését eredmé n yezve.
2. Ne tegye a berendezést tűzhelyek vagy mivel ez különösen hathat a készülék
funkcióira. Ha meleg vagy mélyhűtő mellé
helyezi, tartsa be a következő minimális
oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 m m Fűtőtestektől 300 mm
Fagyasztóktól 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a berendezés körül, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2 tétel).
• Tegye a hátsó szellőző fedelet a hűtőszekrény hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekrény és fal közötti távolságot (3 tétel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A két első lábat beállíthatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy biztosítsa, hogy a berendezés
egyenesen álljon, állítsa a két első lábat az óra járásával megegyező vagy ellentétes
irányba fordításával, amíg biztonságos kapcsolatba nem kerül a padlóval.
amelyért a gyártó nem felelős.
HU Használati utasít ás
A lábak megfelelő beállításával elkerüli a
8. A maximális hatékonyság érdekében, ne
63
túlzott rezgést és hangot (4 tétel).
5. Hivatkozzon a „Tisztítás és védelem”
részre, hogy a berendezést előkészítse a
használatra.

Ismerje meg készülékét

(1 tétel)
1 - Fagyasztó polc 2 - Hőszabályozó és lámpaház 3 - Állítható szekrénypolcok
4 - Borosüveg tartó
5 - Kiolvasztott vízgyűjtő csatorna - Lecsapoló cső 6 - Fiókfedő 7 - Crisper
8 - Állítható első lábak 9 - Üvegpolc 10 - Polc üvegeknek
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmutatások az optimális tárolás és higiénia eléréséhez:
1. A hűtőszekrény rekesze támogatja a friss ételek és italok rövidtávú tárolását.
2. A fagyasztórekesz osztályozva
van az előfagyasztott étel megfelelő
fagyasztása és tárolása miatt. Az ajánlott tárolásért mindenkor figyelembe kell venni az étel csomagolásán meghatározottakat.
3. A tejtermékeket különleges rekeszben kell tárolni, amely az ajtóbetétben található. A friss ételeket alufóliába folpackba
csomagolva célszerű lefagyasztani a friss étel rekeszben, majd helyezze át a mélyhűtő
rekesz polcára.
Javasoljuk, hogy a mélyhűtő polcot a
mélyhűtő rekesz felső részébe helyezze.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell tárolni.
5. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a polcon. A friss gyümölcsöket ls zöldségeket meg kell tisztítani és frissen kell tárolni.
6. A palackokta tarthatja az ajtórészben.
7. A nyers hús tárolásához használjon polietilén zacskókat és helyezze a legalsó polcra. Ne hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, hogy elkerülje a szennyeződést. A biztonság érdekében csak 2-3 napig tárolja a nyers húst.
fedje be papírral vagy egyéb anyaggal a
kivehető polcokat, hogy a hideg levegő
szabadon áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva. Hagyja kihűlni a forró ételeket és italokat, mielőtt lehűti. Az eltett ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Ne fagyassza le a szénsavas italokat és termékeket, mint például ízesített vizes fagylalt, mert nem kell túl hidegen fogyasztani.
11. Néhány gyümölcs és zöldség kárt szenved, ha 0°C körül tartják. Ezért az ananászokat, dinny éke t , ubor kák at , paradicsomokat és hasonló termékeket csomafolja be polietilén zacskóba.
12. Magas alkoholtartalmú italokat
egyenesen, szűken zárt tartóban kell tárolni.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony hajtógázt (pl. Tejszín sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.) vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak. Ezek robbanásveszélyesek.
Hőmérséklet szabályozás és
beállítás
A működési hőmérséklet hőszabályozó
gombbal vezérelt és és beállíthatja bármilyen állapotba 1 és 5 (a leghidegebb állapot) között. Ha a hőszabályozó gomb “0” állapotban van, a készülék ki van kapcsolva. Ebben az esetben egyik lámpa sem fog világítani belül.
A hűtőszekrény átlagos belső hőmérsékletének +5°C (+41°F) körül kell
lennie.
Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy
a kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény
néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet (mint pl. Salátatároló és a szekrény felső
része), ami teljesen normális. Azt ajánljuk,
hogy időszakonként ellenőrizze a hőmérsékletet hőmérővel, hogy
megbizonyosodjon róla, hogy aszekrény tartja a hőmérsékletet. A gyakori
ajtónyitogatások a belső hőmérséklet
emelkedését okozzák, ezért használat után tanácsos az ajtót becsukni, amint lehetséges.
HU Használati utasít ás

A működés megkezdése előtt

A belseje száraz és a levegő szabadon tud
Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
egy a készülék hátulján található gyűjtőtartályon
64

Végső ellenőrzés

Mielőtt elkezdi használni a készüléket,
ellenőrizze, hogy:
1. A lábak a megfelelő szintre vannak beállítva.
2. keringeni a hátsó résznél.
3. A belseje tiszta a „Tisztítás és védelem” részben leírtak alapján.
4. A dugó be van helyezve a fali csatlakozóba és az áram be van kapcsolva.
Ha az ajtó nyitva van, a belső világítás
bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor beindul. A folyadék és a gázok, amelyeket a
hűtésrendszeren belül lezártak szintén (hangot) adhatnak ki, akár működik a
kompresszor, akár nem. Ez teljesen normális.
6. A szekrény tetejének jelentéktelen hullámzása teljesen normális a gyártó által használt eljárásnak köszönhetően, ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot középre állítsa és kísérje figyelemmel a
hőmérsékletet, hogy biztosítsa a készülék kívánt hőmérsékletének fenntartását ( Lásd
Hőmérséklet szabályozás és beállítás rész).
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, ha bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt
tanácsoljuk, hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos hőmérővel (lásd Hőmérséklet vezérlés
és beállítás).

Mélyhűtött étel tárolása

A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra is használhatják, hogy friss ételt tároljon és fagyasszon. Ha áramszünet van, ne nyissa ki az ajtót. A
mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart. Ha hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az
ételt, amit azonnal ettek vagy főztek, majd
lefagyasztottak.

Friss étel lefagyasztása

Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el.
mennyiséget. Az étel minősége akkor a legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges. Ne lépje túl 24 órán belül a készüléke fagyasztó kapcitását.
A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a hűtőgép
lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul. Ez a hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehüléséhez vezethet. Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a
hőszabályozó gombot középső állásban. Kis
mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó
gombot beállítaná. Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje a már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkockák készítése
Töltse meg a jégkocka tartót ¾-ig vízzel és helyezze a fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.
Kiolvasztás

A) Hűtőszekrény rekesz

A hűtőszekrény rekesze automatikusan
felenged. A kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut keresztül (5 tétel).
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a borításon maradhat és visszafagyhat, ha a
kiolvasztás befejeződött. Ne hasz náljon hegyes
vagy éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy
villa, hogy a visszafagyott cseppeket eltávolítsa. Ha a kiolvasztott víz bármikor nem folyik le a
gyűjtő csatornából, ellenőrizze, hogy nem
tömítették –e el ételrészek a lefolyócsövet. A
lefolyócsövet csőtisztítóval vagy hasonló
eszközzel tisztíthatja. Ellenőrizze, hogy a cső vége mindig a
kompresszoron lévő tálcában legyen, biztosítva
ezzel, hogy a víz ne folyjék az elektromos alkatrészekre vagy a padlóra (6 tétel).

B) Mélyhűtő rekesz

A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon egyszerű és koszmentes.
HU Használati utasít ás
Olvassza ki évente kétszer vagy ha kb. 7 mm
A felengedés
8. Bármilyen port, amely felgy ülemlik a
tiszta a készülék hátulján a különleges műanyag
Állítsa össze újra, for dítsa meg a sorrendet és
A jég nagy felhalmozódása gyengíteni fogja
65
(1/4”) fagyré teg al akul t ki. A kiolvasztás eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali kimenetnél és húzza ki a fődugót. Minden ételt be kell csomagolni több rétegben
újságpapírba és hűvös helyen kell tárolni (hűtőszekrényben vagy kamrában).
Melegvizes tar tályo kat he ly ezhe t el óv ato san a
mélyhűtőben, hogy felgyorsítsa a kiolvasztást. Ne használjon hegyes vagy éles szélű tárgyakat,
mintpl. Kés vagy vill a, hogy a fagyo t el táv olít sa. Soha ne használjon hajszárítót, elektromos fűtőtestet vagy egyéb elektromos berendezést a kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő rekeszének aljában összegyűlt kiolvasztott vizet. után alaposan szárítsa meg a belső részt.
Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és kapcsolja be az elektromos áramot.

Belső villanykörte cseréje

A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük,
hívja fel a szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas/alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe/fagyasztószekrénybe való
gyors és biztonságos behel ye z ésében. A készülékben használt l ámpáknak extrém környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. A
-20°C hőmérséklet.

Tisztítás és védelem

1. Azt tanácsoljuk, hogy kapcs olja ki a
készüléket és húzza ki a fő dugót, mielőtt
tisztítja.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy wax polírozót a tisztításhoz.
3. Használjon langyos vizet a készülék vitrinjének tisztít ásához és törölje szárazra.
4. Használjon nedves, kics av art ruhát egy teáskanálnyi bikarbónát, szódát fél liternyi vízben felodva a tisztításhoz és törölje szárazra.
5. Győződjön meg róla, hogy nem került víz a hőmérsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hosszú ideig nem használják, kapcsolja k i, távolítson el minden élelmiszert, tisztítsa meg és hagyja félig nyitva az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külső ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó polírozó) polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
kondenzátoron a készülék hátulján, távolítsa el évente egyszer vákuumos tisztítóval.
9. Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy
tiszták és ételmaradékoktól mentesek.
10. Soha:
• Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan anyagokkal, pl.: petról eum alapú termékekkel.
• Semmilyen körülmények között ne szolgáltassa ki magas hőnek.
• Ne tisztítsa, súrolja , stb., csiszoló anyaggal.
11. A tejtermék fedelének és ajtótálca eltávolítsa:
A tejtermék fedelének eltávolításához, először emelje fel a fedelet egy arasznyira és húzza ki azt az oldalát, ahol a fedél nyitva van.
• Az ajtótálca eltávolításához vegyen ki onnan
mindent majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
Győződjön meg róla mindig, hogy mindig
12. tartály, amely összegyűjti a felolvasztott vizet.
Ha el akarja távolítani a tálcát, hogy megtisztítsa, kövesse a z alábbi utasításokat:
Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót.
• Finoman ondolálja a csavart a kompresszoron,fogót használva, így a tálca eltávolítható.
• Emelje fel.
• Tisztítsa meg és törölje szárazra
műveletet.
13. a fagyasztó teljesítményét.

Ajtó áthelyezése

Eljárás számsorrendbe n (7 tétel).

Tegye és ne tegye

Tegye- Rendszeresen tisztítsa és olvassza ki a
készüléket (Lásd „Kiolvasztás”).
Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a főzött
étel és tejtermék alat t.
Tegye- Távolítson el minden használhatatlan
levelet a zöldségekről és töröljön le róla
minden földet.
Tegye- Hagyja a salátát, káposztát ,
petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye- Először csomagolja be a sajtot
zsírpapírba, majd polietilén zacskóba, annyira kizárva a levegőt, amennyire lehetséges. A legjobb eredményért, v egye ki egy órával korábban a hűtőből.
HU Használati utasít ás
Tegye- A nyers húst és szárnyasokat csomagolja
Ne tárolja a dinnyét a hűtőszekrényben.
Ne tegye- Ne tároljon főtt és friss ételt
nem találnak hibát.
66
lazán polietilén vagy alufóliába. Ez
megakadályozza a kiszáradást. Tegye- A halakat és belsőségeket polietilén
zacskóba csomagolja. Tegye- Az erős szaggal rendelkező vagy gyorsan
kiszáradó ételeket csomagolja polietilén
zacskókba vagy alufóliába vagy helyezze
légmentes tartályba. Tegye- Jól csom agolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Tegye- Hűtse le a fehér borokat, sört, világos sört
és ásványvizet, mielőtt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizze időnként a mélyhűtő tartalmát. Tegye- Addig tartsa az ételt, amíg lehetséges és
ragasszon fel „Szavatosság lejár” és
„Alkalmazható” stb. Dátumokat. Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőségű friss ételt
válasszon és győződjön meg róla, hogy
alaposan meg van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban készítse elő,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást. Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába
vagy a fagyasztóhoz használt polietilén
zacskókba és gondoskodjon a
légmentességükről. Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja be,
mmiután megvásárolta és tegye a fagyasztóba,
amint lehetséges. Tegye- Az ételt a hűtőszekrény rekeszében
olvassza ki.
Ne tegye- Ne tárolja a banánt a hűtőszekrény
rekeszében.
Ne tegye-
Rövid idő alatt lehűlhet, amíg be van
csomagolva megakadályozza, hogy másik ételt
ízesítsen. Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen
védőanyaggal, amely akadályozhatja a levegő
áramlását. Ne tegye- Ne tároljon mérgező vagy bármilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A készüléket
csak ehető élelmiszerek tárolására tervezték. Ne tegye- Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
sokáig volt lefagyasztva.
háztartási hulladékként, hanem a megfelelõ, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelõ leselejtezésérõl, segít m egelõzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése eredményezne. A termé k l es el ejtezésével kapcsolatos további részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begy ûj tõhöz vagy az árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
A terméken vagy a csomagol áson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhet õ
ugyanabban a tárolóban. Elkülönítve kell csomagolni és tárolni.
Ne tegye- Hagyja felengedni az ételt vagy
gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajtót hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott jégképződést okoz.
Ne tegye- Ne használjon a jég eltávolításához
éles szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forró ételet a készülékbe.
Először hűtse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyadékkal teli
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fa gyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet
vagy jeges vizet közvetlenül a fagyasztóból. AZ
alacsony hőmérséklet a mélyhűtő leégését
okozhatja a széleken.
Ne tegye- Ne fagyassza le a szénsavas italokat. Ne tegye- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárolni, amelyet 24 órán belül le kell fagyasztani vagy meg kell főzni.
Ne tegye- Ne távolítsa el nedves kézzel a
tételeket a hűtőszekrényből.

Problémakeresés

Ha a készülék nem működik, amikor bekapcsolja, akkor ellenőrizze,
Hogy a dugó megfelelően van-e bedugva a fali csatlakozóba és hogy van-e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrzéséhez dugjon
be más készüléket)
• Vajon a biztosíték ki van-e ütve/ az áramkörmegszakító kiment-e/ a fő elosztó ki van-e kapcsolva.
• Hogy a hőmérséklet szabályozó megfelelően
van-e beállítva.
• Hogy az új dugó helyesen van-e bekötve, ha megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem
működik a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akinél a készüléket
vásárolta. Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fennti
ellenőrzéseket elvégezte, mert felszámíthatják, ha
HR Upute za uporabu
67
Uređaj ne smiju koristiti osobe smanjenjih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, te
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala uređajem.
Čestitamo vam na izboru Beko kvalitetnog hladnjaka, koji će vam pružiti mnogo godina zadovoljstva uporabe.
Sigurnost prije svega!
Hladnjak ne spajati na električnu mrežu sve dok se ne
odstrane svi ambalažni i transportni osigurači.
• Ako se je hladnjak transportirao u horizontalnom položaju, ostavite ga da stoji najmanje 4 sata prije uključivanja, kako bi se sleglo ulje u kompresoru.
• Ako odbacujete stari hladnjak u otpad sa bravom u vratima, trebate onesposobiti bravu, kako se djeca u igri ne bi zatvorila u hladnjaku.
• Ovaj se hladnjak treba koristiti samo za predviđeno područje primjene.
• Hladnjak ne izlažite djelovanju vatre. Vaš hladnjak sadrži CFC tvari u izolaciji, koje su zapaljive. O zbrinjavanju hladnjaka u otpad treba se savjetovati sa reciklažnim dvorištem.
• Ne preporučujemo primjenu ovog hladnjaka u negrijanoj, hladnoj prostoriji (npr. garaži, podrumu ili izvan kuće).
Kako bi se postigle najbolje moguće radne karakteristike i
nesmetani rad vašeg hladnjaka, vrlo je važno da se pažljivo pročitaju ove upute. Ako se ne bi poštivale ove upute, to bi moglo rezultirati nepriznavanjem vaših jamstvenih prava. Molimo spremite ove upute na sigurno mjesto, kako bi se mogle lakše koristiti.
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ih je uporabi proizvoda poučila osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
68
HR Upute za uporabu
Električni priključak
2. Ako je hladnjak bio transportiran u horizon talnom
• Priključni kabel se ne smije prignječiti ispod
pustiti
prozračivanje koji
na donjem dijelu vrata. Kukice i
namirnica i higijene:
Prije nego što utaknete utikač u mrežnu utičnicu, provjerite da li se osnovni parametri električnog priključka sa natpisne pločice unutar hladnjaka podudaraju s parametrima električne mreže.
Preporučujemo da se hladnjak priključi na električnu mrežu preko propisno spojene mrežne utičnice zaštićene osiguračem, koja se nalazi na mjestu dostupnom za priključak.
Upozorenje! Ovaj hladnjak mora biti uzemljen.
Popravke na električnim uređajima hladnjaka smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
Nepropisno provedeni p oprav ci od st rane nekvalificiranih osoba imaju za rezultat opasnosti koje mogu biti kritične za korisnika.
PAŽNJA!
Ovaj hladnjak radi sa rashladnim sredstvom R 600a koje je ekološki prihvatljiv ali i zapaljiv plin.
Tijekom transporta i pričvršćenja hladnjaka treba paziti
da se ne ošteti rashladni sustav. Ako bi se rashladni
sustav oštetio i ako dođe do propuštanja plina iż
sustava, hladnjak treba držati dalje od otvorenog plamena i za trenutak proventilirati prostoriju.
UPOZORENJE - Ne koristiti mehanička sredstva ili
neka druga sredstva za ubrzvanaje procesa odleđivanja, osim onih koje preporučuje proizvođač. UPOZORENJE - Paziti da se ne ošteti krug rashladnog sredstva. UPOZORENJE - Ne koristiti električne uređaje unutar prostora hladnjaka za spremanje namirnica, koje nije preporučio proizvođač.
UPOZORENJE - Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili
jednako kvalificirana osoba da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Hladnjak treba transportirati samo u uspravnom položaju. Prije transporta ne smije se skidati njegova originalna a mbalaža.
položaju, prije priključka se treba ostaviti najmanje 4 sata da stoji u uspravnom položaju, kako bi se sleglo ulje u
kompresoru.
3. Ako se ne bi poštivale gornje upute, to bi moglo
rezultirati oštećenjem hladnjaka, za što proizvođač
ne preuzima odgovornost.
4. Hladnjak se mora zaštititi od kiše, vlage i ostalih atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Tijekom čišćenja/prenošenja hladnjaka treba paziti da se ne dodirnu metalne žice na donjem dijelu kondenzatora, na stražn jem dijelu hladnjaka , jer to može uzrokovati ozljede prstiju i ru ku.
• Ne sjediti niti se penjati na hladnjak, jer on za
takvo nešto nije predviđen. Kod toga se možete
ozlijediti ili oštetiti hladnjak.
hladnjaka, tijekom i nakon premještanja, jer to može rezultirati oštećenjem kabela.
• Ne dopustiti djeci da se igraju sa hladnjakom ili da rukuju gumbama i tipkama.
Upute za instaliranje
1. Hladnjak ne postavljati u prostoriji gdje postoji
vjerojatnost da će se noću temperatura prostorije s ispod 10 °C i/ili posebno zimi, jer je hladnjak predviđen
da radi pri temperaturama okoline od +10 do +38 °C.
Kod nižih temperatura hladnjak neće raditi ispravno, što može rezultirati skraćenjem vijeka trajanja namirnica.
2. Hladnjak ne postavljati blizu štednjaka ili
radijatora ili na mjestu gdje će biti izložen izravnom djelovanju sunčevih zraka, jer to može negativno
utjecati na funkcije hladnjaka. Ako bi se hladnjak
instalirao blizu izvora topline ili zamrzivača, treba održavati slijedeće minimalne razmake:
Od štednjaka 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrzivača 25 mm
3. Oko hladnjaka mora biti dovoljno slobodnog prostora kako bi se osigurala slobodna cirkulacija zraka (sl. 2).
• Treba ugraditi donji p oklopac z a se nalazi u hladnjaku, kako je prikazano na slici, na zatike na podnožje, zatici trebaju držati na spoju (sl. 3).
4. Hladnjak treba postaviti na ravnu površinu. Dva prednja stopala se mogu podesiti pre ma potrebi. Kako bi se o siguralo da vaš hladn jak stoji uspravno, treba podesiti dva prednja stopala, njihovim okretanjem u smjeru kazaljke na satu ili suprotno smjeru kazaljke na satu, sve dok se ne
osigura čvrsti kontakt sa podom. Ispravnim podešavanjem stopala sprječavaju se prekomjerne
vibracije i buka. (sl. 4).
5. Za pripremu hladnjaka za uporabu vidjeti poglavlje "Čišćenje i njega".
Dijelovi hladnjaka (sl. 1)
1 - Polica zamrzivača 2 - Kućište termostata i žaruljice 3 - Podesive police 4 - Držač za boce 5 - Kanalić za sakupljanje vode od odleđivanja - ispusna cijev 6 - Poklopac ladice za voće i povrće 7 - Ladica za voće i povrće 8 - Podesiva prednja stopala 9 - Polica za manje staklenke 10 - Polica za boce
Preporučeni raspored namirnica u hladnjaku
Smjernice za postizanje optimalnog spremanja
69
HR Upute za uporabu
1. Rashladni prostor je predviđen za kratkotrajno
remiti na najnižu policu. Kako bi se spriječilo njegovo
aka, police u rashladnom prostoru se ne smiju
koji položaj između 1 i 5 (položaj najniže temperature.
Preporučujemo da temperaturu
Česta otvaranja vrata uzrokuju povišenje unutarnje temperature, tako da se preporučuje odmah zatvoriti
namirnice, te ih odmah konzumirati ili skuhati/ispeći
spremanje svježih namrinica i piča.
2. Prostor zamrzivača prikladan je za
zamrzavanje i spremanje prethodno zamrznutih namirnica. Treba se pri državati sav jeta za spremanje navedenih na ambalaži namirnice.
3. Da bi se zamrznula svježa hrana, preporučeno je
pakirati proizvode u aluminijske ili plastične folije,
ohladiti ih u pretincu za svježu hranu i spremiti ih na policu odjeljka hladnjaka. Poželjno je da je polica postavljena u gornjem dijelu odjeljka za zamrzavanje.
4. Kuhana jela treba spremiti u posudama nepropusnim za zrak.
5. Svježe umotane namirnice mogu se spremiti na
policama. Svježe voće i povrće treba očistiti i
spremiti u ladicu na dnu hladnjaka.
6. Boce se mogu držati u vratima.
7. Sirovo meso treba staviti u plastične vrećice i
sp
zagađenje, ne dopustite da sirovo meso dođe u dodir
sa kuhanim jelima. Radi sigurnosti sirovo meso treba spremiti u trajanju samo dva do tri dana.
8. Kako bi se postigla maksimalna učinkovitost
hladnj pokrivati papirom ili drugim materijalima, kako bi se omogućila slobodna cirkulacija hladnog zraka.
9. Biljno ulje ne držite u policama vrata. Namirnice držite zapakirane, umotane ili pokrivene. Ostavite da se topla jela i pića ohlade prije spremanja u hladnjak. Preostali sadržaj konzerve ne smije se ostaviti u otvorenoj konzervi.
10. Gazirana pića ne smiju se stavljati u prostor zamrzivača, a kockice leda netom izvađene iz zamrzivača, ne smiju se odmah staviti u usta.
11. Neke vrste voća i povrća mogu se uništiti ako se
spremaju pri temperaturama blizu 0°C. Zbog toga
ananas, ljubenice, rajčicu i slične namirnice treba spremiti u plastičnim vrećicama i u ladicama za povrće.
12. Alkohol visokog postotka mora se spremiti u uspravnom položaju, u nepropusno zatvorenim bocama. U hladnjak nikada ne spremati sprej doze ili eksplozivne tvari, jer postoji opasnost od eksplozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature se kontroliraju pomoću gumba termostata i mogu se namjestiti u bilo
Kada je gumb termostata u položaju "0", hladnjak je
isključen. U tom slučaju neće svjetliti unutarnje osvjetljenje. Prosječna temperatura unutar hladnjaka
treba biti cca. namjestiti da se postigne željena temperatura. Neki odjeljci hladnjaka mogu biti hladniji ili topliji (kao što je
npr. ladica za voće i povrće i gornji dio hladnjaka), što
je potpuno normalno. periodično kontrolirate termometrom, kako bi bili sigurni da će hladnjak održavati željenu temperaturu.
+5°C. Gumb termostata treba tako
vrata nakon uzimanja i stavljanja namirnica.
Prije rada hladnjaka
Završna kontrola
Prije početka uporabe hladnjaka treba provjeriti slijedeće:
1. Stopala su podešena i hladnjak je besprijekorno niveliran.
2. Unutrašnjost hladnjaka je osušena i zrak može slobodno cirkulirati iza hladnjaka.
3. Unutrašnjost hladnjaka je čista, kao što se
preporučuje u poglavlju "Čišćenje i njega”.
4. Utikač je utaknut u mrežnu utičnicu i hladnjak je uključen. Ako su vrata otvorena, upalit će se
unutarnja rasvjeta.
I treba napomenuti slijedeće:
5. Čuju se šumovi kada kompresor počinje raditi. Tekućina i plinovi sadržani unutar rashladnog sustava mogu također proizvoditi šumove, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je potpuno normalna pojava.
6. Neznatna valovitos t gorn je pov ršine hladnjaka je potpuno normalna zbog samog procesa proizvodnje; to nije greška.
7. Preporučujemo namještanje gumba termostata u središnji položaj i treba kontrolirati temperaturu, kako bi se osigur alo da hladn jak zad rži ž eljenu temperaturu spremanja (vidjeti poglavlje "Kontrola temperature i podešavanje).
8. Ne stavljati namirnice u hladnjak odmah nakon što
se uključi. Treba pričekati da se postigne odgovarajuća temperatura spremanja namirnica. Preporučujemo kontrolu temperature sa točnim termometrom (vidjeti
poglavlje "Kontrola temperat. i podešavanje).
Spremanje zamrznutih namirnica
Zamrzivač vašeg hladnjaka prikladan je za dugotrajno spremanje zamrznutih namirnica iz trgovače mreže, a može se koristiti i za zamrzavanje i spremanje svježih namirnica. Ako dođe do nestanka struje, ne otvarati vrata hladnjaka. Na zamrznute namirnice neće utjecati nestanak struje ako on traje manje od 16 sati. Ako struje nema dulje vrijeme, treba kontrolirati
i nakon toga ponovno zamrz nu ti.
Zamrzavanje svježih namirnica
Molimo pridržavajte se slijedećih uputa kako bi postigli
najbolje rezultate. Odjednom ne zamrzavati preveliku
količinu namirnica. Kvaliteta namirnica će se najbolje sačuvati ako se brzo zamrznu do srži. Ne premašiti
kapacitet zamrz.hladnjaka u 24h. Stavljanje toplih namirnica u zamrzivač hladnjaka uzrokuje neprekidan rad hladnjaka, sve dok se namirnice ne zamrznu. To može povremeno dovesti do prekomjernog hlađenja rashladnog prostora.
70
HR Upute za uporabu
Kod zamrzavanja svježih namirnica gumb termostata
utikača iz mrežne utičnice. Sve namirnice izvađene iz
oštre predmete kao što su noževi ili vilice. Kao pomoć
Predviđena namjena ove lampe je da pomogne
se nalazi na stražnjem dijelu hladnjaka treba očistiti
(sl. 7)
treba namjestiti u srednji položaj. Male količine namirnica do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez namještanja tempertature na kontrolnom gumbu. Posebno treba paziti da se ne pomiješaju već zamrznute namirnice sa svježim namirnicama.
Pripr ema ko ckic a led a
Napuniti pliticu vodom do 3/4 visine i staviti je u
zamrzivač. Zamrznute kockice leda osloboditi drškom žlice ili sličnim sredstvom. Za to nikada ne
koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Odleđivanje
A) Rashladni prostor hladnjaka
Rashladni prostor hladnjaka se automatski
odleđuje. Voda nakon odleđivanja teče u ispusnu
cijev, preko sabirnog spremnika na hladnjaku (sl. 5).
Tijekom odleđivanja kapljice vode mogu nastati na
stražnjem dijelu rashladnog prostora, gdje se nalazi
isparivač. Neke kapljice mogu ostati na oblozi i ponovno se zamrznuti nakon završenog odleđivanja.
Za skidanje kapljica koje su se ponovno zamrznule, ne koristiti oštre predmete kao što su noževi ili vilice.
Ako se voda nastala odleđivanjem ne bi ispustila iz sabirnog kanalića, treba provjeriti da čestice hrane nisu začepile ispusnu cijev. Ispusna cijev se može očistiti čistačem cijevi ili sličnim sredstvom. Cijev se
treba stalno nalaziti sa svojim krajem u sabirnoj plitici
na kompresiru, kako bi se spriječilo proljevanje pode po električnoj instalaciji hladnjaka ili po podu (sl. 6).
B) Prostor zamrzivača
Odleđivanje se lako provodi zahvaljujući specijalnom bazenu za sakupljanje vode.
Odleđivanje treba provesti dva puta godišnje ili ako
nastane sloj inja debljine cca. 7 mm. Prije postupka
odleđivanja treba isključiti hladnjak izvlačenjem
zamrzivača treba umotati u nekoliko slojeva
novinskog papira i spremiti ih na hladno mjesto (npr.
u drugi hladnjak ili u smočnicu). Za ubrzavanje odleđivanja u prostor zamrzivača se mogu staviti
posude sa toplom vodom. Za skidanje inja ne koristiti
u odleđivanju nikada ne koristiti sušila za kosu, električne grijalice ili neke slične električne uređaje za odleđivanje. Treba odstraniti zamrznutu vodu sa dna prostora zamrzivača. Nakon odleđivanja treba
temeljito osušiti prostor zamrzivača. Utaknuti utikač u zidnu utičnicu i uključiti električno napajanje.
Zamjena žaruljice unutarnje rasvjete
Da biste zamijenili lampicu koja se koristi za osvjetljavanje, molimo nazovite svoj ovlašteni servis. Lampa koja se koristi u ovom uređaju nije podesna za uporabu za osvjetljenje doma.
korisniku da stavi hranu u hladnjak/škrinju na siguran i ugodan način. Svjetiljke ovog uređaja moraju podnijeti ekstremne uvjete poput temperatura nižih od -20°C.
Čišćenje i njega
1. Preporučujemo da se prije čišćenja hladnjak isključi i izvuće utikač iz mrežne utičnice.
2. Za čišćenje hladnjaka nikada ne koristiti oštre
predmete ili abrazivna sredstva, sapun, sredstvo za
čišćenje u kućanstvu, deterdžent ili poliš sa voskom.
3. Za čišćenje kućišta hladnjaka treba koristiti
mlaku vodu i nakon toga ga obrisati na suho.
4. Za čišćenje unutrašnjosti hladnjaka treba koristiti vlažnu krpu namočenu u otopinu jedne čajne žlice natrijevog bikarbonata i pola litre vode i
nakon toga obrisati na suho.
5. Voda ne smije ući u upravljačku kutiju temperature.
6. Ako se hladnjak neće dulje vrijeme koristiti, treba ga isključiti, izvaditi sve namirnice, očistiti ga i
ostaviti odškrinuta vrata.
7. Preporučujemo poliranje metalnih dijelova hladnjaka (npr. vanjska površina vrata, bočne stranice hladnjaka) sa silikonskim voskom (poliš za automobile), kako bi se zaštitio visokokvalitetni sloj boje.
8. Svu prašinu koja se nakupi na kondenzatoru koji jednom godišnje usisavačem.
9. Redovito kontrolirati brtve na vratima, očistiti ih i
odstraniti i odstraniti sa njih sve ostatke hrane.
10. Nikada ne:
• čistiti hladnjak sa neprikladnim sredstvima; npr.
proizvodima na bazi petroleja,
• izlagati hladnjak visokim temperaturama na bilo koji način,
• strugati njegovu površinu abraziv nim materijalom.
11. Uklanjanje poklopca za mliječne proizvode i
plitice u vratima:
• Za uklanjanje poklopca za mliječne proizvode, prvo treba podići poklopac za cca. 25 mm i povući ga sa bočne strane gdje postoji otvor na poklopcu.
• Za uklanjanje plitice u vratima, treba izvaditi sav sadržaj i nakon toga jednostavno potisnuti pliticu u vratima prema gore, sa podnožja.
12. Često treba uklanjati vodu iz posebne plastične
plitice na dnu hladnjaka, u kojoj se sakuplja voda od
odleđivanja. Ako želite izvaditi ovu pliticu u svrhu čišćenja, treba se pridržavati slijedećih uputa:
• Isključiti hladnjak i izvući utikač iz mrežne utičnice.
• Pomoću para kliješta ukloniti pliticu na dnu hladnjaka.
• Podići je.
Očistiti je i obrisati na suho.
• Ponovno ugraditi obrnutim redo slijedom.
13. Velike nakupine leda će smanjiti učinak zamrzivača.
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupiti numeričkim redoslijedom
.
HR Upute za uporabu
Korisni savjeti
istjera sav zrak. Za
Pripremiti svježe namirnice za zamrzavanje u malim
- Spremanje otrovnih ili opasnih tvari u hladnjak.
a, te da li je isključena glavna
nikakav kvar.
4578336249/AD
71
molimo javite se u ured lokalne samouprave, Vašu tvrtku za zbrinjavanje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Preporučuje se:
- Redovito čistiti i odleđivati hladnjak (vidjeti "Odleđivanje").
- Sirovo meso i perad držati ispod kuhanih namirnica i mliječnih proizvoda.
- Ukloniti ostatke povrća i obrisati.
- Ostaviti salatu, kupus, peršin i cvjetaču na stabljici.
- Sir prvo umotati u masni papir i nakon toga u polietilensku vrećicu, tako da se najbolje rezultate treba izvaditi iz hladnjaka jedan sat prije konzumacije.
- Meso i perad umotati u polietilensku ili aluminijsku foliju. Na taj će se način spriječiti sušenje namirnica.
- Ribu umotati u polietilenske vrećice.
- Namirnice intenzivnog mirisa ili koje bi se
mogle osušiti umotati u polietilenske vrećice ili u
aluminijsku foliju ili staviti u posudu nepropusnu za zrak.
- Kruh dobro umotati kako ne bi izgubio na svježini.
- Prije serviranja ohladiti bijela vina, pivo i mineralnu vodu.
- Često kontrolirati sadržaj zamrzivača..
- Namirnice držati u hladnjaku što je moguće kraće vrijeme i strogo paziti na datume do kada ih treba konzumirati.
- Zamrznute namirnice iz trgovačke mreže treba spremiti u zamrzivač hladnjaka prema uputama sa ambalaže.
- Uvijek kupi ti visokokvalitetne svježe namirnice i
treba paziti da budu temeljito čiste prije zamrzavanja.
­porcijama, kako bi se postiglo brzo zamrzavanje.
- Umotati sve namirnice u alu-foliju ili polietilensku
vrećicu za zamrzavanje i treba istjerati sav zrak iz vrećice.
- Zamrznute namirnice treba umotati odmah nakon kupnje i što je moguće prije staviti ih u zamrzivač.
- Namirnice odmrznuti u rashladnom prostoru hladnjaka.
Ne preporučuje se:
- Spremanje banana u rashladni prostor.
- Spremanje ljubenica u hladnjak, kako bi se spriječilo da uhvate mirise ostalih namirnica.
- Pokrivanje polica zaštitnim materijalima
koji mogu spriječiti cirkulaciju zraka.
Hladnjak je predviđen samo za spremanje namirnica.
- Konzumirati namirnice koje su bile spremljene u hladnjaku suviše dugo vrijeme.
- Spremanje kuhanih jela i svježih namirnica u istom prostoru hladnjaka. Treba ih zapakirati i spremiti odvojeno.
- Kapanje odmrzavanih namirnica ili sokova namirnica na hranu.
- Ostavljanje otvorenih vrata hladnjaka dulje
vrijeme, jer na taj način hladnjak nepotrebno troši električnu energiju.
- Korištenje oštrobridnih predmeta, kao što su noževi ili vilice, za skidanje inja i leda.
- Spremanje toplih namirnica u hladnjak. Prvo ih treba ohladiti.
- Stavljanje u zamrzivač boca napunjenih
tekućinom ili limenki sa gaziranim tekućinama, jer
se mogu rasprsnuti.
- Premašiti maksimalnu količinu punjenja zamrznutih namirnica kod zamrzavanja svježih namirnica.
- Davati djeci za konzumaciju sladoled i kockice leda
netom izvađene iz zamrzivača. Njihova niska
temperatzura može uzrokovati promrzline na usnama.
- Zamrzavanje gaziranih pića.
- Zamrzavati namirnice koje su se već zamrznule; treba ih konzumirati u toku 24 sata ili skuhati i ponovno zamrznuti.
- Vađenje namirnica iz zamrzivača mokrim
Otklanjanje smetnji u radu
Ako hladnjak ne radi kada se uključi, treba kontrolirati slijedeće:
• Da li je utikač ispravno utaknut u mrežnu utičnicu i da li ima struje (za kontrolu električnog napajanja treba utaknuti utikač nekog drugog električnog uređaja).
• Da li je pregorio osigurač, da li je aktivirao prekidač strujnog krug
razvodna sklopka.
• Da li je točno namještena kontrola temperature.
• Da li je ispravno spojen novi utikač, ako se je
isti zamijenio. Ako hladnjak još uvijek ne radi nakon svih gornjih
kontrola, treba zatražiti pomoć ovlaštenog servisa. Molimo provedite sve gornje kontrole, jer će vam se
naplatiti troškovi pregleda ako se ne
pronađe
Znak na proizvodu ili pakiranju označava da se proizvod ne smije tretirati kao kućni otpad. Umjesto toga, treba se predati u odgovarajućem centru za reciklažu električne i elektronske opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica na okolinu i zdravlje ljudi, koji bi inače bili uzrokovani neodgovarajućim rukovanjem otpadom ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda,
EN,FR,UKR,BiH,SQ,CZ,SK,SR,ES,PT,HU,HR
rukama.
Loading...