Beko RCNE520E30ZX, CNE520E32ZX, CNE520E30ZGB User manual [EN,PL,SK]

Page 1
RCNE520E30ZX CNE520E32ZX CNE520E30ZGB
EN
PL
SK
Page 2
Please read this manual before using the product!
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
1 Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing
of the Waste Product . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . .8
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 8
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.5. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6. Reversing the doors . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Preparation 12
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . .12
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Using the product 13
5.1. Temperature adjustment button. . . . . . . . . 13
5.2. Rapid freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Vacation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Ice bucket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8. Eggholder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9. Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.11. Zero degree compartment . . . . . . . . . . . . 23
5.12. Moving door rack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.13. Sliding storage box . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.14. Moisture controlled vegetable bin . . . . . . . 25
5.15. Automatic ice machine . . . . . . . . . . . . . . 25
5.16. Icematic and ice storage container . . . . . .26
5.17. Using the water dispenser . . . . . . . . . . . .26
5.18. Filling the water dispenser's tank . . . . . . .27
5.19. Cleaning the water tank . . . . . . . . . . . . .28
5.20. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.21. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.22. Recommendations for storing frozen foods 30
5.23. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.24. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.25. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.26. Changing the opening direction of the door 31
5.27. Interior light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Maintenance and cleaning 32
6.1. Avoiding bad odors . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.2. Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . 32
6.3. Door Glasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Troubleshooting 33
2 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 4
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Wipe the power plug’s tip with
a dry cloth before plugging in.
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used
for a while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when
the compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
Refrigerator / User Guide
3/35 EN
Page 5
Safety and environment instructions
• In case of malfunction, do
• Do not place containers
not use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorized service before doing anything.
• Plug the product into an
• Exposing the product to rain,
earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED
type lighting, contact the authorized service for replacing or in case of any
• Take care to avoid trapping
problem.
• Do not touch frozen food
with wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in
• Do not step or lean on the
bottles and cans into the freezer compartment. They may burst out!
• Place liquids in upright
position after tightly closing
• Take care not to trap the
the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
any part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
door, drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
power cable.
4 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 6
Safety and environment instructions
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas
• Do not install on the hot
is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the
C
type of gas used in the product.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water
• The product should be used
inlet shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi
• Do not keep sensitive
(5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your installation, always use a water hammer
prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
water inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
home use. It is not intended for commercial use.
to store food and beverages only.
products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
Refrigerator / User Guide
5/35 EN
Page 7
Safety and environment instructions
• The manufacturer assumes
no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• The product’s bench life is
10 years. The spare parts necessary for the product to function will be available for this period.
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials
out of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door
comprises a lock, keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
6 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 8
2 Your Refrigerator
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Cooler compartment door shelf
2. Water dispenser filling tank
3. Egg section
4. Water dispenser reservoir
5. Bottle shelf
6. Sliding storage box
7. Adjustable legs
8. Deep freezer compartment
9. Quick freeze compartment
*optional: Pictures given in this manual are given as example figures and they may not be exactly
the same as your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information
C
Refrigerator / User Guide
pertains to other models.
10. Ice cube tray & Ice bank
11. Vegetable bin
12. Zero degree compartment
13. Interior light
14. Cooler compartment glass shelf
15. Temperature adjustment button
16. Cooler compartment
17. Freezer compartment
7/35 EN
Page 9
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B B A
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently.
•Iftheproductwillbeplacedinanalcove,
remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
by the work carried out by unauthorized persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
WARNING: If the door span is too narrow
for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover as
shown in the figure.
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.
8 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 10
Installation
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or multi
A B
C
• Our firm will not assume responsibility for
• The power cable plug must be easily
• Connect the refrigerator to an earthed
• Do not use multi-group plug with or without
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
any damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
accessible after installation.
socket with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must comprise a 10-16A fuse.
extension cable between the wall socket and the refrigerator.
Refrigerator / User Guide
9/35 EN
Page 11
Installation
3.5. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
4
10
5
10
4
2
7
1
11
45 ¡
6
12
13
3
8
9
14
18
180¡
17
19
22
19
15
23
16
21
10 /35 EN
24
24
20
Refrigerator / User Guide
Page 12
Installation
3.6. Reversing the doors
Proceed in numerical order .
2
45 °
10
12
180°
14
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
19
Refrigerator / User Guide
16
18
17
11/35 EN
Page 13
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• In order to store the maximum amount of
• You should not block the airflow by putting food
• Depending on the product’s features;
• Food should be stored using the drawers in the
• Food packages should not be in direct contact
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
food into the cooler compartment of your refrigerator, you should take out the upper drawers and place it onto the glass rack. The declared energy consumption of your refrigerator was determined by taking out the cooler, ice tray and upper drawers in a way that will enable maximum storage. Using the below drawer when storing is strongly recommended. Energy saving function should be activated for best energy consumption.
in front of the cooler fan. A space of minimum 3cm must be left in front of the protective fan wire when placing food.
defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
cooler compartment in order to ensure energy saving and protect food in better conditions.
with the heat sensor located in the cooler compartment. If they are in contact with the sensor, energy consumption of the appliance might increase.
• Make sure the foods are not in contact with
the cooler compartment temperature sensor described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside for 6 and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to
C C
C
hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
Front edges of the product might heat up. This is normal. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models indicator panel turns off automatically 5 minutes after the door closes. It will be reactivated when the door is open or any button is pressed.
12 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 14
5 Using the product
5.1. Temperature adjustment button
Internal temperature of your refrigerator varies depending on the following reasons:
• Seasonal temperatures,
• Opening the door frequently and leaving it
open for long periods,
• Meals put into the refrigerator without being cooled to room temperature,
• Location of the refrigerator in the room (e.g. exposed to sunshine).
• Internal temperature varying due to these factors can be adjusted via the adjustment button. Numbers around the adjustment button indicate temperature degrees as “°C”. If the ambient temperature is 20°C, it is recommended to use the refrigerator temperature adjustment at 4°C. In other ambient temperatures this value can be customised.
5.2. Rapid freezing
If you want to freeze large amounts of fresh food, switch the temperature adjustment button to
( ) position before putting the food into the quick freezing compartment.
It is recommended to keep the button at this position for 24 hours to freeze maximum amount of food indicated as the freezing capacity. Pay special attention not to mix food stolen as frozen and fresh food.
Remember to switch the temperature adjustment button back to its previous position.
Refrigerator / User Guide
13/35 EN
Page 15
Using the product
5.3. Vacation function
If doors of the product is not ( ) opened for at least 12 hours after adjusting the temperature setting button to the highest, vacation function is automatically activated.
Button setting must be changed to cancel the function.
It is not recommended to store food in the cooler compartment when vacation function is activated.
• After setting is completed, you can conceal the temperature setting button by pressing it inside.
14 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 16
Using the product
5.4. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
8
1
2
3
9
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
*optional
6
Fridge Compartment Indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature setting button Compartment selection button Freezer compartment indicator Economy mode indicator Vacation function indicator
45
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
C
Refrigerator / User Guide
other models.
15/32EN
Page 17
Using the product
1. Fridge compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the fridge compartment temperature is set.
2. Error status indicator
If your refrigerator does not perform enough cooling or in case of a sensor fault, this indicator is activated. When this indicator is activated, “E” is displayed on the freezer compartment temperature indicator, and numbers such as “1,2,3...” are displayed on the fridge compartment temperature indicator. These numbers on the indicator inform service personnel about the error.
3. Temperature indicator
Indicates freezer, fridge compartment temperature.
4. Vacation function button
Press on Vacation Button for 3 seconds to activate this function. When the vacation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation button again.
5. Temperature setting button
Changes the temperature of the relevant compartment between -24°C... -18°C and 8°C...1°C.
6. Compartment selection button
Selection button: Press compartment selection button to switch between fridge and freezer compartments.
7. Freezer compartment indicator
Fridge compartment light is illuminated while the freezer compartment temperature is set.
8. Economy mode indicator
Indicates that the refrigerator operates in energy saving mode. This display shall be activated if the freezer compartment temperature is set to -18°C.
9. Vacation function indicator
Indicates that vacation is activated.
16 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 18
Using the product
3
5.5. Indicator panel
Indicator panels may vary according to the product model. Audio – visual functions on the indicator panel helps you in using your product.
1
11
1. Economy
This symbol is illuminated when the freezer compartment is set to -18°C’ye as the most economical setting value ( ). Economy indi­cator is turned off when quick cooling or quick freeze functions are selected.
2. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power fa­ilure, high temperature failures and error war­nings. During sustained power failures, the hig­hest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer com­partment ( ) press the alarm off button to clear the warning.
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
C
other models.
910
2
7.1
7.2
Please refer to “remedies advised for troubles­hooting” section on your manual if you observe
that this indicator is illuminated.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illumina­ted.When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal.
568
4
Refrigerator / User Guide
17/32EN
Page 19
Using the product
4. Quick cool
Quick cooling indicator ( ) is illuminated when quick cooling function is activated and fridge compartment tempera­ture indicator value is displayed as 1. To cancel this function press Quick cooling button again. Quick cooling indicator will turn off and refri­gerator will return to its normal settings. Quick cooling function is canceled automatically in 1 hour if you do not cancel it before. If you want to cool large amounts of fresh food, press the Quick cooling button before putting the food into the fridge compartment.
5. Vacation function
In order to activate vacation function, press the button no. (4) ( ) for 3 seconds, and the va­cation mode indicator activates. When the va­cation function is activated, “- -” is displayed on the fridge compartment temperature indi­cator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per the­ir set temperature.To cancel this function press
Vacation function button again.
6. Fridge compartment temperature set­ting
When the button no. (5) is pressed, you may set the temperature of the fridge compartment to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively ( ).
7.1. Energy saving function (display off):
Energy saving symbol ( ) is illuminated and Energy saving function is activated when you press this button ( ). When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal. Energy saving symbol is turned off and energy saving function is deactivated when you press this button ( ) again.
7.2.Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
8. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for 3 seconds. Key lock symbol ( ) will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 se­conds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited. Press the key lock button if you want to pre- vent changing of the temperature setting of the refrigerator ( ).
9. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds to activate eco fuzzy function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage in­dicator will turn on when the function is active ( ). Press and hold eco fuzzy function button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy function. This indicator is illuminated after 6 hours when eco fuzzy is activated.
10. Freezer compartment temperature
setting
Temperature setting for freezer compartment is performed here. When button no. 9 is pres­sed, you may set the temperature of the fre­ezer compartment to -18, -19, -20, -21, -22,
-23 and -24 respectively.
11. Fast freeze
Press button no. (10) for fast freeze operation, quick freeze indicator ( ) shall be activated. Quick freeze indicator is illuminated when qu­ick freeze function is activated and fridge com­partment temperature indicator is displayed as
-27. To cancel this function press quick freeze
button ( ) again.
18 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 20
Using the product
Quick freeze indicator will turn off and refrige­rator will return to its normal settings. Quick freeze function is canceled automatically in 24 hour if you do not cancel it before. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the quick freeze button before putting the food into the freezer compartment.
Refrigerator / User Guide
19/32EN
Page 21
Using the product
5.6. Indicator panel
Indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the product. Just press the inscriptions on relevant buttons for function settings.
1 2
12
*10
11
1. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment ( ) press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "remedies advised for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match
your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to
C
other models.
20 /32EN
6
789
2. Energy saving function (display off):
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. ( )
When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal.
Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled.
45
Refrigerator / User Guide
3
Page 22
Using the product
3.Quick fridge function
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings. ( )
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed
C
C
C
C
4. Fridge compartment temperature setting button
Press this button to set the temperature of the fridge compartment to 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8... respectively. Press this button to set the fridge compartment temperature to the desired value. ( )
5.Vacation Function
In order to activate vacation function, press the this button ( ) for 3 seconds, and the vacation mode indicator ( ) will be activated. When the vacation function is activated,
in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
“- -” is displayed on the fridge compartment temperature indicator and no active cooling is performed on the fridge compartment. It is not suitable to keep the food in the fridge compartment when this function is activated. Other compartments shall be continued to be cooled as per their set temperature.
To cancel this function press Vacation
function button again.
6. Alarm off warning:
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button ( ) to clear the warning.
7. Key lock
Press key lock button ( ) simultaneously for 3 seconds. Key lock symbol
( ) will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator ( ).
8. Eco fuzzy
Press and hold eco fuzzy button for 1 seconds to activate eco fuzzy function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is
active ( ). Press and hold eco fuzzy function button for 3 seconds to deactivate eco fuzzy function.
This indicator is illuminated after 6 hours when eco fuzzy is activated.
Refrigerator / User Guide
21/32EN
Page 23
Using the product
9. Freezer compartment temperature setting button
Press this button to set the temperature of the freezer compartment to -18,-19,-20,-21, -22,
-23,-24, -18... respectively. Press this button to set the freezer compartment temperature to the desired value.( )
10. Icematic off indicator
Indicates whether the icematic is on or off. (
)If On, then the icematic is not operating. To operate the icematic again press and hold the On-Off button for 3 seconds.
Water flow from water tank will stop when this function is selected.
C
11. Quick freeze function button/ icematic on-off button
Press this button to activate or deactivate the quick freezing function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value. ( )
To turn on and off the icematic press and hold it for 3 seconds.
C
However, ice made previously can be taken from the icematic.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed in fridge compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
12. Economic usage indicator
Indicates that the product is running in energy­efficient mode. ( )This indicator will be active if the Freezer Compartment temperature is set to -18 or the energy efficient cooling is being performed due to Eco-Extra function.
Economic usage indicator is turned off when quick cooling or quick freeze
C
functions are selected.
C C
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
22 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 24
Using the product
5.7. Ice bucket
(Optional)
• Take the ice bucket from the freezer compartment.
• Fill the ice bucket with water.
• Place the ice bucket into the freezer
compartment.
• The ice will be ready after approximately two hours. Take the ice bucket from the freezer compartment and bend in sightly over the holder that you are going to serve. Ice will easily pour into the serving holder.
5.8. Eggholder
You can put the eggholder on the door or body rack of your choice. If you decide to put it on the body rack, it is recommended to prefer the shelves below as they are colder.
Do not put the eggholder into the
A
freezer compartment.
5.9. Fan
Fan was designed to distribute circulate the cold air inside your refrigerator homogeneously. Operating time of the fan might vary depending the features of your product.
While in some products fan only operates with compressor, in others control system deter­mines the operating time based on the need for cooling.
5.10. Vegetable bin
(Optional)
Product’s vegetable bin is designed to keep vegetables fresh by preserving humidity. For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin.
5.11. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Zero degree compartment is the coolest place where foods such as dairy products, meat, fish and chicken can be stored in ideal storage conditions. Vegetables and/or fruits should not be stored in this compartment.
Refrigerator / User Guide
23/32EN
Page 25
Using the product
5.12. Moving door rack
(Optional)
Moving door rack can be fixed in 3 different positions.
In order to move the rack, push the buttons on the side evenly. Rack will be movable.
Move the rack up or down. When the rack is in the position that you
want, release the buttons. Rack will be fixed again in the position where you have released the buttons.
5.13. Sliding storage box
(Optional)
This accessory has been designed to increase the usage volume of the door racks.
Thanks to its ability to move sideways, it enables you to easily place long bottle, jar or boxes that you put in the bottle rack below.
24 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 26
Using the product
5.14. Moisture controlled vegetable bin
(Optional)
With moisture control feature, moisture rates of vegetables and fruits are kept under control and ensures a longer freshness period for foods.
It is recommended to store leafed vegetables such as lettuce and spinach and similar vegetables prone to moisture loss not on their roots but in horizontal position into the vegetable bin as much as possible.
When placing the vegetables, place heavy and hard vegetables at the bottom and light and soft ones on the top, taking into account the specific weights of vegetables.
Do not leave vegetables in the vegetable bin in plastic bags. Leaving them in plastic bags causes vegetables to rot in a short time. In situations where contact with other vegetables is not preferred, use packaging materials such as paper that has a certain porosity in terms of hygiene.
Do not put fruits that have a high ethylene gas production such as pear, apricot, peach and particularly apple in the same vegetable bin with other vegetables and fruits. The ethylene gas coming out of these fruits might cause other vegetables and fruits to mature faster and rot in a shorter period of time.
5.15. Automatic ice machine
(Optional)
Automatic ice machine enables you to easily make ice in your refrigerator. In order to obtain ice from the ice machine, take out the water tank in the cooler compartment, fill it with water and fix it back.
First ice will be ready in about 2 hours in the ice machine drawer in the cooler compartment.
After placing the full water tank, you can obtain about 60-70 cubes of ice until it is fully empty.
If the water in the tank has waited for 2-3 weeks, it should be changed.
In products with automatic ice machine, you might hear a sound
C
when pouring the ice. This sound is normal and is not a sign of failure.
Refrigerator / User Guide
25/32EN
Page 27
Using the product
5.16. Icematic and ice storage container
*optional Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
5.17. Using the water dispenser
*optional
It is normal for the first few glasses
C C
1. Push in the lever of the water dispenser with your glass. If you are using a soft plastic cup, pushing the lever with your hand will be easier.
2. After filling the cup up to the level you want, release the lever.
C
of water taken from the dispenser to be warm. If the water dispenser is not used for a long period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
Please note, how much water flows from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.
26 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 28
Using the product
5.18. Filling the water dispenser's tank
Water tank filling reservoir is located inside the door rack.
1. Open the cover of the tank.
2. Fill the tank with fresh drinking water.
3. Close the cover.
Do not fill the water tank with
C
any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser. Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.
Use clean drinking water only.
C
Capacity of the water tank is 3
C
Refrigerator / User Guide
litres; do not overfill.
27/32EN
Page 29
Using the product
5.19. Cleaning the water tank
1. Remove the water filling reservoir inside the door rack.
2. Remove the door rack by holding from both sides.
3. Grab the water tank from both sides and re­move it with an angle of 45°C.
4. Remove the cover of the water tank and cle­an the tank.
Components of the water tank
C
and water dispenser should not be washed in dishwasher.
28 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 30
Using the product
5.20. Drip tray
Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray.
Remove the plastic filter as shown in the figure. With a clean and dry cloth, remove the water
that has accumulated.
Refrigerator / User Guide
29/32EN
Page 31
Using the product
5.21. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal tightly.
• Make sure the food items are packed before putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil and damp-proof paper, plastic bag or similar packaging materials instead of traditional packaging paper.
Ice in the freezing compartment thaws
C
automatically.
• Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to determine the freshness of each pack every time the freezer is opened. Keep the earlier food items in the front to ensure they are used first.
• Frozen food items must be used immediately after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
5.22. Recommendations for
storing frozen foods
The compartment must be set to at least
-18°C.
1. Place the food items in the freezer as
quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on
the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not
damaged.
Freezer
Compartment
Temperature
Setting
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 or
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
Cooler
Compartment
Temperature
Setting
4°C
Details
These settings are recommended for ambient temperatures exceeding 30°C.
Use when you want to freeze your food in a short time. When the process ends, the product will regain its position.
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
30 /32EN
Refrigerator / User Guide
Page 32
Using the product
5.23. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at -18°C or lower temperatures in 24 hours for each 100 litres of freezer compartment volume. Food items can only be preserved for extended periods at or below temperature of -18°C . You can keep the foods fresh for months (in deep freezer at or below temperatures of 18°C ). The food items to be frozen must not contact the already-frozen food inside to avoid partial defrosting. Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen. In case this food rots, only nutritional values and eating qualities will be negatively affected. A rotting threatening human health is not in question.
5.24. Placing the food
Freezer compartment shelves
Cooler compartment shelves
Cooler compartment door shelves
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food compartment
Various frozen goods including meat, fish, ice cream, vegetables etc.
Food items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case)
Small and packed food or beverages
Delicatessen (breakfast food, meat products to be consumed in short notice)
5.25. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door remains open for at least 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed.
Door open alert is indicated to the user both audibly and visually. Interior lighting will turn of if the warning continues for 10 min.
5.26. Changing the opening direction of the door
You can change the direction of opening of your refrigerator depending on the location where you use it. When you need this, consult the closest Authorized Service.
The explanation above is a general statement. You should check the warning tag located insi­de the product package about the changeabi­lity of direction of the door.
5.27. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the authorized service for any problems with this lamp. Lamp(s) used in this appliance cannot be used for house lighting. Intended use of this lamp is to help the user place food into the refrigerator / freezer safely and comfortably.
Refrigerator / User Guide
31/32EN
Page 33
6 Maintenance and cleaning
Service life of the product is increase if it is regularly cleaned
WARNING: First unplug the product
B
•
•
•
•
•
• Do not use sharp, abrasive tools, soap,
6.1. Avoiding bad odors
Materials that may cause odor are not used in the production of our appliances. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the appliance as required can bring forth the problem of odor.
Therefore, clean the refrigerator with carbonate dissolved in water every 15 days.
•
before cleaning your refrigerator.
Never use any sharp and abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning. Dissolve one teaspoon of carbonate in half liter of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the appliance with this cloth and the dry thoroughly. Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items. Clean the door with a damp cloth. To remove door and body shelves, remove all of its contents. Remove door shelves by moving them upwards. After cleaning, slide them from top to bottom to install. Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
•
Never keep the food that have expired best before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2. Protecting the plastic surfaces
Clean with arm water immediately as the oil may cause damage on the surface when it is poured on plastic surfaces.
6.3. Door Glasses
Remove the protective foil on the glasses. There is a coating on the surface of the glasses.
This coating minimizes the stain build-up and helps to remove the possible stains and dirt easily.Glasses that are not protected with such a coating may be subject to persistent binding of air or water based organic or inorganic dirt such as limescale, mineral salts, unburned hydrocarbons, metal oxides and silicones that can easily and quickly cause stains or material damage. Keeping the glass clean becomes too difficult despite the regular cleaning. Consequently, the appearance and the transparency of the glass deteriorates. Harsh and corrosive cleaning methods and compounds will intensify these defects and speed up the deterioration process.
Water-based cleaning products that are not alkaline and corrosive must be used for regular cleaning purposes.
Non-alkaline and non-corrosive materials must be used for cleaning so that the service life of this coating lasts for a long time.
These glasses are tempered to increase their durability against impacts and breaking.A safety film is also applied to their rear surfaces as an extra safety measure in order to prevent them from causing damage to their surrounding in case of a breakage.
*Alkali is a base that forms hydroxide ions (OH¯) when it is dissolved in water.
Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium) Rb (Rubidium), Cs (Cesium) and artificial and radioactive Fr (Fan-sium) metals are called ALKALI METALS.
32 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 34
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
Refrigerator / User Guide
33/35 EN
Page 35
Troubleshooting
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
34 /35 EN
Refrigerator / User Guide
Page 36
Troubleshooting
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact
A
your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
Refrigerator / User Guide
35/35 EN
Page 37
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
PL
EWWERQWEW
Page 38
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w
nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją
do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.
• Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.
• Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji zostały wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne
C
wskazówki.
Zagrożenie dla życia i majątku.
A B
Zagrożenie porażeniem elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko­nane z materiałów umożlwiających recykling zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.
Page 39
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Bezpieczeństwo dzieci. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Oto Twoja chłodziarka 8
3 Instalacja 9
3.1. Odpowiednie miejsce na instalację. . . . . . . . 9
3.2. Zakładanie klinów plastikowych . . . . . . . . . . 9
3.3. Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4. Połączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Przekładanie drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Przygotowanie 13
4.1. Co zrobić, aby oszczędzać energię. . . . . . . 13
4.2. Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Użytkowanie chłodziarki 14
5.1. Przycisk regulacji temperatury. . . . . . . . . . 14
5.2. Szybkie zamrażanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.3. Funkcja Vacation [Wakacje] . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Panel wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5. Panel wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.6. Pojemnik na lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.7. Pojemnik na jajka . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.8. Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.9. Pojemnik na warzywa . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.10. Komora o temperaturze zero . . . . . . . . . . 24
5.11. Ruchomy stelaż na drzwiach . . . . . . . . . . 25
5.12. Pojemnik przesuwany . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.13. Pojemnik na warzywa z kontrolą wilgotności 26
5.14. Automatyczna maszyna do lodu . . . . . . . . 26
5.15. Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na
lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.16. Korzystanie z dozownika wody . . . . . . . . . 27
5.17. Napełnianie zbiornika dozownika wodą . . . 28
5.18. Czyszczenie zbiornika na wodę . . . . . . . . 29
5.19. Tacka na krople . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.20. Zamrażanie żywności świeżej . . . . . . . . . .31
5.21. Przechowywanie żywności mrożonej. . . . . 31
5.22. Informacje o komorze głębokiego
zamrażania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.23. Rozmieszczenie żywności. . . . . . . . . . . . .32
5.24. Alarm o otwartych drzwiach . . . . . . . . . . . 32
5.25. Zmiana kierunku otwierania drzwi. . . . . . . 32
5.26. Oświetlenie wewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . 32
6 Konserwacja i czyszczenie 33
6.1. Jak unikać nieprzyjemnych zapachów . . . .33
6.2. Jak zabezpieczać powierzchnie plastykowe. 33
6.3. Szkło w drzwiach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Rozwiązywanie problemów 34
2 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 40
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich typów gwarancji produktu.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Produkt nie może być
używany przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową i umysłową, bez wystarczającej wiedzy i doświadczenia ani przez dzieci. Urządzenie może być używane przez takie osoby pod nadzorem i z użyciem wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
• W przypadku awarii urządzenie
należy odłączyć od zasilania.
• Po odłączeniu należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed jego ponownym podłączeniem. Nieużywane urządzenie należy odłączyć od zasilania. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami! Nie wolno ciągnąć za kabel, aby odłączyć zasilanie, zawsze należy trzymać za wtyk.
• Przed podłączeniem należy
wytrzeć wtyk zasilania suchą szmatką.
• Lodówki nie wolno podłączać
do luźnego gniazda.
• Podczas instalacji, konserwacji,
czyszczenia i naprawy produkt powinien być odłączony.
• Jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas, odłącz zasilanie i usuń całą żywność ze środka.
• Do czyszczenia lodówki i
topienia lodu we wnętrzu nie wolno używać pary ani parowanych materiałów czyszczących. Para może trafić na powierzchnie elektryczne i spowodować zwarcie lub porażenie elektryczne!
• Nie wolno myć produktu,
spryskując go lub polewając wodą! Zagrożenie porażeniem elektrycznym!
• Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub tylna jego część, zawierająca płytki obwodów drukowanych jest otwarta (osłona płytki obwodów drukowanych) (1).
Lodówka / Instrukcja obsługi
3 / 36 PL
Page 41
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
• Jeśli produkt ma oświetlenie
typu LED, w celu wymiany lub usunięcia problemu
1
należy się skontaktować z autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno dotykać
zamrożonej żywności mokrymi rękami! Może ona przymarznąć do rąk!
1
• Do komory zamrażarki nie
wolno wkładać płynów w butelkach ani w puszkach. Mogą one wybuchnąć!
• Płyny należy stawiać
• W przypadku awarii
nie wolno używać produktu, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy skontaktować się a autoryzowanym serwisem.
• Produkt należy podłączyć
do uziemionego gniazdka. Uziemienie musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
pionowo po dokładnym zamknięciu pokrywki.
• W pobliżu produktu nie
wolno rozpryskiwać substancji łatwopalnych, ponieważ mogą się one zapalić lub wybuchnąć.
• W lodówce nie wolno
przechowywać materiałów łatwopalnych ani produktów z gazem łatwopalnym (aerozoli itp.).
• Na produkcie nie wolno
kłaść pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar.
4 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 42
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
• Narażenie produktu na
deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać.
• Należy uważać, aby uniknąć
jego rurki podczas używania i przemieszczania produktu. Ten gaz jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodzenia należy trzymać produkt z dala od źródeł ognia i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
Etykieta wewnątrz z lewej strony wskazuje typ gazu
C
użyty w produkcie.
pochwycenia ręki lub innej części ciała przez ruchome części wewnątrz produktu.
• Nie wolno stawać ani opierać
się o drzwi, szuflady ani podobne części lodówki. Spowoduje to przewrócenie produktu i uszkodzenie części.
• Należy uważać, aby nie
przytrzasnąć kabla zasilania.
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem
• Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu zimnej wody wynosi 6,2 bara (90 psi). Jeśli ciśnienie wody w Państwa instalacji przekroczy 5,5 bara (80 psi), należy zastosować zawór ograniczający ciśnienie w Państwa sieci wodociągowej. Jeśli nie wiedzą Państwo w jaki sposób sprawdzić ciśnienie wody, prosimy poprosić o pomoc profesjonalnego hydraulika.
• Jeśli w Państwa instalacji
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia używający gazu R600a, należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia i
występuje ryzyko uderzenia wodnego, należy zawsze stosować wyposażenie zapobiegające przed uderzeniem wodnym. Jeśli
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 / 36 PL
Page 43
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
nie mają Państwo pewności co do występowania efektu uderzenia wodnego w swojej instalacji, prosimy zasięgnąć porady u profesjonalnego hydraulika.
• Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki ostrożności przed ryzykiem zamarznięcia przewodów. Temperatura robocza wody powinna mieścić się w zakresie od 0,6°C (33°F) do 38°C (100°F).
• Należy używać tylko wody
pitnej.
1.2. Przeznaczenie
• Ten produkt jest
przeznaczony do użytku domowego. Nie jest on przeznaczony do użytku komercyjnego.
• Produkt powinien być
używany jedynie do przechowywania żywności i napojów.
• W lodówce nie wolno
przechowywać produktów wymagających temperatur kontrolowanych (szczepionek, leków wrażliwych na ciepło, materiałów medycznych itd.).
• Producent nie bierze na
siebie odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane niepoprawnym użytkowaniem lub obsługą.
• Zakładana żywotność
produktu wynosi 10 lat. Przez ten okres będą dostępne części zapasowe niezbędne do pracy produktu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie wolno pozwalać dzieciom
na zabawę produktem.
• Jeśli drzwi produktu
mają zamek, klucz należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
6 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 44
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja odpadowego produktu
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE
WEEE (2012/19/UE). Ten produkt ma symbol klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten produkt został wyprodukowany z części i materiałów wysokiej jakości, które nadają się do powtórnego użytku i recyklingu. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno wyrzucać zużytego produktu wraz z
normalnymi odpadami domowymi itp. Należy go dostarczyć do punktu odbioru w celu przeprowadzenia recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje o tych punktach odbioru można uzyskać od władz lokalnych.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
• Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE (2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych ani zakazanych materiałów wymienionych w dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
• Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
Lodówka / Instrukcja obsługi
7 / 36 PL
Page 45
2 Oto Twoja chłodziarka
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Półka w drzwiach komory chłodziarki
2. Zbiornik dozownika wody
3. Miejsce na jajka
4. Zbiornik dozownika wody
5. Półka na butelki
6. Pojemnik przesuwany
7. Regulowane nóżki
8. Komora głębokiego zamrażania
9. Komora szybkiego zamrażania
10. Tacka na kostki lodu & zapas kostek lodu
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
C
innych modeli.
11. Pojemnik na warzywa
12. Komora o temperaturze zero
13. Oświetlenie wewnętrzne
14. Szklana półka komory chłodzenia
15. Przycisk regulacji temperatury
16. Komora chłodzenia
17. Komora zamrażalnika
8 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 46
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce na instalację
W sprawie instalacji produktu skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Aby przygotować produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami w instrukcji użytkownika i sprawdź, czy zasilanie elektryczne i dopływ wody są zgodne z wymaganiami. Jeśli nie, skontaktuj się elektrykiem i hydraulikiem, aby dokonać stosownych zmian.
OSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
żadnej odpowiedzialności za szkody
B B
A
•Abyuniknąćwibracji,chłodziarkęnależyustawić
na równej powierzchni.
•Zainstalujproduktyconajmniej30cmod
podgrzewacza, piecyka i podobnych źródeł ciepła, oraz co najmniej 5 cm od kuchenek elektrycznych.
•Nienarażajproduktunabezpośredniedziałanie
promieni słonecznych ani nie trzymaj go w wilgotnym otoczeniu.
•Produktwymagaodpowiedniejcyrkulacji
powietrza, aby działać wydajnie.
spowodowane pracami wykonywanymi przez osoby nieupoważnione.
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilający produktu musi być odłączony od sieci. W przeciwnym razie może to skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami!
OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi są zbyt
wąskie, aby przenieść przez nie produkt, zdejmij jego drzwiczki i obróć go na bok; jeśli to nie pomoże, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
•Jeślichłodziarkamastaćwewnęcewścianie,
należy zwrócić uwagę, aby pozostawić co najmniej 5 cm odstępu od sufitu i ścian.
•Nieinstalujchłodziarkiwmiejscu,gdzie
temperatura spada poniżej -5°C.
3.2. Zakładanie klinów plastikowych
Użyj klinów plastikowych dostarczonych wraz z produktem, aby zapewnić wystarczająco dużo miejsca na cyrkulację powietrza między produktem a ścianą.
1.
Aby założyć kliny, wyjmij śruby z produktu i użyj śrub
dostarczonych w tej samej torebce, co kliny.
2.
Włóż 2 plastikowe kliny w tylną płytę wentylacyjną,
jak pokazano na rysunku.
Lodówka / Instrukcja obsługi
9 / 36 PL
Page 47
Instalacja
3.3. Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie jest ustawiony równo, wyreguluj przednie regulowane nóżki, obracając je w prawo lub w lewo.
3.4. Połączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE: Do podłączania zasilania
nie używaj przedłużacza ani wtyczki
A B
C
wielokrotnej.
OSTRZEŻENIE: Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu serwisowi.
W przypadku umieszczenia dwóch chłodziarek obok siebie należy zostawić między nimi odstęp przynajmniej 4 cm.
• Nasza firma nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe na skutek używania bez uziemienia i korzystania z połączenia elektrycznego niezgodnego z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi być łatwo dostępna.
• Podłącz chłodziarkę do uziemionego gniazdka o napięciu 220-240V/50 Hz. Wtyczka musi mieć bezpiecznik 10-16 A.
• Nie używaj wtyczki wielokrotnej bez przedłużacza ani z nim do połączenia gniazdka w ścianie z chłodziarką.
10 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 48
Instalacja
3.5. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
4
10
5
10
4
2
7
1
11
45 ¡
6
12
13
3
8
9
14
18
180¡
17
19
22
19
15
Lodówka / Instrukcja obsługi
23
16
21
11 / 36 PL
24
24
20
Page 49
Instalacja
3.6. Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją..
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
2
14
45 °
5
11
13
9
4
3
10
20
12
8
180°
15
20
19
16
17
18
12 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 50
4 Przygotowanie
4.1. Co zrobić, aby oszczędzać energię
Podłączanie produktu do elektronicznych systemów oszczędzania energii jest
A
• Nie trzymaj chłodziarki otwartej przez dłuższy
• Nie wkładaj gorącej żywności ani napojów do
• Nie przepełniaj chłodziarki; zablokowanie
• Aby przechowywać maksymalną możliwą
• Nie należy blokować przepływu powietrza,
• W zależności od funkcji produktu; rozmrażanie
• Żywność należy przechowywać w szufladach
• Pojemniki z żywnością nie powinny stykać
• Upewnij się, że żywność nie styka się z
niebezpieczne, ponieważ może uszkodzić produkt.
czas.
chłodziarki.
wewnętrznego przepływu powietrza zmniejsza wydajność chłodzenia.
ilość żywności w komorze chłodzenia chłodziarki, należy wyjąć górne szuflady i umieścić żywność na półkach szklanych. Deklarowane zużycie energii chłodziarki zostało określone przy wyjęciu komory chłodzenia, tacki na lód i górnych szuflad w sposób, który umożliwia przechowywanie maksymalnej ilości żywności. Korzystanie z dolnej szuflady do przechowywania jest zdecydowanie zalecane. Należy włączyć funkcję oszczędzania energii w celu zoptymalizowania jej zużycia.
umieszczając żywność przed wentylatorem. Wkładając żywność, należy zachować minimum 3 cm odstępu od osłony wentylatora.
zamrożonej żywności w komorze chłodzenia zapewni oszczędność energii i zachowanie jakości produktów spożywczych.
w komorze chłodzenia, aby zapewnić oszczędność energii i lepsze warunki przechowywania.
się bezpośrednio z czujnikiem temperatury umieszczonym w komorze chłodzenia. Jeśli stykają się one z czujnikiem, zużycie energii przez urządzenie może wzrosnąć.
czujnikiem temperatury komory chłodzenia opisanym poniżej.
4.2. Pierwsze uruchomienie
Przed użyciem chłodziarki wykonaj odpowiednie przygotowania zgodnie z instrukcjami w sekcjach „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska” i „Instalacja”.
• Zostaw produkt włączony bez żywności w środku na 6 godzin i nie otwieraj drzwi, jeśli nie jest to absolutnie konieczne.
Gdy zaczyna działać sprężarka, rozlega się dźwięk. Nawet jeśli sprężarka jest
C C
C
wyłączona, dźwięki są normalne z powodu skompresowanych cieczy i gazów w systemie chłodzenia.
Przednie krawędzie produktu mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te obszary zostały zaprojektowane, aby się nagrzewać w celu zapobiegnięcia kondensacji.
W niektórych modelach panel wskaźników wyłącza się automatycznie po 5 minutach od zamknięcia drzwi. Włącza się on ponownie w momencie otwarcia drzwi lub naciśnięcia dowolnego przycisku.
Lodówka / Instrukcja obsługi
13 / 36 PL
Page 51
5 Użytkowanie chłodziarki
5.1. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura wewnątrz lodówki zależy od następujących czynników:
• Różnice temperatur w różnych porach roku,
• Częste otwieranie drzwi i niezamykanie ich
przez dłuższy czas.
• Wkładanie do lodówki żywności bez uprzedniego ochłodzenia jej do temperatury pokojowej.
• Ustawienie lodówki w pokoju (np. bezpośrednie oddziaływanie słońca).
• Temperaturę wewnątrz, zmieniającą się z tych powodów, można wyregulować za pomocą przycisku regulacji. Liczby wokół przycisku regulacji oznaczają stopnie w „°C”. Jeśli temperatura otoczenia wynosi 20°C, zaleca się ustawienie temperatury lodówki na 4°C. W przypadku innej temperatury otoczenia można dostosować.
5.2. Szybkie zamrażanie
Jeśli chcesz zamrozić znaczne ilości świeżej żywności, ustaw przycisk regulacji w pozycję ( ),
przed włożeniem żywności do komory. Aby zamrozić maksymalną ilość świeżej żywności
podawaną jako zdolność zamrażania, stanowczo zaleca się ustawienie tego przycisku w pozycji „FAST FREEZE” [SZYBKIE ZAMRAŻANIE] na co najmniej 24 godziny. Zwróć uwagę, aby nie pomieszać żywności zamrożonej i świeżej.
Pamiętaj, aby z powrotem przestawić przycisk regulacji temperatury w poprzednią pozycję.
14 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 52
Korzystanie z produktu
5.3. Funkcja Vacation [Wakacje]
Jeśli drzwi chłodziarki nie zostaną ( ) otwarte w ciągu co najmniej 12 godzin od ustawienia przycisku regulacji temperatury na najwyższa wartość, automatycznie włącza się funkcja Vacation.
Aby ją wyłączyć, należy zmienić ustawienie przycisku.
Nie zaleca się przechowywania żywności w komorze chłodzenia, gdy włączona jest funkcja Vacation.
• Po zakończeniu wprowadzania ustawień, możesz ukryć przycisk regulacji temperatury, wciskając go do wewnątrz.
Lodówka / Instrukcja obsługi
15 / 36 PL
Page 53
Korzystanie z produktu
5.4. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
8
1
2
3
9
7
1.
Wskaźnik komory chłodziarki
2.
Wskaźnik stanu błędu
3.
Wskaźnik temperatury
4.
Przycisk funkcji wakacyjnej
5.
Przycisk regulacji temperatury
6.
Przycisk wyboru komory
7.
Wskaźnik komory chłodziarki
8.
Wskaźnik trybu oszczędzania
9.
Wskaźnik funkcji wakacyjnej
*opcjonalne
6
45
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać
dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
16 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 54
Korzystanie z produktu
1. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory chłodziarki włącza się podczas regulacji temperatury komory chłodziarki.
2. Wskaźnik stanu błędu
Ten czujnik się włączy, gdy lodówka nie chłodzi odpowiednio lub w przypadku awarii czujnika. Gdy wskaźnik jest aktywny, na wskaźniku temperatury komory zamrażarki będzie wyświetlana litera „B”, a na wskaźniku temperatury komory chłodziarki będą wyświetlane liczby „1, 2, 3...” itd. Liczby na wskaźniku służą do informowania przedstawicieli serwisu o błędzie.
3. Wskaźnik temperatury
Wskazuje temperaturę komory zamrażarki i chłodziarki.
4.Przycisk funkcji wakacyjnej
Aby uaktywnić tę funkcje, naciśnij i przytrzymaj przycisk Wakacje przez 3 sekundy. Gdy funkcja wakacyjna jest aktywna, wskaźnik temperatury komory chłodzenia będzie pokazywać znaki „-
-” i w komorze chłodzenia nie będzie aktywny żaden proces chłodzenia. Ta funkcja nie nadaje się do przechowywania żywności w komorze chłodziarki. Inne komory pozostaną chłodzone z ustawioną odpowiednią temperaturą w każdej komorze.
Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie przycisk Wakacje ( ).
5. Przycisk regulacji temperatury
Temperatura odpowiedniej komory wacha się w
zakresie -24°C..... -18°C i 8°C...1°C.
6. Przycisk wyboru komory
Przycisk wyboru komory lodówki umożliwia przełączanie między komorą chłodziarki i zamrażarki.
7. Wskaźnik komory chłodziarki
Lampka komory zamrażarki włącza się podczas regulacji temperatury komory chłodziarki.
8. Wskaźnik trybu oszczędzania
Wskazuje, że lodówka pracuje w trybie oszczędzania energii. Ten wskaźnik będzie aktywny, gdy temperatura w komorze zamrażarki zostanie ustawiona na -18°C.
9.Wskaźnik funkcji wakacyjnej
Wskazuje uaktywnienie funkcji wakacyjnej.
Lodówka / Instrukcja obsługi
17 / 36 PL
Page 55
Korzystanie z produktu
3
1
11
1. Tryb „Economy” [Oszczędny]
Symbol ten zapala się, gdy zamrażalnik ustawiony jest na -18°, jako najbardziej oszczędne ustawienie ( ). Wskaźnik użytkowania oszczędnego gaśnie, gdy zostanie wybrana funkcja szybkiego chłodzenia lub szybkiego zamrażania.
2. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze/ błędzie
Wskaźnik ten ( ) zapala się w razie awarii zasilania, zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach. Podczas długotrwałych przerw w zasilaniu, najwyższa temperatura w zamrażarce będzie migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu ( ), aby skasować to ostrzeżenie. Jeśli zauważysz, że wskaźnik ten się świeci, zajrzyj do rozdziału „Zalecane środki
rozwiązywania problemów” w tej instrukcji.
910
2
7.1
7.2
3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)
Jeśli drzwiczki urządzenia są zamknięte przez dłuższy czas, funkcja oszczędzania energii uruchamia się automatycznie i zapala się symbol oszczędzania energii. Gdy czynna jest funkcja oszczędzania energii, gasną wszystkie inne symbole na wyświetlaczu oprócz symbolu oszczędzania energii. Funkcja oszczędzania energii wyłącza się za naciśnięciem dowolnego przycisku lub za otwarciem drzwiczek, a symbole na wyświetlaczu powracają do stanu normalnego.
4. Przycisk „Quick Cool” [Szybkie chłodzenie]
Wskaźnik szybkiego chłodzenia Wskaźnik ( ) pali się, gdy włączona jest funkcja szybkiego chłodzenia, a wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia wyświetla się jako 1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk „Quick cooling” [Szybkie
568
4
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać
dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
18 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 56
Korzystanie z produktu
chłodzenie]. Wskaźnik „Quick cooling” zgaśnie i chłodziarka powróci do swych normalnych ustawień. Funkcja szybkiego chłodzenia jest anulowana automatycznie po 1 godzinie, o ile nie zostanie wcześniej anulowana. Jeśli chcesz zamrozić znaczne ilości świeżej żywności, naciśnij przycisk „Quick Freeze” przed włożeniem jej do komory zamrażalnika.
5. Funkcja Vacation [Wakacje]
Aby włączyć funkcję Vacation naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przycisk nr (4) ( ), a włączy się wskaźnik trybu Vacation. Gdy włączona jest funkcja Vacation, na wskaźniku temperatury w komorze chłodzenia wyświetla się „ - ” i komora ta nie jest aktywnie chłodzona. Gdy ta funkcja ta jest włączona, nie należy trzymać żywności w komorze chłodzenia. Inne komory będą nadal chłodzone odpowiednio do nastawionych w nich temperatur. Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie przycisk Vacation
[Wakacje].
6. Regulacja temperatury w komorze chłodziarki
Naciśnięcie przycisku nr (5) umożliwia ustawienie temperatury w komorze chłodzenia odpowiednio na 8,7,6,5,4,3,2 i 1 ( ).
7.1. Funkcji oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony):
Po naciśnięciu tego przycisku ( ) zapala się symbol oszczędności energii ( ) i uruchamia się funkcja oszczędzania energii. Gdy czynna jest funkcja oszczędzania energii, gasną wszystkie inne symbole na wyświetlaczu. Funkcja oszczędzania energii wyłącza się za naciśnięciem dowolnego przycisku lub za otwarciem drzwiczek, a symbole na wyświetlaczu powracają do stanu normalnego. Za ponownym naciśnięciem tego przycisku ( ) gaśnie symbol i wyłącza się funkcja oszczędzania energii.
7.2.Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu:
W przypadku alarmu awarii zasilania/wysokiej temperatury, po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażarki naciśnij przycisk wyłączania alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
8. Blokada przycisków
Naciśnij przycisk blokady przycisków ( ) na 3 sekundy. Zapali się ikonka blokady przycisków ( ) i załączy się blokada. Przy załączonej blokadzie przyciski nie działają. Ponownie naciśnij przycisk Key Lock [Blokada przycisków] na 3 sekundy. Ikonka blokady przycisków zgaśnie i blokada wyłączy się. Naciśnij przycisk blokady przycisków, jeśli chcesz uniemożliwić zmianę ustawień temperatury w chłodziarce ( ).
9. Eco fuzzy
Naciśnij i przez 1 sekundę przytrzymaj przycisk eco fuzzy, aby uruchomić funkcję oszczędnego użytkowania eco fuzzy. Chłodziarka zostanie uruchomiona w najbardziej oszczędnym trybie co najmniej 6 godzin później, a gdy funkcja ta jest aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego użytkowania ( ). Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przycisk funkcji eco fuzzy, aby wyłączyć funkcję oszczędnego użytkowania eco fuzzy. Wskaźnik ten zapala się po 6 godzinach, gdy jest włączona jest funkcja eco fuzzy.
10. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika
W tym miejscu można dokonać regulacji temperatury komory zamrażalnika. Po naciśnięciu przycisku nr 9 można nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
11. Szybkie zamrażanie
Naciśnij przycisk nr (10), aby włączyć szybkie zamrażanie; włączy się wskaźnik szybkiego zamrażania ( ). Wskaźnik szybkiego zamrażania pali się, gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania, a wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia wyświetla się jako -27. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk szybkiego zamrażania ( ).
Lodówka / Instrukcja obsługi
19 / 36 PL
Page 57
Korzystanie z produktu
Wskaźnik „Quick freeze” zgaśnie i chłodziarka powróci do swych normalnych ustawień. Funkcja szybkiego zamrażania jest anulowana automatycznie po 24 godzinach, o ile nie zostanie wcześniej anulowana. Aby zamrozić znaczne ilości świeżej żywności, naciśnij przycisk szybkiego zamrażania przed włożeniem jej do komory zamrażalnika.
20 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 58
Korzystanie z produktu
5.5. Panel wskaźników
Panel wskaźników umożliwia nastawianie temperatury i sterowanie innymi funkcjami produktu bez otwierania drzwi. Po prostu naciśnij napisy na odpowiednich przyciskach, aby ustawić funkcje.
1 2
12
*10
11
1. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze
Wskaźnik ten ( ) zapala się w razie awarii zasilania, zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach. Podczas długotrwałych przerw w zasilaniu, najwyższa temperatura w zamrażarce będzie migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu ( ) aby skasować to ostrzeżenie.
Jeśli zauważysz, że wskaźnik ten się świeci, zajrzyj do rozdziału „Zalecane środki rozwiązywania problemów” w tej instrukcji.
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
C
Lodówka / Instrukcja obsługi
innych modeli.
6
789
2. Funkcji oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)
Jeśli drzwiczki tego urządzenia są zamknięte przez dłuższy czas, funkcja oszczędzania energii uruchamia się automatycznie i zapala się symbol oszczędzania energii. ( )
Gdy czynna jest funkcja oszczędzania energii, gasną wszystkie inne symbole na wyświetlaczu. Funkcja oszczędzania energii wyłącza się za naciśnięciem dowolnego przycisku lub za otwarciem drzwiczek, a symbole na wyświetlaczu powracają do stanu normalnego.
21 / 36 PL
45
3
Page 59
Korzystanie z produktu
Funkcja oszczędzania energii jest uruchamiana w czasie dostawy z fabryki i nie można jej skasować.
3. Funkcja szybkiego chłodzenia
Przycisk ma dwie funkcje. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij go krótko. Wskaźnik „Quick Cool” zgaśnie i ustawienia powrócą do normalnych wartości. (
)
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko
C
C
C
C
4. Przycisk nastawienia temperatury w komorze chłodzenia
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze chłodzenia odpowiednio na 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8… Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze chłodzenia. ( )
schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja ta wyłączy się automatycznie po 8 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodzenia osiągnie żądaną wartość.
Jeśli będziesz naciskać przycisk szybkiego zamrażania Quick Freeze kilkakrotnie co chwilę, uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie i sprężarka nie zostanie bezzwłocznie uruchomiona.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy przywróceniu zasilania po jego awaryjnym wyłączeniu.
5. Funkcja Vacation (Wakacje)
Aby wyłączyć funkcję Vacation naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj ten przycisk (
), a włączy się wskaźnik trybu Vacation (
). Gdy czynna jest funkcja opróżniania, na wskaźniku temperatury w komorze chłodzenia wyświetla się " - ", i komora ta nie jest aktywnie chłodzona. Gdy ta funkcja ta jest załączona, nie należy trzymać żywności w komorze chłodzenia. Inne komory będą nadal chłodzone odpowiednio do nastawionych w nich temperaturach.
Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk Vacation .
6. Wyłączanie alarmu:
W przypadku alarmu awarii zasilania / wysokiej temperatury, po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażarki naciśnij przycisk wyłączania alarmu ( ) aby skasować to ostrzeżenie.
7. Blokada przycisków
Naciśnij przycisk blokady przycisków [ ] na 3 sekundy. Symbol blokady przycisków
Zapali się ( ) i włączy się tryb blokady przycisków. Przy załączonej blokadzie przyciski nie działają. Ponownie naciśnij przycisk Key Lock [Blokada przycisków] na 3 sekundy. Ikonka blokady przycisków zgaśnie i blokada wyłączy się.
Naciśnij przycisk blokady przycisków, jeśli chcesz uniemożliwić zmianę ustawień temperatury w chłodziarce ( ).
8. Eco fuzzy
Naciśnij i przez 1 sekundę przytrzymaj przycisk eco fuzzy, aby uruchomić funkcję oszczędnego użytkowania eco fuzzy. Chłodziarka zostanie uruchomiona w najbardziej oszczędnym trybie co najmniej 6 godzin później, a gdy funkcja ta jest aktywna zapali się wskaźnik oszczędnego
użytkowania ( ). Naciśnij i przez 3 sekundy
22 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 60
Korzystanie z produktu
przytrzymaj przycisk funkcji eco fuzzy, aby wyłączyć funkcję oszczędnego użytkowania eco fuzzy.
Wskaźnik ten zapala się po 6 godzinach, gdy jest włączona jest funkcja eco fuzzy.
9. Przycisk nastawienia temperatury w komorze zamrażalnika.
Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika odpowiednio na -18,
-19, -20, -21, -22, -23, -24 oraz -18. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić żądaną temperaturę w komorze zamrażalnika. )
10. Wskaźnik wyłączenia Icematic
Wskazuje, czy kostkarka Icematic jest włączona czy wyłączona. ( ) Jeśli jest aktywny, Icematic nie działa. Aby ponownie włączyć Icematic, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk wł.-wył.
Kiedy wybrana jest ta funkcja, woda przestaje wypływać ze zbiornika.
C
11. Przycisk funkcji szybkiego zamrażania / włączania wyłączania Icematic
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania, naciśnij ten przycisk. Kiedy włączysz tę funkcję, komora zamrażalnika zostanie schłodzona do temperatury niższej niż ustawiona wartość. ( )
Aby włączyć lub wyłączyć kostkarkę Icematic, naciśnij ten przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Jednak już zrobiony lód można wybrać z kostkarki Icematic.
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko
C
C C
12. Wskaźnik oszczędnego użytkowania
Wskazuje, że produkt działa w trybie oszczędzania energii. ( ) Wskaźnik ten będzie aktywny, jeśli temperaturę komory zamrażania nastawiono na -18 stopni lub zgodnie z funkcją Eco-Extra chłodzenie przebiega w trybie energooszczędnym.
C
schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja ta wyłączy się automatycznie po 4 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodzenia osiągnie żądaną wartość.
Funkcja ta nie zostanie wywołana przy przywróceniu zasilania po jego awaryjnym wyłączeniu.
Wskaźnik użytkowania oszczędnego gaśnie, gdy zostanie wybrana funkcja szybkiego chłodzenia lub szybkiego zamrażania.
Lodówka / Instrukcja obsługi
23 / 36 PL
Page 61
Korzystanie z produktu
5.6. Pojemnik na lód
(Opcja)
• Wyjmij pojemnik na lód z komory zamrażalnika.
• Wypełnij pojemnik na lód wodą.
• Włóż pojemnik na lód do komory
zamrażalnika.
• Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny. Wyjmij pojemnik na lód z komory zamrażalnika i zegnij go lekko nad pojemnikiem, w którym zamierzasz go podać. Lód łatwo wypadnie do pojemnika.
5.7. Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka możesz umieścić na drzwiach lub w głównej komorze. Jeśli zdecydujesz się go umieścić w głównej komorze, zaleca się korzystanie z dolnych półek, ponieważ jest tam chłodniej.
Nie wkładaj pojemnika na jajka do
A
komory zamrażalnika.
5.9. Pojemnik na warzywa
(Opcja)
Pojemnik na warzywa został zaprojektowany, aby utrzymać świeżość warzyw poprzez zachowanie wilgotności. W tym celu ogólna cyrkulacja zimnego powietrza jest intensywniejsza w tym pojemniku.
5.10. Komora o temperaturze zero
(Opcja)
Używaj tej komory, aby przechowywać delikatesy w niższych temperaturach lub produkty mięsne do szybkiego spożycia. Komora o temperaturze zero to najchłodniejsze miejsce, gdzie możesz przechowywać artykuły spożywcze takie jak nabiał, mięso, ryby i drób w idealnych warunkach. W tej komorze nie należy przechowywać warzyw ani owoców.
5.8. Wentylator
Wentylator został zaprojektowany, aby równomiernie rozprowadzać chłodne powietrze we wnętrzu chłodziarki. Czas działania wentylatora może się różnić w zależności od własności chłodziarki.
W niektórych chłodziarkach wentylator działa tylko wtedy, kiedy sprężarka, w innych system sterowania określa czas działania w zależności od zapotrzebowania.
24 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 62
Korzystanie z produktu
5.11. Ruchomy stelaż na drzwiach
(Opcja)
Ruchomy stelaż na drzwiach można zamocować w 3 różnych pozycjach.
Aby przesunąć stelaż, naciśnij jednocześnie przyciski z boku. Stelaż można przesunąć.
Przesuń stelaż w górę lub w dół. Kiedy stelaż znajdzie się w żądanej pozycji,
zwolnij przyciski. Stelaż zostanie zamocowany w pozycji, w jakiej zwolnisz przyciski.
5.12. Pojemnik przesuwany
(Opcja)
Ten element wyposażenia został zaprojektowany, ab zwiększyć używalność stelaży na drzwiach.
Dzięki możliwości przesuwania na boki, ułatwia on ułożenie długiej butelki, słoika lub pudełek, które wkładasz w uchwyt na butelki poniżej.
Lodówka / Instrukcja obsługi
25 / 36 PL
Page 63
Korzystanie z produktu
5.13. Pojemnik na warzywa z kontrolą wilgotności
(Opcja)
Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie odpowiedniej wilgotności warzyw i owoców oraz zapewnia dłuższą świeżość żywności.
Zaleca się w miarę możliwości przechowywanie w pojemniku warzyw liściastych, jak sałata, szpinak itp. w pozycji poziomej, a nie opartych o korzeń, ze względu na utratę wilgotności.
Układając warzywa, ciężkie i twarde należy układać na dole, a lekkie i miękkie na górze, biorąc pod uwagę konkretną wagę warzyw.
Nie zostawiać w pojemniku warzyw w plastikowych torebkach. Zostawienie ich w plastikowej torebce spowoduje, że szybko zgniją. W sytuacjach, kiedy styczność z innymi warzywami jest niezalecana, używaj materiałów opakowaniowych takich jak papier, które mają pewną porowatość pozwalającą zachować higienę.
Nie wkładaj owoców, które wydzielają dużo gazowego etylenu, jak gruszki, morele, brzoskwinie, a przede wszystkim jabłka, do tego samego pojemnika na warzywa, co inne warzywa i owoce. Gazowy etylen wydobywający się z tych owoców może spowodować szybsze dojrzewanie i gnicie pozostałych warzyw i owoców.
5.14. Automatyczna maszyna do lodu
(Opcja)
Automatyczna maszyna do lodu umożliwia łatwe wytwarzanie lodu w chłodziarce. Aby wytworzyć lód za pomocą maszyny do lodu, wyjmij zbiornik wody z komory chłodzenia, napełnij go wodą i włóż z powrotem.
Pierwszy lód powstanie po dwóch godzinach w szufladzie na lód znajdującej się w komorze chłodzenia.
Po włożeniu pełnego zbiornika wody możesz uzyskać z niego 60-70 kostek lodu.
Jeśli woda w zbiorniku stała przez 2-3 tygodnie, należy ją wymienić.
W przypadku produktów z automatyczną maszyną do lodu
C
możesz słyszeć dźwięk podczas wysypywania lodu. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o awarii.
26 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 64
Korzystanie z produktu
5.15. Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód
*opcja Obsługa kostkarki do lodu Icematic
Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy. Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny. Nie wyjmuj Icematic z obudowy, aby wyjąc lód.
Obróć pokrętła na zbiornikach lodu zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90 stopni.
Kostki lodu w zbiornikach wypadną do pojemnika na lód pod nimi.
Teraz możesz wyjąć pojemnik na lód i podać kostki lodu.
Jeśli chcesz, możesz trzymać kostki lodu w tym pojemniku.
Pojemnik na lód
Pojemnik na lód służy wyłącznie do gromadzenia kostek lodu. Nie wlewaj do nie go wody. W przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
5.16. Korzystanie z dozownika wody
*opcja
Pierwsze kilka szklanek wody z
C C
1. Naciśnij szklanką dźwignię dozownika wody.
Jeśli korzystasz z miękkiego plastikowego kubka, naciśnięcie dźwigni ręką będzie łatwiejsze.
2. Po napełnieniu kubka do żądanego poziomu
puść dźwignię.
C
dozownika mogą być ciepłe i jest to całkiem normalne. Jeżeli dozownika wody nie używa się przez dłuższy czas, wylewa się pierwsze kilka szklanek wody, aby uzyskać wodę świeżą.
Prosimy zwrócić uwagę, ze ilość wody wypływającej z dozownika zależy od tego, jak bardzo wciśnięto dźwignię. W miarę jak podnosi się poziom wody w kubku lub szklance delikatnie zmniejszaj nacisk na dźwignię, aby uniknąć przelania się wody. Jeśli lekko nacisnąć ramię, woda kapie, co jest całkiem normalne i nie świadczy o awarii.
Lodówka / Instrukcja obsługi
27 / 36 PL
Page 65
Korzystanie z produktu
5.17. Napełnianie zbiornika dozownika wodą
Zbiornik wody mieści się w stelażu na drzwiach.
1. Otwórz pokrywę zbiornika.
2. Napełnij zbiornik świeżą wodą pitną.
3. Zamknij pokrywkę.
Nie napełniaj zbiornika na wodę
C
C
innym płynem niż woda, np. sokiem owocowym, napojem gazowanym, czy napojem alkoholowym, które nie nadają się do stosowania w zbiorniku na wodę. Użycie płynu tego rodzaju spowoduje trwałe uszkodzenie dozownika. Użytkowania takiego nie obejmuje gwarancja. Pewne zawarte w takich płynach substancje chemiczne i dodatki mogą uszkodzić zbiornik na wodę.
Używaj tylko świeżej, czystej wody pitnej.
C
Pojemność zbiornika na wodę wynosi 3 litry, nie należy jej przekraczać.
28 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 66
Korzystanie z produktu
5.18. Czyszczenie zbiornika na wodę
1. Wyjmij zbiornik na wodę ze stelaża na drzwiach.
2. Wyjmij stelaż na drzwiach, trzymając go z obu stron.
3. Chwyć zbiornik na wodę z obu stron i wyjmij go pod kątem 45°C.
4. Zdejmij pokrywę zbiornika na wodę i wyczyść go.
Elementów zbiornika i dozownika
C
nie należy myć w zmywarkach do naczyń.
Lodówka / Instrukcja obsługi
29 / 36 PL
Page 67
Korzystanie z produktu
5.19. Tacka na krople
Woda, która kapie przy korzystaniu z dozownika zbiera się w tacce na krople.
Wyjmij plastikowy filtr tak jak pokazano na rysunku.
Wytrzyj zebraną wodę za pomocą czystej i suchej ściereczki.
30 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 68
Korzystanie z produktu
5.20. Zamrażanie żywności świeżej
• Aby zachować jakość żywności,
produkty spożywcze włożone do komory zamrażalnika powinny zostać zamrożone jak najszybciej. W tym celu użyj funkcji szybkiego zamrażania.
• Zamrażanie świeżych produktów
spożywczych przedłuży ich czas przechowywania w komorze zamrażalnika.
• Zapakuj produkty spożywcze w
hermetyczne opakowania i dobrze zamknij.
• Sprawdź, czy produkty są zapakowane
przed włożeniem ich do zamrażalnika. Użyj pojemników do zamrażalnika, folii aluminiowej, papieru pergaminowego, woreczków plastikowych lub podobnych materiałów opakowaniowych zamiast tradycyjnego papieru do pakowania.
Lód w komorze zamrażania jest
C
Regulacja
temperatury
w komorze
zamrażalnika.
-18ºC 4°C To domyślne, zalecane ustawienie.
-20,-22 lub
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18ºC lub
zimniej
rozmrażany automatycznie.
Regulacja
temperatury
w komorze chłodzenia.
4°C
2°C
Te ustawienia są zalecane, jeśli temperatura otoczenia przekracza 30°C.
Funkcji tej używa się do szybkiego zamrażania żywności. Kiedy ten proces się zakończy, chłodziarka wróci do poprzedniego ustawienia.
Użyj tych ustawień, jeśli uważasz, że w komorze chłodzenia nie jest dostatecznie zimno z powodu temperatury otoczenia lub częstego otwierania drzwiczek.
5.21. Przechowywanie
żywności mrożonej
Temperatura komory musi być ustawiona na co
najmniej -18°C.
1. Zamrożone produkty należy wkładać do
zamrażalnika możliwie jak najszybciej, aby uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem sprawdź datę
ważności na opakowaniu, aby mieć pewność, że jest ona aktualna.
Lodówka / Instrukcja obsługi
• Oznacz każde opakowanie przed zamrożeniem, pisząc na nim datę. Pozwoli Ci to określić świeżość każdego opakowania za każdym otwarciem zamrażalnika. Przechowuj wcześniej włożone produkty spożywcze z przodu, aby zostały użyte pierwsze.
• Zamrożone produkty należy zużyć zaraz po rozmrożeniu i nie wolno ich zamrażać ponownie.
• Nie należy zamrażać dużych ilości żywności na raz.
Informacje
3. Sprawdź, że opakowanie żywności nie jest
uszkodzone.
5.22. Informacje o komorze głębokiego zamrażania
Zgodnie ze standardem IEC 62552 zamrażalnik musi mieć zdolność zamrożenia 4,5 kg żywności w temperaturze -18°C lub niższej w ciągu 24 godzin na każde 100 litrów objętości komory zamrażalnika.
31 / 36 PL
Page 69
Korzystanie z produktu
Produkty spożywcze można przechowywać przez dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C lub niższej. Możesz zachować świeżość żywności przez kilka miesięcy (w komorze głębokiego zamrażania w temperaturze -18°C lub niższej). Produkty spożywcze, które mają zostać zamrożone, nie mogą się stykać z już zamrożonymi produktami, aby uniknąć ich częściowego rozmrożenia. Ugotuj warzywa i filtruj wodę, aby przedłużyć czas przechowywania. Umieść żywność w hermetycznych opakowaniach po filtrowaniu i umieść w zamrażalniku. Banany, pomidory, sałata, seler, gotowane jajka, ziemniaki i podobne artykuły nie powinny być zamrażane. Jeśli te artykuły zepsują się, wpłynie to negatywnie tylko na wartości odżywcze i smak. Zepsucie zagrażające zdrowiu ludzkiemu nie wchodzi w grę.
5.23. Rozmieszczenie żywności
Półki w komorze zamrażalnika
Półki komory chłodzenia
Półki na drzwiach komory chłodzenia
Pojemnik na warzywa
Komora na żywność świeżą
Różne mrożonki, np. mięso, ryby, lody, warzywa itp.
Produkty spożywcze w garnkach, na przykrytych talerzach, zamkniętych pudełkach, jajka (w zamkniętym pudełku)
Małe i zapakowane produkty spożywcze oraz napoje
Owoce i warzywa
Delikatesy (produkty śniadaniowe, produkty mięsne do szybkiego spożycia)
5.24. Alarm o otwartych drzwiach
(Opcja)
Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte przez co najmniej minutę, rozlegnie się słyszalny alarm. Alarm ten wyłączy się po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu dowolnego przycisku na wyświetlaczu (jeśli dostępny).
Alarm o otwartych drzwiach jest prezentowany użytkownikowi słyszalnie i wizualnie. Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się, jeśli ostrzeżenie będzie trwało 10 min.
5.25. Zmiana kierunku otwierania drzwi
Możesz zmienić kierunek otwierania chłodziarki, w zależności od miejsca użytkowania. Jeśli musisz to zrobić, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Powyższe wyjaśnienie to stwierdzenie ogólne. Aby uzyskać informacje o możliwości zmiany kierunku otwierania drzwi, sprawdź etykietę ostrzegawczą wewnątrz opakowania produktu.
5.26. Oświetlenie wewnętrzne
Oświetlenie wewnętrzne korzysta z lampek typu LED. W przypadku problemów z lampką skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Lampek używanych w tym urządzeniu nie można użyć do oświetlania domu. Zgodne z przeznaczeniem użycie tej lampki to pomoc użytkownikowi w bezpiecznym i wygodnym umieszczeniu żywności w chłodziarce/ zamrażalniku.
32 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 70
6 Konserwacja i czyszczenie
Czas eksploatacji urządzenia wydłuża się, jeśli jest ono regularnie czyszczone.
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
B
•
•
•
•
•
• Nie używaj ostrych ani szorstkich narzędzi,
6.1. Jak unikać nieprzyjemnych zapachów
Do wyrobu chłodziarek nie używa się materiałów powodujące zapachy. Jednak w wyniku niewłaściwego przechowywania żywności i nieczyszczenia wnętrza chłodziarki mogą powstawać nieprzyjemne zapachy.
A zatem co 15 dni czyść chłodziarkę roztworem węglanu w wodzie.
•
Lodówka / Instrukcja obsługi
chłodziarki odłącz ją od prądu.
Do czyszczenia nie wolno stosować żadnych ostrych ani szorstkich narzędzi, mydła, domowych środków czystości, detergentów, ani wosku do polerowania. Rozpuść łyżeczkę węglanu w pół litrze wody. Namoczyć ściereczkę w roztworze i dokładnie ją wyżmij. Przetrzyj wnętrze chłodziarki tą ściereczką i dokładnie wytrzyj do sucha. Dbaj, aby do obudowy lampki i innych urządzeń elektrycznych nie dostała się woda. Wyczyść drzwi wilgotną ściereczką. Aby wyjąć półki z drzwi i wnętrza chłodziarki, opróżnij je z całej zawartości. Wyjmij półki z drzwi, przesuwając je w górę. Po oczyszczeniu, wsuń je od góry do dołu, aby włożyć na miejsce. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych i chromowanych części produktu nie należy używać ani środków czyszczących,ani wody z zawartością chloru. Chlor powoduje korozję takich powierzchni metalowych.
mydła, domowych środków czystości, detergentów, nafty, oleju napędowego, lakieru itp., aby zapobiec odpadnięciu i odkształceniu plastikowych części. Do czyszczenia użyj letniej wody i miękkiej ściereczki, a następnie wytrzyj do sucha.
Żywność przechowuje się w zamkniętych pojemnikach. Wydostające się z odkrytych pojemników mikroorganizmy mogą powodować nieprzyjemne zapachy.
•
W chłodziarce nie wolno przechowywać żywności zepsutej ani takiej, której termin przydatności do spożycia upłynął.
6.2. Jak zabezpieczać powierzchnie plastykowe.
Wymyć od razu ciepłą wodą, ponieważ olej może spowodować uszkodzenie plastikowej powierzchni.
6.3. Szkło w drzwiach
Zdejmij folię ochronną ze szkła. Na powierzchni szkła znajduje się pokrycie.
To pokrycie ogranicza możliwość powstawania plam i ułatwia usuwanie ewentualnych plam i zabrudzeń. Szkło niechronione takim pokryciem może ulec trwałemu zabrudzeniu organicznymi lub nieorganicznymi związkami opartymi na powietrzu lub wodzie, jak kamień, sole mineralne, niespalone węglowodory, tlenki metali i silikony, które łatwo i szybko powodują powstanie plam i szkody materialne. Utrzymanie szkła w czystości staje się zbyt trudne pomimo regularnego czyszczenia. W konsekwencji pogarsza się wygląd i zmniejsza przezroczystość szkła. Ostre i szorstkie metody i środki czyszczące zwiększą te problemy i przyśpieszą proces niszczenia.
Należy używać niezasadowych i łagodnych środków czyszczących opartych na wodzie.
Do czyszczenia należy używać niezasadowych i łagodnych środków czyszczących, aby wydłużyć trwałość tej powłoki.
Szkło to hartuje się, aby zwiększyć odporność na uderzenie i pęknięcie.
Na jego tylne powierzchnie nakłada się także folie ochronne jako dodatkowe zabezpieczenie w celu zapobieżenia szkodom w otoczeniu w przypadku jego potłuczenia.
* Zasady to podstawa do tworzenia jonów wodorotlenku (OH¯) po rozpuszczeniu w wodzie.
Li (lit), Na (sód), K (potas) Rb (rubid), Cs (cez) oraz sztuczny i radioaktywny Fr (frans) są nazywane METALAMI ALKALICZNYMI.
33 / 36 PL
Page 71
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
• Wtyk zasilania nie jest włożony do końca. >>> Dociśnij go do końca w gniazdku.
• Bezpiecznik podłączony do gniazda zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest przepalony.
>>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE, KONTROLA I STREFA
ELASTYCZNA).
• Środowisko jest za zimne. >>> Produktu nie wolno instalować w miejscach o temperaturze poniżej
-5°C.
• Drzwi są za często otwierane >>> Należy pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za często.
• Środowisko jest za wilgotne. >>> Produktu nie należy instalować w wilgotnych środowiskach.
• Żywność zawierająca płyny jest przechowywana w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność
zawierająca płyny należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach.
• Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu przez
długi czas.
• Termostat jest ustawiony na za niską temperaturę. >>> Ustaw termostat na odpowiednią
temperaturę.
Sprężarka nie działa.
• W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z serwisem.
• Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest normalne w przypadku produktu z całkowicie zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie odbywa się okresowo.
• Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony.
• Nastawa temperatury jest niepoprawna. >>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.
• Brak zasilania. >>> Po przywróceniu zasilania produkt będzie kontynuował normalną pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas używania.
• Wydajność robocza produktu może się zmieniać w zależności od zmian temperatury otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt długo.
34 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 72
Rozwiązywanie problemów
• Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.
• Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed
dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>> Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został
niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. To jest normalne.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać gorącej żywności.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze przedostające się do środka spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często otwierać drzwi.
• Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie zamknięte.
• Produkt może mieć ustawioną za niską temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj aż produkt ją osiągnie.
• Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi
spowoduje wydłużenie działania produktu w celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo niska, ale temperatura chłodziarki jest odpowiednia.
• Temperatura komory zamrażarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo niska, ale temperatura zamrażarki jest odpowiednia.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory chłodziarki i sprawdź ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach komory chłodziarki jest zamarznięta.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki jest za wysoka.
• Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często otwierać drzwi.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
• Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
>>> To jest normalne. Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
• Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt.
• Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Lodówka / Instrukcja obsługi
35 / 36 PL
Page 73
Rozwiązywanie problemów
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd.
• Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie
awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru.
• Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
• Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
• Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.
• Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między drzwiami produktu występuje kondensacja.
• Pogoda może być wilgotna i to zjawisko jest normalne w takich warunkach. >>> Po zmniejszeniu wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
• Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, ciepłej wody i wody z węglanem.
• Niektóre pojemniki i opakowania mogą wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy używać pojemników i opakowań z materiałów niewydzielających zapachów.
• Żywność została umieszczona w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy.
• Z produktu należy usunąć wszelką przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
• Opakowania żywności mogą blokować drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.
• Produkt nie stoi całkowicie pionowo na ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć produkt.
• Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i wystarczająco
wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
• Żywność może się stykać z górną częścią szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w szufladzie.
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji podanych w tym rozdziale,
A
skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nie próbuj naprawiać produktu.
36 / 36 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Page 74
Chladnička
Používateľská príručka
EWWERQWEW
SK
Page 75
Pred použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu.
Vážení zákazníci, Chceme Vám poskytnúť možnosť najlepšieho použitia nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v
moderných zariadeniach so starostlivosťou a dôkladnou kontrolou kvality. Tiež, pred použitím výrobku Vám odporúčame prečítať si celý návod na použitie. V prípade odpredaja
výrobku, nezabudnite odovzdať návod jeho novému majiteľovi spoločne s výrobkom.
Táto príručka vám pomôže aby ste mohli výrobok používať rýchlo a bezpečne.
• Pred inštaláciou a použitím výrobku si prosím pozorne prečítajte užívateľskú príručku.
• Vždy dodržujte platné bezpečnostné predpisy.
• Majte užívateľskú príručku v dosahu pre budúce použitie.
• Prečítajte si prosím všetky ďalšie dokumenty dodané s výrobkom.
Nezabúdajte, že táto Užívateľská príručka sa môže vzťahovať na viacero modelov výrobkov. Príručka jasne ukáže všetky variácie rôznych modelov.
Dôležité informácie a užitočné tipy.
C
Ohrozenie života a majetku.
A
Riziko zranenia elektrickým
B
prúdom.
Obal tohto výrobku je vyrobený z recyklovateľných materiálov, v súlade s Národnou legislatívou pre životné prostredie.
Page 76
1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie 3
1.1. Všeobecná bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Varovanie HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pre modely s dávkovačom vody . . . . . . . . . 5
1.2. Účel použitia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpečnosť detí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie
odpadov výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Súlad so smernicou RoHS . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Informácie o balení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Vaša chladnička 7
3 Inštalácia 8
3.1. Správne miesto pre inštaláciu . . . . . . . . . . . 8
3.2. Pripojenie plastových klinov. . . . . . . . . . . . . 8
3.3. Nastavenie stojanov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Pripojenie napájania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Obrátenie dverí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6. Obrátenie dverí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Príprava 12
4.1. Čo urobiť pre úsporu energie. . . . . . . . . . . 12
4.2. Prvé uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . .12
5 Tlačidlo pre Nastavenie teploty 13
5.1. Tlačidlo pre Nastavenie teploty. . . . . . . . . . 13
5.2. Rýchle zmrazovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Funkcia Dovolenka . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.4. Indikačný panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.5. Indikačný panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6. Zásobník na ľad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.7. Držiak na vajíčka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8. Ventilátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.9. Zásobník na zeleninu . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10. Oddelenia Nulového stupňa . . . . . . . . . . .23
5.11. Pohyblivý stojan vo dverách . . . . . . . . . . . 24
5.12. Posuvná odkladacia schránka . . . . . . . . . 24
5.13. Zásobník na zeleninu s kontrolou vlhkosti . 25
5.14. Automatický výrobník ľadu . . . . . . . . . . . . 25
5.15. Icematic a držiak na skladovanie ľadu. . . . 26
5.16. Používanie dávkovača na vodu . . . . . . . . . 26
5.17. Plnenie nádrže dávkovača na vodu. . . . . . 27
5.18. Čistenie nádrže na vodu . . . . . . . . . . . . .28
5.19. Odkvapkávacia miska. . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.20. Zmrazovanie čerstvých potravín . . . . . . . . 30
5.21. Odporúčania pre skladovanie zmrazených
potravín. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.22. Podrobnosti o mrazničke . . . . . . . . . . . . .31
5.23. Umiestnenie jedla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.24. Upozornenie na otvorené dvere. . . . . . . . . 31
5.25. Zmena smeru otvárania dverí . . . . . . . . . .31
5.26. Vnútorné osvetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Údržba a čistenie 32
6.1. Zabránenie vzniku nepríjemných pachov . . 32
6.2. Ochrana plastových povrchov . . . . . . . . . .32
6.3. Dverové sklá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Riešenie problémov 33
2 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 77
1 Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny nevyhnutné pre zabránenie nebezpečenstvu zranení a materiálnych škôd. Nedodržaním týchto pokynov zanikajú všetky typy záruky výrobku.
1.1. Všeobecná bezpečnosť
• Tento produkt by nemali
používať osoby s telesným, zmyslovým a mentálnym postihnutím, osoby bez dostatočných znalostí a skúseností, alebo deti. Zariadenie môžu tieto osoby používať len pod dohľadom a po poučení osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom hrať sa s týmto zariadením.
• V prípade poruchy prístroj
odpojte.
• Po odpojení počkajte najmenej
5 minút pred opätovným pripojením. Odpojte výrobok, keď sa nepoužíva. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami! Pri odpájaní neťahajte za kábel, vždy uchopte zástrčku.
• Pred zasunutím dovnútra utrite
hrot sieťovej zástrčky suchou handričkou.
• Nezapájajte chladničku, ak je
zásuvka uvoľnená.
• Pri inštalácii, údržbe, čistení a
opravách výrobok odpojte.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas
používať, odpojte ho a vyberte z neho potraviny.
• Nepoužívajte paru alebo
čistiace prostriedky s parou pre čistenie chladničky a topenia ľadu vo vnútri. Para môže prísť do styku s elektrifikovanými oblasťami a spôsobiť skrat alebo elektrický šok!
• Neumývajte výrobok striekaním
alebo polievaním vodou na neho! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Nikdy nepoužívajte výrobok,
ak časť nachádzajúca sa na hornej alebo zadnej strane výrobku s elektronickou doskou s plošným spojom vo vnútri je otvorená (krycia doska elektronických plošných spojov) (1).
Chladnička / Uživatelská příručka
3/35 SK
Page 78
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
• Nedotýkajte sa mrazených
potravín mokrými rukami! Môžu sa nalepiť na Vaše
1
ruky!
• Neklaďte do mrazničky
tekutiny vo fľašiach a plechovkách. Môžu vybuchnúť!
• Tekutiny umiestnite vo
1
vzpriamenej polohe a pevne uzatvorte ich veko.
• Nestriekajte horľavé látky v
blízkosti výrobku, nakoľko
• V prípade jeho poruchy
výrobok nepoužívajte, pretože by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Pred tým, než čokoľvek urobíte, sa obráťte na autorizovaný servis.
• Výrobok zapájajte do
uzemnenej zásuvky. Uzemnenie musí byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom.
• Ak produkt má osvetlenie
typu LED, pre jeho nahradenie alebo v prípade akéhokoľvek problému sa obráťte na autorizovaný servis.
sa môže zapáliť alebo explodovať.
• Nenechávajte horľavé
materiály a produkty s horľavým plynom (spreje, atď,) v chladničke.
• Neklaďte nádoby obsahujúce
kvapaliny na hornú časť výrobku. Voda striekajúca na elektrifikované časti môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
• Vystavenie produkt dažďu,
snehu, slnku a vetru môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. Pri premiestňovaní výrobku ho neťahajte držaním za rukoväť dverí. Rukoväť sa môže odtrhnúť.
4 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 79
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
• Dbajte na to, aby nedošlo
k zachyteniu akúkoľvek časti vašich rúk či tela do akýchkoľvek z pohybujúcich sa častí vo vnútri výrobku.
• Nevyliezajte alebo sa
neopierajte o dvere, zásuvky a podobné časti chladničky. Môže to mať za následok pád výrobku a spôsobiť poškodenie dielov.
• Dávajte pozor, aby nedošlo k
privretiu napájacieho kábla.
1.1.1 Varovanie HC
Ak výrobok obsahuje chladiaci systém v ktorom sa používa plyn R600a, zabezpečte, aby pri používaní a pohybovaní spotrebiča nedošlo k poškodeniu chladiaceho systému a jeho potrubia. Tento plyn je horľavý. Ak je chladiaci systém poškodený, zabezpečte, aby bolo zariadenie mimo dosahu zdrojov ohňa a okamžite vyvetrajte miestnosť.
1.1.2 Pre modely s dávkovačom vody
• Tlak pre prívod studenej vody
musí byť maximálne 90 psi (6,2 bar). Ak je váš tlak vody vyšší ako 80 psi (5,5 bar), použite vo vašej sieti ventil na obmedzovanie tlaku. Ak neviete, ako skontrolovať tlak vody, požiadajte o pomoc profesionálneho inštalatéra.
• Ak pri inštalácii existuje riziko
vodného rázu, vždy použite preventívne zariadenia proti vodnému rázu. Ak ste si nie je istý, či vo Vašej sieti je efekt vodného rázu, poraďte sa s profesionálnym inštalatérom.
• Neinštalujte na prívode
pre teplú vodu. Vykonajte nevyhnutné opatrenia proti riziku zamrznutia hadíc. Prevádzkový interval teplota vody musí byť medzi minimálne 33 ° F (0,6 ° C) a maximálne 100 ° F (38 ° C).
Štítok na vnútornej
• Používajte len pitnú vodu.
ľavej strane
1.2. Účel použitia
• Tento výrobok je určený
pre domáce použitie. Nie
C
označuje druh plynu používaného v produkte.
je určený pre komerčné použitie.
Chladnička / Uživatelská příručka
5/35 SK
Page 80
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie
• Spotrebič by mal byť
používaný iba pre skladovanie potravín a nápojov.
• Do chladničky neukladajte
citlivé produkty, ktoré si vyžadujú riadené teploty (očkovacie látky, lieky citlivé na teplo, zdravotnícky materiál, atď.).
• Výrobca nenesie žiadnu
• Nedovoľte deťom, aby sa s
výrobkom hrali.
• Ak je na dverách výrobku
zámok, kľúč držte mimo dosahu detí.
1.4. Súlad so smernicou WEEE a Odstránenie odpadov výrobku
Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice
WEEE EÚ (2012/19/EU). Na tomto priodukte je zobrazený symbol klasifikácie odpadu elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
zodpovednosť za prípadné škody spôsobené nesprávnym použitím alebo nesprávnou manipuláciou.
• Životnosť výrobku je 10
rokov. Náhradné diely potrebné pre funkčnosť tohoto výrobku budú pre toto obdobie k dispozícii.
1.3. Bezpečnosť detí
• Obalové materiály
uchovávajte mimo dosahu detí.
domácimi a inými odpadmi. Odneste ho do zberného centra pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre informácie o týchto zberných stredisakách sa prosím obráťte na miestne úrady.
1.5. Súlad so smernicou RoHS
• Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE EÚ (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici.
1.6. Informácie o balení
• Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí. Nevyhadzujte obalové materiály spolu s domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest pre obalové materiály určené miestnymi orgánmi.
Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú opätovne použiť a ktoré sú vhodné pre recykláciu. Na konci svojej životnosti spotrebič nevyhadzujte spolu s bežnými
6 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 81
2 Vaša chladnička
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Polica v dverách chladiacej časti
2. Plniaca nádrž dávkovača vody
3. Časť pre vajíčka
4. Zásobník dávkovača vody
5. Polica pre fľaše
6. Posuvná odkladacia schránka
7. Nastaviteľné nohy
8. Časť hlbokého mrazenia
9. Časť rýchleho mrazenia
*voliteľné: Obrázky uvedené v tejto príručke sú uvádzané ako príklad a nemusia sa presne zhodovať s Vašim produktom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto
C
Chladnička / Uživatelská příručka
informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
10. Zásobník na ľadové kocky a akumulovaný ľad
11. Zásobník na zeleninu
12. Oddelenia Nulového stupňa
13. Vnútorné osvetlenie
14. Sklenená polica v chladiacej časti
15. Tlačidlo pre Nastavenie teploty
16. Chladiaci priestor
17. Mraziaci priestor
7/35 SK
Page 82
3 Inštalácia
3.1. Správne miesto pre inštaláciu
Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a uistite sa, že sú k dispozícii požadované elektrické a vodovodné nástroje. Ak nie, pre usporiadanie týchto nástrojov podľa potreby sa obráťte na elektrikára a vodoinštalatéra.
VAROVANIE: Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za škodu spôsobené
B B
A
• Pre zabránenie vibráciám umiestnite výrobok na rovný povrch.
• Umiestnite výrobok aspoň 30 cm od radiátorov, pecí a podobných tepelných zdrojov a aspoň 5 cm od elektrických rúr.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo ho neponechávajte vo vlhkom prostredí.
• Výrobok pre svoje efektívne fungovanie vyžaduje dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
• Pokiaľ bude výrobok umiestnený vo výklenku, nezabudnite nechať najmenej 5 cm odstup medzi produktom, stropom a stenami.
• Neinštalujte výrobok v prostredí s teplotami pod -5°C.
prácou vykonanou neoprávnenými osobami.
VAROVANIE: V priebehu inštalácie
musí byť napájací kábel tohto výrobku odpojený. Ak tak neurobíte, môže to mať za následok smrť alebo vážne zranenie!
VAROVANIE: Ak je rozpätie dverí príliš
úzke pre prenesenie výrobku, odmontujte dvere a otočte produkt na bok, ak to nefunguje, obráťte sa na autorizovaný servis.
3.2. Pripojenie plastových klinov
Použite plastové kliny dodané s produktom pre zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou.
1.
Ak chcete pripojiť kliny, odstráňte skrutky na
výrobku a použite skrutky dodané s klinmi.
2.
Pripevnite 2 plastové kliny na kryt vetrania ako sú
zobrazené na obrázku.
3.3. Nastavenie stojanov
Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava.
8 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 83
Inštalácia
3.4. Pripojenie napájania
VAROVANIE: Pre napájanie
nepoužívajte rozšírené alebo združené
A B
C
• Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť
• Zásuvka napájacieho kábla musí byť
• Pripojte chladničku k uzemnenej zásuvke
• Medzi zásuvkou a chladničkou
zásuvky.
VAROVANIE: Poškodený napájací
kábel musí byť vymenený autorizovaným servisom.
Pri umiestnení dvoch chladničiek v priľahlej pozícii, medzi dvoma jednotkami nechajte vzdialenosť najmenej 4 cm.
za prípadné škody vzniknuté v dôsledku použitia bez uzemnenia a pripojenia napájania v nesúlade s vnútroštátnymi predpismi.
ľahko prístupná aj po inštalácii.
s Elektrickým napätím 220-240V/50Hz. Zástrčka musí obsahovať poistku 10-16A.
nepoužívajte rozdvojku alebo predlžovací kábel.
Chladnička / Uživatelská příručka
9/35SK
Page 84
Inštalácia
3.5. Obrátenie dverí
Postupujte v číselnom poradí.
4
10
5
10
4
2
7
1
11
45 ¡
6
12
13
3
8
9
14
18
180¡
17
19
22
19
15
23
16
21
10 /35 SK
24
24
20
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 85
Inštalácia
3.6. Obrátenie dverí
Postupujte v číselnom poradí.
2
45 °
10
12
180°
14
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
16
17
19
Chladnička / Uživatelská příručka
18
11/35SK
Page 86
4 Príprava
4.1. Čo urobiť pre úsporu energie
Pripojenie výrobku k elektronickým systémom pre úsporu energie je škodlivé,
A
• Nenechávajte dvere chladničky otvorené po
• Nevkladajte do chladničky horúce potraviny
• Nepreplňujte chladničku; blokovanie
• Aby ste mohli uchovávať maximálne
• Neblokujte prúdenie vzduchu tým, že
• V závislosti na funkciách tohto výrobku;
• Jedlo ukladajte pomocou použitia zásuviek v
• Balíky potravín nesmú byť v priamom
pretože môže dôjsť k poškodeniu výrobku.
dlhšiu dobu.
alebo nápoje.
vnútorného toku vzduchu zníži chladiacu kapacitu.
množstvo potravín v chladnejšom priestore vašej chladničky, vyberte hornú zásuvku a položte ju na sklenenú policu. Deklarovaná spotreba energie chladničky bola určená po vybratí chladiča, zásobníka na ľad a hornej zásuvky, čo umožní vytvoriť maximálny skladovací priestor. Pri skladovaní dôrazne odporúčame použitie spodnej zásuvky. Pre najlepšiu spotrebu energie aktivujte funkciu úspory energie.
umiestnite jedlo pred ventilátor chladiča. Pri umiestnení potravín je potrebné zabezpečiť minimálne 3 cm priestor pred ochrannými mrežami ventilátora.
rozmrazovanie zmrazených potravín v chladnejšom priestore zaistí úsporu energie a zachovanie kvality potravín.
chladiacom priestore, s cieľom zabezpečenia úspory energie a ochrany potravín v lepších podmienkach.
kontakte s čidlom tepla, nachádzajúceho sa v chladiacom priestore. V prípade ak sa dotýkajú čidla, môže sa zvýšiť spotreba energie zariadenia.
• Uistite sa, že potraviny nie sú v kontakte so snímačom teploty priestoru chladničky popísaného nižšie.
4.2. Prvé uvedenie do prevádzky
Pred použitím chladničky sa uistite, že boli vykonané všetky nevyhnutné prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v kapitolách “Bezpečnostné pokyny a životné prostredie” a “Inštalácia”.
• Nechajte výrobok bežať bez jedla v jeho vnútri po dobu 6 hodín a neotvárajte dvere, ak to nie je nevyhnutné.
Keď sa kompresor zapne, budete počuť zvuk. Je normálne počuť zvuk, aj keď
C C
C
kompresor nie je aktívny, v dôsledku stlačenej kvapaliny a plynov v chladiacom systéme.
Predné hrany produktu sa môžu zahriať. To je normálne. Tieto oblasti sú navrhnuté tak, aby sa zahrial, s cieľom zabránenia kondenzácie.
Pri niektorých modeloch sa panel indikátora automaticky vypne po 5 minútach po zatvorení dverí. Znovu sa aktivujú keď sa dvere otvoria alebo po stlačení tlačidla.
12 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 87
5 Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.1. Tlačidlo pre Nastavenie teploty
Vnútorná teplota chladničky sa môže meniť z nasledujúcich dôvodov:
• Sezónne teploty,
• Časté otváranie dverí a ponechanie ich v otvorenom stave po dlhšiu dobu.
• Uloženie jedál do chladničky bez ich vychladnutia na izbovú teplotu.
• Umiestnenie chladničky v miestnosti (napr. vystavenie slnečnému žiareniu).
• Vnútornú zmenu teploty v dôsledku týchto faktorov je možné upraviť pomocou tlačidla pre nastavenie.
Čísla okolo tlačidla pre nastavenie uvádzajú teplotné stupne v “°C”. Ak je okolitá teplota 20 °C, odporúčame používať nastavenie teploty chladničky na teplotu 4 °C. V prípade iných teplotách je možné túto hodnotu prispôsobiť.
5.2. Rýchle zmrazovanie
Ak chcete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, pred uložením potravín do rýchleho mraziaceho boxu prepnite tlačidlo pre nastavenie
teploty ( ). Odporúča sa ponechať tlačidlo v tejto polohe
po dobu 24 hodín pre zmrazenie maximálneho množstva potravín, ktoré je uvedené ako kapacita mrazenia. Venujte pozornosť tomu, aby ste pri skladovaní vzájomne nemiešali mrazené a čerstvé potraviny.
Nezabudnite prepnúť tlačidlo pre nastavenie teploty späť do pôvodnej polohy.
Chladnička / Uživatelská příručka
13/35 SK
Page 88
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.3. Funkcia Dovolenka
Ak sa dvere výrobku ( ) neotvoria po dobu najmenej 12 hodín po nastavení tlačidla nastavenia teploty na najvyššiu hodnotu, automaticky sa aktivuje funkcia Dovolenka.
Pre zrušenie funkcie je potrebné zmeniť nastavenie tlačidiel.
Keď je aktivovaná funkcia Dovolenka, neodporúča sa skladovať potraviny v chladiacom priestore.
• Po dokončení nastavenia je možné ukryť tlačidlo nastavenia teploty jeho stlačením dovnútra.
14 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 89
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.4. Indikačný panel
Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od typu modelu. Pri používaní vášho produktu vám pomôžu audio - vizuálne funkcie, nachádzajúce sa na
indikačnom paneli.
8
1
2
3
9
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
*voliteľné
6
Indikátor Chladiaceho oddielu Indikátor Poruchového stavu Indikátor teploty Tlačidlo funkcie Dovolenka Tlačidlo pre Nastavenie teploty Tlačidlo pre voľbu Chladiaceho priestoru Indikátor Mraziaceho priestoru Indikátor Ekonomického režimu Indikátor funkcie Dovolenka
45
*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje
C
Chladnička / Uživatelská příručka
príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
15/35 SK
Page 90
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
1. Indikátor chladiaceho oddielu
Pri nastavovaní teploty chladiaceho priestoru bude svetlo chladničky svietiť.
2. Indikátor Poruchového stavu
Tento indikátor sa aktivuje, ak vaša chladnička dostatočné nechladí alebo v prípade poruchy snímača. Keď je tento indikátor aktivovaný, na indikátore teploty mrazničky sa zobrazí písmeno "E" a na ukazovateli teploty chladničky sa zobrazia číslice, ako napríklad "1,2,3 ...". Tieto čísla na ukazovateli slúžia na informovanie servisného personálu o poruche.
3. Indikátor teploty
Označuje teplotu mraziaceho a chladiaceho priestoru.
4. Tlačidlo funkcie Dovolenka
Pre aktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo Dovolenka po dobu 3 sekúnd. Ak je aktivovaná funkcia Dovolenka, na ukazovateli teploty chladničky sa zobrazí "- -" a v časti chladničky nebude aktívne chladenie. Keď je táto funkcia aktívna, neodporúča sa skladovať potraviny v chladiacom priestore. Ostatné časti budú naďalej ochladzovat v súlade s ich nastavenou teplotu.
Pre zrušenie tejto funkcie znova stlačte tlačidlo Dovolenka.
5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty
Mení teplotu príslušného priestoru medzi
-24°C ... -18°C a 8°C...1°C.
6. Tlačidlo pre voľbu Chladiaceho priestoru
Tlačidlo pre voľbu: Stlačte tlačidlo pre výber priestoru pre prepínanie medzi oddelením chladničky a mrazničky.
7. Indikátor Mraziaceho priestoru
Pri nastavovaní teploty mraziaceho priestoru bude svetlo chladničky svietiť.
8. Indikátor Ekonomického režimu
Signalizuje, že chladnička pracuje v úspornom režime. Tento displej sa aktivuje, ak je teplota mrazničky nastavená na -18 °C.
9. Indikátor funkcie Dovolenka
Ukazuje, že je aktivovaná funkcia Dovolenka.
16 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 91
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.5. Indikačný panel
Indikačný panel umožňuje nastaviť teplotu a ovládať ďalšie funkcie produktu bez otvorenia dvierok produktu. Pre nastavenie funkcií stačí stlačiť nápisy na príslušných tlačidlách.
1 2
12
*10
11
1. Indikátor výpadku prúdu / vysokej teploty / poruchy
Tento indikátor ( ) sa rozsvieti pri výpadku prúdu, vysokoteplotných poruchách a pri varovaní na poruchy. Na digitálnom displeji bud blikať najvyššia teplota, ktorú mraznička dosiahla počas trvalého výpadku napájania. Po kontrole potravín umiestnených v mraziacej časti ( ), pre zrušenie upozornenia stlačte tlačidlo zrušenia alarmu.
Ak sa rozsvieti tento indikátor, pozrite si časť "Odporúčané opravné prostriedky pre riešenie problémov".
*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje
C
Chladnička / Uživatelská příručka
príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
17/35 SK
6
789
2. Funkcia úspory energie (vypnutý displej):
Ak sú dvere produktu zatvorené dlhú dobu, automaticky sa aktivuje funkcia úspory energie a rozsvieti sa symbol úspory energie. ( ) Keď je aktivovaná funkcia úspory energie, vypnú sa všetky symboly na displeji, okrem symbolu úspory energie. Ak je aktivovaná funkcia pre úsporu energie, ak stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo otvoríte dvere, funkcia úspory energie sa zruší a symboly na displeji sa vrátia do normálu.
Funkcia Úspora energie sa aktivuje pri expedícii z výroby, a nemôže byť zrušená.
45
3
Page 92
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
3.Funkcia Rýchleho chladenia
Toto tlačidlo má dve funkcie. Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu rýchleho chladenia stlačte toto tlačidlo krátko. Indikátor Rýchleho chladenia sa vypne a produkt sa vráti k normálnemu nastaveniu. ( )
Funkciu rýchleho chladenia použite, keď chcete rýchlo ochladiť potraviny
C
C
C
C
4. Tlačidlo nastavenia teploty chladiacej časti
Opakovane stlačte toto tlačidlo pre nastavenie teploty chladničky na 8, 7,6, 5,4,3, 2, 8, ..., . Stlačte toto tlačidlo pre nastavenie teploty v chladničke na požadovanú hodnotu. ( )
5.Funkcia Dovolenka
Aby bolo možné aktivovať funkciu Dovolenka, stlačte toto tlačidlo ( ) po dobu 3 sekúnd, a aktivuje sa indikátor režimu Dovolenka (
). Ak je aktivovaná funkcia Dovolenka,
na ukazovateli teploty chladničky sa
umiestnené v chladničke. Ak chcete ochladiť veľké množstvo čerstvých potravín, aktivujte túto funkciu pred uložením potravín do produktu.
Ak ju nezrušíte, rýchle chladenie sa zruší automaticky po 8 hodinách alebo ak teplota v chladiacej časti klesne na požadovanú teplotu.
Ak opakovane stlačíte tlačidlo rýchleho chladenia s krátkymi intervalmi, aktivuje sa ochrana elektronického obvodu a kompresor sa nespustí okamžite.
Keď sa obnoví dodávka energie po výpadku napájania, táto funkcia sa neobnoví.
zobrazí "- -" a v časti chladničky nebude aktívne chladenie. Keď je táto funkcia aktívna, neodporúča sa skladovať potraviny v chladiacom priestore. Ostatné časti budú naďalej ochladzovat v súlade s ich nastavenou teplotu.
Pre zrušenie tejto funkcie znova stlačte tlačidlo funkcie Dovolenka.
6. Zrušenie alarmu:
V prípade alarmu výpadku prúdu/vysokej teploty, po kontrole potravín umiestnených v mraziacej časti ( ), pre zrušenie upozornenia stlačte tlačidlo zrušenia alarmu.
7. Zámok tlačidiel
Podržte stlačené tlačidlo Zámku tlačidiel (
) súvisle po dobu 3 sekúnd. Rozsvieti sa
Symbol Uzavretia tlačidiel ( ) a režim Zámku tlačidiel sa aktivuje. Ak je
režim Zámok tlačidiel aktívny, tlačidlá nebudú fungovať. Opäť podržte stlačené tlačidlo Zámku tlačidiel ( ) súvisle po dobu 3 sekúnd. Symbol Zámku tlačidiel sa vypne a vypne sa tiež režim zámku tlačidiel.
Ak chcete zabrániť pozmeneniu nastavenia teploty v chladničke ( ),, stlačte tlačidlo zámok tlačidiel.
8. Eco Fuzzy
Stlačte a podržte tlačidlo Eco Fuzzy po dobu 1 sekundy pre aktiváciu funkcie Eco Fuzzy. Chladnička začne pracovať v najprísnejšom ekonomickom režime najmenej 6 hodín neskôr a keď je funkcia aktívna, rozsvieti sa
indikátor ekonomického režimu ( ). Stlačte a podržte tlačidlo Eco Fuzzy po dobu 3 sekúnd pre deaktiváciu funkcie Eco Fuzzy.
Tento indikátor sa rozsvieti po 6 hodinách, keď bude funkcia Eco Fuzzy aktivovaná.
18 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 93
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
9. Tlačidlo nastavenia teploty mraziacej časti
Opakovane stlačte toto tlačidlo pre nastavenie teploty mrazničky na -18, -19, -20,-21, -22,
-18, ..., . Stlačte toto tlačidlo pre nastavenie teploty v mrazničke na požadovanú hodnotu. ( )
10. Indikátor vypnutia Výrobníka ľadu Icematic
Označuje, či je Výrobník ľadu Icematic zapnutý alebo vypnutý. ( ) Ak svieti, výrobník ľadu Icematic nie je v prevádzke. Pre opätovné spustenie výrobníka ľadu Icematic stlačte a podržte tlačidlo Zapnutia-Vypnutia po dobu 3 sekundy.
Ak je táto funkcia zvolená, prietok vody z vodnej nádrže sa zastaví.
C
11. Tlačidlo Rýchleho mrazenia/ Tlačidlo Vypnutia-Zapnutia výrobníka ľadu Icematic
Stlačte toto tlačidlo pre aktiváciu alebo deaktiváciu funkcie rýchleho zmrazenia. Pri aktivácii tejto funkcie sa mrazničky ochladí na teplotu nižšiu, ako je nastavená hodnota. ( ) Pre zapnutie a vypnutie výrobníka ľadu Icematic ho stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd.
C
Avšak, ľad ktorý bol vyrobený predtým, je možné z výrobníka ľadu Icematic vybrať.
Funkciu rýchleho mrazenia použite, keď chcete rýchlo zmraziť potraviny umiestnené v mrazničke. Ak chcete zmraziť veľké množstvo čerstvých potravín, aktivujte túto funkciu pred uložením potravín do produktu.
Keď sa obnoví dodávka energie po
C
12. Indikátor ekonomického využitia
Označuje ak produkt beží v režime úspory energie. ( )Tento ukazovateľ bude aktívny, keď je teplota mrazničky nastavená na -18 alebo je energeticky úsporné chladenie zapnuté prostredníctvom funkcie Eco-Extra.
C
výpadku napájania, táto funkcia sa neobnoví.
Indikátor ekonomického použitia sa vypne, keď je zvolená funkcia rýchleho chladenia alebo rýchleho zmrazovania.
Ak ju nezrušíte, rýchle mrazenie sa
C
Chladnička / Uživatelská příručka
zruší automaticky po 4 hodinách alebo ak teplota v mrazničke klesne na požadovanú teplotu.
19/35 SK
Page 94
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
3
1
11
1. Ekonomické použitie
2. Alarm Vysoká teplota / Závada
3. Funkcia úspory energie (vypnutie
displeja)
4. Rýchle chladenie
5. Funkcia Dovolenka
6. Nastavenie teploty v priestore
7. Úspora energie (vypnutie displeja) /
8. Zámok tlačidiel
9. Eco-fuzzy
10. Nastavenie teploty v priestore
11. Rýchle mrazenie
chladničky
Vypnutie alarmu
mrazničky
2
910
7.2
7.1
4
568
C
*Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely.
20 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 95
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
1. Ekonomické použitie
áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší nastavenie. ( ) Keď je vybraná funkcia rýchleho chladenia alebo rýchleho mrazenia, kontrolka ekonomického použitie zhasne.
2. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu:
Táto kontrolka ( ) sa rozsvieti v prípade zlyhania teploty alebo spustenie chybových alarmov. Ak uvidíte, že je táto kontrolka rozsvietená, prečítajte si v tomto návode na použitie časť „Odporúčaná riešenia problémov“.
Táto kontrolka sa rozsvieti počas výpadku napájania, pri zlyhaní pri vysokých teplotách a upozorneniu na chybu. Počas pretrvávajúcej výpadkov napájania sa najvyššia teplota, ktoré mraznička dosiahne, rozbliká na digitálnom displeji. Po kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a upozornenie vymažte.
Ak zistíte, že je táto kontrolka rozsvietená, pozrite si časť "odporúčané postupy pri riešení problémov".
3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja)
Ak sú dvere produktu ponechané zatvorené dlhú dobu, automaticky sa aktivuje funkcia úspory energie a rozsvieti sa príslušný symbol. Keď je funkcia úspora energie aktívna, všetky ostatné symboly na displeji zhasnú. Keď je aktivovaná funkcia úspory energie, ak stlačíte akékoľvek tlačidlo alebo otvorte dvierka, režim úspory energie sa ukončí a ikony na displeji sa vráti do normálu. Funkcia úspory energie sa aktivuje počas doručenia z továrne a nemožno ju zrušiť.
4. Rýchle chladenie
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia, rozsvieti sa kontrolka rýchleho chladenia ( ) a na kontrolke teploty v priestore mrazničky sa zobrazí hodnota 1. Ďalším stlačením tlačidla rýchleho chladenia túto funkciu zrušíte. Ukazovateľ rýchleho chladenia zhasne a vráti sa na normálne nastavenie. Funkcia rýchleho chladenia sa automaticky zruší po uplynutí 1 hodiny, ak nie je zrušená užívateľom. Pri chladení veľkého množstva čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho chladenia ešte než potraviny do chladničky vložíte.
5. Funkcia Dovolenka
Pre aktiváciu funkcie Dovolenka stlačte na 3 sekundy tlačidlo rýchleho chladenia; to aktivuje kontrolku režimu Dovolenka ( ). Keď sa aktivuje funkcia Dovolenka, kontrolka teploty v priestore chladničky zobrazí popis "-" a v priestore chladenia sa neaktivuje žiadny proces chladenia. Táto funkcia nie je vhodná na uchovávanie potravín v priestore chladničky. Ostatné priestory zostanú vychladené na zodpovedajúce nastavenú teplotu. Ak chcete túto funkciu zrušiť, znova stlačte tlačidlo tejto funkcie.
6. Nastavenie teploty v priestore chladničky
Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1.
7. 1 Úspora energie (vypnutie displeja)
Stlačenie tohto tlačidla ( ) rozsvieti značku úspory energie ( ) a aktivuje sa funkcia úspory energie. Aktivácia funkcie úspory energie vypne všetky ďalšie značky na displeji. Ak je aktívna funkcia úspory energie, stlačenie ľubovoľného tlačidla alebo otvorenie dverí funkciu úspory energie deaktivuje a signály na displeji sa vráti do normálneho nastavenia.
Chladnička / Uživatelská příručka
21/35 SK
Page 96
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
Opakované stlačenie tohto tlačidla ( ) zhasne značku úspory energie a funkcie úspory energie sa deaktivuje.
7.2 Vypnutie alarmu
V prípade upozornenia na výpadok napájania, vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie vymažte.
8. zámok tlačidiel
Súčasne stlačte tlačidlo vypnutie displeja, po dobu 3 sekúnd. Rozsvieti sa značka zámku tlačidiel a zámok tlačidiel sa aktivuje; tlačidlá budú neaktívne do deaktivácie zámku tlačidiel. Tlačidlo vypnutia displeja znova stlačte po dobu 3 sekúnd. Značka zámku zhasne a režim zámku tlačidiel bude deaktivovaný. Aby ste predišli zmene nastavenia teploty chladničky, stlačte tlačidlo vypnutia displeja.
9. Eco-fuzzy
Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1 sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia.
Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco-fuzzy.
Keď je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, kontrolka sa rozsvieti po uplynutí 6 hodín.
10. Nastavenie teploty v priestore mrazničky
Teplota v priestore mrazničky je nastaviteľná. Stlačenie tlačidla aktivuje možnosť nastavenia teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20,
-21, -22, -23 a -24.
11. Rýchle mrazenie
Rýchle mrazenie spustíte stlačením tlačidla; potom sa rozsvieti kontrolka rýchleho mrazenia ( ).
Keď sa zapne funkcia rýchleho chladenia, rozsvieti sa kontrolka rýchleho mrazenia a na kontrolke teploty v priestore mrazničky sa zobrazí hodnota -27. Túto funkciu zrušíte opakovaným stláčaním tlačidla Rýchle mrazenie ( ). Ukazovateľ rýchleho mrazenia zhasne a vráti sa na normálne nastavenie. Funkcia rýchleho mrazenia sa automaticky zruší po uplynutí 24 hodín, ak nie je zrušená užívateľom. Pri mrazení veľkého množstva čerstvých potravín stlačte tlačidlo rýchleho mrazenia ešte než potraviny do mrazničky vložíte.
22 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 97
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.6. Zásobník na ľad
(Voliteľné)
• Vyberte von nádobu na ľad z mrazničky.
• Naplňte nádobu na ľad vodou.
• Vložte nádobu na ľad do mrazničky.
• Ľad bude pripravený asi po dvoch hodinách. Vezmite nádobu na ľad z mrazničky a opatrne ju ohnite nad držiakom, ktorý budete podávať. Ľad ľahko vypadne do servírovacieho držiaka.
5.7. Držiak na vajíčka
Držiak na vajíčka môžete ľubovolne umiestniť na držiak vo dverách alebo v chladničke. Ak ste sa rozhodli dať ju na držiak v chladničke, odporúčame, aby ste použili nižšie police, nakoľko sú chladnejšie.
Nedávajte držiak na vajíčka do
A
mrazničky.
5.8. Ventilátor
Ventilátor bol navrhnutý tak, aby zabezpečil cirkuláciu chladného vzduchu vo vnútri chladničky homogénne. Prevádzková doba ventilátora sa môže líšiť v závislosti na funk­ciách vášho produktu.
5.9. Zásobník na zeleninu
(Voliteľné)
Zásobník na zeleninu produktu je navrhnutý tak, aby zelenina zostala čerstvá pri zachovaní svojej vlhkosti. Za týmto účelom je celková cirkulácia chladného vzduchu v zásobníku na zeleninu intenzívnejšia.
5.10. Oddelenia Nulového stupňa
(Voliteľné)
Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri nižších teplotách. Oddelenia Nulového stupňa je najlepšie miesto, kde môžu byť uložené v ideálnych podmienkach skladovania potraviny, ako sú mliečne výrobky, mäso, ryby a kurča. Neskladujte zeleninu a/alebo ovocie v tomto priestore.
Chladnička / Uživatelská příručka
23/35 SK
Page 98
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.11. Pohyblivý stojan vo dverách
(Voliteľné)
Pohyblivý stojan vo dverách je možné upevniť do 3 rôznych polôh.
Pre presun stojana, rovnomerne stlačte bočné tlačidlá. So stojanom bude možné pohybovať.
Posuňte stojan smerom nahor alebo nadol. Keď je stojan v požadovanej pozícii,
uvoľnite tlačidlá. Po uvoľnení tlačidiel bude stojan opäť pevný na svojej pozícii.
5.12. Posuvná odkladacia schránka
(Voliteľné)
Tento doplnok bol navrhnutý pre zvýšenie objemu využitia dverných stojanov.
Vďaka svojej schopnosti pohybovania sa do strán, vám umožní ľahko umiestniť dlhé fľaše, poháre alebo krabice, ktoré ste vložili do poličky pre fľaše nižšie.
24 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Page 99
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.13. Zásobník na zeleninu
s kontrolou vlhkosti
(Voliteľné)
Pomocou funkcie regulácie vlhkosti je vlhkosť zeleniny a ovocia pod kontrolou a zabezpečí sa tým dlhšia doba čerstvosti potravín.
Ako je to možné, odporúča sa skladovať listovú zeleninu, ako je hlávkový šalát a špenát a podobné zeleniny, náchylné na stratu vlhkosti nie na svojich koreňoch, ale vo vodorovnej polohe v zeleninovom koši.
Pri umiestňovaní zeleniny, uložte ťažkú a tvrdú zeleninu na dno a ľahkú a mäkkú na vrchol, s prihliadnutím na špecifické hmotnosti zeleniny.
Nenechávajte zeleninu na zásobníku v igelitových sáčkoch. Ponechanie v igelitových sáčkoch spôsobí, že zelenina zhnije v krátkej dobe. V situáciách, kde kontakt s ostatnou zeleninou nie je vhodný, použite obalový materiál, ako je papier, ktorý má určitú pórovitosť v súlade s hygienou.
Nedávajte plody, ktoré majú vysokú produkciu plynu etylénu, ako sú hrušky, marhule, broskyne a najmä jablká do spoločného zeleninového zásobníka s inou zeleninou a ovocím. Plyn etylén vychádzajúci z týchto plodov môže spôsobiť, že ostatná zelenina a ovocie budú zrieť rýchlejšie a začnú hniť v kratšom časovom období.
5.14. Automatický výrobník ľadu
(Voliteľné)
Automat ľad vám umožní ľahko vytvoriť ľad v chladničke. Za účelom získania ľad z výrobníka ľadu, vyberte nádržku na vodu z chladiaceho priestoru, naplňte ju vodou a dajte ju naspäť.
Prvý ľad bude vo výrobníku ľadu pripravený asi za 2 hodiny v chladiacom priestore.
Po umiestnení plnej vodnej nádrže, kým sa úplne nevyprázdni, môžete získať asi 60-70 kociek ľadu.
V prípade, že voda v nádrži bola dlhšie ako 2-3 týždne, vymeňte ju.
Pri produktoch s automatickým výrobníkom ľadu, pri výrobe ľadu
C
môžete počuť zvuk. Tento zvuk je normálny a nie je známkou poruchy.
Chladnička / Uživatelská příručka
25/35 SK
Page 100
Tlačidlo pre Nastavenie teploty
5.15. Icematic a držiak na
skladovanie ľadu
*voliteľné Používanie výrobníka ľadu Icematic
Naplňte výrobník ľadu Icematic vodou a umiestnite ho na jeho miesto. Váš ľad bude pripravený asi po dvoch hodinách. Pre vybratie ľadu neodstraňujte Icematic z jeho miesta.
Otočte gombík na ľadovom zásobníku v smere hodinových ručičiek o 90 stupňov.
Ľadové kocky v nádrži spadnú dolu do nižšie umiestneného držiaka ľadu.
Následne môžete vybrať držiak ľadu a podávať ľadové kocky.
Ak chcete, ľadové kocky môžete skladovať aj v držiaku na ľad.
Držiak na skladovanie ľadu
Držiak na skladovanie ľadu je určený len pre zbieranie kociek ľadu. Nedávajte do neho vodu. V opačnom prípade sa zlomí.
5.16. Používanie dávkovača na vodu
*voliteľné
Je normálne, že prvých niekoľko
C C
1. Zatlačte pohárom o páku dávkovača vody. Ak používate mäkký plastový téglik, bude jednoduchšie páku stlačiť rukou.
2. Po naplnení pohára po požadovanú úroveň, uvoľnite páku.
C
pohárov vody odobraných z dávkovača vody bude obvykle teplých. Ak sa dávkovač vody nepoužíval dlhšiu dobu, aby ste získali čistú vodu, prvé poháre vody vylejte.
Upozorňujeme, že z dávkovača vytečie toľko vody, ako ďaleko potlačíte páku. Keď hladina vody vo Vašej šálke / pohári stúpne, jemne znížte množstvo tlaku na páku, aby ste zabránili pretečeniu. Ak páku ľahko stlačíte, bude kvapkať voda; to je úplne normálne a nejde o poruchu.
26 /35 SK
Chladnička / Uživatelská příručka
Loading...