Beko RCNE520E20DZX, RCNE520K20DZX, RCNE520K20XP User manual [RO,FR,SB]

Page 1
EWWERQWEW
Frigider
Manual de instrucţiuni
RCNE520E20DZM RCNE520E20DZX RCNE520K20DZX RCNE520K20XP
RO
RO
SB
Page 2
Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă şi sigură a produsului.
• Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea produsului.
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
• Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
• Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de produse. Acest manual precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri şi observaţii Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
Informaţii importante şi sfaturi utile.
C
Pericol de moarte şi pagube ma-
A
teriale.
B
Pericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile, în con­formitate cu Legislaţia naţională privind mediul înconjurător.
Page 3
1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul 3
1.1. Siguranţa generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă. . . . . . . 6
1.2. Domeniu de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3. Siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE şi eliminarea
deşeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 7
1.6. Informațiile de pe ambalaj . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Frigider 8
3 Instalarea 9
3.1. Locul corect pentru montare . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Montarea distanţierelor din plastic . . . . . . . . 9
3.3. Ajustarea picioarelor . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4. Conexiunea electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Inversarea uşilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Inversarea uşilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Pregătirea 13
4.1. Sfaturi pentru economisirea energiei . . . . . 13
4.2. Prima utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Utilizarea produsului 14
5.1. Buton de reglare temperatură . . . . . . . . . . 14
5.2. Congelare rapidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.3. Funcţia Vacanţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4. Panoul de afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.5. Panou indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.6. Recipientul pentru gheaţă . . . . . . . . . . . . .21
5.7. Suport de ouă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.8. Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.9. Compartiment de legume . . . . . . . . . . . . . 21
5.10. Compartiment de zero grade . . . . . . . . . . 21
5.11. Raft de uşă mobil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.12. Cutii de stocare glisante . . . . . . . . . . . . . 22
5.13. Controlul umidităţii în compartimentul de
legume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.14. Aparat automat de gheaţă . . . . . . . . . . . .23
5.15. Aparatul Icematic şi recipientul de depozitare a
gheţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.16. Dozatorul de apă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.17. Utilizarea dozatorului de apă. . . . . . . . . . .24
5.18. Curăţarea rezervorului de apă. . . . . . . . . . 26
5.19. Tava pentru apă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.20. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.21. Congelarea alimentelor proaspete. . . . . . . 28
5.22. Recomandări pentru depozitarea alimentelor
congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.23. Detalii despre congelator . . . . . . . . . . . . .29
5.24. Introducerea alimentelor. . . . . . . . . . . . . . 29
5.25. Alarmă de uşă deschisă . . . . . . . . . . . . . . 29
5.26. Schimbarea direcţiei de deschidere a uşii 29
5.27. Bec interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Întreţinerea şi curăţarea 30
6.1. Evitarea mirosurilor urât mirositoare. . . . . .30
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . .30
6.3. Geamuri din sticlă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Depanare 31
2 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 4
1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Această secțiune descrie instrucţiunile de siguranţă necesare pentru a împiedica riscul de vătămare corporală şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de garanţie a produsului.
Domeniu de utilizare
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele de ventilaţie, din carcasa
A
A A
A
Acest echipament este făcut pentru a fi folosit pentru aplicaţii domestice sau similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru;
- ferme şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering şi aplicații care nu țin de vânzarea cu amănuntul asemănătoare.
echipamentului sau din structura integrată, neblocate.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive medicale sau alte mijloace pentru a accelera procesul de decongelare decât cele recomandate de producător.
AVERTISMENT:
Nu deterioraţi circuitul de agent frigorific.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi echipamente electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale echipamentului, dacă acestea nu sunt de tipul recomandat de producător.
1.1. Siguranţa generală
• Acest produs nu este destinat utilizării
de către persoane având capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, fără cunoştinţe suficiente sau fără experienţă, sau de către copii. Aparatul poate fi utilizat de aceste persoane numai dacă sunt supravegheate şi dacă au fost instruite de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest aparat.
• În caz de funcţionare
necorespunzătoare, scoateţi aparatul din priză.
• După scoaterea aparatului din priză,
aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de a-l introduce din nou în priză.
• Scoateţi aparatul din priză când nu îl
utilizaţi.
• Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu trageţi de cablu când scoateţi aparatul din priză, ţineţi întotdeauna de ştecăr.
• Nu introduceţi frigiderul în priză dacă
duza este slăbită.
• Scoateţi aparatul din priză în timpul
instalării, întreţinerii, curăţării şi reparării.
• Dacă produsul nu se va utiliza o
anumită perioadă de timp, scoateţi aparatul din priză şi scoateţi toate alimentele din interior.
• Nu utilizați produsul când
compartimentul cu carduri cu circuite aflat în partea superioară din spate a produsului (capac cutie cu carduri electrice) (1) este deschis.
Frigider / Manual de utilizare
3/33 RO
Page 5
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
• Nu pulverizaţi substanţe inflamabile
1
1
• Nu utilizaţi aburi sau materiale de
curăţare cu aburi pentru curăţarea frigiderului şi topirea gheţii din interior. Aburul poate intra în contact cu zonele electrificate şi poate cauza scurtcircuit sau şoc electric!
• Nu spălaţi aparatul pulverizând sau
turnând apă pe acesta! Pericol de electrocutare!
• În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi
produsul, întrucât poate cauza şocuri electrice. Contactaţi centrul de service autorizat înainte de a face ceva.
• Introduceți produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie realizată de un electrician calificat.
• Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi un centru de service autorizat pentru înlocuire sau în caz de orice probleme.
• Nu atingeţi alimentele congelate
dacă aveţi mâinile umede! Acestea se pot lipi de mâini!
• Nu introduceţi băuturi la sticlă sau
la doză în congelator. Acestea pot exploda!
• Puneţi lichidele în poziţie verticală
după ce aţi închis bine capacul.
în apropierea aparatului. Pericol de incendiu şi explozie.
• Nu păstraţi materiale inflamabile şi
produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider.
• Nu amplasaţi recipiente conținând
lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată poate cauza şoc electric şi pericol de incendiu.
• Expunerea aparatului la ploaie,
zăpadă, soare şi vânt afectează siguranţa sistemului electric. Atunci când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de mâner. Mânerul se poate rupe.
• Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice
parte a mâinilor sau a corpului în oricare dintre piesele mobile din interiorul produsului.
• Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de
uşă, sertare şi alte piese similare ale frigiderului. Astfel produsul poate cădea, iar piesele se pot deteriora.
• Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de
cablul de alimentare.
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi transportării aparatului. Acest gaz este inflamabil. Dacă sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele
4 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 6
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
surse de incendiu şi ventilaţi încăperea imediat.
Tipul de gaz utilizat la produsul dvs. este indicat
C
pe eticheta amplasată în interior, pe partea stângă.
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă
• Presiunea la racordul de alimentare
cu apă rece trebuie să fie de maxim 90 psi (620 kPa). Dacă presiunea apei depăşeşte 80 psi (550 kPa), utilizați o supapă de limitare a presiunii la sistemul dvs. de alimentare. Dacă nu ştiți cum să verificați presiunea apei, cereți ajutorul unui instalator profesionist.
• În cazul în care există riscul
efectului de lovitură de berbec al apei în instalația dvs., utilizați întotdeauna un echipament de prevenire a efectului de lovitură de berbec al apei la instalația dvs. Consultați un instalator profesionist dacă nu sunteți siguri cu privire la lipsa efectului de lovitură de berbec al apei în instalația dvs.
• Nu instalați pe racordul de
alimentare cu apă caldă. Luați măsuri de precauție împotriva riscului de înghețare a furtunurilor. Intervalul temperaturii de funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C) minim şi 100 ° F (38°C) maxim.
• A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
• Acest produs a fost conceput pentru
uz casnic. Acesta nu este destinat utilizării în scopuri comerciale.
• Produsul trebuie utilizat numai
pentru a păstra alimente şi băuturi.
• Nu păstraţi în frigider produse
sensibile care necesită temperaturi controlate (vaccinuri, medicamentaţie sensibilă la căldură, materiale medicale etc.).
• Producătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru orice deteriorare cauzată de utilizare sau manipulare incorectă.
• Piesele de schimb originale vor fi
furnizate timp de 10 ani, de la data cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
• Nu lăsaţi materialele la îndemâna
copiilor.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul.
• Dacă uşa este dotată cu o
încuietoare, nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE şi eliminarea deşeurilor
Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deşeuri de echipamente electrice şi electronice (WEEE).
viaţă a produsului. Predaţi-l la centrul de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Consultaţi autorităţile locale pentru a afla despre aceste centre de colectare.
Acest produs a fost fabricat cu componente şi materiale de înaltă calitate şi care pot fi refolosite şi sunt potrivite pentru reciclare. Nu eliminaţi deşeul produs împreună cu deşeurile menajere normale şi alte deşeuri la sfârşitul duratei de
Frigider / Manual de utilizare
5/33RO
Page 7
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS
• Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2011/65/UE). Acesta nu conţine materiale nocive şi interzise specificate în Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
• Materialele de ambalare a produsului sunt fabricate din materiale reciclabile în conformitate cu Reglementările naţionale privind mediul. Nu eliminaţi materialele de ambalare împreună cu deşeurile menajere sau alte deşeuri. Predaţi-le la punctele de colectare a ambalajelor desemnate de autorităţile locale.
6 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 8
2 Frigider
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Raft uşă compartiment congelator
2. Rezervor de umplere a dozatorului de apă
3. Compartimentul pentru ouă
4. Rezervorul dozatorului de apă
5. Raft pentru sticle
6. Cutii de stocare glisante
7. Picioare reglabile
8. Compartiment congelator
9. Compartiment de congelare rapidă
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dumneavoastră. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
Frigider / Manual de utilizare
achiziţionat de dumneavoastră se aplică pentru alte modele.
10. Tavă cuburi de gheaţă şi recipient pentru gheaţă
11. Compartiment de legume
12. Compartiment de zero grade
13. Bec interior
14. Raft uşă compartiment congelator
15. Buton de reglare temperatură
16. Compartiment congelator
17. Compartimentul congelatorului
7/33 RO
Page 9
3 Instalarea
3.1. Locul corect pentru montare
Pentru montarea produsului, contactaţi service­ul autorizat. Pentru pregătirea produsului pentru montare, consultaţi informaţiile din ghidul de utilizare şi asiguraţi-vă că conexiunile electrice şi de apă sunt corespunzătoare. Dacă nu, apelaţi la un electrician şi instalator pentru a face aceste conexiuni corespunzătoare.
AVERTISMENT: Producătorul nu îşi va
asuma răspunderea pentru orice pagube
B B
A
•Plasaţiprodusulpeosuprafaţădreaptăpentru
evitarea vibraţiilor.
•Plasaţiprodusullaodistanţădecelpuţin30cm
de radiator, plită sau surse similare de căldură şi la ce puţin 5 cm de cuptoare electrice.
•Nuexpuneţiprodusullarazelesolaredirectesau
menţineţi-l în medii umede.
•Pentrufuncţionareaeficientăaprodusului
acesta necesită o circulare a aerului corespunzătoare.
•Dacăprodusulvafimontatîntr-unchioşc,
amintiţi-vă să lăsaţi cel puţin 5 cm distanţă între produs, tavan şi pereţi.
rezultate din activitatea efectuată de către persoane neautorizate.
AVERTISMENT: În timpul montării
produsului, cablul de alimentare trebuie să fie deconectat. Nerespectarea acestui lucru poate cauza decesul sau vătămări grave!
AVERTISMENT: Dacă lăţimea uşii
este prea mică pentru ca produsul să treacă prin aceasta, scoateţi uşa şi rotiţi produsul pe o parte; dacă nici acest lucru nu funcţionează, contactaţi service-ul autorizat.
•Numontaţiprodusulînmediicutemperaturisub
-5°C.
3.2. Montarea distanţierelor din plastic
Utilizaţi distanţierele din plastic furnizate împreună cu produsul pentru a furniza o distanţă suficientă pentru circulaţia aerului între produs şi perete.
1.
Pentru montarea distanţierilor, scoateţi şuruburile de
pe produs şi utilizaţi şuruburile furnizate împreună cu distanţierele.
2.
Introduceţi cei 2 distanţieri din plastic pe protecţia
sistemului de ventilare, conform figurii de mai jos.
8 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 10
Instalarea
3.3. Ajustarea picioarelor
Dacă produsul nu se află în poziţie de echilibru, reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora în partea stângă sau dreaptă.
3.4. Conexiunea electrică
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
prelungitoare sau prize multiple în
A B
C
• Compania noastră nu îşi va asuma
• Ştecherul cablului de alimentare trebuie să
• Nu utilizaţi ştechere multiple cu sau fără
C
conexiunea electrică.
AVERTISMENT: Cablul de alimentare
avariat trebuie să fie înlocuit de către un service autorizat.
Atunci când plasaţi două frigidere în poziţii adiacente, lăsaţi o distanţă de cel puţin 4 cm între acestea.
răspunderea pentru orice pagube rezultate din utilizarea fără împământare şi conexiune electrică neconformă cu regulamentele naţionale.
fie uşor accesibil după instalare.
prelungitoare între priza de perete şi frigider.
Avertisment suprafaţă fierbinte Pereţii laterali ai produsului sunt echipaţi ci ţevi de refrigerare pentru a ameliora sistemul de răcire. Agentul frigorific cu temperaturi înalte poate curge prin aceste zone, rezultând suprafeţe fierbinţi pe pereţii laterali. Este normal şi nu este nevoie de reparaţii. Fiţi atenţi în timp ce atingeţi aceste zone. .
Frigider / Manual de utilizare
9/33 RO
Page 11
Instalarea
3.5. Inversarea uşilor
Respectaţi ordinea numerotată .
6
45
1
9
3
2
5
7
21
16
11
4
8
9
10
12
13
19
20
18
17
15
14
10 /33RO
20
Frigider / Manual de utilizare
Page 12
Instalarea
3.6. Inversarea uşilor
Respectaţi ordinea numerotată .
2
45 °
10
12
180°
14
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
19
Frigider / Manual de utilizare
16
18
17
11/33 RO
Page 13
4 Pregătirea
4.1. Sfaturi pentru economisirea energiei
Conectaţi produsul la sistemele de economisire a enegiei electrice este
A
• Nu menţineţi uşile frigiderului deschise pentru
• Nu introduceţi alimente calde sau băuturi în
• Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea curentului
• Pentru depozitarea cantităţii maxime de
• Nu trebuie să blocaţi debitul de aer prin
• Depinzând de caracteristicile produsului;
• Alimentele trebuie să fie depozitate utilizând
• Ambalajele alimentelor nu trebuie să fie în
periculoasă şi poate cauza avarierea produsului.
perioade lungi de timp.
frigider.
intern de aer va reduce capacitatea de răcire.
alimente în compartimentul de congelare al frigiderului, dumneavoastră trebuie să scoateţi sertarele superioare şi să introduceţi raftul din sticlă. Consumul de energie declarat al frigiderului dumneavoastră a fost determinat prin scoaterea compartimentului de congelare, tăvii de gheaţă şi a sertarelor superioare pentru a permite depozitarea maximă. În momentul depozitării, este recomandat utilizarea sertarului inferior. Funcţia de economisire a energie trebuie să fie activată pentru cel mai bun consum de energie.
introducerea alimentelor în faţa ventilatorului congelatorului. În momentul introducerii alimentelor, un spaţiu de minim 3 cm trebuie să fie lăsat în faţa grilajului de protecţie al ventilatorului.
dezgheţarea alimentelor congelate în compartimentul de congelare va asigura economisire de energie şi va menţine calitatea alimentelor.
sertarele din compartimentul congelatorul pentru a se asigura economisirea energiei şi protejarea acestora în condiţii mai bune.
contact direct cu senzorul de căldură localizat în congelator. Dacă acestea se află în contact cu senzorul, consumul de energie al produsului ar putea creşte.
• Asiguraţi-vă că alimentele nu se află în contact cu senzorul de temperatură al compartimentului congelatorului descris mai jos.
4.2. Prima utilizare
Înainte de a utiliza frigiderul, asiguraţi-vă că operaţiunile necesare de pregătire respectă instrucţiunile aflate în secţiunile ”Instrucţiuni de siguranţă şi mediu” şi ”Montaj”:
• Menţineţi funcţionarea produsului fără alimente timp de 6 ore şi nu deschideţi uşa, doar dacă este absolut necesar.
Un sunet va fi auzit atunci când compresorul este angrenat. Atunci când
C
C C
compresorul este inactiv este normal să auziţi acest sunet, datorită lichidelor şi gazelor compresibile aflate în sistemul de răcire.
Marginile frontale ale produsului se pot încălzi. Acest fenomen este normal. Aceste zone sunt proiectate să se încălzească pentru prevenirea condensării.
La unele modele, panoul cu instrumente se opreşte după 5 minute după ce uşa a fost închisă. Acesta va fi reactivat atunci când uşa a fost deschisă sau când o tastă este apăsată.
12 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 14
5 Utilizarea produsului
5.1. Buton de reglare temperatură
Temperatura internă a frigiderului variază în funcţie de următoarele motive:
• Temperatura exterioară
• Deschiderea frecventă a uşii şi lăsarea
acesteia deschisă pentru perioade lungi,
• Preparate introduse în frigider fără a fi răcite la temperatura camerei,
• Poziţia frigiderului în cameră (de ex. expunerea la razele solare).
• Temperatura internă variază datorită acestor factori poate fi reglată prin intermediul butonului de reglare.
Numerele din jurul butonului de reglare indică gradele de temperatură ca “°C”. Dacă temperatura ambientală este de 20°C, este recomandat să utilizaţi reglarea de temperatură a frigiderului la 4°C. În alte temperaturi ambientale această valoare poate fi personalizată.
5.2. Congelare rapidă
Dacă dumneavoastră doriţi să congelaţi cantităţi mari de alimente proaspete, comutaţi butonul de
reglare a temperaturii în poziţia ( ) înainte de introducerea alimentelor în compartimentul de congelare rapidă.
Este recomandat să menţineţi acest buton în această poziţie pentru 24 de ore pentru a congela cantitatea maximă de alimente indicată ca capacitate de congelare. Fiţi atenţi să nu amestecaţi alimentele deja congelate cu cele proaspete.
Frigider / Manual de utilizare
13/33 RO
Page 15
Utilizarea produsului
Amintiţi-vă să comutaţi butonul de reglare a temperaturii la poziţia anterioară.
5.3. Funcţia Vacanţă
Dacă uşile produsului nu sunt ( ) deschise pentru cel puţin 12 ore după reglarea butonului de setare a temperaturii la setarea maximă, funcţia Vacanţă este activată automat.
Setarea butonului trebuie să fie modificată pentru a anula funcţia.
Atunci când această funcţie este activată, nu este recomandat să menţineţi alimente în compartimentul congelatorului.
• După ce setarea este finalizată, dumneavoastră puteţi ascunde butonul de setare a temperaturii prin apăsarea în interior.
14 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 16
Utilizarea produsului
5.4. Panoul de afişaj
Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului.
8
1
2
3
9
7
1.
Indicator compartiment frigider
2.
Indicator stare eroare
3.
Indicator de temperatură
4.
Buton funcţie vacanţă
5.
Buton de reglare a temperaturii
6.
Buton de selectare a compartimentului
7.
Indicator compartiment frigider
8.
Indicator de funcţionare economică
9.
Indicator funcţie vacanţă
*opţional
6
45
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
Frigider / Manual de utilizare
achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
15/33RO
Page 17
Utilizarea produsului
1. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul frigiderului se va aprinde când reglaţi temperatura compartimentului frigiderului.
2. Indicator stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu răceşte corespunzător sau în caz de defecţiune a senzorului. Când acest indicator este activ, indicatorul de temperatură a compartimentului congelatorului va afişa „E”, iar indicatorul de temperatură a compartimentului frigiderului va afişa cifrele „1, 2, 3 etc.”. Cifrele de pe indicator informează personalul de service cu privire la defecţiune.
3. Indicator de temperatură
Indică temperatura din compartimentele frigiderului şi congelatorului.
4.Buton funcţie vacanţă
Pentru a activa acest buton, apăsaţi şi menţineți apăsat butonul Vacation (Vacanţă) timp de 3 secunde. Când funcţia Vacation este activă, indicatorul de temperatură a compartimentului frigiderului afişează „- -” şi nu se va activa niciun proces de răcire în compartimentul frigiderului. Această funcţie nu este potrivită pentru a păstra alimente în compartimentul congelatorului. Celelalte compartimente vor rămâne răcite la temperatura respectivă setată pentru fiecare compartiment.
Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din nou pentru a anula această funcţie.
5. Buton de reglare a temperaturii
Temperatura compartimentului respectiv
variază între -24°C..... -18°C şi 8°C...1°C.
6. Buton de selectare a compartimentului
Utilizaţi butonul de selectare a compartimentului frigiderului pentru a comuta între compartimentele congelatorului şi frigiderului.
7. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul congelatorului se va aprinde când reglaţi temperatura compartimentului frigiderului.
8. Indicator de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe modul de economisire a energiei. Acest indicator va fi activ când temperatura din compartimentul frigiderului este setată la
-18°C.
9.Indicator funcţie vacanţă
Indică faptul că fun
16 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 18
Utilizarea produsului
5.5. Panou indicator
Panoul indicator vă permite să setaţi temperatura şi să controlaţi celelalte funcţii corespunzătoare produsului fără deschiderea uşii produsului. Doar apăsaţi inscripţiile de pe butoanele relevante pentru setările funcţiilor.
1 2
12
*10
11
1. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) iluminează în timpul unei pene de curent, probleme de temperatură ridicată sau avertismente de eroare. În timpul penelor de curent susţinute, temperatura cea mai ridicată din compartimentul congelatorului la care ajunge va clipi pe afişajul digital. După verificarea alimentelor plasate în compartimentul frigiderului ( ) apăsaţi butonul de oprire a alarmei pentru anularea avertismentului.
2. Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit):
Dacă uşile produsului sunt menţinute închise pentru o durată lungă de timp funcţia de economisire a energiei este activată automat
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
6
789
şi simbolului de economisire a energiei este iluminat. ( )
În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, toate simbolurile de pe afişaj altele decât simbolul de economisire a energiei vor fi oprite. În momentul când funcţia de economisire a energiei este activată, dacă orice buton este apăsat sau uşa este deschisă, funcţia de economisire a energiei va fi anulată iar simbolurile de pe afişaj vor reveni la normal.
Funcţia de economisire a energiei este activată în timpul expedierii din fabrică şi nu poate fi anulată.
45
3
Frigider / Manual de utilizare
17/33RO
Page 19
Utilizarea produsului
3.Funcţia Quick Fridge:
Butonul are două funcţii. Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei de răcire rapidă apăsaţi butonul scurt. Indicatorul Răcire rapidă se va stinge, iar frigiderul va reveni la setările normale. ( )
Utilizaţi funcţia de răcire rapidă atunci când doriţi să răciţi rapid alimentele
C
C
C
C
4. Buton setare temperatură compartiment frigider
Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura compartimentului frigiderului la 8, 7,6, 5,4,3, 2, şi respectiv 8. Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura compartimentului frigider la valoarea dorită. ( )
5.Funcţia Vacanţă:
Pentru a activa funcţia Vacanţă, apăsaţi acest buton ( ) timp de 3 secunde, iar
introduse în compartimentul frigider. Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de alimente proaspete, activaţi această funcţie înainte de introducerea alimentelor în frigider.
Dacă nu anulaţi, funcţia de răcire rapidă se va anula automat după 8 ore sau în momentul în care compartimentul frigiderului ajunge la temperatura dorită.
Dacă apăsaţi butonul de congelare rapidă în mod repetat la intervale scurte, protecţia circuitului electronic va fi activată, iar compresorul nu va porni imediat.
Această funcţie nu este memorată în momentul în care energia revine după o pană de curent.
indicatorul modului Vacanţă ( ) va fi activat. Atunci când funcţia Vacanţă este activată, semnul ”- -” este afişat pe indicatorul de temperatură a compartimentul frigider iar nicio operaţiune activă de răcire nu este efectuată în compartimentul frigider. Atunci când această funcţie este activată, nu este potrivit să menţineţi alimente în compartimentul frigider. Alte compartimente vor continua să fie răcite după setarea temperaturii
Pentru anularea acestei funcţii apăsaţi butonul
funcţiei Vacanţă din nou.
6. Avertisment oprire alarmă:
În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură ridicată, după verificarea mâncării localizate în compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de oprire a alarmei ( ) pentru a întrerupe avertismentul.
7. Blocare taste
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor ( ) simultan timp de 3 secunde. Simbol blocare taste Simbolul ( ) se va aprinde iar modul de blocare a tastelor va fi activat. În momentul când modul de blocare a tastelor este activ, tastele nu vor funcţiona. Apăsaţi din nou butonul de blocare a tastelor simultan timp de 3 secunde. Simbolul de blocare a tastelor se va stinge, iar modul de blocare a tastelor va fi dezactivat.
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor dacă dumneavoastră doriţi să preveniţi modificarea setării temperaturii frigiderului.( ).
8. Eco fuzzy
Apăsaţi şi menţineţi butonul Eco Fuzzy timp de o secundă pentru a activa funcţia Eco Fuzzy.
18 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 20
Utilizarea produsului
Frigiderul va funcţiona în cel mai economic mod timp de 6 ore, iar indicatorul de utilizare economică va fi aprins în momentul în care
această funcţie este activă ( ). Apăsaţi şi menţineţi butonul Eco Fuzzy timp de 3 secunde pentru a dezactiva funcţia Eco Fuzzy.
Acest indicator este iluminat după 6 ore după ce funcţia Eco Fuzzy este activată.
9. Buton setare temperatură compartiment congelator
Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura compartimentului congelatorului la-18,-19,­20,-21, -22, -23,-24, respectiv -18. Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura compartimentului congelator la valoarea dorită.
( )
10. Indicator oprire aparat Icematic
Indică dacă aparatul icematic este pornit sau oprit. Dacă simbolul ( ) este Pornit, apoi aparatul icematic nu funcţionează. Pentru a utiliza din nou aparatul icematic apăsaţi şi menţineţi butonul Pornit-Oprit timp de 3 secunde.
Debitul de apă din rezervorul de apă se va opri atunci când această funcţie
C
este selectată. Totuşi, gheaţa răcită anterior poate fi luată din aparatul icematic.
Utilizaţi funcţia de congelare rapidă atunci când doriţi să congelaţi rapid
C
C C
12. Indicator de utilizare economică
Indică că produsul funcţionează într-un mod eficient din punct de vedere al energiei. ( )Acest indicator va fi activ dacă temperatura compartimentul congelatorului este setată la -18 sau răcirea eficientă din punct de vedere economic este efectuată datorită funcţiei Eco-Extra
C
alimentele introduse în compartimentul frigider. Dacă doriţi să congelaţi cantităţi mari de alimente proaspete, activaţi această funcţie înainte de introducerea alimentelor în frigider.
Dacă nu anulaţi, funcţia de răcire rapidă se va anula automat după 4 ore sau în momentul în care compartimentul frigiderului ajunge la temperatura dorită.
Această funcţie nu este memorată în momentul în care energia revine după o pană de curent.
Indicatorul de utilizare economică este oprit atunci când funcţiile de răcire şi congelare rapidă sunt selectate.
11. Buton funcţie Quick freeze/buton pornit-oprit aparat icematic
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau a dezactiva funcţia de congelare rapidă Atunci când activaţi această funcţie, compartimentul frigider va fi răcit la o temperatură mai mică decât valoarea setată. ( )
Pentru a porni şi opri aparatul icematic apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 3 secunde.
Frigider / Manual de utilizare
19/33RO
Page 21
Utilizarea produsului
5.6. Recipientul pentru gheaţă
(Opţional)
• Luaţi recipientul pentru gheaţă din compartimentul congelator.
• Umpleţi recipientul pentru gheaţă cu apă.
• Plasaţi recipientul pentru gheaţă în
compartimentul congelator.
• Gheaţa va fi gata după aproximativ două ore. Luaţi recipientul pentru gheaţă din compartimentul congelatorului şi înclinaţi-l uşor peste suportul pe care-l veţi servi. Gheaţa va curge uşor în suportul de servire.
5.7. Suport de ouă
Dumneavoastră puteţi plasa suportul de ouă pe uşă sau rafturile corpului. Dacă dumneavoastră decideţi să plasaţi suportul pe rafturi, este recomandat să-l montaţi pe rafturile de jos deoarece sunt mai reci.
Nu plasaţi suportul pentru ouă în
A
compartimentul congelatorului.
5.8. Ventilator
Ventilatorul a fost proiectat să distribuie şi să circule şi să distribuie omogen aerul rece în interiorul frigiderului. Durata de funcţionare a ventilatorului poate varia în funcţie de caracteristicile produsului dumneavoastră.
În timp ce la unele produse, ventilatorul funcţionează doar cu compresor, în altele sistemul de control determină durata de funcţionare bazată pe nevoia de răcire.
5.9. Compartiment de legume
(Opţional)
Compartimentul de legume al produsului este proiectat să menţină legumele proaspete prin păstrarea umidităţii. În acest scop, circulaţia totală a aerului rece este intensificată în compartimentul de legume.
5.10. Compartiment de zero grade
(Opţional)
Utilizaţi acest compartiment să menţineţi alimentele delicate la temperaturi mai scăzute sau produse din carne pentru consum imediat. Compartimentul de zero grade este cel mai rece compartiment unde alimentele cum ar fi produse lactate, carne peşte şi pui pot fi depozitate în condiţii ideale de depozitare. Fructele şi/sau legumele nu trebuie depozitate în acest compartiment.
20 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 22
Utilizarea produsului
5.11. Raft de uşă mobil
(Opţional)
Raftul de uşă mobil poate fi fixat în 3 poziţii diferite.
Pentru a muta raftul, apăsaţi uşor butoanele de pe margini. Raftul va fi mobil.
Mutaţi raftul sus sau jos. Atunci când raftul se află în poziţia pe care
o doriţi, eliberaţi butoanele. Raftul va fi fixat în poziţia acolo unde eliberaţi butoanele.
5.12. Cutii de stocare glisante
(Opţional)
Acest accesoriu este proiectat pentru a creşte volumul utilizabil ale rafturilor din uşă.
Datorită abilităţii sale de a fi mutate lateral, acestea vă permit să plasaţi sticle cu gât lung, borcane sau cutii care dumneavoastră le introduceţi în raftul pentru sticle de mai jos.
Frigider / Manual de utilizare
21/33RO
Page 23
Utilizarea produsului
5.13. Controlul umidităţii în
compartimentul de legume
(Opţional)
Cu caracteristica de control a umidităţii, coeficientul de umiditate a legumelor şi fructelor este ţinut sub control şi asigură o perioadă mai lungă de prospeţime pentru alimente
Pe cât posibil, este recomandat să depozitaţi legume cu frunze cum ar fi salata verde şi spanacul şi legume asemănătoare predispuse la pierdere de umezeală nu pe rădăcinile lor ci într-o poziţie orizontală în interiorul compartimentului de legume.
Atunci când amplasaţi legumele, amplasaţi legumele tari şi grele în partea inferioară şi cele uşoare şi moi în partea superioară, ţinând cont de greutăţile specifice ale acestora.
Nu lăsaţi legumele aflate în compartimentul de legume în ambalaje. Lăsarea acestora în pungi de plastic vor cauza descompunerea legumelor într-o perioadă mai scurtă de timp. În termeni de igienă şi în situaţii unde contactul cu alte legume nu este preferat, utilizaţi materiale de ambalare cum ar fi hârtia care deţine o anumită porozitate.
Nu introduceţi fructe care au o producţie ridicată de gaz etilic cum ar fi perele, caisele, piersicile şi merele în acelaşi compartiment de legume împreună cu alte legume şi fructe. Emiterea gazul etilic din aceste fructe poate cauza ca celelalte fructe şi legume să se maturizeze mai rapid şi să se descompună într-o perioadă mai scurtă de timp.
5.14. Aparat automat de gheaţă
(Opţional)
Aparatul automat de gheaţă vă permite să creaţi gheaţă uşor în frigiderul dumneavoastră. Pentru a obţine gheaţă din aparatul de gheaţă, scoateţi rezervorul de apă din compartimentul congelatorului, umpleţi-l cu apă şi fixaţi-l înapoi.
Primele cuburi de gheaţă vor fi pregătite în aproximativ 2 ore în sertarul aparatului de gheaţă localizat în compartimentul congelatorului.
După fixarea unui rezervor plin de apă, dumneavoastră puteţi obţine aproximativ 60-70 cuburi de gheaţă până când este golit complet
Dacă apa din rezervor a stat timp de 2-3 săptămâni, aceasta trebuie înlocuită.
În produse cu aparat automat de gheaţă, dumneavoastră veţi putea
C
auzi un sunet atunci când gheaţa cade. Acest sunet este normal şi nu reprezintă un semn de avarie.
22 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 24
Utilizarea produsului
5.15. Aparatul Icematic şi
recipientul de depozitare a gheţii
*opţional Utilizarea aparatului Icematic
Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic din suport pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe rezervoarele de gheaţă în sens orar cu 90 de grade.
Cuburile de gheaţă din rezervoare vor cădea în recipientul pentru gheaţă de dedesubt.
Puteţi scoate recipientul pentru a servi cuburile de gheaţă.
Dacă doriţi, puteţi păstra cuburile de gheaţă în recipient.
Recipient de depozitare a gheţii
Recipientul pentru gheaţă este destinat doar păstrării cuburilor de gheaţă. Nu turnaţi apă în acesta. În caz contrar, se va rupe.
5.16. Dozatorul de apă
*opţional
Dozatorul de apă este o funcţie foarte utilă bazată pe ideea de asigurare a accesului la apă rece fără a deschide uşa frigiderului. Nefiind necesară deschiderea frecventă a uşii, veţi economisi energie.
5.17. Utilizarea dozatorului de apă
Apăsaţi pe braţul dozatorului de apă cu paharul. După ce eliberaţi braţul, dozatorul se va opri.
Atunci când utilizaţi dozatorul de apă, debitul maxim poate fi obţinut prin acţionarea completă a braţului.
Reţineţi faptul că respectiva cantitate de apă dozată din dozator depinde de gradul de acţionare a braţului.
Atunci când nivel de apă din paharul/recip­ientul dumneavoastră creşte, reduceţi uşor presiunea de la nivelul braţului pentru a preveni revărsarea apei. Dacă apăsaţi uşor pe braţ, apa va curge sub formă de picături; acesta este un lucru normal şi nu este o defecţiune.
Frigider / Manual de utilizare
23/33RO
Page 25
Utilizarea produsului
Umplerea rezervorului dozatorului de apă
Recipientul de umplere a rezervorului de apă se află în interiorul raftului de pe uşă. Puteţi deschide capacul recipientului şi îl puteţi umple cu apă potabilă. Ulterior, închideţi capacul.
Avertisment!
• Nu umpleţi rezervorul de apă cu niciun alt
lichid decât apă, precum sucuri de fructe, lapte, băuturi carbogazoase sau băuturi al­coolice care nu sunt potrivite pentru a fi uti­lizate într-un dozator de apă. Dozatorul de apă este deteriorat iremediabil dacă folosiţi astfel de lichide. Garanţia nu acoperă astfel de utilizări necorespunzătoare. Unele substanţe chimice şi aditivi incluşi în aceste tipuri de băuturi/lichide pot afecta rezervorul de apă şi materialele din care este realizat.
• Utilizaţi numai apă potabilă proaspătă.
• Capacitatea rezervorului de apă este de 3
litri; nu umpleţi în exces.
• Apăsaţi pe braţul dozatorului de apă cu un
pahar din material rigid. Dacă utilizaţi pa­hare din plastic de unică folosinţă, apăsaţi cu degetele dumneavoastră pe braţul din spatele paharului.
24 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 26
Utilizarea produsului
5.18. Curăţarea rezervorului de apă
• Demontaţi rezervorul de umplere cu apă
din raftul de pe uşă.
• Demontaţi raftul de pe uşă prinzându-l de
ambele părţi.
• Prindeţi rezervorul de apă din ambele părţi
şi demontaţi-l la un unghi de 45°C.
• Curăţaţi rezervorul de apă demontându-i
capacul.
Important:
Componentele rezervorului de apă şi ale dozatorului de apă nu trebuie spălate în maşina de spălat vase.
Frigider / Manual de utilizare
25/33RO
Page 27
Utilizarea produsului
5.19. Tava pentru apă
Picăturile de apă care se scurg la utilizarea dozatorului de apă se acumulează în tava pentru scurgeri.
Scoateţi sita din plastic conform celor indicate în figură.
Cu o lavetă curată şi uscată, îndepărtaţi apa care s-a acumulat.
HerbBox/HerbFresh
Îndepărtați containerul filmului din HerbBox/ HerbFresh+
Scoateți filmul din pungă şi puneți-l în container precum în imagine.
Închideți din nou containerul şi înlocuiți-l în unitatea HerbBox/HerbFresh+.
Secțiunile HerbBox-HerbFresh+ sunt ideale pentru stocarea diverselor mirodenii care trebuie ținute în condiții delicate. Puteți stoca mirodeniile nedepozitate (pătrunjel, mărar etc.) în această secțiune orizontală şi mențineți-le proaspete pentru o perioadă mai lungă.
Filmul trebuie schimbat odata la 6 luni.
26 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 28
Utilizarea produsului
5.20. Congelarea
alimentelor proaspete
• Pentru menţinerea calităţii alimentelor,
alimentele plasate în compartimentul frigiderului trebuie să fie congelate cât mai repede posibil, utilizaţi congelarea rapidă pentru acest lucru.
• Congelarea alimentelor atunci când sunt
proaspete va extinde timpul de depozitare în compartimentul frigiderului.
• Ambalaţi alimentele în ambalaje etanşe şi
sigilaţi-le.
• Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate
înainte de a le introduce în congelator. Utilizaţi compartimente congelatorului, folii de aluminiu şi hârtii higrofuge, pungi din plastic sau alte materiale de ambalare în locul hârtiei tradiţionale de ambalaj.
Gheaţa din compartimentul congelatorului se dezgheaţă în mod
C
automat.
• Marcaţi fiecare ambalaj prin înscripţionarea datei pe ambalaj înainte de congelare. Acest lucru vă va permite să determinaţi prospeţimea fiecărui ambalaj de fiecare dată când frigiderul este deschis. Menţineţi alimentele depozitate anterior în faţă pentru a vă asigura că sunt utilizate primele.
• Alimentele congelate trebuie să fie utilizate imediat după decongelare şi nu trebuie recongelate.
• Nu congelaţi simultan cantităţi mari de alimente.
5.21. Recomandări pentru
depozitarea alimentelor congelate
Compartimentul trebuie să fie setat la cel puţin
-18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât de
repede puteţi pentru evitarea decongelării.
2. Înainte de congelare, verificaţi ”Data de
expirare” de pe ambalaj şi asiguraţi-vă că nu este expirat.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul alimentelor nu
este avariat.
Setare
temperatură
compartiment
congelator
-18°C 4°C Aceasta este setarea normală recomandată.
-20,-22 sau
-24°C
Congelare rapidă
-18°C sau mai rece
Frigider / Manual de utilizare
Setare
temperatură
compartiment
frigider
4°C
4°C
2°C
Detalii
Aceste setări sunt recomandate când temperatura ambientală depăşeşte 30°C.
Folosiţi atunci când doriţi să congelaţi alimentele într-o perioadă scurtă de timp. Atunci când procesul se finalizează, produsul se va întoarce la setarea anterioară.
Utilizaţi aceste setări dacă credeţi că congelatorul nu este destul de rece datorită temperaturii ambientale sau deschiderii frecvente a uşii.
27/33RO
Page 29
Utilizarea produsului
5.22. Detalii despre congelator
Conform standardelor IEC 62552, frigiderul trebuie să aibă capacitatea să congeleze o cantitate de 4,5 kg de alimente la o temperatură de -18°C sau mai mică în 24 de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul frigiderului. Alimentele pot fi menţinute pentru perioade mari de timp la o temperatură de -18°C sau mai scăzută. Dumneavoastră puteţi menţine alimentele proaspete luni de zile (în congelator la sau temperaturi de 18°C). Pentru evitarea decongelării parţiale, alimentele care urmează a fi congelate nu trebuie să vină în contact cu alimentele deja congelate din interior. Fierbeţi legumele şi filtraţi apa pentru a mări timpul de congelare. După filtrarea apei, plasaţi alimentele în ambalaje etanşe şi introduceţi­le în frigider. Bananele, roşiile, salata verde, ţelina, ouălele fierte, cartofii sau alte tipuri de alimente nu trebuie să fie congelate. În cazul în care acest tip de aliment se descompune, doar valorile nutriţionale şi calităţile gustative vor fi afectate într-un mod negativ. Un aliment descompus pune în pericol sănătatea persoanei respective.
5.23. Introducerea alimentelor
Rafturi congelator
Rafturi compartiment congelator
Rafturi uşă compartiment congelator
Compartiment de legume
Diverse alimente congelate, cum ar fi carne, peşte, îngheţată, legume etc.
Alimente din interiorul oalelor, farfurii acoperite şi cutii acoperite, ouă (în cofraje acoperite)
Alimente mici şi împachetate sau băuturi
Fructe şi legume
Alimentele delicate Compartiment de alimente proaspete
(alimente pentru mic dejun,
produse din carne care
vor fi consumate într-o
perioadă scurtă)
5.24. Alarmă de uşă deschisă
(Opţional)
O alertă sonoră va fi auzită dacă uşa produsului rămâne deschisă cel puţin 1 minut. Alerta sonoră se va opri atunci când uşa este închisă sau un alt buton de pe afişaj (dacă este disponibil) este apăsat.
Alarma de uşă deschisă este emisă către utilizator în mod vizual şi acustic. Iluminarea interioară va porni dacă alarma continuă timp de 10 minute.
5.25. Schimbarea direcţiei de deschidere a uşii
Dumneavoastră puteţi schimba direcţia de deschidere a uşii bazâdu-vă pe locaţia unde îl utilizaţi. Atunci când aveţi nevoie de acest lucru, consultaţi cel mai apropiat service autorizat.
Explicaţia de mai sus reprezintă o afirmaţie generală. Dumneavoastră trebuie să verificaţi eticheta de avertisment localizată în interiorul ambalajului produsului în legătură cu schimbarea direcţiei uşii.
5.26. Bec interior
Becul interior utilizează o lampă de tip LED: Contactaţi service-ul autorizat pentru orice problemă în legătură cu această lampă. Lampa(ile) utilizate în acest produs nu pot fi utilizate pentru iluminat casnic. Utilizarea destinată a acestei lămpi este de a ajuta utilizatorul să introducă alimente în frigider / congelator în siguranţă şi confortabil.
28 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 30
6 Întreţinerea şi curăţarea
Durata de viaţă a produsului este mărită dacă este curăţat în mod regulat.
• Nu ţineţi niciodată alimente care au expirat sau sunt alterate în frigider.
AVERTISMENT: Înainte de curăţare
B
• Nu utilizaţi niciodată instrumente ascuţite
• Dizolvaţi o linguriţă de carbonat în jumătate de
• Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
• Curăţaţi uşa cu un material textil umed. Pentru
• Nu folosiţi niciodată substanţe de curăţare
• Nu utilizaţi instrumente ascuţite, abrazive,
decuplaţi mai întâi produsul.
sau abrazive, săpun, substanţe de curăţare, detergenţi sau ceară de lustruire pentru curăţare.
litru de apă. Înmuiaţi un material textil în soluţie şi stoarceţi-o bine. Stergeţi interiorul produsului cu acest material textil şi uscaţi-l.
şi în alte componente electrice.
scoaterea uşii şi rafturilor din uşă, scoateţi toate conţinuturile. Scoteţi rafturile din uşă prin mişcarea lor în partea superioară. După curăţare, pentru montare glisaţi-le din partea superioară către partea inferioară.
cu clor sau apă cu clor pentru curăţarea suprafeţelor exterioare şi a suprafeţelor cromate ale produsului. Clorul provoacă coroziunea acestor suprafeţe metalice.
săpunuri, agenţi de curăţare de uz casnic, detergenţi, kerosen, benzină, lac etc. pentru a preveni eliminarea şi deformarea modelelor de pe partea din plastic. Pentru curăţare, utilizaţi apă călduţă şi un material textil moale şi apoi ştergeţi-l până ce se usucă..
6.1. Evitarea mirosurilor urât mirositoare
Materialele care pot cauza miros urât nu sunt utilizate în producerea produselor noastre. Totuşi, datorită condiţiilor nepotrivite de depozitare a alimentelor şi curăţarea suprafeţei interioare a aparatului cum este solicitat.
Aşadar, curăţaţi congelatorul cu carbonatat dizolvat în apă după fiecare 15 zile.
• Menţineţi alimentele în recipiente închise. Microorganismele care se răspândesc din recipiente deschide pot cauza mirosuri urâte.
Frigider / Manual de utilizare
29/33 RO
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic
Curăţaţi cu apă călduţă imediat deoarece uleiul poate cauza avarierea suprafeţelor atunci când este turnat pe suprafeţe din plastic.
6.3. Geamuri din sticlă
Scoateţi folia de protecţie de pe geamuri. Pe suprafaţa geamurilor este aplicat un film de
protecţie. Acest film de protecţie minimizează acumularea petelor şi vă ajută să scoateţi petele posibile şi murdăria uşor. Uşile care nu sunt protejate de un asemenea film pot fi supuse la aderarea persistentă a compuşilor organici şi anorganici bazaţi pe aer sau apă cum ar fi depunerea de calcar, sărurile minerale, hidrocarburi nearse, oxizi metalici şi siliconaţi care pot cauza uşor şi rapid pete şi avarii materiale. Menţinerea geamurilor curate devine prea dificilă în ciuda curăţării regulate. Prin urmare, claritatea şi transparenţa geamului se deteriorează. Metode de curăţare puternice şi corozive şi compuşi vor intensifica aceste defecte şi accelerează procesul de deteriorare.
Produse de curăţare bazate pe apă care nu sunt alcaline şi corozive trebuie să fie utilizate în scopul curăţării regulate.
Materialele non-alcaline şi non-corozive pot fi utilizat pentru curăţare pentru ca durata de viaţă al acestui film să fie extinsă pentru o perioadă mai mare de timp.
Geamurile sunt călite pentru a creşte durabilitatea împotriva impacturilor şi spargerii.
De asemenea, o peliculă de siguranţă este aplicată pe suprafeţele posterioare pentru o măsură de siguranţă suplimentară pentru a se preveni provocarea avariilor în timpul spargerii.
*Alcaliu reprezintă o bază care formează ioni de hidroxid (OH¯) atunci când este dizolvată în apă.
Li (Litiu), Na (Sodiu), K (Potasiu) Rb (Rubidiu), Cs (Cesiu) şi metale artificale şi radioacative Fr (Fan­sium) sunt denumite METALE ALICALINE.
Page 31
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
• Ştecărul nu este introdus corect în priză. >>> Introduceţi ştecherul în priză.
• Siguranţa prizei la care este conectat frigiderul sau siguranţa principală este arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL şi FLEXI ZONE).
• Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
• Deschidere frecventă a uşii >>> Aveţi grijă să nu deschideţi uşa frigiderului prea frecvent.
• Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi produsul în medii umede.
• Alimentele lichide sunt păstrate în recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
• Uşa frigiderului este întredeschisă. >>> Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
• Termostatul este setat la o temperatură prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
• Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă frigiderul nu porneşte după această perioadă.
• Frigiderul este în modul de dezgheţare. >>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de dezgheţare are loc periodic.
• Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ştecărul este introdus corect în priză.
• Reglarea temperaturii nu este corectă. >>> Selectaţi temperatura adecvată.
• Pană de curent. >>> Frigiderul va continua să funcţioneze normal după ce curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
• Modul de funcţionare a frigiderului se poate modifica în funcţie de condiţiile ambientale. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
30 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 32
Depanare
• Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp.
• Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată. Acest lucru este normal.
• Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe perioade mai îndelungate de timp. Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa congelatorului sau frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă. >>> Verificaţi dacă uşile sunt închise
corect.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
şi aşteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
• Este posibil ca garnitura uşii frigiderului sau congelatorului să fie murdară, uzată, ruptă sau poziţionată incorect. >>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină funcţionarea pe perioade îndelungate de timp a frigiderului pentru a se asigura temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului şi verificaţi din nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
• Aţi selectat o temperatură foarte mare a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura congelatorului. Modificaţi temperatura frigiderului sau congelatorului până când temperatura din frigider sau congelator ajunge la un nivel adecvat.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet uşa.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat recent la priză sau să fi fost umplut recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat recent la priză sau a fost umplut cu alimente, va dura mai mult până frigiderul va atinge temperatura setată.
• Este posibil ca în frigider să fi fost introduse recent cantităţi mari de alimente calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
• Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins uşor, reglaţi picioarele pentru a echilibra frigiderul. De asemenea, asiguraţi-vă că podeaua este suficient de stabilă şi poate susţine frigiderul.
• Zgomotul poate fi provocat de obiectele amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Frigider / Manual de utilizare
31/33 RO
Page 33
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
• Funcţionarea frigiderului se bazează pe circulaţia gazelor şi lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul
vântului.
• Frigiderul este prevăzut cu un ventilator pentru răcire. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
• Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă
uşa este deschisă, închideţi-o.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă. >>> Închideţi complet uşa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uşi.
• Este posibil ca mediul să fie umed. Acest fenomen este normal în medii umede. >>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
• Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului folosind un burete, apă caldă şi carbonatată.
• Este posibil ca mirosul să fie cauzat de anumite recipiente şi ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care nu prezintă mirosuri neplăcute.
• Alimentele au fost puse în recipiente deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele neetanşate corespunzător pot răspândi microorganisme şi se pot acumula mirosuri neplăcute.
• Aruncaţi toate alimentele expirate sau alterate din frigider.
Uşa nu se închide.
• Este posibil ca alimentele să împiedice închiderea uşii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea uşii.
• Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. >>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
• Podeaua este denivelată sau instabilă. >>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
şi suficient de stabilă pentru a putea susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
• Este posibil ca alimentele să atingă partea superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
A
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să reparaţi produsul.
32 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 34
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
Page 35
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Informations importantes et
C A
renseignements utiles,
Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété,
B
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale en matière d'environnement,
Page 36
Table des matières
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement 3
1.1. Sécurité Générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau. . 5
1.2. Utilisation Prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3. Sécurité Enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au
Rebut de Votre Ancien Appareil . . . . . . . . . 6
1.5. Conformité Avec la Directive RoHS . . . . . . . 6
1.6. Informations Relatives à L'emballage. . . . . . 6
2 Votre réfrigérateur 7
3 Installation 8
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . . 8
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . .10
3.6. Réversibilité des portes . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Préparation 12
4.1. Moyens d'économiser l'énergie . . . . . . . . . 12
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Utilisation de l'appareil 13
5.1. Bouton de réglage de température. . . . . . .13
5.2. Congélation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3. Fonction Vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4. Bandeau indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.5. Bandeau indicateur. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.6. Seau à glace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.7. Support d'œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.8. Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9. Bac à légumes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10. Compartiment zéro degré. . . . . . . . . . . . . 20
5.11. Balconnet de porte amovible . . . . . . . . . .21
5.12. Boîte de stockage coulissante . . . . . . . . . 21
5.13. Bac à légumes à humidité contrôlée . . . . .22
5.14. Machine à glace automatique . . . . . . . . . 22
5.15. Distributeur et récipient de conservation de
glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(dans certains modèles). . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.16. Distributeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.17. Utilisation du distributeur . . . . . . . . . . . . . 24
5.18. Nettoyer le réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . 25
5.19. Bac à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20. HerbBox/HerbFresh . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.21. Congélation des produits frais. . . . . . . . . . 27
5.22. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.23. lnformations relatives au congélateur . . . . 28
5.24. Disposition des denrées . . . . . . . . . . . . . . 28
5.25. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . .28
5.26. Inversion de la direction d’ouverture de la
porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.27. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 Entretien et nettoyage 29
6.1. Prévention Des Mauvaises Odeurs. . . . . . . 29
6.2. Protection Des Surfaces En Plastique . . . . 29
6.3. Vitre De Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6 Entretien et nettoyage 30
7 Dépannage 31
2 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 37
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le non-respect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous d’aération ne sont pas fermés quand le dispositif
A
A
A
A
A
Ce dispositif est conçu pour l’usage domestique ou les applications similaires suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de personnel dans les magasins, bureaux et
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
est dans son boîtier ou est installé à sa place.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors des recommandations du fabricant pour accélérer le processus de décongeler.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager le circuit de fluide du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartiments de conservation des aliments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil.
autres environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients dans les maisons de campagne et hôtels et les autres environnements d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de pension de famille
- Dans des applications similaires n’ayant pas de service alimentaire et non détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes atteintes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexpérimentées ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec, avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le nettoyage et la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant
une longue période, débranchez-le et videz l’intérieur.
3/34 FR
Page 38
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
• N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vapeur pour nettoyer le réfrigérateur et faire fondre la glace. La vapeur peut atteindre les zones électrifiées et causer un court-circuit ou l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau ! Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l’intérieur est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil car il peut entraîner une électrocution. Contactez le service agréé avant de procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à une prise
de mise à la terre. La mise à la terre doit être effectuée par un technicien qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage
de type LED, contactez le service agréé pour tout remplacement ou en cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humides ! Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le compartiment de congélation. Elles risquent d’exploser !
• Placez les boissons verticalement,
dans des récipients convenablement fermés.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables près du réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion.
• Ne conservez pas de substances
et produits inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-dessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie,
à la neige, au soleil et au vent présente des risques pour la sécurité électrique. Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute autre
partie de votre corps ne se retrouve coincée dans les parties amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les tiroirs ou toute autre partie du réfrigérateur.
4 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 39
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
Cela peut faire tomber l’appareil et l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un sys­tème de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le sys­tème de refroidissement et sa tuyaute­rie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiate­ment.
L’étiquette sur la paroi intérieure gauche de l’appareil
C
indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles Avec Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (620 kPa). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi 550 kPa), utilisez une soupape de limitation de pression sur votre réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez
systématiquement un équipement de protection contre l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plombiers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux. L’intervalle de fonctionnement de la température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et des boissons.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccins, médicaments sensibles à la chaleur, matériels médicaux, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5/34 FR
Page 40
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est dotée
d’une serrure, gardez la clé hors de la portée des enfants.
1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au Rebut de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte.
1.6. Informations Relatives à L'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne mettez pas les matériaux d’emballage au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets. Amenez-les plutôt aux points de collecte des matériaux d’emballage, désignés par les autorités locales.
1.5. Conformité Avec la Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive.
6 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 41
2 Votre réfrigérateur
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Balconnet de la porte du compartiment réfrigérateur
2. Opercule du réservoir d’eau
3. Réservoir du distributeur d’eau
4. Bac à Oeufs
5. Clayette range-bouteilles
6. Boîte de stockage coulissante
7. Pieds réglables
8. Compartiment congélation rapide
9. Compartiment de congélation rapide
*En option : Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne
pas correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
10. Bac à glaçons et banque de glace
11. Bac à légumes
12. Compartiment zéro degré
13. Éclairage intérieur
14. Balconnet de la vitre du compartiment
réfrigérateur
15. Bouton de réglage de température
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
7/34 FR
Page 42
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du réfrigérateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT : Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
B B
A
•Placezl'appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur similaires et à au moins 5 cm des fours électriques.
•N'exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l'air.
•Sileréfrigérateurestplacédansun
encastrement mural, assurez-vous de laisser un espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures inférieures à -5 °C.
causés par des travaux effectués par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble
d'alimentation du réfrigérateur pendant l'installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves !
AVERTISSEMENT : Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer l'appareil, retirez la porte et faites passer l'appareil sur les côtés ; si cela ne fonctionne pas, contactez le service agréé.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec le réfrigérateur pour créer une circulation d'air suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales,
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite.
8 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 43
Installation
3.4. Branchement électrique
AVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge ou
A B
C
• Notre entreprise ne sera pas tenue
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
• N'utilisez pas de fiches multiples avec
C
une multiprise.
AVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent être remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 4 cm.
responsable de tout dommage résultant de l'utilisation de l'appareil sans prise de mise à la terre ou branchement électrique conforme à la norme nationale en vigueur.
portée de main après l'installation.
ou sans câble d'extension entre la prise murale et le réfrigérateur.
Avertissement relatif à la surface chaude Les parois latérales de votre appareil sont équipées de conduits frigorifiques visant à améliorer le système de refroidissement. Le réfrigérant porté à des températures élevées peut jaillir à travers ces zones, entraînant ainsi le réchauffement des parois latérales. Ce phénomène est normal et ne nécessite aucun entretien. Soyez prudent au moment de toucher à ces zones.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
9/34FR
Page 44
Installation
3.5. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
6
45
1
9
3
2
5
7
21
16
11
4
8
9
10
12
13
19
20
18
17
15
14
10 /34FR
20
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 45
Installation
3.6. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
2
14
45 °
10
12
180°
(8) (13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
16
17
19
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
18
11/34FR
Page 46
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
Il est dangereux de connecter l'appareil aux systèmes électroniques d'économie
A
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
• Ne conservez pas des aliments ou des
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction
• Pour stocker une quantité maximale d'aliments
• Évitez de bloquer le flux d'air en plaçant les
• Selon les caractéristiques de l'appareil,
• Placez les aliments dans les étagères à
• Veillez à ce que les emballages d'aliments ne
d'énergie, ils pourraient l'endommager.
longtemps.
boissons chauds dans le réfrigérateur.
du flux d'air interne réduira la capacité de réfrigération.
dans le compartiment réfrigérateur, retirez les tiroirs supérieurs et placez-les sur l'étagère pour verres. La consommation énergétique définie de votre réfrigérateur est déterminée lorsque vous retirez le refroidisseur, le bac à glaçons et les tiroirs supérieurs d'une manière qui permettra un chargement maximal. Il est fortement recommandé d'utiliser le tiroir inférieur lors du chargement. Activez la fonction Économie d'énergie pour une meilleure consommation énergétique.
aliments devant le ventilateur du refroidisseur. Laissez un espace de 3 cm devant la grille de protection du ventilateur lors du chargement des aliments.
le dégivrage des aliments congelés dans le compartiment réfrigérateur assurera l'économie d'énergie et la préservation de la qualité des aliments.
l'intérieur du compartiment réfrigérateur afin de réaliser des économies d'énergie et de conserver les aliments dans un meilleur environnement.
soient pas en contact direct avec le capteur de chaleur situé dans le compartiment réfrigérateur. Dans le cas contraire, la consommation énergétique de votre appareil pourrait augmenter.
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne sont pas en contact direct avec le capteur de température du compartiment réfrigérateur décrit ci-après.
4.2. Première utilisation
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ».
• Laissez l'appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l'ouvrez pas sauf en cas de nécessité absolue.
Un son retentit à l'activation du compresseur. Il est également normal
C
C
C
d'entendre ce son lorsque le compresseur est inactif, en raison des liquides et des gaz comprimés présents dans le système de réfrigération.
Les bords avant du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces parties doivent en principe être chaudes afin d'éviter la condensation.
Dans certains modèles, le panneau indicateur se met automatiquement en veilleuse 5 minutes après la fermeture de la porte. Ce panneau s'active à nouveau lorsque la porte est ouverte ou lorsqu'on appuie sur un bouton.
12 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 47
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Bouton de réglage de température
La température interne de votre réfrigérateur varie selon les raisons suivantes :
• Températures saisonnières,
• les portes sont ouvertes fréquemment et
restent longtemps ouvertes,
• les aliments sont introduits dans le réfrigérateur sans réduction de la température à la température ambiante,
• l'emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil).
• La variation de la température interne en raison de ces facteurs peut être réglée via le bouton de réglage de la température.
Les chiffres autour du bouton de réglage indiquent les degrés de température comme « °C ». Si la température ambiante est de 20 °C, il est recommandé de régler la température du réfrigérateur à 4 °C. Sous d'autres températures ambiantes, cette valeur peut être personnalisée.
5.2. Congélation rapide
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités d'aliments frais, placez le bouton de réglage de la
température sur la position ( ) avant d'introduire les aliments dans le compartiment de congélation rapide.
Nous vous recommandons de laisser le bouton à cette position pendant au moins 24 heures pour congeler une quantité maximale d'aliments cor­respondant à la capacité de congélation stipulée. Veillez surtout à ne pas mélanger les aliments congelés et les aliments frais.
Assurez-vous de placer le bouton de réglage de température à sa position initiale.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
13/34 FR
Page 48
Utilisation de l'appareil
5.3. Fonction Vacances
Si les portes de votre réfrigérateur ne sont pas ( ) ouvertes pendant au moins 12 heures
après l'ajustement du bouton de réglage de la température à la position la plus élevée, la fonction Vacances est automatiquement activée.
Les paramètres du bouton peuvent être modifiés afin d'annuler cette fonction.
Il n’est pas recommandé de conserver les aliments dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée.
• Une fois le réglage terminé, vous pouvez dissimuler le bouton de réglage de la température en l'appuyant à l'intérieur.
14 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 49
Utilisation de l'appareil
5.4. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateur peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil. Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre
réfrigérateur.
8
1
2
3
9
7
1.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
2.
Indicateur d'état de dysfonctionnement
3.
Indicateur de température
4.
Bouton de la fonction Vacances
5.
Bouton de réglage de la température
6.
Bouton de sélection du compartiment
7.
Indicateur du compartiment congélateur
8.
Indicateur mode Économie
9.
Indicateur de Fonction Vacances
*en option
6
45
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
15/34FR
Page 50
Utilisation de l'appareil
1. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur s’allume lorsque la température de ce compartiment est réglée.
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
Si la capacité de votre réfrigérateur à refroidir est insuffisante ou en cas de dysfonctionnement du capteur, cet indicateur est activé. Lorsque cet indicateur est activé, “E” s’affiche sur l’indicateur de température du compartiment congélateur, et les nombres tels que “1,2,3...” s’affichent sur l’indicateur de température du compartiment réfrigérateur. Ces numéros sur l’indicateur renseignent le personnel d’entretien sur le dysfonctionnement.
3. Indicateur de température
Indique la température du compartiment congélateur, réfrigérateur.
4. Bouton de la fonction Vacances
Appuyez sur le bouton Vacances pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si la fonction Vacances est activée, “- -” s’affiche sur l’indicateur de température du compartiment réfrigérateur et aucun refroidissement actif n’est sélectionné sur le compartiment réfrigérateur. Il n’est pas adapté de conserver les denrées dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée. D’autres compartiments continuent à se refroidir conformément à leur température réglée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Vacances.
5. Bouton de réglage de la température
Modifie la température du compartiment concerné entre - 24 °C, -18 °C et 8 °C.1 °C.
6. Bouton de sélection du compartiment
Bouton de sélection : Appuyez sur le bouton de sélection du compartiment pour basculer entre les compartiments réfrigérateur et congélateur.
7. Indicateur du compartiment congélateur
La lampe du compartiment congélateur s’allume lorsque la température du compartiment congélateur est réglée.
8. Indicateur mode Économie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en mode d'économie d'énergie. Cet écran sera actif si la température du compartiment congélateur est réglée sur -18°C.
9. Indicateur de Fonction Vacances
Indique que la fonction Vacances est activée.
16 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 51
Utilisation de l'appareil
5.5. Bandeau indicateur
Le panneau indicateur vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions liées à votre appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur les inscriptions des boutons appropriés pour effectuer le réglage des fonctions.
1 2
12
*10
11
1. Indicateur de Coupure de courant / Température élevée / d'avertissement d'erreur
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de coupure de courant, d'échecs de température élevée et de messages d’erreur. Pendant les coupures de courant prolongées, le niveau de température le plus élevé atteint par le compartiment congélateur clignote sur l'affichage numérique. Après avoir vérifié les aliments situés dans le compartiment congélateur ( ), appuyez sur le bouton de désactivation d'alarme pour supprimer le message d'erreur.
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
6
789
2. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) :
Si les portes du réfrigérateur restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d’énergie s'active automatiquement et le symbole d'économie d'énergie s'allume. (
)
Si la fonction Économie d'énergie est active, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'Économie d'énergie s'éteindront. Lorsque la fonction Économie d’énergie est active, si
17/34FR
45
3
Page 52
Utilisation de l'appareil
vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte, cette fonction se désactive et les symboles affichés redeviennent normaux.
La fonction Économie d'énergie est activée à la sortie du réfrigérateur de l'usine et ne peut être annulée.
3. Fonction de réfrigération rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez brièvement sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de refroidissement rapide. L’indicateur de refroidissement rapide s’éteint et l'appareil retourne à son réglage normal. ( )
Utilisez la fonction de refroidissement rapide lorsque vous souhaitez refroidir
C
C
C
C
4. Bouton de réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment réfrigérateur à
rapidement les aliments placés dans le compartiment réfrigérateur. Si vous souhaitez refroidir de grandes quantités d'aliments frais, nous vous recommandons d'activer cette fonction au préalable.
Après 8 heures de temps ou lorsque le compartiment réfrigérateur atteint la température souhaitée, la fonction de refroidissement rapide s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
Si vous appuyez sur le bouton de refroidissement rapide de façon répétée à des intervalles courts, alors le système de protection du circuit électronique s'activera et le compresseur ne démarrera pas automatiquement.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la température souhaitée pour le compartiment du réfrigérateur. ( )
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, il suffit d'appuyer sur ce bouton ( ) pendant 3 secondes, et l'indicateur du mode Vacances ( ) s'active. Si la fonction Vacances est activée, “- -” s’affiche sur l’indicateur de température du compartiment réfrigérateur et aucun refroidissement actif n’est sélectionné sur le compartiment réfrigérateur. Il n’est pas adapté de conserver les denrées dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée. D’autres compartiments doivent continuer à se refroidir conformément à leur température réglée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton de la fonction
Vacances.
6. Avertissement de désactivation d'alarme :
En cas d'alarme de coupure de courant / température élevée, après avoir vérifié les aliments stockés dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de désactivation d'alarme ( ) pour supprimer le message d'avertissement.
7. Key lock (Verrouillage des commandes)
Appuyez simultanément sur le bouton Key lock ( ) pendant 3 secondes. Symbole de verrouillage des commandes ( ) s’allume et le mode Verrouillage des commandes est activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le mode Verrouillage des commandes est actif. Appuyez simultanément sur le bouton Key lock pendant 3 secondes à nouveau. Le symbole de verrouillage des commandes s’éteint et
18 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 53
Utilisation de l'appareil
le mode Verrouillage des commandes est désactivé.
Appuyez sur le bouton key lock si vous souhaitez éviter toute modification du réglage de température du réfrigérateur ( ).
8. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Eco fuzzy pendant 1 seconde pour activer la fonction Eco fuzzy. Le réfrigérateur commence à fonctionner dans le mode le plus économique au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation économique s'allume une fois
que la fonction est active ( ). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Eco fuzzy pendant 3 secondes pour désactiver la fonction Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures lorsque le bouton Eco fuzzy est activé.
9. Bouton de réglage de la température du compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la température du compartiment de congélation à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24, -18... respectivement. Appuyez sur ce bouton pour définir la valeur de température souhaitée pour le compartiment du congélateur.( )
10. Indicateur du distributeur de glaçons désactivé
Indique si le distributeur de glaçons est activé ou non. ( ) Si l'indicateur est activé, alors le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Pour activer le distributeur de glaçons à nouveau, maintenez le bouton Marche-Arrêt enfoncé pendant 3 secondes.
L'arrivée d'eau du réservoir à eau sera arrêtée en sélectionnant cette
C
fonction. Toutefois, les glaçons déjà formés peut être retirés du distributeur.
11. Bouton de la fonction congélation rapide / Bouton Marche/Arrêt du distributeur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de congélation rapide. Lorsque vous activez la fonction, le compartiment congélateur sera refroidi à une température inférieure à la valeur de consigne. ( )
Pour activer et désactiver le distributeur de glaçons, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes.
Utilisez la fonction de congélation rapide lorsque vous souhaitez congeler
C
C
C
12. Voyant d'économie d'énergie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en mode d'économie d'énergie. ( ) Cet indicateur est activé si la température du compartiment congélateur est réglée sur -18 ou si le refroidissement à économie d'énergie est réalisé suite à l'activation de la fonction Eco Extra.
C
rapidement les aliments placés dans le compartiment réfrigérateur. Si vous souhaitez congeler de grandes quantités d'aliments, nous vous recommandons d'activer cette fonction au préalable.
Après 4 heures de temps ou lorsque le compartiment réfrigérateur atteint la température souhaitée, la fonction de congélation rapide s’annulera automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant est rétabli après une panne de courant.
Le voyant d'économie d'énergie s'éteint lorsque la fonction de réfrigération rapide ou de congélation rapide est sélectionnée.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
19/34FR
Page 54
Utilisation de l'appareil
5.6. Seau à glace
(En option)
• Retirez le seau à glace du compartiment congélateur.
• Remplissez-le d'eau.
• Replacez le seau à glace dans le
compartiment congélateur.
• Les glaçons seront prêts après environ deux heures. Retirez le seau à glace du compartiment congélateur et tordez-le légèrement au-dessus du support dans lequel vous souhaitez servir les glaçons. Les glaçons se verseront donc facilement dans le support dans lequel vous souhaitez les servir.
5.8. Ventilateur
Le ventilateur a été conçu pour faire circuler de manière homogène l'air froid à l'intérieur de votre réfrigérateur. La durée de fonctionnement du ventilateur varie en fonction des propriétés de votre appareil.
Dans certains réfrigérateurs, le ventilateur fonctionne uniquement avec compresseur, dans d'autres systèmes de commande, il per­met de déterminer la durée de fonctionnement basée sur le besoin de refroidissement.
5.9. Bac à légumes
(En option)
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour conserver les légumes frais en préservant l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes.
5.7. Support d'œufs
Vous pouvez placer le support d'œufs sur la porte ou l'étagère de votre choix. Si vous décidez de le placer sur l'étagère, il est recommandé de le placer sur les étagères inférieures car elles sont plus froides.
Évitez de placer le support d'œufs
A
dans le compartiment congélateur.
5.10. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Le compartiment Zéro degré est l'endroit le plus froid où vous pouvez conserver les aliments tels que les produits laitiers, la viande, le poisson et la volaille dans des conditions idéales. Les légumes et/ou fruits ne doivent pas être conservés dans ce compartiment.
20 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 55
Utilisation de l'appareil
5.11. Balconnet de porte amovible
(En option)
Le balconnet de porte amovible peut être fixé de 3 manières différentes.
Pour déplacer le balconnet, appuyez uniformément sur les boutons situés sur le côté. Ainsi, le balconnet est amovible.
Déplacez le balconnet vers le haut ou vers le bas.
Une fois que ce dernier se trouve dans la position de votre choix, relâchez les boutons. Assurez-vous que le balconnet est fixé à nouveau à la position initiale.
5.12. Boîte de stockage coulissante
(En option)
Cet accessoire a été conçu dans le but de renforcer les capacités des balconnets de porte.
Grâce à sa capacité à se déplacer latéralement, elle vous permet de disposer facilement de longues bouteilles, des bocaux ou des boîtes que vous placez dans le range­bouteilles inférieur.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
21/34FR
Page 56
Utilisation de l'appareil
5.13. Bac à légumes à
humidité contrôlée
(En option)
Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la quantité d'humidité de légumes et de fruits est maintenue sous contrôle. Cette fonction assure également une période de fraîcheur prolongée pour les aliments.
Il est recommandé de ne pas conserver les légumes à feuilles vertes, tels que les feuilles de laitue, les épinards, ainsi que les légumes similaires générant une perte d'humidité, sur leurs racines, mais en position horizontale dans le bac à légumes, autant que possible.
Lorsque vous stockez les légumes, placez les légumes lourds et durs au fond du bac et les légumes légers et doux au-dessus, en tenant compte des poids spécifiques de légumes.
Ne placez pas les légumes dans le bac à légumes lorsqu'ils sont encore dans les sacs en plastique. Lorsque vous les laissez dans les sacs en plastique, ces légumes pourris­sent en un laps de temps. En cas de mélange de légumes non recommandé, utilisez des matériaux d'emballage tels que le papier qui possède une certaine porosité en termes d'hygiène.
Évitez de placer des fruits qui ont une produc­tion de gaz à haute teneur en éthylène tels que la poire, l'abricot, la pêche et en particulier la pomme dans le même bac à légumes que d'autres légumes et fruits. Le gaz d'éthylène provenant de ces fruits pourrait accélérer la maturité d'autres légumes et fruits qui pour­raient pourrir en un laps de temps.
5.14. Machine à glace automatique
(En option)
La machine à glace automatique vous permet de faire facilement des glaçons dans votre réfrigérateur. Pour obtenir des glaçons à partir de la machine à glace, retirez le réservoir d'eau du compartiment réfrigérateur, remplissez-le d'eau et replacez-le.
Les premiers glaçons seront prêts dans environ 2 heures dans le tiroir à glace situé dans le compartiment réfrigérateur.
Après avoir placé le réservoir rempli, vous pouvez obtenir environ 60 à 70 cubes de glace jusqu'à ce qu'il soit entièrement vide.
Si l'eau contenue dans le réservoir date de 2 à 3 semaines, veuillez la remplacer.
Dans les réfrigérateurs équipés de machine à glace automatique, vous
C
pourriez entendre un son lorsque vous versez la glace. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un signe de dysfonctionnement.
22 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 57
Utilisation de l'appareil
5.15. Distributeur et récipient de conservation de glaçons (dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à glaçons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les réservoirs tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons. Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
23/34FR
Page 58
Utilisation de l'appareil
5.16. Distributeur d’eau
*en option
Cette fontaine est très important pour obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigé­rateur, cela vous permettra d'économiser de l'énergie.
5.17. Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine avec votre verre. La fontaine cessera de fonctionner lorsque vous aurez relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous pouvez obtenir une quantité maximale en ap­puyant à fond sur le bouton. N'oubliez pas que la quantité de liquide obtenue est fonction du degré d'appui que vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de votre tasse / verre augmente, réduisez doucement la quantité de pression du bouton pour éviter tout risque de débordement. Si vous appuyez légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce phénomène est tout à fait normal et n'est pas un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la fontaine frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en eau se trouve dans le balconnet de la porte. Vous pou­vez ouvrir le couvercle du réservoir et remplir celui-ci d'eau potable. Refermez ensuite le couvercle.
Avertissement !
• Ne remplissez pas le réservoir avec un liquide autre que de l’eau des boissons ga­zeuses, alcooliques, jus de fruits ou autres ne sont pas adaptés pour être utilisés avec le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le distributeur connaîtra un dys­fonctionnement et peut être profondément endommagé. La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et certains additifs contenus dans de telles boissons / breuvages peu­vent également endommager le réservoir d'eau.
24 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 59
Utilisation de l'appareil
• Utilisez uniquement de l'eau potable propre.
• La capacité du réservoir est de 3 litres; ne dépassez pas la limite.
• Appuyez sur le bouton de la fontaine avec votre verre. Si vous utilisez une tasse jetable, poussez le bouton avec vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.
5.18. Nettoyer le réservoir d’eau
• Retirez le réservoir d'approvisionnement en eau du balconnet de la porte.
• Retirez le balconnet de la porte en le tenant par les deux côtés.
• Tenez le réservoir par ses deux côtés et retirez-le selon un angle de 45 degrés.
• Retirez le couvercle afin de nettoyer le réservoir.
Important :
Le réservoir d’eau et les composants du distributeur d’eau ne peuvent pas être passés au lave-vaisselle.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
25/34FR
Page 60
Utilisation de l'appareil
5.19. Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du distributeur d’eau s’accumule dans le bac de dégivrage.
Retirez la crépine en plastique comme sur le schéma.
Essuyez l'excédent d'eau à l'aide d'un chiffon propre et sec.
5.20. HerbBox/HerbFresh
(En option)
Enlevez le protecteur de film du HerbBox/ HerbFresh+.
En enlevant le film de son sac placez-le dans le protecteur du film comme démontré sur le schéma.
En fermant le protecteur rangez-le de nouveau dans l’unité de HerbBox/HerbFresh+.
Les divisions de HerbBox-HerbFresh+ sont surtout idéales pour le stockage des variétés d’herbes nécessitant être gardées dans des conditions sensibles. Vous pouvez garder plus longuement et fraichement vos herbes ( persil, aneth) enlevées de leur sac dans cette section en position horizontale.
Remplacer le film tous les six mois.
26 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 61
Utilisation de l'appareil
5.21. Congélation des produits frais
• Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment congélateur doivent être congelées le plus rapidement possible, à l'aide de la fonction de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont emballés avant de les placer dans le congélateur. Utilisez des récipients pour congélateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des sacs en plastique ou du matériel d'emballage similaire au lieu d'un papier d'emballage ordinaire.
La glace contenue dans le compar­timent congélateur dégèle automati-
C
quement.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la date avant de le placer au congélateur. Ceci vous permettra de déterminer la fraîcheur de chaque paquet lors des ouvertures du congélateur. Mettez les aliments les plus anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés immédiatement après le dégivrage et ne doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments au même moment.
5.22. Recommandations
relatives à la conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la «
date d'expiration » sur l'emballage pour vous assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
Réglage de la
température
du
compartiment
congélateur
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
Congélation rapide
Inférieure ou égaleà -18°C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Réglage de la
température
du
compartiment
réfrigérateur
4°C
4°C
2°C
Détails
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes excédant 30 °C.
Cet indicateur est utilisé lorsque vous souhaitez congeler vos aliments pendant une courte période. Une fois le processus terminé, l'appareil retourne à son réglage initial.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte.
27/34FR
Page 62
Utilisation de l'appareil
5.23. lnformations relatives au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être doté d'une capacité de congélation des aliments de 4,5 kg à une température inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres du volume du compartiment congélateur. Les aliments peuvent être préservés pour des périodes prolongées uniquement à des températures inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez garder les aliments frais pendant des mois (dans le congélateur à des températures inférieures ou égales à 18 °C). Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un dégivrage partiel. Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état congelé. Placez les aliments dans des conditionnements hermétiques après filtrage et placez-les dans le congélateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre et les aliments similaires ne doivent pas être congelés. Lorsque les aliments pourrissent, seules les valeurs nutritionnelles et les qualités alimentaires sont négativement affectées. Il ne s'agit pas d'un aliment détérioré susceptible de constituer un danger pour la santé humaine.
5.24. Disposition des denrées
Vous pouvez congeler Étagères du compartiment congélateur
Étagères du compartiment réfrigérateur
différents aliments comme
de la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des
légumes, etc.
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles
et les œufs (dans des
gamelles)
Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment des aliments frais
Aliments emballés et de petite taille ou des boissons
Épicerie fine (aliments pour petit déjeuner, produits carnés à consommer à court terme)
5.25. Alerte ouverture de porte
(En option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil reste ouverte pendant au moins 1 minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
Ce signal destiné à l'utilisateur est à la fois audible et visuel. Le voyant intérieur s'allume si le signal d'avertissement est émis pendant 10 minutes.
5.26. Inversion de la direction d’ouverture de la porte
Vous pouvez inverser le sens d'ouverture de votre réfrigérateur, en fonction de son empla­cement. Lorsque vous souhaitez effectuer cette opération, contactez le service agréé le plus proche.
L'explication ci-dessus est une déclaration générale. Veuillez vérifier l'étiquette d'aver­tissement située à l'intérieur de l'emballage de votre appareil, au sujet de l'inversion de la direction de la porte.
5.27. Éclairage interne
L'éclairage interne utilise une lampe de type DEL. Contactez le service agréé pour tout problème lié à cette lampe. N'utilisez pas l'ampoule de cet appareil pour l'éclairage des maisons. Cette ampoule a été conçue pour permettre à l'utilisateur de placer les aliments dans le réfrigérateur / congélateur en toute sécurité et confortablement.
28 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 63
6 Entretien et nettoyage
Un nettoyage régulier prolonge la durée de vie de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Débranchez votre
B
• N'utilisez jamais d'outils pointus et abrasifs,
• Faites dissoudre une cuillerée à café de
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
• Nettoyez la porte à l'aide d'un chiffon humide.
• N'utilisez pas d'eau contenant du chlore, ou
6.1. Prévention Des Mauvaises Odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des aliments dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l'intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l'intérieur à l'aide de carbonate dissout dans l'eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des récipients
réfrigérateur avant de le nettoyer.
de savon, de produits nettoyage domestiques, d'essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit.
carbonate dans de l'eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
la lampe ainsi que d'autres composants électriques.
Retirez tous les aliments avant le retrait de la porte et des balconnets. Retirez les balconnets de la porte en les tirant vers le haut. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir du haut.
des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l'appareil. Le chlore provoque la rouille de ces surfaces métalliques.
fermés. Les micro-organismes pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d'aliments périmés ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection Des
Surfaces En Plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.
6.3. Vitre De Porte
Retirez le film protecteur qui recouvre les vitres. La surface des vitres est dotée d'un revêtement.
Il s'agit d'une sorte de revêtement qui élimine les taches au minimum et permet un nettoyage facile des taches formées. Toutes vitres non protégées à l'aide d'un revêtement pourraient être exposées à la dépendance permanente des organismes pathogènes propagés par l'air et l'eau ou des agents inorganiques tels que le calcaire, les sels minéraux, les hydrocarbures imbrûlés, les oxydes et silicones métalliques qui causent facilement des taches et des dommages physiques dans une courte durée. Par conséquent, le maintien des vitres propres devient très difficile, malgré le lavage fréquent. En outre, la clarté et l'apparence propre des vitres sont impossibles. Des méthodes et composants de nettoyage décapants et corrosifs intensifient ce défaut et accélèrent le processus d'abrasion.
Pour les travaux de nettoyage de routine, il est recommandé d'utiliser des produits de nettoyage à base d'eau qui sont non-alcalins et non-abrasifs.
Pour prolonger la durée de vie de ce revêtement, évitez d'utiliser des matériaux alcalins et abrasifs.
Ces vitres ont subi un processus d'humidification, afin de les protéger contre tous chocs et brisement.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
29/34 FR
Page 64
6 Entretien et nettoyage
En plus des vitres, un film de sécurité a été appliqué à la surface arrière afin d'éviter les dommages à l'environnement dans le cas où elles se briseraient.
*L'alcali est une base qui forme les ions d'hydroxyde (OH¯) lorsqu'il est dissout dans de l'eau.
Les métaux Li (Lithium), Na (Sodium), K (Potassium), Rb (Rubidium), Cs (Caesium) et radioactifs Fr (Francium) constituent les MÉTAUX ALCALI.
30 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 65
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides.
• Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté à la prise.
• Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner normalement dès le retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
31/34 FR
Page 66
Dépannage
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
32 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 67
Dépannage
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si l’appareil n’est pas stable , ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids del’appareil.
• Des éléments placés dans le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
33/34 FR
Page 68
Dépannage
• • L'appareiln'estpasnettoyérégulièrement.>>>Nettoyezrégulièrement
l'intérieur du réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau chaude et du bicarbonate.
• • Certainsrécipientsetmatériauxd'emballagesontpeut-êtreàl'originede
mauvaises odeurs. >>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
• • Lesalimentsontétéplacésdansdesrécipientsnonfermés.>>>
Conservez les aliments dans des récipients fermés. Les micro-organismes pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
AVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après observation des instructions contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance
A
agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.
34 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 69
Фрижидер
Упутство за употребу
EWWERQWEW
SB
Page 70
Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor
referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod.
Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnička uputstva pre instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisnička uputstva na dohvat ruke za upotrebu u budućnosti.
• Molimo vas pročitajte sve ostale papire koje ste dobili uz proizvod.
Obratite pažnju da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Uputstva jasno ukazuju na varijacije različitih modela.
Simboli i primedbe Sljedeći simboli se koriste u ova korisnička uputstva:
Važne informacije i korisne savete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od udara struje.
B
Ambalaža proizvoda je napravlje­na od sirovina koje se mogu recik­lirati, u skladu sa Zakonodavstvom nacionalne okoline.
Page 71
1 Uputstva o sigurnosti i okoline 3
5.1. Namena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1. Opšta sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 Za modele s česmom. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Namjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Sigurnost dece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Bacanje
otpadnog proizvoda. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom. . . . . . . . 5
1.6. Informacija o ambalaže . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Vaš frižider 6
3 Instalacija 7
3.1. Pravo mesto za instalaciju . . . . . . . . . . . . 7
3.2. Postavljanje plastičnih klinova. . . . . . . . . . 7
3.3. Podešavanje podnožja . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4. Priključivanje napajanja . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5. Promena smera otvaranja vrata . . . . . . . . 9
3.6. Promena smera otvaranja vrata . . . . . . . 10
4 Priprema 11
4.1. Šta možete uraditi da biste uštedeli
energiju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2. Prvo upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Korišćenje proizvoda 12
5.2. Dugme za prilagođavanje temperature . . 12
5.3. Brzo zamrzavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4. Funkcija Odmor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6. Panel sa indikatorima. . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7. Panel sa indikatorima. . . . . . . . . . . . . . . 16
5.8. Fioka za led. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.9. Držač za jaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.10. Ventilator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11. Korpa za povrće. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.12. Odeljak sa nula stepeni. . . . . . . . . . . . . 19
5.13. Pokretna polica na vratima . . . . . . . . . . 20
5.14. Klizna kutija za odlaganje . . . . . . . . . . . 20
5.15. Posuda za povrće sa kontrolom vlažnosti 21
5.16. Automatska mašina za led . . . . . . . . . . 21
5.17. Icematic i posuda za čuvanje leda . . . . . 22
5.18. Korišćenje automata za vodu. . . . . . . . . 22
5.19. Punjenje rezervoara automata vodom. . . 23
5.20. Čišćenje rezervoara za vodu . . . . . . . . 24
5.21. Posuda za sakupljanje vode. . . . . . . . . . 25
5.22. HerbBox/HerbFresh. . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.23. Zamrzavanje sveže hrane . . . . . . . . . . . 26
5.24. Preporuke za čuvanje smrznute hrane . . 26
5.25. Informacije o zamrzivaču. . . . . . . . . . . . 27
5.26. Stavljanje hrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.27. Upozorenje na otvorena vrata . . . . . . . . 27
5.28. Promena smera otvaranja vrata . . . . . . . 27
5.29. Unutrašnje osvetljenje . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Održavanje i čišćenje 28
6.1. Izbegavajte neprijatne mirise. . . . . . . . . . 28
6.2. Zaštita plastičnih površina . . . . . . . . . . . 28
6.3. Stakla na vratima . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Rješavanje problema 29
2 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 72
1 Uputstva o sigurnosti i okoline
Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti sve vrste garancije proizvoda.
5.1. Namena
UPOZORENJE:
A
A
A
A
Ventilacione otvore na uređaju ili ugrađenoj strukturi održavajte bez prepreka.
UPOZORENJE: Za ubrzavanje procesa odmrzavanja koristite samo mehaničke uređaje ili druga sredstva koja je preporučio proizvođač.
UPOZORENJE:
Vodite računa da ne oštetite rashladno kolo.
UPOZORENJE:
Ne koristite električne uređaje u odeljcima za skladištenje hrane, osim ako oni ne pripadaju tipu koji je preporučio proizvođač.
Uređaj je namenjen za korišćenje u domaćinstvu i za slične namene, kao što su
– u kuhinjama rezervisanim za osoblje prodavnice, kancelarije i druga područja poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa.
1.1. Opšta sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju ga koristiti
osobe sa fizičkim, senzornim i mentalnim invaliditetom, osobe bez dovoljno znanja i iskustva ili djeca. Proizvod se može koristiti od takvih osoba jedino pod nadzorom i instrukcijama osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Ne ostavljati da se deca igraju sa ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite uređaj.
• Nakon isključivanja, sačekajte najmanje
5 minuta pre nego što ga ponovo uključite. Isključite proizvod kada ga ne upotrebljavate. Ne dirati utikač mokrim rukama! Ne vucite kabla da bi ga isključili, uvek držite utikač.
• Ne uključujete frižider, ako utičnica je
labava.
• Isključite proizvod prilikom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravke.
• Ako nećete proizvod koristiti neko
vrijeme, isključite ga i izvadite hranu iznutra.
• Nemojte koristiti paru ili materijala za
čišćenje na paru da bi čistili frižidera i za topljenje leda unutra. Para može doći u kontakt sa elektrificiranim područjima i uzrokovati kratkog spoja ili strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem ili
sipanjem vodu na njega! Opasnost od strujnog udara!
• Nikada nemojte koristiti proizvod ako je
otvoren odeljak koji se nalazi na vrhu ili poleđini vašeg proizvoda i koji sadrži elektronske štampane ploče (poklopac elektronskih štampanih ploča) (1).
Frižider / Uputstvo za korisnike
3/31SB
Page 73
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom (sprejevi, itd) u frižideru.
• Ne postavljajte sudove sa
1
1
• U slučaju neispravnosti, ne koristite
proizvod, jer to može dovesti do strujnog udara. Kontaktirajte ovlašćeni servis pre nego šta uradite bilo šta.
• Priključiti uređaj u utičnicu sa
uzemljenjem. Uzemljenje mora biti urađeno sa strane obučenog električara.
• Ako proizvod ima rasvjetu tipa LED,
kontaktirajte ovlašćeni servis za zamjenu ili u slučaju bilo kakvog problema.
• Ne dirajte smrznute hrane mokrim
rukama! Mogu se zalijepiti na vašim rukama!
• U zamrzivaču ne postavljati tečnosti
u boce i limenke. Oni mogu izbiti!
• Postavite tečnosti u vertikalnom
položaju nakon što snažno zatvorite poklopac.
• Ne prskati zapaljive materije u blizini
proizvoda, jer oni se mogu zapaliti ili eksplodirati.
tečnostima na vrhu proizvoda. Polivanje vode na elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara.
• Ako izložite proizvod na kišu,
snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti. Kada selite proizvod, nemojte ga vući za kvaku. Ručka se može izvaditi.
• Vodite računa da se izbjegne
hvatanje bilo koji dio vaših ruka ili tela u bilo koji od pokretnih delova unutar proizvoda.
• Nemojte stajati ili naslanjati se na
vrata, ladice i slične delove frižidera. To će uraditi da proizvod padne i to će izazvati oštećenje delova.
• Vodite računa da ne zahvatite
napajni kabl .
1.1.1 HC upozorenja
Ako proizvod ima sistem za hlađenje koji sadrži gasa R600a, obratite pažnju da se izbegne oštećenje sistema za hlađenje i njegove cevi dok koristite i premeštate proizvod. Taj je gas zapaljiv. Ako je sistem za hlađenje oštećen, držite proizvod podalje od izvora vatre i odmah provetrite sobu.
4 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 74
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine
Nalepnica na unutarnjoj levoj strani pokazuje vrstu gasa koji
C
se koristi u proizvodu.
1.1.2 Za modele s česmom
• Pritisak za dovod hladne vode je
maksimalno (90 )620 kPa. Ukoliko pritisak vode premašuje 550 kPa, u glavnom vodu upotrebite ventil za ograničavanje pritiska. Ako ne znate kako se proverava pritisak vode, zatražite pomoć vodoinstalatera.
• Ukoliko u vašim instalacijama postoji
rizik od efekta vodenog udara, u instalacijama uvek koristite opremu za sprečavanje vodenog udara. Posavetujte se sa vodoinstalaterom ukoliko niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat vodenog udara.
• Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Preduzmite mere opreza protiv rizika od smrzavanja cevi. Raspon temperature vode je od minimalno 0,6°C do maksimalno 38°C.
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je namjenjen
za domaću upotrebu. On nije namjenjen za komercijalnu upotrebu.
• Trebate proizvoda koristiti jedino za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osetljive
proizvode koji traže kontroliranu temperaturama (kao što su vakcine, lekove osetljive na toplotu, sanitetski materijal itd.) u frižideru.
• Proizvođač ne preuzima nikakvu
odgovornost za bilo kakvu
štetu nastale zbog zloupotrebe ili neispravne upotrebe.
• Originalni rezervni delovi će biti
obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda.
1.3. Sigurnost dece
• Držite ambalažu van dohvata dece.
• Nemojte dopustiti deci da se s
proizvodom igraju.
• Ako vrata proizvoda imaju bravu,
držite ključ van dohvata dece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Bacanje otpadnog proizvoda
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za otpad električne i elektronske opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu ponovno koristiti i pogodni su za reciklažu. Na kraju svog radnog života ne bacajte otpadni proizvod sa normalnim
domaćim i ostalim otpadom. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektronske opreme. Molimo vas da pitate vaše lokalne vlasti gde su ti sabirni centri.
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaže
• Materijali za pakiranje proizvoda su proizvedeni od sekundarnih sirovina u skladu s našim nacionalnom propisu za zaštitu okoline. Ne bacajte materijala pakovanja, zajedno s domaćim ili s drugom otpadu. Odnesite ih do sabirne punktove za ambalažu koji su određeni od strane lokalnih vlasti.
Frižider / Uputstvo za korisnike
5/31SB
Page 75
2 Vaš frižider
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Polica na vratima odeljka frižidera
2. Rezervoar za punjenje aparata za vodu
3. Odeljak za jaja
4. Rezervoar aparata za vodu
5. Polica za boce
6. Klizna kutija za odlaganje
7. Podesive nožice
8. Odeljak za duboko zamrzavanje
9. Odeljak za brzo zamrzavanje
*opciono: Slike date u ovom uputstvu služe samo kao primeri i ne moraju biti potpuno iste kao vaš
proizvod. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na druge
C
modele.
10. Posuda za led i fioka za led
11. Korpa za povrće
12. Odeljak sa nula stepeni
13. Unutrašnje osvetljenje
14. Staklena polica odeljka frižidera
15. Dugme za prilagođavanje temperature
16. Frižider
17. Zamrzivač
6 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 76
3 Instalacija
3.1. Pravo mesto za instalaciju
Obratite se ovlašćenom servisu za instalaciju proizvoda. Da biste proizvod pripremili za instalaciju, pogledajte informacije u uputstvu za upotrebu i proverite da li postoje potrebne električne i vodovodne instalacije. Ako ne postoje, pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B B
A
•Proizvodpostavitenaravnupovršinudabiste
izbegli vibracije.
•Proizvodpostavitenaudaljenostiodnajmanje
30 cm od grejalice, šporeta i sličnih izvora toplote i najmanje 5 cm od električnih rerni.
•Proizvodneizlažitedirektnojsunčevojsvetlosti
niti ga držite u vlažnom okruženju..
•Dabiefikasnofunkcionisao,proizvodzahteva
odgovarajuću cirkulaciju vazduha.
•Akoproizvodtrebadasepostaviuudubljenje
u zidu, zapamtite da treba da ostavite najmanje 5 cm slobodnog prostora između proizvoda i plafona i zidova.
•Proizvodneinstalirajteuokruženjimasa
temperaturom manjom od -5°C.
usled radova koje su obavile neovlašćene osobe.
UPOZORENJE: Kabl za napajanje
proizvoda mora da se isključi iz struje tokom instalacije. Ako to ne učinite, može doći do smrti ili teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon kućnih
vrata nedovoljan da se proizvod unese kroz njih, uklonite vrata sa proizvoda i okrenite proizvod na stranu, a ako ni taj način ne odgovara, kontaktirajte ovlašćeni servis.
3.2. Postavljanje plastičnih klinova
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj proizvod da biste obezbedili dovoljno prostora za cirkulaciju vazduha između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke sa
proizvoda i upotrebite vijke priložene uz klinove.
2.
Pričvrstite 2 plastična klina za poklopac ventilatora
kao što je prikazano na slici.
3.3. Podešavanje podnožja
Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem udesno ili ulevo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
7/31SB
Page 77
Instalacija
3.4. Priključivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne povezujte produžni
kabl sa jednom ili više utičnica sa
A B
C
• Naša kompanija ne preuzima odgovornost
• Napojni kabl mora biti lako dostupan nakon
• Ne koristite razvodni utikač, sa ili bez
C
priključkom za napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabl za
napajanje mora biti zamenjen od strane ovlašćenog servisa.
Prilikom postavljanja dva frižidera jedan pored drugog, ostaviti najmanje 4 cm rastojanja između njih.
za bilo kakvu štetu zbog upotrebe bez uzemljenja i bez priključka u skladu sa nacionalnim propisima.
instalacije.
produžnog kabla, između zidne utičnice i frižidera.
Upozorenje na vruću površinu! Na bočnim zidovima vašeg proizvoda ce nalaze cevi rashladnog sredstva koje poboljšavaju rashladni sistem. Kroz ove oblasti može da teče rashladno sredstvo na visokim temperaturama, što dovodi do vrućih površina na bočnim zidovima. Ovo je normalno i nije potrebno servisiranje. Vodite računa kada dodirujete ove oblasti.
8 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 78
Instalacija
3.5. Promena smera otvaranja vrata
Nastavite po numeričkom redosledu.
1
9
3
9
6
45
7
21
2
5
16
11
4
8
19
18
10
12
13
20
20
Frižider / Uputstvo za korisnike
17
15
14
9/31 SB
Page 79
Instalacija
3.6. Promena smera otvaranja vrata
Nastavite po numeričkom redosledu.
1
2
14
45 °
3
10
12
8
180°
(8) (13)
1
6
5
4
20
15
20
7
20
1
11
13
9
19
16
17
18
10 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 80
4 Priprema
4.1. Šta možete uraditi da biste uštedeli energiju
Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne ostavljati vrata frižidera otvorena duži
• Ne ostavljajte toplu hranu ili pića u frižider.
• Nemojte prepuniti frižider; blokiranje
• Da biste skladištili maksimalnu količinu hrane
• Ne smete da blokirate protok vazduha
• U zavisnosti od karakteristika proizvoda;
• Hrana treba da se stavlja na fioke u odeljku
• Paketi hrane ne treba da dolaze u direktan
• Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa
može oštetiti proizvod.
vremenski period.
unutrašnjeg protoka vazduha smanjiće kapacitet hlađenja.
u odeljak za hlađenje vašeg frižidera, treba da izvadite gornje fioke i stavite hranu na staklenu policu. Utvrđena potrošnja električne energije vašeg frižidera je određena kada su izvađeni odeljak za hlađenje, posuda za led i gornje fioke da bi se obezbedio maksimalni prostor za skladištenje. Prilikom skladištenja, preporučuje se korišćenje donje fioke. Funkcija štednje energije treba da se aktivira da bi se obezbedila najbolja potrošnja energije.
stavljanjem hrane ispred ventilatora frižidera. Prilikom stavljanja hrane, ispred zaštitne rešetke ventilatora treba da se ostavi prostor od najmanje 3 cm.
odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku frižidera će obezbediti uštedu energije i očuvati kvalitet hrane.
frižidera da bi se obezbedila ušteda energije i hrana zaštitila u boljim uslovima.
dodir sa senzorom toplote smeštenim u odeljku frižidera. Ukoliko oni dođu u dodir sa senzorom, potrošnja energije uređaja može da se poveća.
senzorom temperature frižidera koji je opisan u nastavku.
4.2. Prvo upotreba
Pre korišćenja frižidera, proverite da li su obavljene sve neophodne pripreme u skladu sa uputstvima u odeljcima „Bezbednosna uputstva i zaštita životne sredine“ i „Instalacija“.
• Ostavite proizvod da radi bez hrane 6 sati i nemojte otvarati vrata, ukoliko to nije apsolutno neophodno.
Kada kompresor počinje da radi čuće se zvuk. Zvuk se normalno čuje čak i kada
C C
C
kompresor ne radi zbog komprimovane tečnosti i gasova u sistem hlađenja.
Prednje ivice proizvoda mogu da se zagreju. To je normalno. Ovi delovi su dizajnirani da bi se zagrevali kako bi se sprečila kondenzacija.
Na nekim modelima, panel sa indikatorima se isključuje automatski 5 minuta nakon što se vrata zatvore. Ona će se ponovo aktivirati kada se otvore vrata ili se pritisne bilo koje dugme.
Frižider / Uputstvo za korisnike
11/31SB
Page 81
5 Korišćenje proizvoda
5.2. Dugme za prilagođavanje temperature
Unutrašnja temperatura vašeg frižidera varira u zavisnosti od sledećih razloga:
• Sezonske temperature,
• Često otvaranje vrata i ostavljanje otvorenim
duži vremenski period,
• Hrana koja se stavi u frižider bez prethodnog rashlađivanja na sobnu temperaturu,
• Lokacija frižidera u prostoriji (npr. izložen sunčevoj svetlosti).
• Unutrašnja temperatura koja varira zbog ovih faktora može da se podesi pomoću dugmeta za podešavanje . Brojevi oko dugmeta za podešavanje označavaju temperaturu u stepenima kao „°C“. Ukoliko je ambijentalna temperatura 20°C, preporučuje se korišćenje podešavanje temperature frižidera od 4°C. Kod drugih ambijentalnih temperatura, ova vrednost može da se prilagodi.
5.3. Brzo zamrzavanje
Ako želite da zamrznete velike količine sveže hrane, dugme za podešavanje temperature prebacite u položaj
( ) pre nego što stavite hranu u odeljak za brzo zamrzavanje.
Preporučuje se da se dugme drži u ovom položaju 24 sata da bi se zamrznula maksimalna količina hrane navedena kao kapacitet zamrzavanja. Obratite posebnu pažnju da ne mešate već zamrznutu i svežu hranu.
Zapamtite da dugme za podešavanje temperature treba da vratite u prethodni položaj.
12 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 82
Upotreba proizvoda
5.4. Funkcija Odmor
Ukoliko se vrata proizvoda ne ( ) otvore najmanje 12 sati nakon postavljanja dugmeta za podešavanje temperature na najveću vrednost, funkcija za odmor se aktivira automatski.
Podešavanje dugmeta mora da se promeni da bi se otkazala ova funkcija.
Ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku frižidera kada je aktivirana funkcija za odmor.
• Nakon što se podešavanje završi, možete uvući dugme za podešavanje temperature tako što ćete pritisnuti njegov unutrašnji deo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
13/31SB
Page 83
Upotreba proizvoda
5.6. Panel sa indikatorima
Paneli sa indikatorima mogu da variraju u zavisnosti od modela proizvoda. Audio-vizuelne funkcije na panelu sa indikatorima će vam pomoći prilikom korišćenja proizvoda.
8
1
2
3
9
7
1.
Indikator odeljka frižidera
2.
Indikator statusa greške
3.
Indikator temperature
4.
Dugme funkcije za odmor
5.
Dugme za podešavanje temperature
6.
Dugme za izbor odeljka
7.
Indikator odeljka zamrzivača
8.
Indikator režima štednje
9.
Indikator funkcije za odmor
* Opcionalno
6
45
C
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na druge modele.
14 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 84
Upotreba proizvoda
1. Indikator odeljka frižidera
Svetlo odeljka frižidera svetli tokom podešavanja temperature odeljka frižidera.
2. Indikator statusa greške
Ako vaš frižider ne hladi dovoljno ili u slučaju kvara senzora, aktivira se ovaj indikator. Kada se aktivira ovaj indikator, „E“ se prikazuje na indikatoru temperature odeljka zamrzivača i na indikatoru temperature odeljka frižidera se prikazuju brojevi „1, 2, 3...“. Ovi brojevi na indikatoru obaveštavaju osoblje servisa o grešci.
3. Indikator temperature
Označava temperaturu u odeljku zamrzivača i odeljku frižidera.
4. Dugme funkcije za odmor
Pritisnite dugme funkcije za odmor na 3 sekunde da biste aktivirali ovu funkciju. Kada se aktivira funkcija za odmor, „- -“ se prikazuje na indikatoru temperature odeljka frižidera i u odeljku frižidera se ne obavlja aktivno hlađenje. Ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku frižidera kada je aktivirana ova funkcija. Hlađenje drugih odeljaka će se nastaviti u skladu sa njihovom podešenom temperaturom.
Da biste otkazali ovu funkciju, ponovo pritisnite dugme Odmor.
5. Dugme za podešavanje temperature
Menja temperaturu odgovarajućeg odeljka između -24°C... -18°C i 8°C...1°C.
6. Dugme za izbor odeljka
Dugme za izbor: Pritisnite dugme za izbor odeljka da biste prebacivali sa odeljka frižidera na odeljak zamrzivača i obrnuto.
7. Indikator odeljka zamrzivača
Svetlo odeljka frižidera svetli tokom podešavanja temperature odeljka zamrzivača.
8. Indikator režima štednje
Označava da frižider radi u režimu štednje energije. Ovaj prikaz će se aktivirati ako se temperatura odeljka zamrzivača podesi na
-18°C.
9. Indikator funkcije za odmor
Označava da je aktivirana funkcija za odmor.
Frižider / Uputstvo za korisnike
15/31SB
Page 85
Upotreba proizvoda
5.7. Panel sa indikatorima
Panel sa indikatorima vam omogućava da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije povezane sa proizvodom bez otvaranja vrata proizvoda. Jednostavno pritisnite natpise na odgovarajućoj dugmadi za podešavanja funkcije.
1 2
12
*10
11
1. Indikator upozorenja na prekid napajanja/visoku temperaturu/grešku.
Ovaj indikator ( ) svetli tokom prekida napajanja, visokih temperatura ili upozorenja na grešku. Tokom produženih prekida napajanja, najveća temperatura koju dostiže odeljak zamrzivača će treptati na digitalnom ekranu. Nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača ( ), pritisnite dugme za isključivanje alarma da biste izbrisali upozorenje.
2. Funkcija štednje energije (ekran je isključen):
Ako se vrata proizvoda drže zatvorena duže vreme, funkcija uštede energije se automatski
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se
C
odnose na druge modele.
16 /31SB
6
789
aktivira i simbol štednje energije svetli. ( ) Kada se aktivira funkcija štednje energije,
svi simboli na ekranu osim simbola štednje energije će se ugasiti. Kada je aktivirana funkcija štednje energije, ako se pritisne bilo koje dugme ili se otvore vrata, funkcija štednje energije će biti otkazana i simboli na ekranu će se vratiti u normalu.
Funkcija štednje energije je fabrički aktivirana i ne može se otkazati.
3 Funkcija brzog hlađenja
Dugme ima dve funkcije Za aktiviranje ili deaktiviranje funkcije brzog hlađenja, kratko ga pritisnite. Indikator brzog hlađenja će se
45
Frižider / Uputstvo za korisnike
3
Page 86
Upotreba proizvoda
isključiti i proizvod će se vratiti na normalna podešavanja. ( )
Koristite funkciju brzog hlađenja kada želite da brzo ohladite hranu stavljenu
C
C
C
C
4. Dugme za podešavanje temperature odeljka frižidera
Pritisnite ovo dugme da biste podesili temperaturu u odeljku frižidera na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8... Pritisnite ovo dugme da biste podesili temperaturu odeljka frižidera na željenu vrednost. ( )
5. Funkcija za odmor
Da biste aktivirali funkciju za odmore, pritisnite ovo dugme ( ) na 3 sekunde i aktiviraće se indikator režima za odmor ( ). Kada se aktivira funkcija za odmor, „- -“ se prikazuje na indikatoru temperature odeljka frižidera i u odeljku frižidera se ne obavlja aktivno hlađenje. Ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku frižidera kada je aktivirana ova funkcija. Hlađenje drugih odeljaka će se nastaviti u skladu sa njihovom podešenom temperaturom.
Da biste otkazali ovu funkciju, ponovo pritisnite dugme funkcije za Odmor.
u odeljak frižidera. Ako želite da hladite velike količine sveže hrane, aktivirajte ovu funkciju pre stavljanja hrane u proizvod.
Ako je ne otkažete, ona će se sama otkazati automatski nakon 8 sati ili kada odeljak frižidera dostigne potrebnu temperaturu.
Ako dugme za brzo hlađenje pritisnete nekoliko puta u kratkim vremenskim intervalima, aktiviraće se zaštita elektronskog kola i kompresor se neće odmah pokrenuti.
Ova funkcija se ne aktivira ponovo kada se napajanje obnovi nakon prekida napajanja.
6. Upozorenje za isključivanje alarma:
U slučaju alarma za prekid napajanja/visoku temperaturu, nakon što proverite hranu smeštenu u odeljku frižidera, pritisnite dugme za isključivanje alarma ( ) da biste izbrisali upozorenje.
7. Zaključavanje tastera
Pritisnite i zadržite dugme za zaključavanje tastera ( ) na 3 sekunde. Simbol zaključavanja tastera
( ) će se upaliti i režim zaključavanja tastera će se aktivirati. Dugmad neće funkcionisati kada je aktivan režim zaključavanja tastera. Ponovo pritisnite i zadržite dugme za zaključavanje tastera na 3 sekunde. Simbol zaključavanja tastera će se ugasiti i izaći ćete iz režima zaključavanja tastera.
Pritisnite dugme za zaključavanje tastera ako želite da sprečite promenu podešavanja temperature frižidera ( ).
8. Eco fuzzy funkcija
Pritisnite i zadržite dugme eco fuzzy funkcije na 1 sekundu da biste aktivirali eco fuzzy funkciju. Frižider će početi da radi u najekonomičnijem režimu najmanje narednih 6 sati i indikator ekonomskog korišćenja će se uključiti kada
je funkcija aktivna ( ). Pritisnite i zadržite dugme eco fuzzy funkcije na 3 sekunde da biste deaktivirali eco fuzzy funkciju.
Ovaj indikator svetli 6 sati nakon što se aktivira eco fuzzy funkcija.
9. Dugme za podešavanje temperature odeljka zamrzivača
Pritisnite ovo dugme da biste podesili temperaturu u odeljku frižidera na 18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24, -18. Pritisnite ovo dugme da biste podesili temperaturu odeljka zamrzivača na željenu vrednost.( )
Frižider / Uputstvo za korisnike
17/31SB
Page 87
Upotreba proizvoda
10. Indikator za isključeni Icematic
Označava da li je icematic uključen ili isključen. ( )Ako je uključeno, icematic ne radi. Za ponovno uključivanje odeljka icematic , pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/ isključivanje na 3 sekunde.
Protok vode iz rezervoara za vodu će se zaustaviti kada se izabere
C
11. Dugme za funkciju brzog zamrzavanja/za uključivanje/isključivanje funkcije icematic
Pritisnite ovo dugme da biste aktivirali ili deaktivirali funkciju brzog zamrzavanja. Kada aktivirate ovu funkciju, odeljak zamrzivača će se ohladiti na temperaturu manju od podešene vrednosti. ( )
Za uključivanje i isključivanje funkcije icematic, pritisnite ga i zadržite na 3 sekunde.
C
ova funkcija. Međutim, led koji je već napravljen može da se izvadi iz odeljka icematic.
Koristite funkciju brzog zamrzavanja kada želite da brzo zamrznete hranu stavljenu u odeljak frižidera. Ako želite da zamrznete velike količine sveže hrane, aktivirajte ovu funkciju pre stavljanja hrane u proizvod.
zamrzivača podešena na -18 ili se obavlja energetski efikasno hlađenje zbog funkcije Eco-Extra.
Indikator ekonomičnog korišćenja se gasi kada se izabere funkcija brzog
C
hlađenja ili brzog zamrzavanja.
5.8. Fioka za led
* Opcionalno
• Izvadite fioku za led iz odeljka
zamrzivača.
• Napunite fioku za led vodom.
• Vratite fioku za led u odeljak
zamrzivača.
• Led će biti spreman nakon otprilike
dva sata. Izvadite fioku za led iz odeljka zamrzivača i lagano je nagnite preko držača koji ćete servirati. Led će se jednostavno presipati u držač za serviranje.
Ako je ne otkažete, funkcija brzog zamrzavanja će se sama otkazati
C C
12. Indikator ekonomičnog korišćenja
Označava da proizvod radi u energetski efikasnom režimu. ( )Ovaj indikator će biti aktivan ukoliko je temperatura u odeljku
automatski nakon 4 sata ili kada odeljak frižidera dostigne potrebnu temperaturu.
Ova funkcija se ne aktivira ponovo kada se napajanje ponovo uspostavi nakon prekida napajanja.
18 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 88
Upotreba proizvoda
5.9. Držač za jaja
Držač za jaja možete po izboru da stavite na policu na vratima ili policu u frižideru. Ako odlučite da ga stavite na policu u frižideru, preporučuje se da za to izaberete donje police pošto su one hladnije.
Ne stavljajte držač za jaja u odeljak
A
zamrzivača.
5.10. Ventilator
Ventilator je dizajniran da ravnomerno cirkuliše hladan vazduh u frižideru. Vreme rada ventilatora može da varira u zavisnosti od funkcija vašeg proizvoda.
Dok u nekim proizvodima ventilator radi samo sa kompresorom, u drugim kontrolni sistem određuje vreme rada na osnovu potrebe sa hlađenjem.
5.11. Korpa za povrće
* Opcionalno
Korpa za povrće proizvoda je projektovana tako da povrće održava svežim tako što će zadržati vlažnost. Zbog toga će se ukupna cirkulacija hladnog vazduha povećati u korpi za povrće.
5.12. Odeljak sa nula stepeni
* Opcionalno
Koristite ovaj odjeljak za čuvanje delikatesa na nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za neposrednu potrošnju. Odeljak sa nula stepeni je najhladnije mesto gde hrana kao što su mlečni proizvodi, meso, riba i piletina može da se čuva u idealnim uslovima skladištenja. Povrće i/ili voće ne treba da se čuva u ovom odeljku.
Frižider / Uputstvo za korisnike
19/31SB
Page 89
Upotreba proizvoda
5.13. Pokretna polica na vratima
* Opcionalno
Pokretna polica na vratima može da se fiksira u 3 različita položaja.
Da biste pomerili policu, istovremeno pritisnite dugmad na bočnim stranama. Polica će moći da se pomera.
Pomerite policu nagore ili nadole. Kada se polica nalazi u željenom položaju,
pustite dugmad. Polica će se ponovo fiksirati u položaju u kome oslobodite dugmad.
5.14. Klizna kutija za odlaganje
* Opcionalno
Ova dodatna oprema je predviđena da poveća korisnu zapreminu polica na vratima.
Zahvaljujući njenoj sposobnosti da se pomera bočno, ona vam omogućava da jednostavno stavite dugačku bocu, teglu ili kutije koje stavljate na donji stalak za boce.
20 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 90
Upotreba proizvoda
5.15. Posuda za povrće sa kontrolom vlažnosti
* Opcionalno
Sa funkcijom kontrole vlažnosti, nivoi vlažnosti voća i povrća se drže pod kontrolom i obezbeđuje se duži period vlažnosti hrane.
Preporučuje se da se lisnato povrće, kao što je zelena salata, spanać i slično povrće sklono gubitku vlažnosti u posudi za povrće čuva u što horizontalnijem položaju a ne postavljeno na koren.
Prilikom postavljanja povrća, teško i tvrdo povrće stavite na dno a meko na vrh, uzimajući u obzir specifične težine povrća.
Ne ostavljajte povrće u posudi za povrće u plastičnim kesama. Ostavljanje u plastičnim kesama dovodi do toga da povrće brzo istruli. U situacijama kada kontakt sa drugim vrstama povrća nije poželjan, koristite materijal za pakovanje kao što je papri koji ima određenu poroznost u pogledu higijene.
Na stavljajte voće koje ima visoku proizvodnju etilena, kao što su kruška, kajsija, breskva, a naročito jabuka, u istu posudu za povrće sa drugim povrćem i voćem. Etilen koji izlazi iz ovog voća može da dovede do bržeg zrenja i truljenja drugog voća i povrća.
5.16. Automatska mašina za led
* Opcionalno
Automatska mašina za led vam omogućava da brže pravite led u frižideru. Da bi se dobio led iz mašine za led, izvadite rezervoar za vodu iz odeljka frižidera, napunite vodom i vratite ga nazad.
Prvi led će biti sprema za oko 2 sata u fioci mapine za led u odeljku frižidera.
Nakon što stavite pun rezervoar za vodu, možete dobiti oko 60-70 kocki leda dok se on potpuno ne isprazni.
Ako voda u rezervoaru stoji 2-3 nedelje, ona treba da se promeni.
Na proizvodima sa automatskom mašinom za led, može se čuti zvuk
C
prilikom sipanja proizvoda. Ovaj zvuk je normalan i ne označava kvar.
Frižider / Uputstvo za korisnike
21/31SB
Page 91
Upotreba proizvoda
5.17. Icematic i posuda za čuvanje leda
* Opcionalno Korišćenje odeljka Icematic
Napunite Icematic vodom i postavite ga na mesto. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Za vađenje leda, ne skidajte Icematic sa njegovog mesta.
Okrenite dugmad na rezervoarima za led za 90 stepeni u smeru kretanja kazaljke na satu.
Kocke leda u rezervoarima će pasti u donju posudu za čuvanje leda
Možete izvaditi posudu za čuvanje leda i servirati kocke leda.
Ako želite, možete čuvati kocke leda u posudi za čuvanje leda.
Posuda za čuvanje leda
Posuda za čuvanje leda je namenjena samo za sakupljanje kocki leda. Ne stavljajte vodu u nju. U suprotnom, ona će se polomiti.
5.18. Korišćenje automata za vodu
* Opcionalno
Normalno je da prvih nekoliko čaša
C C
1. Čašom gurnite ručicu rezervoara za vodu. Ako koristite meku plastičnu čašu, jednos­tavnije je da ručicu gurnete rukom.
2. Nakon punjenja čaše do željenog nivoa, pus­tite ručicu.
C
vode sipanih iz automata za vodu budu tople. Ako se aparat za vodu ne koristi duži vremenski period, prosipajte prvih nekoliko čaša da biste dobili svežu vodu.
Imajte na umu da protok vode iz automata zavisi od toga koliko jako pritisnete ručicu. Kako nivo vode u plastičnoj/staklenoj čaši raste, lagano smanjite količinu pritiska na polugu da biste izbegli da se ona prepuni. Ako lagano pritisnete ručicu, voda će da kaplje; ovo je sasvim normalno i nije kvar.
22 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 92
Upotreba proizvoda
5.19. Punjenje rezervoara automata vodom
Rezervoar za vodu koji se dopunjuje se nalazi na polici na vratima.
1. Otvorite poklopac rezervoara.
2. Napunite rezervoar svežom vodom za piće.
3. Zatvorite poklopac.
Rezervoar za vodu ne punite
C
drugim tečnostima, kao što su voćni sokovi, gazirana pića ili alkoholna pića koja nisu pogodna za korišćenje u aparatu za vodu. Aparat za vodu će biti nepopravljivo oštećen ukoliko se koriste ovakve vrste tečnosti. Garancija ne pokriva takve načine korišćenja. Neke hemijske supstance i aditivi koji se nalaze u ovim vrstama pića/ tečnosti mogu da oštete rezervoar za vodu.
Koristite samo svežu vodu za piće.
C
Kapacitet rezervoara za vodu je 3
C
Frižider / Uputstvo za korisnike
litra, nemojte ga prepunjavati.
23/31SB
Page 93
Upotreba proizvoda
5.20. Čišćenje rezervoara za vodu
1. Skinite rezervoar za punjenje vode sa poli­ce na vratima.
2. Skinite policu na vratima tako što ćete je držati sa obe strane.
3. Uhvatite rezervoar za vodu sa obe strane i skinite ga tako što ćete ga okrenuti za 45°C.
4. Skinite poklopac rezervoara za vodu i očistite rezervoar.
Komponente rezervoara za vodu
C
i aparata za vodu ne treba da se peru u mašini za pranje sudova.
24 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 94
Upotreba proizvoda
5.21. Posuda za sakupljanje vode
Voda koja kaplje tokom korišćenja aparata za vodu se sakuplja u posudi za sakupljanje vode
Skinite plastični filter na način prikazan na slici. Nagomilanu vodu pokupite čistom suvom
krpom.
5.22. HerbBox/HerbFresh
Izvadite posudu za foliju iz HerbBox/ HerbFresh+ kutije
Izvadite foliju iz kesice i stavite je u posudu za foliju na način prikazan na slici.
Ponovo zatvorite posudu i vratite je u HerbBox/ HerbFresh+ kutiju.
HerbBox-HerbFresh+ odeljci su naročito prikladni za čuvanje različitog bilja treba da se čuva u delikatnim uslovima. U ovom odeljku bilje koje se ne nalazi u kesici (peršun, mirođija, itd.) možete čuvati u horizontalnom položaju i održavati ga svežim mnogo duži vremenski period.
Sloj se zamenjuje na šest meseci.
Frižider / Uputstvo za korisnike
25/31SB
Page 95
Upotreba proizvoda
5.23. Zamrzavanje sveže hrane
• Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču
očuvao, ona se mora zamrznuti što je brže moguće i za ovo možete koristiti brzo zamrzavanje.
• Zamrzavanje hrane kada je sveža će
produžiti vreme skladištenja u zamrzivaču.
• Hranu zapakujte u hermetički zatvorene
pakete i zalepite.
• Pobrinite se da hrana bude zapakovana pre
stavljanja u zamrzivač. Koristite posude za zamrzavanje, staniol i vodootporni papir, plastične kese ili sličnu ambalažu umesto tradicionalne papirne ambalaže.
Led u odeljku zamrzivača se
C
automatski topi.
• Pre zamrzavanja označite svaki paket hrane ispisivanjem datuma na pakovanju. To će vam omogućiti da utvrdite svežinu svakog paketa kadgod otvorite zamrzivač. Hranu koju ste ranije stavili prebacite u prednji deo zamrzivača da biste je ranije upotrebili.
• Smrznuta hrana se mora iskoristiti odmah nakon odmrzavanja i ne treba je ponovno zamrzavati.
• Ne zamrzavati velike količine hrane odjednom.
5.24. Preporuke za čuvanje
smrznute hrane
Odeljak mora biti postavljen na najmanje -18
° C.
1. Stavite hranu u zamrzivač što je moguće
pre da bi se izbeglo otapanje.
2. Pre zamrzavanja, proverite „Rok trajanja“
na pakovanju da biste proverili da li je istekao.
3. Proverite da li je pakovanje hrane
oštećeno.
Podešavanje
temperature
odeljka
zamrzivača
-18°C 4°C Ovo je podrazumevano, preporučeno podešavanje.
-20, -22 ili
-24°C
Brzo zamrzavanje
-18 ° C ili hladniji
Podešavanje temperature
odeljka
frižidera
4°C
4°C
2°C
Detalji
Ova podešavanja se preporučuju za ambijentalne temperature koje premašuju 30°C.
Koristite kada želite da zamrznete hranu u kratkom vremenskom periodu. Kada se ovaj proces završi, proizvod će povratiti svoj položaj.
Koristite ova podešavanja ako smatrate da odeljak frižidera nije dovoljno hladan zbog ambijentalne temperature ili čestog otvaranja vrata.
26 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 96
Upotreba proizvoda
5.25. Informacije o zamrzivaču
Prema standardima IEC 62552, zamrzivač mora imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg prehrambenih artikala na -18 ° C ili niže temperature u roku od 24 sata na svakih 100 litara zapremine zamrzivača. Hrana se može sačuvati u dužem periodu samo na ili ispod temperature od -18 ° C. Svežina hrane se može održati mesecima (u zamrzivaču na ili ispod temperature od 18 ° C). Hrana koja se zamrzava ne sme da dodiruje već smrznutu hranu da bi se izbeglo parcijalno odmrzavanje. Povrće treba skuvati i filtrirati vodu da bi se produžilo vreme skladištenja u smrznutom stanju. Nakon filtriranja, hranu zatvorite u hermetičke pakete i odložite u zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, kuvana jaja, krompir i slične prehrambene artikle ne treba zamrzavati. Ukoliko ova hrana istruli, to će negativno uticati samo na nutritivne vrednosti i kvalitet ishrane. Truljenje neće imati negativan uticaj na zdravlje ljudi.
5.26. Stavljanje hrane
Police odeljka zamrzivača
Police odeljka frižidera
Police na vratima odeljka za hlađenje
Korpa za povrće
Odjeljak za svežu hranu
Razne smrznute hrane, uključujući meso, ribu, sladoled, povrće itd.
Hrana u loncima, pokrivena tanjirima i u zatvorenim kutijama, jaja (u slučaju da su u zatvorenoj kutiji)
Manja i upakovana hrana ili pića
Voće i povrće
Delikatesi (hrana za doručak, proizvodi od mesa koji se konzumiraju u kratkom roku)
5.27. Upozorenje na otvorena vrata
(Opcionalno)
Zvučno upozorenje će se čuti ako vrata proizvoda ostanu otvorena duže od 1 minuta. Zvučno upozorenje će se zaustaviti kada su vrata zatvorena ili se pritisne bilo koje dugme na ekranu (ako je dostupno).
Upozorenje na otvorena vrata će se označiti i zvučno i vizuelno. Unutrašnje osvetljenje će se isključiti ako upozorenje potraje još 10 minuta.
5.28. Promena smera
otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata frižidera možete prome­niti u zavisnosti od lokacije na kojoj ga koristi­te. Kada vam ovo bude potrebno, kontaktirajte najbliži ovlašćeni servis.
Objašnjenje u nastavku je opšta izjava. Treba da proverite oznaku upozorenja koja se nala­zi u ambalaži proizvoda o mogućnosti promene smera otvaranja vrata.
5.29. Unutrašnje osvetljenje
Unutrašnje osvetljenje koristi lampice tipa LED. Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju problema sa ovom lampicom. Lampica(e) korišćena(e) u ovom uređaju ne mogu da se koriste za kućno osvetljenje. Namena ove lampice je da pomogne korisniku da bezbedno i praktično stavi hranu u frižider/ zamrzivač.
Frižider / Uputstvo za korisnike
27/31SB
Page 97
6 Održavanje i čišćenje
Vek trajanja proizvoda se povećava ako se on redovno čisti
UPOZORENJE: Pre čišćenja, frižider prvo
B
•
•
•
•
•
• Ne koristite oštra, abrazivna sredstva, sapun,
6.1. Izbegavajte neprijatne mirise
Materijali koji mogu da izazovu neprijatne mirise nisu korišćeni u proizvodnji naših uređaja. Međutim, zbog neodgovarajućih uslova čuvanja hrane i neredovnog čišćenja unutrašnje površine uređaja, može se razviti problem sa neprijatnim mirisima.
Stoga, čistite frižider karbonatom rastvorenim u vodi na svakih 15 dana.
•
isključite iz struje.
Za čišćenje nikada ne koristite oštre i abrazivne alate, sapun, sredstva za čišćenje u domaćinstvu, deterdžent i vosak za poliranje. Rastvorite jednu kašiku karbonata u pola litra vode. Krpu natopite rastvorom i temeljno je iscedite. Ovom krpom izbrišite unutrašnjost uređaja i temeljno isperite. Vodite računa da voda ne uđe u kućište lampe i druge električne komponente. Vrata očistite vlažnom krpom. Da biste skinuli police na vratima i u frižideru, prvo sklonite sve što se nalazi na njima. Police na vratima skinite tako što ćete ih povući nagore. Nakon čišćenja, gurnite ih odozgo nadole da biste ih postavili. Nikada ne koristite sredstva za čišćenje niti vodu koja sadrži hlor za čišćenje spoljašnjih površina i delova proizvoda obloženih hromom. Hlor izaziva koroziju na takvim metalnim površinama.
sredstva za čišćenje u domaćinstvu, kerozin, mazut, lak, itd. da biste sprečili skidanje i deformaciju štampe na plastičnim delovima. Za čišćenje koristite mlaku vodu i meku krpu, a zatim osušite brisanjem.
Hranu čuvajte u zatvorenim posudama. Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih posuda mogu da prouzrokuju neprijatne mirise.
•
Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu hranu nikada ne čuvajte u frižideru.
6.2. Zaštita plastičnih površina
Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može da izazove oštećenja površine kada se sipa na plastične površine.
6.3. Stakla na vratima
Skinite zaštitnu foliju sa stakala Skinite oblogu sa površine stakala. Ova obloga
smanjuje nagomilavanje mrlja i pomaže u jednostavnom uklanjanju mogućih mrlja i prljavštine. Stakla koja nisu zaštićena takvom oblogom mogu biti podložna upornom vezivanju vazduha ili vode na osnovu organske ili neorganske prljavštine kao što je kamenac, mineralne soli, nesagoreli ugljovodonici, oksidi metala i silikoni koji mogu jednostavno i brzo da izazovu mrlje ili oštećenje materijala. Održavanje stakala čistim postaje suviše teško uprkos redovnom čišćenju. Kao posledica toga, izgled i providnost stakla se pogoršava. Agresivne i korozivne metode čišćenja i jedinjenja će povećati ova oštećenja i ubrzati proces propadanja.
Sredstva za čišćenje na bazi vode koja nisu alkalna i korozivna moraju da se koriste u svrhe redovnog čišćenja.
Za čišćenje moraju da se koriste materijali koji nisu alkalni i nisu korozivni tako da vek trajanja ove obloge traje duže.
Ovo staklo je ojačano da bi se povećala njegova izdržljivost na uticaje i pucanje. Bezbednosna folija se takođe nanosi na zadnje površine kao dodatna bezbednosna mera da bi se sprečilo da ona izazovu oštećenja na okolnim predmetima ukoliko puknu.
*Alkali su baze koje formiraju jone hidroksida (OH¯) kada se rastvaraju u vodi.
Metali Li (litijum), Na (natrijum), K (kalijum) Rb (rubidijum), Cs (cezijum) i veštački i radioaktivni Fr (francijum) se nazivaju ALKALNI METALI.
28 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 98
7 Rješavanje problema
Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod.
Frižider ne radi.
• Utikač nije u potpunosti utaknut. >>>
Uključite ga u potpunosti u utičnicu.
• Osigurač povezani na šteker koji napaja proizvod ili glavni osigurač je eksplodirao. >>> Provjerite osigurače.
Kondenzacija na bočnom zidu hladnjaka (MULTI
ZONA, HLADNO, kONTROLA i FLEXI ZONa).
• Okruženje je previše hladno. >>> Ne postavljajte proizvod u sredinama s temperaturama ispod -5 ° C.
• Vrata su se otvorila prečesto >>> Pazite da ne otvorati vrata proizvoda prečesto.
• Okruženje je previše vlažno. >>> Ne postavljati proizvod u vlažnim sredinama.
• Hrana koja sadrži tekućine se čuvaju u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu koja
sadrži tekućine zatvorenu.
• Vrata proizvoda je ostala otvoreno. >>>
Nemojte držati vrata proizvoda otvorene tokom dugih perioda.
• Termostat je podešen na suviše niske temperature. >>> Podesite termostat na
odgovarajuću temperaturu.
Kompresor ne radi.
• U slučaju iznenadnog nestanka struje ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu kompresora. Proizvod će se ponovo pokrenuti nakon oko 6 minuta. Ako proizvod se nije ponovo pokrenuo nakon tog perioda, kontaktirajte servis.
• Odmrzavanje je aktivno. >>> To je normalno za potpuno automatsko odmrzavanje proizvoda. Odmrzavanje se obavlja periodično.
• Proizvod nije priključen >>> Pobrinite se da je napajanje priključeno
• Postavka temperature je pogrešna. >>> Odaberite odgovarajuću postavku
temperature.
• Nestalo je struje. >>> Proizvod će nastaviti normalno raditi kada struja opet dođe.
Radna buka frižidera se povećava dok je u
upotrebi.
• Operativni performanse proizvoda može se razlikovati ovisno o varijacije temperature okoline. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Frižider radi prečesto ili predugo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
29/31SB
Page 99
Rešavanje problema
• Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi.
• Sobna temperatura može biti visoka. >>>
Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će
trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra. To je normalno.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte
toplu hranu u proizvod.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Topli zrak koji se kreće
unutar će izazvati da proizvod više radi. Ne otvarajte vrata prečesto.
• Vrata zamrzivača ili hladnjaka mogu biti odškrinuta. >>> Provjerite da li su vrata
potpuno zatvorena.
• Proizvod možda je postavljen na prenisku temperaturu . >>> Postavite temperaturu
na viši stupanj i čekati da dođe do podešenu temperaturu.
• Gumica vrata hladnjak ili zamrzivača možda je prljava, istrošen, slomljena ili nije pravilno postavljena. >>> Očistite ili zamijenite
gumicu. Oštećena / pocepana gumica vrata će uzrokovati da proizvod radi duži period za očuvanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzivača je veoma niska, ali je
temperatura hladnjaka adekvatna.
• Temperatura odjeljka Zamrzivač je postavljena na vrlo niskim stepenom. >>>
Podesite temperaturu zamrzivača na viši stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska, ali
temperatura zamrzivača je adekvatna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Postavite temperatura
hladnjaka na viši stupanj i provjerite još jednom.
Hrana koja je u hladnjaku je zamrznula.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu
zamrzivača na viši stupanj i provjerite još jednom.
30 /31 SB
Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je
previsoka.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka
temperature hladnjaka utječe na temperaturu zamrzivača. Promijenite temperature hladnjaka ili zamrzivača i sačekajte da relevantne pregrade dostigne podešeni nivo temperature.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata
prečesto.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno zatvorite vrata.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> To je normalno.
Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte
toplu hranu u proizvod.
Drhtanje ili buke.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se proizvod trese kada se polako pomiče, prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda. Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
• Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati buku. >>> Uklonite sve predmete koje se
nalaze na proizvodu.
Proizvod daje buku kao kad tečnost teče, prskanje
itd.
• Operativni principi proizvoda uključuju tokovi tečnosti i gasova. >>> To je normalno i ne
predstavlja kvar.
Čuje se zvuk vetra koji dolazi iz proizvoda.
• Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima
proizvoda.
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 100
Rešavanje problema
• Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar.
• Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata
prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
Postoji kondenzacije na vanjske površine
proizvoda ili između vrata.
• Spoljni vazduh može biti vlažan, to je sasvim normalno u vlažnom vremenu. >>>
Kondenzacija će nestati kada se vlažnost smanjuje.
Unutrašnjost smrdi.
• Proizvod se redovno ne čiste. >>> Redovno čistite unutrašnjost pomoću spužve, toplom vodom i gaziranom vodom.
• Pojedini držači i materijale za pakovanje mogu izazvati mirise. >>> Koristite držače i
materijale za pakovanje bez mirisa.
• Hrane su bili smješteni u otvorenim posuđem. >>> Držite hranu u zatvorenim
posuđem. Mikroorganizmi mogu se proširiti od nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
• Uklonite iz proizvoda sve hrane kojima je istekao rok ili su pokvarene.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane može blokiraju vrata. >>>
Relocirajte stvari koji blokiraju vrata.
• Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom položaju. >>> Podesite nogare za
uravnoteženje proizvoda.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Pobrinite se da je tlo ravno i dovoljno izdržljivo da nosi proizvoda.
Korpa za povrća je zaglavljena.
• Hrana može biti u kontaktu sa gornjem delu ladice. >>> Reorganizovati prehrambenih
artikala u ladici.
UPOZORENJE: Ako problem i dalje
postoji nakon što ste slijedeli upute u
A
Frižider / Uputstvo za korisnike
ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati popraviti proizvod.
31/31SB
Loading...