Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual
împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă şi sigură a produsului.
• Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea şi utilizarea produsului.
• Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
• Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
• Citiţi şi celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica şi altor modele de produse. Acest manual
precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri şi observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
Informaţii importante şi sfaturi utile.
C
Pericol de moarte şi pagube ma-
A
teriale.
B
Pericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabile, în conformitate cu Legislaţia naţională
privind mediul înconjurător.
Această secțiune descrie instrucţiunile de
siguranţă necesare pentru a împiedica
riscul de vătămare corporală şi pagubele
materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni va anula toate tipurile de
garanţie a produsului.
Domeniu de utilizare
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele de
ventilaţie, din carcasa
A
A
A
A
Acest echipament este făcut pentru a
fi folosit pentru aplicaţii domestice sau
similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine,
birouri sau alte medii de lucru;
- ferme şi de către clienţi în hoteluri,
moteluri şi alte medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering şi aplicații care nu țin de
vânzarea cu amănuntul asemănătoare.
echipamentului sau
din structura integrată,
neblocate.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi dispozitive
medicale sau alte mijloace
pentru a accelera procesul
de decongelare decât cele
recomandate de producător.
AVERTISMENT:
Nu deterioraţi circuitul de
agent frigorific.
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi echipamente
electrice în interiorul
compartimentelor de
depozitare a alimentelor
ale echipamentului, dacă
acestea nu sunt de tipul
recomandat de producător.
1.1. Siguranţa generală
• Acest produs nu este destinat utilizării
de către persoane având capacităţi
fizice, senzoriale şi mentale reduse,
fără cunoştinţe suficiente sau fără
experienţă, sau de către copii. Aparatul
poate fi utilizat de aceste persoane
numai dacă sunt supravegheate şi
dacă au fost instruite de o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest
aparat.
• În caz de funcţionare
necorespunzătoare, scoateţi aparatul
din priză.
• După scoaterea aparatului din priză,
aşteptaţi cel puţin 5 minute înainte de
a-l introduce din nou în priză.
• Scoateţi aparatul din priză când nu îl
utilizaţi.
• Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu trageţi de cablu când
scoateţi aparatul din priză, ţineţi
întotdeauna de ştecăr.
• Nu introduceţi frigiderul în priză dacă
duza este slăbită.
• Scoateţi aparatul din priză în timpul
instalării, întreţinerii, curăţării şi
reparării.
• Dacă produsul nu se va utiliza o
anumită perioadă de timp, scoateţi
aparatul din priză şi scoateţi toate
alimentele din interior.
• Nu utilizați produsul când
compartimentul cu carduri cu circuite
aflat în partea superioară din spate
a produsului (capac cutie cu carduri
electrice) (1) este deschis.
Frigider / Manual de utilizare
3/33 RO
Page 5
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
• Nu pulverizaţi substanţe inflamabile
1
1
• Nu utilizaţi aburi sau materiale de
curăţare cu aburi pentru curăţarea
frigiderului şi topirea gheţii din
interior. Aburul poate intra în contact
cu zonele electrificate şi poate cauza
scurtcircuit sau şoc electric!
• Nu spălaţi aparatul pulverizând sau
turnând apă pe acesta! Pericol de
electrocutare!
• În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi
produsul, întrucât poate cauza
şocuri electrice. Contactaţi centrul
de service autorizat înainte de a face
ceva.
• Introduceți produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie
realizată de un electrician calificat.
• Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi un
centru de service autorizat pentru
înlocuire sau în caz de orice
probleme.
• Nu atingeţi alimentele congelate
dacă aveţi mâinile umede! Acestea
se pot lipi de mâini!
• Nu introduceţi băuturi la sticlă sau
la doză în congelator. Acestea pot
exploda!
• Puneţi lichidele în poziţie verticală
după ce aţi închis bine capacul.
în apropierea aparatului. Pericol de
incendiu şi explozie.
• Nu păstraţi materiale inflamabile şi
produse cu gaze inflamabile (spray-uri
etc.) în frigider.
• Nu amplasaţi recipiente conținând
lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe
o piesă electrificată poate cauza şoc
electric şi pericol de incendiu.
• Expunerea aparatului la ploaie,
zăpadă, soare şi vânt afectează
siguranţa sistemului electric. Atunci
când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de
mâner. Mânerul se poate rupe.
• Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice
parte a mâinilor sau a corpului în
oricare dintre piesele mobile din
interiorul produsului.
• Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de
uşă, sertare şi alte piese similare ale
frigiderului. Astfel produsul poate
cădea, iar piesele se pot deteriora.
• Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de
cablul de alimentare.
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu
un sistem de răcire cu gaz R600a,
aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire şi conductele în timpul utilizării şi
transportării aparatului. Acest gaz este
inflamabil. Dacă sistemul de răcire este
deteriorat, feriţi produsul de potenţialele
4 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 6
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
surse de incendiu şi ventilaţi încăperea
imediat.
Tipul de gaz utilizat la
produsul dvs. este indicat
C
pe eticheta amplasată în
interior, pe partea stângă.
1.1.2 Pentru modelele
cu dozator de apă
• Presiunea la racordul de alimentare
cu apă rece trebuie să fie de
maxim 90 psi (620 kPa). Dacă
presiunea apei depăşeşte 80 psi
(550 kPa), utilizați o supapă de
limitare a presiunii la sistemul dvs.
de alimentare. Dacă nu ştiți cum
să verificați presiunea apei, cereți
ajutorul unui instalator profesionist.
• În cazul în care există riscul
efectului de lovitură de berbec
al apei în instalația dvs., utilizați
întotdeauna un echipament de
prevenire a efectului de lovitură
de berbec al apei la instalația dvs.
Consultați un instalator profesionist
dacă nu sunteți siguri cu privire la
lipsa efectului de lovitură de berbec
al apei în instalația dvs.
• Nu instalați pe racordul de
alimentare cu apă caldă. Luați
măsuri de precauție împotriva
riscului de înghețare a furtunurilor.
Intervalul temperaturii de
funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C)
minim şi 100 ° F (38°C) maxim.
• A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
• Acest produs a fost conceput pentru
uz casnic. Acesta nu este destinat
utilizării în scopuri comerciale.
• Produsul trebuie utilizat numai
pentru a păstra alimente şi băuturi.
• Nu păstraţi în frigider produse
sensibile care necesită
temperaturi controlate (vaccinuri,
medicamentaţie sensibilă la căldură,
materiale medicale etc.).
• Producătorul nu îşi asumă
răspunderea pentru orice
deteriorare cauzată de utilizare sau
manipulare incorectă.
• Piesele de schimb originale vor fi
furnizate timp de 10 ani, de la data
cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
• Nu lăsaţi materialele la îndemâna
copiilor.
• Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul.
• Dacă uşa este dotată cu o
încuietoare, nu lăsaţi cheia la
îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE şi eliminarea deşeurilor
Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE).
Produsul este prevăzut cu un simbol de
clasificare pentru deşeuri de echipamente
electrice şi electronice (WEEE).
viaţă a produsului. Predaţi-l la centrul de
colectare pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice. Consultaţi autorităţile
locale pentru a afla despre aceste centre de
colectare.
Acest produs a fost fabricat cu
componente şi materiale de înaltă
calitate şi care pot fi refolosite şi
sunt potrivite pentru reciclare. Nu
eliminaţi deşeul produs împreună
cu deşeurile menajere normale şi
alte deşeuri la sfârşitul duratei de
Frigider / Manual de utilizare
5/33RO
Page 7
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
1.5. Conformitatea cu
Directiva RoHS
• Acest produs este în conformitate
cu Directiva UE privind DEEE
(2011/65/UE). Acesta nu conţine
materiale nocive şi interzise
specificate în Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
• Materialele de ambalare a
produsului sunt fabricate
din materiale reciclabile în
conformitate cu Reglementările
naţionale privind mediul. Nu
eliminaţi materialele de ambalare
împreună cu deşeurile menajere
sau alte deşeuri. Predaţi-le
la punctele de colectare a
ambalajelor desemnate de
autorităţile locale.
6 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 8
2Frigider
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Raft uşă compartiment congelator
2. Rezervor de umplere a dozatorului de apă
3. Compartimentul pentru ouă
4. Rezervorul dozatorului de apă
5. Raft pentru sticle
6. Cutii de stocare glisante
7. Picioare reglabile
8. Compartiment congelator
9. Compartiment de congelare rapidă
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice
cu produsul dumneavoastră. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
Frigider / Manual de utilizare
achiziţionat de dumneavoastră se aplică pentru alte modele.
10. Tavă cuburi de gheaţă şi recipient pentru
gheaţă
11. Compartiment de legume
12. Compartiment de zero grade
13. Bec interior
14. Raft uşă compartiment congelator
15. Buton de reglare temperatură
16. Compartiment congelator
17. Compartimentul congelatorului
7/33 RO
Page 9
3 Instalarea
3.1. Locul corect pentru montare
Pentru montarea produsului, contactaţi serviceul autorizat. Pentru pregătirea produsului pentru
montare, consultaţi informaţiile din ghidul de
utilizare şi asiguraţi-vă că conexiunile electrice şi
de apă sunt corespunzătoare. Dacă nu, apelaţi la
un electrician şi instalator pentru a face aceste
conexiuni corespunzătoare.
acesta necesită o circulare a aerului
corespunzătoare.
•Dacăprodusulvafimontatîntr-unchioşc,
amintiţi-vă să lăsaţi cel puţin 5 cm distanţă între
produs, tavan şi pereţi.
rezultate din activitatea efectuată de către
persoane neautorizate.
AVERTISMENT: În timpul montării
produsului, cablul de alimentare trebuie să
fie deconectat. Nerespectarea acestui lucru
poate cauza decesul sau vătămări grave!
AVERTISMENT: Dacă lăţimea uşii
este prea mică pentru ca produsul să
treacă prin aceasta, scoateţi uşa şi rotiţi
produsul pe o parte; dacă nici acest lucru
nu funcţionează, contactaţi service-ul
autorizat.
Utilizaţi distanţierele din plastic furnizate împreună
cu produsul pentru a furniza o distanţă suficientă
pentru circulaţia aerului între produs şi perete.
1.
Pentru montarea distanţierilor, scoateţi şuruburile de
pe produs şi utilizaţi şuruburile furnizate împreună cu
distanţierele.
2.
Introduceţi cei 2 distanţieri din plastic pe protecţia
sistemului de ventilare, conform figurii de mai jos.
8 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 10
Instalarea
3.3. Ajustarea picioarelor
Dacă produsul nu se află în poziţie de echilibru,
reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora
în partea stângă sau dreaptă.
3.4. Conexiunea electrică
AVERTISMENT: Nu utilizaţi
prelungitoare sau prize multiple în
A
B
C
• Compania noastră nu îşi va asuma
• Ştecherul cablului de alimentare trebuie să
• Nu utilizaţi ştechere multiple cu sau fără
C
conexiunea electrică.
AVERTISMENT: Cablul de alimentare
avariat trebuie să fie înlocuit de către
un service autorizat.
Atunci când plasaţi două frigidere în
poziţii adiacente, lăsaţi o distanţă de
cel puţin 4 cm între acestea.
răspunderea pentru orice pagube
rezultate din utilizarea fără împământare
şi conexiune electrică neconformă cu
regulamentele naţionale.
fie uşor accesibil după instalare.
prelungitoare între priza de perete şi
frigider.
Avertisment suprafaţă fierbinte
Pereţii laterali ai produsului sunt echipaţi
ci ţevi de refrigerare pentru a ameliora
sistemul de răcire. Agentul frigorific
cu temperaturi înalte poate curge prin
aceste zone, rezultând suprafeţe fierbinţi
pe pereţii laterali. Este normal şi nu este
nevoie de reparaţii. Fiţi atenţi în timp ce
atingeţi aceste zone.
.
Frigider / Manual de utilizare
9/33 RO
Page 11
Instalarea
3.5. Inversarea uşilor
Respectaţi ordinea numerotată .
6
45
1
9
3
2
5
7
21
16
11
4
8
9
10
12
13
19
20
18
17
15
14
10 /33RO
20
Frigider / Manual de utilizare
Page 12
Instalarea
3.6. Inversarea uşilor
Respectaţi ordinea numerotată .
2
45 °
10
12
180°
14
(8)(13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
19
Frigider / Manual de utilizare
16
18
17
11/33 RO
Page 13
4Pregătirea
4.1. Sfaturi pentru
economisirea energiei
Conectaţi produsul la sistemele de
economisire a enegiei electrice este
A
• Nu menţineţi uşile frigiderului deschise pentru
• Nu introduceţi alimente calde sau băuturi în
• Nu supraîncărcaţi frigiderul; blocarea curentului
• Pentru depozitarea cantităţii maxime de
• Nu trebuie să blocaţi debitul de aer prin
• Depinzând de caracteristicile produsului;
• Alimentele trebuie să fie depozitate utilizând
• Ambalajele alimentelor nu trebuie să fie în
periculoasă şi poate cauza avarierea
produsului.
perioade lungi de timp.
frigider.
intern de aer va reduce capacitatea de răcire.
alimente în compartimentul de congelare al
frigiderului, dumneavoastră trebuie să scoateţi
sertarele superioare şi să introduceţi raftul
din sticlă. Consumul de energie declarat al
frigiderului dumneavoastră a fost determinat
prin scoaterea compartimentului de congelare,
tăvii de gheaţă şi a sertarelor superioare pentru
a permite depozitarea maximă. În momentul
depozitării, este recomandat utilizarea
sertarului inferior. Funcţia de economisire a
energie trebuie să fie activată pentru cel mai
bun consum de energie.
introducerea alimentelor în faţa ventilatorului
congelatorului. În momentul introducerii
alimentelor, un spaţiu de minim 3 cm trebuie
să fie lăsat în faţa grilajului de protecţie al
ventilatorului.
dezgheţarea alimentelor congelate în
compartimentul de congelare va asigura
economisire de energie şi va menţine calitatea
alimentelor.
sertarele din compartimentul congelatorul
pentru a se asigura economisirea energiei şi
protejarea acestora în condiţii mai bune.
contact direct cu senzorul de căldură localizat
în congelator. Dacă acestea se află în contact
cu senzorul, consumul de energie al produsului
ar putea creşte.
• Asiguraţi-vă că alimentele nu se află în
contact cu senzorul de temperatură al
compartimentului congelatorului descris mai
jos.
4.2. Prima utilizare
Înainte de a utiliza frigiderul, asiguraţi-vă că
operaţiunile necesare de pregătire respectă
instrucţiunile aflate în secţiunile ”Instrucţiuni de
siguranţă şi mediu” şi ”Montaj”:
• Menţineţi funcţionarea produsului fără alimente
timp de 6 ore şi nu deschideţi uşa, doar dacă
este absolut necesar.
Un sunet va fi auzit atunci când
compresorul este angrenat. Atunci când
C
C
C
compresorul este inactiv este normal să
auziţi acest sunet, datorită lichidelor şi
gazelor compresibile aflate în sistemul de
răcire.
Marginile frontale ale produsului se pot
încălzi. Acest fenomen este normal. Aceste
zone sunt proiectate să se încălzească
pentru prevenirea condensării.
La unele modele, panoul cu instrumente se
opreşte după 5 minute după ce uşa a fost
închisă. Acesta va fi reactivat atunci când
uşa a fost deschisă sau când o tastă este
apăsată.
12 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 14
5Utilizarea produsului
5.1. Buton de reglare temperatură
Temperatura internă a frigiderului variază în funcţie de
următoarele motive:
• Temperatura exterioară
• Deschiderea frecventă a uşii şi lăsarea
acesteia deschisă pentru perioade lungi,
• Preparate introduse în frigider fără a fi răcite
la temperatura camerei,
• Poziţia frigiderului în cameră (de ex.
expunerea la razele solare).
• Temperatura internă variază datorită acestor
factori poate fi reglată prin intermediul
butonului de reglare.
Numerele din jurul butonului de reglare indică gradele
de temperatură ca “°C”.
Dacă temperatura ambientală este de 20°C, este
recomandat să utilizaţi reglarea de temperatură a
frigiderului la 4°C. În alte temperaturi ambientale
această valoare poate fi personalizată.
5.2. Congelare rapidă
Dacă dumneavoastră doriţi să congelaţi cantităţi
mari de alimente proaspete, comutaţi butonul de
reglare a temperaturii în poziţia ( ) înainte de
introducerea alimentelor în compartimentul de
congelare rapidă.
Este recomandat să menţineţi acest buton
în această poziţie pentru 24 de ore pentru a
congela cantitatea maximă de alimente indicată
ca capacitate de congelare. Fiţi atenţi să nu
amestecaţi alimentele deja congelate cu cele
proaspete.
Frigider / Manual de utilizare
13/33 RO
Page 15
Utilizarea produsului
Amintiţi-vă să comutaţi butonul de reglare a
temperaturii la poziţia anterioară.
5.3. Funcţia Vacanţă
Dacă uşile produsului nu sunt ( ) deschise
pentru cel puţin 12 ore după reglarea butonului
de setare a temperaturii la setarea maximă,
funcţia Vacanţă este activată automat.
Setarea butonului trebuie să fie modificată
pentru a anula funcţia.
Atunci când această funcţie este activată,
nu este recomandat să menţineţi alimente în
compartimentul congelatorului.
• După ce setarea este finalizată,
dumneavoastră puteţi ascunde butonul
de setare a temperaturii prin apăsarea în
interior.
14 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 16
Utilizarea produsului
5.4. Panoul de afişaj
Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs.
Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului.
8
1
2
3
9
7
1.
Indicator compartiment frigider
2.
Indicator stare eroare
3.
Indicator de temperatură
4.
Buton funcţie vacanţă
5.
Buton de reglare a temperaturii
6.
Buton de selectare a compartimentului
7.
Indicator compartiment frigider
8.
Indicator de funcţionare economică
9.
Indicator funcţie vacanţă
*opţional
6
45
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie
identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
Frigider / Manual de utilizare
achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
15/33RO
Page 17
Utilizarea produsului
1. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul frigiderului
se va aprinde când reglaţi temperatura
compartimentului frigiderului.
2. Indicator stare eroare
Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu
răceşte corespunzător sau în caz de defecţiune
a senzorului. Când acest indicator este activ,
indicatorul de temperatură a compartimentului
congelatorului va afişa „E”, iar indicatorul de
temperatură a compartimentului frigiderului
va afişa cifrele „1, 2, 3 etc.”. Cifrele de pe
indicator informează personalul de service cu
privire la defecţiune.
3. Indicator de temperatură
Indică temperatura din compartimentele
frigiderului şi congelatorului.
4.Buton funcţie vacanţă
Pentru a activa acest buton, apăsaţi şi
menţineți apăsat butonul Vacation (Vacanţă)
timp de 3 secunde. Când funcţia Vacation
este activă, indicatorul de temperatură a
compartimentului frigiderului afişează „- -”
şi nu se va activa niciun proces de răcire
în compartimentul frigiderului. Această
funcţie nu este potrivită pentru a păstra
alimente în compartimentul congelatorului.
Celelalte compartimente vor rămâne răcite la
temperatura respectivă setată pentru fiecare
compartiment.
Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din
nou pentru a anula această funcţie.
5. Buton de reglare a temperaturii
Temperatura compartimentului respectiv
variază între -24°C..... -18°C şi 8°C...1°C.
6. Buton de selectare a compartimentului
Utilizaţi butonul de selectare a
compartimentului frigiderului pentru a comuta
între compartimentele congelatorului şi
frigiderului.
7. Indicator compartiment frigider
Becul din compartimentul congelatorului
se va aprinde când reglaţi temperatura
compartimentului frigiderului.
8. Indicator de funcţionare economică
Indică faptul că frigiderul funcţionează pe
modul de economisire a energiei. Acest
indicator va fi activ când temperatura din
compartimentul frigiderului este setată la
-18°C.
9.Indicator funcţie vacanţă
Indică faptul că fun
16 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 18
Utilizarea produsului
5.5. Panou indicator
Panoul indicator vă permite să setaţi temperatura şi să controlaţi celelalte funcţii corespunzătoare
produsului fără deschiderea uşii produsului. Doar apăsaţi inscripţiile de pe butoanele relevante
pentru setările funcţiilor.
1 2
12
*10
11
1. Indicator pană de curent/temperatură
ridicată/ avertizare eroare
Acest indicator ( ) iluminează în timpul unei pene
de curent, probleme de temperatură ridicată sau
avertismente de eroare. În timpul penelor de
curent susţinute, temperatura cea mai ridicată
din compartimentul congelatorului la care ajunge
va clipi pe afişajul digital. După verificarea
alimentelor plasate în compartimentul frigiderului
() apăsaţi butonul de oprire a alarmei pentru
anularea avertismentului.
2. Funcţia de economisire a energiei (afişaj
oprit):
Dacă uşile produsului sunt menţinute închise
pentru o durată lungă de timp funcţia de
economisire a energiei este activată automat
*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie
identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
C
achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
6
789
şi simbolului de economisire a energiei este
iluminat. ()
În momentul când funcţia de economisire a
energiei este activată, toate simbolurile de pe
afişaj altele decât simbolul de economisire a
energiei vor fi oprite. În momentul când funcţia
de economisire a energiei este activată,
dacă orice buton este apăsat sau uşa este
deschisă, funcţia de economisire a energiei va
fi anulată iar simbolurile de pe afişaj vor reveni
la normal.
Funcţia de economisire a energiei este
activată în timpul expedierii din fabrică şi nu
poate fi anulată.
45
3
Frigider / Manual de utilizare
17/33RO
Page 19
Utilizarea produsului
3.Funcţia Quick Fridge:
Butonul are două funcţii. Pentru activarea şi
dezactivarea funcţiei de răcire rapidă apăsaţi
butonul scurt. Indicatorul Răcire rapidă se
va stinge, iar frigiderul va reveni la setările
normale. ()
Utilizaţi funcţia de răcire rapidă atunci
când doriţi să răciţi rapid alimentele
C
C
C
C
4. Buton setare temperatură
compartiment frigider
Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura
compartimentului frigiderului la 8, 7,6, 5,4,3,
2, şi respectiv 8. Apăsaţi acest buton pentru a
seta temperatura compartimentului frigider la
valoarea dorită. ()
5.Funcţia Vacanţă:
Pentru a activa funcţia Vacanţă, apăsaţi
acest buton ( ) timp de 3 secunde, iar
introduse în compartimentul frigider.
Dacă doriţi să răciţi cantităţi mari de
alimente proaspete, activaţi această
funcţie înainte de introducerea
alimentelor în frigider.
Dacă nu anulaţi, funcţia de răcire
rapidă se va anula automat după
8 ore sau în momentul în care
compartimentul frigiderului ajunge la
temperatura dorită.
Dacă apăsaţi butonul de congelare
rapidă în mod repetat la intervale
scurte, protecţia circuitului electronic
va fi activată, iar compresorul nu va
porni imediat.
Această funcţie nu este memorată în
momentul în care energia revine după
o pană de curent.
indicatorul modului Vacanţă () va fi activat.
Atunci când funcţia Vacanţă este activată,
semnul ”- -” este afişat pe indicatorul de
temperatură a compartimentul frigider iar nicio
operaţiune activă de răcire nu este efectuată
în compartimentul frigider. Atunci când această
funcţie este activată, nu este potrivit să
menţineţi alimente în compartimentul frigider.
Alte compartimente vor continua să fie răcite
după setarea temperaturii
Pentru anularea acestei funcţii apăsaţi butonul
funcţiei Vacanţă din nou.
6. Avertisment oprire alarmă:
În cazul unei pene de curent/alarmă
temperatură ridicată, după verificarea mâncării
localizate în compartimentul congelatorului
apăsaţi butonul de oprire a alarmei () pentru
a întrerupe avertismentul.
7. Blocare taste
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor
( ) simultan timp de 3 secunde. Simbol
blocare taste Simbolul ( ) se va aprinde iar
modul de blocare a tastelor va fi activat. În
momentul când modul de blocare a tastelor
este activ, tastele nu vor funcţiona. Apăsaţi din
nou butonul de blocare a tastelor simultan timp
de 3 secunde. Simbolul de blocare a tastelor
se va stinge, iar modul de blocare a tastelor va
fi dezactivat.
Apăsaţi butonul de blocare a tastelor dacă
dumneavoastră doriţi să preveniţi modificarea
setării temperaturii frigiderului.( ).
8. Eco fuzzy
Apăsaţi şi menţineţi butonul Eco Fuzzy timp de
o secundă pentru a activa funcţia Eco Fuzzy.
18 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 20
Utilizarea produsului
Frigiderul va funcţiona în cel mai economic
mod timp de 6 ore, iar indicatorul de utilizare
economică va fi aprins în momentul în care
această funcţie este activă ( ). Apăsaţi şi
menţineţi butonul Eco Fuzzy timp de 3 secunde
pentru a dezactiva funcţia Eco Fuzzy.
Acest indicator este iluminat după 6 ore după
ce funcţia Eco Fuzzy este activată.
Apăsaţi acest buton pentru a seta temperatura
compartimentului congelatorului la-18,-19,20,-21, -22, -23,-24, respectiv -18. Apăsaţi
acest buton pentru a seta temperatura
compartimentului congelator la valoarea dorită.
()
10. Indicator oprire aparat Icematic
Indică dacă aparatul icematic este pornit sau
oprit. Dacă simbolul () este Pornit, apoi
aparatul icematic nu funcţionează. Pentru
a utiliza din nou aparatul icematic apăsaţi
şi menţineţi butonul Pornit-Oprit timp de 3
secunde.
Debitul de apă din rezervorul de apă
se va opri atunci când această funcţie
C
este selectată. Totuşi, gheaţa răcită
anterior poate fi luată din aparatul
icematic.
Utilizaţi funcţia de congelare rapidă
atunci când doriţi să congelaţi rapid
C
C
C
12. Indicator de utilizare economică
Indică că produsul funcţionează într-un mod
eficient din punct de vedere al energiei.
()Acest indicator va fi activ dacă
temperatura compartimentul congelatorului
este setată la -18 sau răcirea eficientă din
punct de vedere economic este efectuată
datorită funcţiei Eco-Extra
C
alimentele introduse în compartimentul
frigider. Dacă doriţi să congelaţi
cantităţi mari de alimente proaspete,
activaţi această funcţie înainte de
introducerea alimentelor în frigider.
Dacă nu anulaţi, funcţia de răcire
rapidă se va anula automat după
4 ore sau în momentul în care
compartimentul frigiderului ajunge la
temperatura dorită.
Această funcţie nu este memorată în
momentul în care energia revine după
o pană de curent.
Indicatorul de utilizare economică este
oprit atunci când funcţiile de răcire şi
congelare rapidă sunt selectate.
Apăsaţi acest buton pentru a activa sau a
dezactiva funcţia de congelare rapidă Atunci
când activaţi această funcţie, compartimentul
frigider va fi răcit la o temperatură mai mică
decât valoarea setată. ( )
Pentru a porni şi opri aparatul icematic apăsaţi
şi menţineţi apăsat timp de 3 secunde.
Frigider / Manual de utilizare
19/33RO
Page 21
Utilizarea produsului
5.6. Recipientul pentru gheaţă
(Opţional)
• Luaţi recipientul pentru gheaţă din
compartimentul congelator.
• Umpleţi recipientul pentru gheaţă cu apă.
• Plasaţi recipientul pentru gheaţă în
compartimentul congelator.
• Gheaţa va fi gata după aproximativ două
ore. Luaţi recipientul pentru gheaţă din
compartimentul congelatorului şi înclinaţi-l
uşor peste suportul pe care-l veţi servi.
Gheaţa va curge uşor în suportul de
servire.
5.7. Suport de ouă
Dumneavoastră puteţi plasa suportul de ouă pe
uşă sau rafturile corpului. Dacă dumneavoastră
decideţi să plasaţi suportul pe rafturi, este
recomandat să-l montaţi pe rafturile de jos
deoarece sunt mai reci.
Nu plasaţi suportul pentru ouă în
A
compartimentul congelatorului.
5.8. Ventilator
Ventilatorul a fost proiectat să distribuie şi să
circule şi să distribuie omogen aerul rece în
interiorul frigiderului. Durata de funcţionare
a ventilatorului poate varia în funcţie de
caracteristicile produsului dumneavoastră.
În timp ce la unele produse, ventilatorul
funcţionează doar cu compresor, în altele
sistemul de control determină durata de
funcţionare bazată pe nevoia de răcire.
5.9. Compartiment de legume
(Opţional)
Compartimentul de legume al produsului este
proiectat să menţină legumele proaspete prin
păstrarea umidităţii. În acest scop, circulaţia totală
a aerului rece este intensificată în compartimentul
de legume.
5.10. Compartiment de zero grade
(Opţional)
Utilizaţi acest compartiment să menţineţi
alimentele delicate la temperaturi mai scăzute
sau produse din carne pentru consum imediat.
Compartimentul de zero grade este cel mai
rece compartiment unde alimentele cum ar
fi produse lactate, carne peşte şi pui pot fi
depozitate în condiţii ideale de depozitare.
Fructele şi/sau legumele nu trebuie depozitate
în acest compartiment.
20 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 22
Utilizarea produsului
5.11. Raft de uşă mobil
(Opţional)
Raftul de uşă mobil poate fi fixat în 3 poziţii
diferite.
Pentru a muta raftul, apăsaţi uşor butoanele
de pe margini. Raftul va fi mobil.
Mutaţi raftul sus sau jos.
Atunci când raftul se află în poziţia pe care
o doriţi, eliberaţi butoanele. Raftul va fi fixat
în poziţia acolo unde eliberaţi butoanele.
5.12. Cutii de stocare glisante
(Opţional)
Acest accesoriu este proiectat pentru a creşte
volumul utilizabil ale rafturilor din uşă.
Datorită abilităţii sale de a fi mutate lateral,
acestea vă permit să plasaţi sticle cu gât
lung, borcane sau cutii care dumneavoastră le
introduceţi în raftul pentru sticle de mai jos.
Frigider / Manual de utilizare
21/33RO
Page 23
Utilizarea produsului
5.13. Controlul umidităţii în
compartimentul de legume
(Opţional)
Cu caracteristica de control a umidităţii,
coeficientul de umiditate a legumelor şi
fructelor este ţinut sub control şi asigură o
perioadă mai lungă de prospeţime pentru
alimente
Pe cât posibil, este recomandat să depozitaţi
legume cu frunze cum ar fi salata verde şi
spanacul şi legume asemănătoare predispuse
la pierdere de umezeală nu pe rădăcinile
lor ci într-o poziţie orizontală în interiorul
compartimentului de legume.
Atunci când amplasaţi legumele, amplasaţi
legumele tari şi grele în partea inferioară şi
cele uşoare şi moi în partea superioară, ţinând
cont de greutăţile specifice ale acestora.
Nu lăsaţi legumele aflate în compartimentul de
legume în ambalaje. Lăsarea acestora în pungi
de plastic vor cauza descompunerea legumelor
într-o perioadă mai scurtă de timp. În termeni
de igienă şi în situaţii unde contactul cu alte
legume nu este preferat, utilizaţi materiale
de ambalare cum ar fi hârtia care deţine o
anumită porozitate.
Nu introduceţi fructe care au o producţie
ridicată de gaz etilic cum ar fi perele, caisele,
piersicile şi merele în acelaşi compartiment
de legume împreună cu alte legume şi fructe.
Emiterea gazul etilic din aceste fructe poate
cauza ca celelalte fructe şi legume să se
maturizeze mai rapid şi să se descompună
într-o perioadă mai scurtă de timp.
5.14. Aparat automat de gheaţă
(Opţional)
Aparatul automat de gheaţă vă permite să
creaţi gheaţă uşor în frigiderul dumneavoastră.
Pentru a obţine gheaţă din aparatul de gheaţă,
scoateţi rezervorul de apă din compartimentul
congelatorului, umpleţi-l cu apă şi fixaţi-l înapoi.
Primele cuburi de gheaţă vor fi pregătite
în aproximativ 2 ore în sertarul aparatului
de gheaţă localizat în compartimentul
congelatorului.
După fixarea unui rezervor plin de apă,
dumneavoastră puteţi obţine aproximativ 60-70
cuburi de gheaţă până când este golit complet
Dacă apa din rezervor a stat timp de 2-3
săptămâni, aceasta trebuie înlocuită.
În produse cu aparat automat de
gheaţă, dumneavoastră veţi putea
C
auzi un sunet atunci când gheaţa
cade. Acest sunet este normal şi nu
reprezintă un semn de avarie.
22 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 24
Utilizarea produsului
5.15. Aparatul Icematic şi
recipientul de depozitare a gheţii
*opţional
Utilizarea aparatului Icematic
Umpleţi aparatul Icematic cu apă şi amplasaţi-l
în suportul său. În aproximativ două ore, gheaţa
va fi gata. Nu demontaţi aparatul Icematic din
suport pentru a lua gheaţă.
Rotiţi butoanele de pe rezervoarele de gheaţă
în sens orar cu 90 de grade.
Cuburile de gheaţă din rezervoare vor cădea în
recipientul pentru gheaţă de dedesubt.
Puteţi scoate recipientul pentru a servi cuburile
de gheaţă.
Dacă doriţi, puteţi păstra cuburile de gheaţă în
recipient.
Recipient de depozitare a gheţii
Recipientul pentru gheaţă este destinat doar
păstrării cuburilor de gheaţă. Nu turnaţi apă în
acesta. În caz contrar, se va rupe.
5.16. Dozatorul de apă
*opţional
Dozatorul de apă este o funcţie foarte utilă
bazată pe ideea de asigurare a accesului la
apă rece fără a deschide uşa frigiderului.
Nefiind necesară deschiderea frecventă a uşii,
veţi economisi energie.
5.17. Utilizarea dozatorului de apă
Apăsaţi pe braţul dozatorului de apă cu
paharul. După ce eliberaţi braţul, dozatorul se
va opri.
Atunci când utilizaţi dozatorul de apă, debitul
maxim poate fi obţinut prin acţionarea
completă a braţului.
Reţineţi faptul că respectiva cantitate de apă
dozată din dozator depinde de gradul de
acţionare a braţului.
Atunci când nivel de apă din paharul/recipientul dumneavoastră creşte, reduceţi uşor
presiunea de la nivelul braţului pentru a preveni
revărsarea apei. Dacă apăsaţi uşor pe braţ, apa
va curge sub formă de picături; acesta este un
lucru normal şi nu este o defecţiune.
Frigider / Manual de utilizare
23/33RO
Page 25
Utilizarea produsului
Umplerea rezervorului dozatorului de apă
Recipientul de umplere a rezervorului de apă
se află în interiorul raftului de pe uşă. Puteţi
deschide capacul recipientului şi îl puteţi umple
cu apă potabilă. Ulterior, închideţi capacul.
Avertisment!
• Nu umpleţi rezervorul de apă cu niciun alt
lichid decât apă, precum sucuri de fructe,
lapte, băuturi carbogazoase sau băuturi alcoolice care nu sunt potrivite pentru a fi utilizate într-un dozator de apă. Dozatorul de
apă este deteriorat iremediabil dacă folosiţi
astfel de lichide. Garanţia nu acoperă
astfel de utilizări necorespunzătoare.
Unele substanţe chimice şi aditivi incluşi în
aceste tipuri de băuturi/lichide pot afecta
rezervorul de apă şi materialele din care
este realizat.
• Utilizaţi numai apă potabilă proaspătă.
• Capacitatea rezervorului de apă este de 3
litri; nu umpleţi în exces.
• Apăsaţi pe braţul dozatorului de apă cu un
pahar din material rigid. Dacă utilizaţi pahare din plastic de unică folosinţă, apăsaţi
cu degetele dumneavoastră pe braţul din
spatele paharului.
24 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 26
Utilizarea produsului
5.18. Curăţarea rezervorului de apă
• Demontaţi rezervorul de umplere cu apă
din raftul de pe uşă.
• Demontaţi raftul de pe uşă prinzându-l de
ambele părţi.
• Prindeţi rezervorul de apă din ambele părţi
şi demontaţi-l la un unghi de 45°C.
• Curăţaţi rezervorul de apă demontându-i
capacul.
Important:
Componentele rezervorului de apă şi ale
dozatorului de apă nu trebuie spălate în maşina
de spălat vase.
Frigider / Manual de utilizare
25/33RO
Page 27
Utilizarea produsului
5.19. Tava pentru apă
Picăturile de apă care se scurg la utilizarea
dozatorului de apă se acumulează în tava
pentru scurgeri.
Scoateţi sita din plastic conform celor indicate
în figură.
Cu o lavetă curată şi uscată, îndepărtaţi apa
care s-a acumulat.
HerbBox/HerbFresh
Îndepărtați containerul filmului din HerbBox/
HerbFresh+
Scoateți filmul din pungă şi puneți-l în
container precum în imagine.
Închideți din nou containerul şi înlocuiți-l în
unitatea HerbBox/HerbFresh+.
Secțiunile HerbBox-HerbFresh+ sunt ideale
pentru stocarea diverselor mirodenii care
trebuie ținute în condiții delicate. Puteți stoca
mirodeniile nedepozitate (pătrunjel, mărar etc.)
în această secțiune orizontală şi mențineți-le
proaspete pentru o perioadă mai lungă.
Filmul trebuie schimbat odata la 6 luni.
26 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 28
Utilizarea produsului
5.20. Congelarea
alimentelor proaspete
• Pentru menţinerea calităţii alimentelor,
alimentele plasate în compartimentul
frigiderului trebuie să fie congelate cât mai
repede posibil, utilizaţi congelarea rapidă
pentru acest lucru.
• Congelarea alimentelor atunci când sunt
proaspete va extinde timpul de depozitare
în compartimentul frigiderului.
• Ambalaţi alimentele în ambalaje etanşe şi
sigilaţi-le.
• Asiguraţi-vă că alimentele sunt ambalate
înainte de a le introduce în congelator.
Utilizaţi compartimente congelatorului, folii
de aluminiu şi hârtii higrofuge, pungi din
plastic sau alte materiale de ambalare în
locul hârtiei tradiţionale de ambalaj.
Gheaţa din compartimentul
congelatorului se dezgheaţă în mod
C
automat.
• Marcaţi fiecare ambalaj prin înscripţionarea
datei pe ambalaj înainte de congelare.
Acest lucru vă va permite să determinaţi
prospeţimea fiecărui ambalaj de fiecare
dată când frigiderul este deschis. Menţineţi
alimentele depozitate anterior în faţă pentru
a vă asigura că sunt utilizate primele.
• Alimentele congelate trebuie să fie utilizate
imediat după decongelare şi nu trebuie
recongelate.
• Nu congelaţi simultan cantităţi mari de
alimente.
5.21. Recomandări pentru
depozitarea alimentelor congelate
Compartimentul trebuie să fie setat la cel puţin
-18°C.
1. Introduceţi alimentele în congelator cât de
repede puteţi pentru evitarea decongelării.
2. Înainte de congelare, verificaţi ”Data de
expirare” de pe ambalaj şi asiguraţi-vă că
nu este expirat.
3. Asiguraţi-vă că ambalajul alimentelor nu
este avariat.
Setare
temperatură
compartiment
congelator
-18°C4°CAceasta este setarea normală recomandată.
-20,-22 sau
-24°C
Congelare
rapidă
-18°C sau mai
rece
Frigider / Manual de utilizare
Setare
temperatură
compartiment
frigider
4°C
4°C
2°C
Detalii
Aceste setări sunt recomandate când temperatura ambientală
depăşeşte 30°C.
Folosiţi atunci când doriţi să congelaţi alimentele într-o perioadă
scurtă de timp. Atunci când procesul se finalizează, produsul se va
întoarce la setarea anterioară.
Utilizaţi aceste setări dacă credeţi că congelatorul nu este destul de
rece datorită temperaturii ambientale sau deschiderii frecvente a
uşii.
27/33RO
Page 29
Utilizarea produsului
5.22. Detalii despre congelator
Conform standardelor IEC 62552, frigiderul
trebuie să aibă capacitatea să congeleze
o cantitate de 4,5 kg de alimente la o
temperatură de -18°C sau mai mică în 24
de ore pentru fiecare 100 de litri din volumul
frigiderului.
Alimentele pot fi menţinute pentru perioade
mari de timp la o temperatură de -18°C sau
mai scăzută.
Dumneavoastră puteţi menţine alimentele
proaspete luni de zile (în congelator la sau
temperaturi de 18°C).
Pentru evitarea decongelării parţiale, alimentele
care urmează a fi congelate nu trebuie să vină
în contact cu alimentele deja congelate din
interior.
Fierbeţi legumele şi filtraţi apa pentru a mări
timpul de congelare. După filtrarea apei, plasaţi
alimentele în ambalaje etanşe şi introduceţile în frigider. Bananele, roşiile, salata verde,
ţelina, ouălele fierte, cartofii sau alte tipuri de
alimente nu trebuie să fie congelate. În cazul
în care acest tip de aliment se descompune,
doar valorile nutriţionale şi calităţile gustative
vor fi afectate într-un mod negativ. Un
aliment descompus pune în pericol sănătatea
persoanei respective.
5.23. Introducerea alimentelor
Rafturi
congelator
Rafturi
compartiment
congelator
Rafturi uşă
compartiment
congelator
Compartiment
de legume
Diverse alimente congelate,
cum ar fi carne, peşte,
îngheţată, legume etc.
Alimente din interiorul
oalelor, farfurii acoperite
şi cutii acoperite, ouă (în
cofraje acoperite)
Alimente mici şi
împachetate sau băuturi
Fructe şi legume
Alimentele delicate
Compartiment
de alimente
proaspete
(alimente pentru mic dejun,
produse din carne care
vor fi consumate într-o
perioadă scurtă)
5.24. Alarmă de uşă deschisă
(Opţional)
O alertă sonoră va fi auzită dacă uşa produsului
rămâne deschisă cel puţin 1 minut. Alerta
sonoră se va opri atunci când uşa este închisă
sau un alt buton de pe afişaj (dacă este
disponibil) este apăsat.
Alarma de uşă deschisă este emisă către
utilizator în mod vizual şi acustic. Iluminarea
interioară va porni dacă alarma continuă timp
de 10 minute.
5.25. Schimbarea direcţiei
de deschidere a uşii
Dumneavoastră puteţi schimba direcţia de
deschidere a uşii bazâdu-vă pe locaţia unde
îl utilizaţi. Atunci când aveţi nevoie de acest
lucru, consultaţi cel mai apropiat service
autorizat.
Explicaţia de mai sus reprezintă o afirmaţie
generală. Dumneavoastră trebuie să verificaţi
eticheta de avertisment localizată în interiorul
ambalajului produsului în legătură cu
schimbarea direcţiei uşii.
5.26. Bec interior
Becul interior utilizează o lampă de tip LED:
Contactaţi service-ul autorizat pentru orice
problemă în legătură cu această lampă.
Lampa(ile) utilizate în acest produs nu pot
fi utilizate pentru iluminat casnic. Utilizarea
destinată a acestei lămpi este de a ajuta
utilizatorul să introducă alimente în frigider /
congelator în siguranţă şi confortabil.
28 /33RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 30
6Întreţinerea şi curăţarea
Durata de viaţă a produsului este mărită dacă este
curăţat în mod regulat.
• Nu ţineţi niciodată alimente care au expirat sau
sunt alterate în frigider.
AVERTISMENT: Înainte de curăţare
B
• Nu utilizaţi niciodată instrumente ascuţite
• Dizolvaţi o linguriţă de carbonat în jumătate de
• Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
• Curăţaţi uşa cu un material textil umed. Pentru
• Nu folosiţi niciodată substanţe de curăţare
• Nu utilizaţi instrumente ascuţite, abrazive,
decuplaţi mai întâi produsul.
sau abrazive, săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi sau ceară de lustruire pentru
curăţare.
litru de apă. Înmuiaţi un material textil în soluţie
şi stoarceţi-o bine. Stergeţi interiorul produsului
cu acest material textil şi uscaţi-l.
şi în alte componente electrice.
scoaterea uşii şi rafturilor din uşă, scoateţi
toate conţinuturile. Scoteţi rafturile din uşă
prin mişcarea lor în partea superioară. După
curăţare, pentru montare glisaţi-le din partea
superioară către partea inferioară.
cu clor sau apă cu clor pentru curăţarea
suprafeţelor exterioare şi a suprafeţelor
cromate ale produsului. Clorul provoacă
coroziunea acestor suprafeţe metalice.
săpunuri, agenţi de curăţare de uz casnic,
detergenţi, kerosen, benzină, lac etc. pentru a
preveni eliminarea şi deformarea modelelor de
pe partea din plastic. Pentru curăţare, utilizaţi
apă călduţă şi un material textil moale şi apoi
ştergeţi-l până ce se usucă..
6.1. Evitarea mirosurilor
urât mirositoare
Materialele care pot cauza miros urât nu sunt
utilizate în producerea produselor noastre. Totuşi,
datorită condiţiilor nepotrivite de depozitare a
alimentelor şi curăţarea suprafeţei interioare a
aparatului cum este solicitat.
Aşadar, curăţaţi congelatorul cu carbonatat dizolvat
în apă după fiecare 15 zile.
• Menţineţi alimentele în recipiente închise.
Microorganismele care se răspândesc din
recipiente deschide pot cauza mirosuri urâte.
Frigider / Manual de utilizare
29/33 RO
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Curăţaţi cu apă călduţă imediat deoarece uleiul
poate cauza avarierea suprafeţelor atunci când
este turnat pe suprafeţe din plastic.
6.3. Geamuri din sticlă
Scoateţi folia de protecţie de pe geamuri.
Pe suprafaţa geamurilor este aplicat un film de
protecţie. Acest film de protecţie minimizează
acumularea petelor şi vă ajută să scoateţi
petele posibile şi murdăria uşor. Uşile care
nu sunt protejate de un asemenea film pot fi
supuse la aderarea persistentă a compuşilor
organici şi anorganici bazaţi pe aer sau apă cum
ar fi depunerea de calcar, sărurile minerale,
hidrocarburi nearse, oxizi metalici şi siliconaţi care
pot cauza uşor şi rapid pete şi avarii materiale.
Menţinerea geamurilor curate devine prea dificilă
în ciuda curăţării regulate. Prin urmare, claritatea
şi transparenţa geamului se deteriorează. Metode
de curăţare puternice şi corozive şi compuşi vor
intensifica aceste defecte şi accelerează procesul
de deteriorare.
Produse de curăţare bazate pe apă care nu sunt
alcaline şi corozive trebuie să fie utilizate în scopul
curăţării regulate.
Materialele non-alcaline şi non-corozive pot fi
utilizat pentru curăţare pentru ca durata de viaţă
al acestui film să fie extinsă pentru o perioadă mai
mare de timp.
Geamurile sunt călite pentru a creşte durabilitatea
împotriva impacturilor şi spargerii.
De asemenea, o peliculă de siguranţă este aplicată
pe suprafeţele posterioare pentru o măsură
de siguranţă suplimentară pentru a se preveni
provocarea avariilor în timpul spargerii.
*Alcaliu reprezintă o bază care formează ioni de
hidroxid (OH¯) atunci când este dizolvată în apă.
Li (Litiu), Na (Sodiu), K (Potasiu) Rb (Rubidiu), Cs
(Cesiu) şi metale artificale şi radioacative Fr (Fansium) sunt denumite METALE ALICALINE.
Page 31
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă.
Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt provocate de
defecte de material sau de manoperă. Este posibil
ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru
produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
• Ştecărul nu este introdus corect în priză.
>>> Introduceţi ştecherul în priză.
• Siguranţa prizei la care este conectat
frigiderul sau siguranţa principală este
arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL şi
FLEXI ZONE).
• Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi
produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
• Deschidere frecventă a uşii >>> Aveţi
grijă să nu deschideţi uşa frigiderului prea
frecvent.
• Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi
produsul în medii umede.
• Alimentele lichide sunt păstrate în
recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
• Uşa frigiderului este întredeschisă.
>>> Nu lăsaţi uşa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
• Termostatul este setat la o temperatură
prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
• Sistemul de protecţie termică a
compresorului se va activa în cazul
penelor de curent sau în cazul
deconectării şi reconectării la priză,
întrucât presiunea din sistemul de răcire
nu este încă echilibrată. Frigiderul va
porni după circa 6 minute. Contactaţi
un centru de service dacă frigiderul nu
porneşte după această perioadă.
• Frigiderul este în modul de dezgheţare.
>>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de
dezgheţare are loc periodic.
• Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ştecărul este introdus
corect în priză.
• Reglarea temperaturii nu este corectă.
>>> Selectaţi temperatura adecvată.
• Pană de curent. >>> Frigiderul va
continua să funcţioneze normal după ce
curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
• Modul de funcţionare a frigiderului se
poate modifica în funcţie de condiţiile
ambientale. Acesta este un fenomen
normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
30 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 32
Depanare
• Este posibil ca noul frigider să fie mai
mare decât cel vechi. Frigiderele mari
funcţionează perioade îndelungate de
timp.
• Este posibil ca temperatura din încăpere
să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de
timp la temperaturi ridicate în încăpere.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut recent
cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut
cu alimente, va dura mai mult până
frigiderul va atinge temperatura setată.
Acest lucru este normal.
• Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai
mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe
perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa congelatorului sau
frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă.
>>> Verificaţi dacă uşile sunt închise
corect.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă.
>>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
şi aşteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
• Este posibil ca garnitura uşii frigiderului
sau congelatorului să fie murdară,
uzată, ruptă sau poziţionată incorect.
>>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de
timp a frigiderului pentru a se asigura
temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă
a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului
şi verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului şi verificaţi din
nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
• Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului şi verificaţi
din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
• Aţi selectat o temperatură foarte mare
a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura
congelatorului. Modificaţi temperatura
frigiderului sau congelatorului până când
temperatura din frigider sau congelator
ajunge la un nivel adecvat.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar uşile.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet uşa.
• Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut
recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat
recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul
va atinge temperatura setată.
• Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
• Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins uşor, reglaţi picioarele pentru
a echilibra frigiderul. De asemenea,
asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă şi poate susţine frigiderul.
• Zgomotul poate fi provocat de obiectele
amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
Frigider / Manual de utilizare
31/33 RO
Page 33
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
• Funcţionarea frigiderului se bazează pe
circulaţia gazelor şi lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal şi nu reprezintă
o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul
vântului.
• Frigiderul este prevăzut cu un ventilator
pentru răcire. Acesta este un fenomen
normal şi nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
• Mediile calde şi umede favorizează
formarea gheţii şi condensului. Acesta
este un fenomen normal şi nu reprezintă
o defecţiune.
• Este posibil ca uşile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă
uşa este deschisă, închideţi-o.
• Este posibil ca uşa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet uşa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uşi.
• Este posibil ca mediul să fie umed. Acest
fenomen este normal în medii umede.
>>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
• Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului
folosind un burete, apă caldă şi
carbonatată.
• Este posibil ca mirosul să fie cauzat de
anumite recipiente şi ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care
nu prezintă mirosuri neplăcute.
• Alimentele au fost puse în recipiente
deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele
neetanşate corespunzător pot răspândi
microorganisme şi se pot acumula
mirosuri neplăcute.
• Aruncaţi toate alimentele expirate sau
alterate din frigider.
Uşa nu se închide.
• Este posibil ca alimentele să împiedice
închiderea uşii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea uşii.
• Este posibil ca frigiderul să fie înclinat.
>>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
• Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
şi suficient de stabilă pentru a putea
susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
• Este posibil ca alimentele să atingă partea
superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
A
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un
centru de service autorizat. Nu încercaţi să
reparaţi produsul.
32 /33 RO
Frigider / Manual de utilizare
Page 34
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Page 35
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le
manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le
manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Informations importantes et
C
A
renseignements utiles,
Avertissement relatif aux conditions
dangereuses pour la vie et la
propriété,
B
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été
fabriqué à partir de matériaux
recyclables, conformément à la
législation nationale en matière
d'environnement,
Page 36
Table des matières
1 Instructions en matière de sécurité et
d’environnement 3
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de
sécurité nécessaires à la prévention des
risques de blessures ou de dommage
matériel. Le non-respect de ces
instructions annule tous les types de
garantie de l'appareil.
Utilisation Préconisée
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les trous
d’aération ne sont pas
fermés quand le dispositif
A
A
A
A
A
Ce dispositif est conçu pour l’usage
domestique ou les applications similaires
suivantes :
- Pour être utilisé dans la cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux et
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
est dans son boîtier ou est
installé à sa place.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations du
fabricant pour accélérer le
processus de décongeler.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser des appareils
électriques non prévus
par le fabricant dans
les compartiments de
conservation des aliments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec un
liquide inflammable dans cet
appareil.
autres environnements de travail ;
- Pour être utilisé par les clients dans les
maisons de campagne et hôtels et les
autres environnements d’hébergement ;
- Dans des environnements de type de
pension de famille
- Dans des applications similaires
n’ayant pas de service alimentaire et non
détaillants
1.1. Sécurité Générale
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes atteintes de déficience
physique, sensorielle ou mentale,
des personnes sans connaissances
suffisantes et inexpérimentées ou
par des enfants. Il ne doit être utilisé
par ces personnes que si elles sont
supervisées ou sous les instructions
d’une personne responsable de leur
sécurité. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché l’appareil,
patientez 5 minutes avant de le
rebrancher. Débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de
toucher le cordon d’alimentation avec
des mains humides ! Ne le débranchez
jamais en tirant le câble, mais plutôt en
tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec,
avant de le brancher.
• Évitez de brancher le réfrigérateur
lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le nettoyage et
la réparation.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant
une longue période, débranchez-le et
videz l’intérieur.
3/34 FR
Page 38
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
• N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vapeur
pour nettoyer le réfrigérateur et
faire fondre la glace. La vapeur
peut atteindre les zones électrifiées
et causer un court-circuit ou
l’électrocution !
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau !
Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec cartes
de circuits imprimés électroniques
à l’intérieur est ouverte (couvercle
de cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil car il
peut entraîner une électrocution.
Contactez le service agréé avant de
procéder à toute intervention.
• Branchez votre appareil à une prise
de mise à la terre. La mise à la terre
doit être effectuée par un technicien
qualifié.
• Si l’appareil possède un éclairage
de type LED, contactez le service
agréé pour tout remplacement ou en
cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humides !
Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation. Elles
risquent d’exploser !
• Placez les boissons verticalement,
dans des récipients convenablement
fermés.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
près du réfrigérateur pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion.
• Ne conservez pas de substances
et produits inflammables
(vaporisateurs, etc.) dans le
réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-dessus
du réfrigérateur. Les projections
d’eau sur des pièces électrifiées
peuvent entraîner des électrocutions
et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la pluie,
à la neige, au soleil et au vent
présente des risques pour la
sécurité électrique. Quand vous
transportez le réfrigérateur, ne le
tenez pas par la poignée de la porte.
Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute autre
partie de votre corps ne se retrouve
coincée dans les parties amovibles
de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les tiroirs ou
toute autre partie du réfrigérateur.
4 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 39
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
Cela peut faire tomber l’appareil et
l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz
R600a, évitez d’endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport
de l’appareil. Ce gaz est inflammable.
Si le système de refroidissement est
endommagé, éloignez l’appareil des
flammes et aérez la pièce immédiatement.
L’étiquette sur la paroi
intérieure gauche de l’appareil
C
indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les Modèles
Avec Distributeur D'eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90 psi
(620 kPa). Si votre pression d’eau
dépasse 80 psi 550 kPa), utilisez une
soupape de limitation de pression
sur votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment vérifiez
la pression de l’eau, demandez
l’assistance d’un plombier
professionnel.
• S’il existe un risque d’effet coup de
bélier sur votre installation, utilisez
systématiquement un équipement
de protection contre l’effet coup de
bélier sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels si vous
n’êtes pas sûr de la présence de cet
effet sur votre installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau
chaude. Prenez des précautions
contre le risque de congélation
des tuyaux. L’intervalle de
fonctionnement de la température
des eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation Prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à un usage
commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et des
boissons.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccins, médicaments sensibles à
la chaleur, matériels médicaux, etc.)
ne doivent pas être conservés dans
le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utilisation
ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans,
à compter de la date d’achat du
produit.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
5/34 FR
Page 40
Instructions en matière de sécurité et d'environnement
1.3. Sécurité Enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil.
• Si la porte de l’appareil est dotée
d’une serrure, gardez la clé hors de
la portée des enfants.
1.4. Conformité Avec la
Directive DEEE et Mise Au Rebut
de Votre Ancien Appareil
Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union européenne
(2012/19/UE). Il porte un symbole de
classification pour la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Le présent produit a été fabriqué
avec des pièces et du matériel de
qualité supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adaptés au
recyclage. Ne le mettez pas au
rebut avec les ordures ménagères
et d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans un point de
collecte pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Rapprochez-vous
des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant ces points de
collecte.
1.6. Informations Relatives
à L'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables, conformément à nos
réglementations nationales en matière
d’environnement. Ne mettez pas les
matériaux d’emballage au rebut avec les
ordures ménagères et d’autres déchets.
Amenez-les plutôt aux points de collecte
des matériaux d’emballage, désignés par
les autorités locales.
1.5. Conformité Avec
la Directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive
DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE).
Il ne comporte pas les matériaux dangereux
et interdits mentionnés dans la directive.
6 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 41
2 Votre réfrigérateur
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Balconnet de la porte du compartiment
réfrigérateur
2. Opercule du réservoir d’eau
3. Réservoir du distributeur d’eau
4. Bac à Oeufs
5. Clayette range-bouteilles
6. Boîte de stockage coulissante
7. Pieds réglables
8. Compartiment congélation rapide
9. Compartiment de congélation rapide
*En option : Les images présentées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif et elles peuvent ne
pas correspondre exactement à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
10. Bac à glaçons et banque de glace
11. Bac à légumes
12. Compartiment zéro degré
13. Éclairage intérieur
14. Balconnet de la vitre du compartiment
réfrigérateur
15. Bouton de réglage de température
16. Compartiment réfrigérateur
17. Compartiment congélateur
7/34 FR
Page 42
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de
votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du
réfrigérateur, lisez attentivement les instructions
du manuel d'utilisation et assurez-vous que les
équipements électriques et d'approvisionnement
d'eau sont installés convenablement. Si non,
contactez un électricien et un plombier pour
effectuer les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT : Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
B
B
A
•Placezl'appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur
similaires et à au moins 5 cm des fours
électriques.
•N'exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des
environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l'air.
•Sileréfrigérateurestplacédansun
encastrement mural, assurez-vous de laisser un
espace d'au moins 5 cm avec le plafond et le
mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures
inférieures à -5 °C.
causés par des travaux effectués par des
personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble
d'alimentation du réfrigérateur pendant
l'installation. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la mort ou des
blessures graves !
AVERTISSEMENT : Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer
l'appareil, retirez la porte et faites passer
l'appareil sur les côtés ; si cela ne
fonctionne pas, contactez le service agréé.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec
le réfrigérateur pour créer une circulation d'air
suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales,
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche ou la
droite.
8 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 43
Installation
3.4. Branchement électrique
AVERTISSEMENT : Ne branchez
pas le réfrigérateur sur une rallonge ou
A
B
C
• Notre entreprise ne sera pas tenue
• Gardez la fiche du câble d'alimentation à
• N'utilisez pas de fiches multiples avec
C
une multiprise.
AVERTISSEMENT : Les câbles
d'alimentation endommagés doivent
être remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont
installés côte à côte, ils doivent être
séparés par au moins 4 cm.
responsable de tout dommage résultant
de l'utilisation de l'appareil sans prise de
mise à la terre ou branchement électrique
conforme à la norme nationale en vigueur.
portée de main après l'installation.
ou sans câble d'extension entre la prise
murale et le réfrigérateur.
Avertissement relatif à la surface
chaude
Les parois latérales de votre appareil
sont équipées de conduits frigorifiques
visant à améliorer le système de
refroidissement. Le réfrigérant porté à
des températures élevées peut jaillir à
travers ces zones, entraînant ainsi le
réchauffement des parois latérales. Ce
phénomène est normal et ne nécessite
aucun entretien. Soyez prudent au
moment de toucher à ces zones.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
9/34FR
Page 44
Installation
3.5. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
6
45
1
9
3
2
5
7
21
16
11
4
8
9
10
12
13
19
20
18
17
15
14
10 /34FR
20
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 45
Installation
3.6. Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique.
2
14
45 °
10
12
180°
(8)(13)
1
1
1
7
20
6
5
11
13
9
4
3
20
8
15
20
16
17
19
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
18
11/34FR
Page 46
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
Il est dangereux de connecter l'appareil
aux systèmes électroniques d'économie
A
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
• Ne conservez pas des aliments ou des
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l'obstruction
• Pour stocker une quantité maximale d'aliments
• Évitez de bloquer le flux d'air en plaçant les
• Selon les caractéristiques de l'appareil,
• Placez les aliments dans les étagères à
• Veillez à ce que les emballages d'aliments ne
d'énergie, ils pourraient l'endommager.
longtemps.
boissons chauds dans le réfrigérateur.
du flux d'air interne réduira la capacité de
réfrigération.
dans le compartiment réfrigérateur, retirez les
tiroirs supérieurs et placez-les sur l'étagère
pour verres. La consommation énergétique
définie de votre réfrigérateur est déterminée
lorsque vous retirez le refroidisseur, le bac à
glaçons et les tiroirs supérieurs d'une manière
qui permettra un chargement maximal.
Il est fortement recommandé d'utiliser le
tiroir inférieur lors du chargement. Activez
la fonction Économie d'énergie pour une
meilleure consommation énergétique.
aliments devant le ventilateur du refroidisseur.
Laissez un espace de 3 cm devant la grille de
protection du ventilateur lors du chargement
des aliments.
le dégivrage des aliments congelés dans
le compartiment réfrigérateur assurera
l'économie d'énergie et la préservation de la
qualité des aliments.
l'intérieur du compartiment réfrigérateur
afin de réaliser des économies d'énergie et
de conserver les aliments dans un meilleur
environnement.
soient pas en contact direct avec le capteur
de chaleur situé dans le compartiment
réfrigérateur. Dans le cas contraire, la
consommation énergétique de votre appareil
pourrait augmenter.
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le capteur de
température du compartiment réfrigérateur
décrit ci-après.
4.2. Première utilisation
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous
que les installations nécessaires sont conformes
aux instructions des sections « Instructions en
matière de sécurité et d'environnement » et «
Installation ».
• Laissez l'appareil vide en marche pendant
6 heures, et ne l'ouvrez pas sauf en cas de
nécessité absolue.
Un son retentit à l'activation du
compresseur. Il est également normal
C
C
C
d'entendre ce son lorsque le compresseur
est inactif, en raison des liquides et des
gaz comprimés présents dans le système
de réfrigération.
Les bords avant du réfrigérateur peuvent
chauffer. Ce phénomène est normal. Ces
parties doivent en principe être chaudes
afin d'éviter la condensation.
Dans certains modèles, le panneau
indicateur se met automatiquement en
veilleuse 5 minutes après la fermeture de
la porte. Ce panneau s'active à nouveau
lorsque la porte est ouverte ou lorsqu'on
appuie sur un bouton.
12 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 47
5 Utilisation de l'appareil
5.1. Bouton de réglage
de température
La température interne de votre réfrigérateur varie
selon les raisons suivantes :
• Températures saisonnières,
• les portes sont ouvertes fréquemment et
restent longtemps ouvertes,
• les aliments sont introduits dans le
réfrigérateur sans réduction de la température
à la température ambiante,
• l'emplacement du réfrigérateur dans la pièce
(par ex. exposition à la lumière directe du
soleil).
• La variation de la température interne en
raison de ces facteurs peut être réglée via le
bouton de réglage de la température.
Les chiffres autour du bouton de réglage indiquent les
degrés de température comme « °C ».
Si la température ambiante est de 20 °C, il est
recommandé de régler la température du réfrigérateur
à 4 °C. Sous d'autres températures ambiantes, cette
valeur peut être personnalisée.
5.2. Congélation rapide
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités
d'aliments frais, placez le bouton de réglage de la
température sur la position () avant d'introduire
les aliments dans le compartiment de congélation
rapide.
Nous vous recommandons de laisser le bouton à
cette position pendant au moins 24 heures pour
congeler une quantité maximale d'aliments correspondant à la capacité de congélation stipulée.
Veillez surtout à ne pas mélanger les aliments
congelés et les aliments frais.
Assurez-vous de placer le bouton de réglage de
température à sa position initiale.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
13/34 FR
Page 48
Utilisation de l'appareil
5.3. Fonction Vacances
Si les portes de votre réfrigérateur ne sont pas
() ouvertes pendant au moins 12 heures
après l'ajustement du bouton de réglage de
la température à la position la plus élevée,
la fonction Vacances est automatiquement
activée.
Les paramètres du bouton peuvent être
modifiés afin d'annuler cette fonction.
Il n’est pas recommandé de conserver les
aliments dans le compartiment réfrigérateur
lorsque cette fonction est activée.
• Une fois le réglage terminé, vous
pouvez dissimuler le bouton de réglage de la
température en l'appuyant à l'intérieur.
14 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 49
Utilisation de l'appareil
5.4. Bandeau indicateur
Les bandeaux indicateur peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
Les fonctions sonores et visuelles sur le panneau indicateur vous aident dans l’utilisation de votre
réfrigérateur.
8
1
2
3
9
7
1.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
2.
Indicateur d'état de dysfonctionnement
3.
Indicateur de température
4.
Bouton de la fonction Vacances
5.
Bouton de réglage de la température
6.
Bouton de sélection du compartiment
7.
Indicateur du compartiment congélateur
8.
Indicateur mode Économie
9.
Indicateur de Fonction Vacances
*en option
6
45
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
15/34FR
Page 50
Utilisation de l'appareil
1. Indicateur du compartiment
réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur
s’allume lorsque la température de ce
compartiment est réglée.
2. Indicateur d'état de dysfonctionnement
Si la capacité de votre réfrigérateur à
refroidir est insuffisante ou en cas de
dysfonctionnement du capteur, cet indicateur
est activé. Lorsque cet indicateur est activé,
“E” s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment congélateur, et les
nombres tels que “1,2,3...” s’affichent sur
l’indicateur de température du compartiment
réfrigérateur. Ces numéros sur l’indicateur
renseignent le personnel d’entretien sur le
dysfonctionnement.
3. Indicateur de température
Indique la température du compartiment
congélateur, réfrigérateur.
4. Bouton de la fonction Vacances
Appuyez sur le bouton Vacances pendant
3 secondes pour activer cette fonction.
Si la fonction Vacances est activée, “- -”
s’affiche sur l’indicateur de température
du compartiment réfrigérateur et aucun
refroidissement actif n’est sélectionné sur
le compartiment réfrigérateur. Il n’est pas
adapté de conserver les denrées dans le
compartiment réfrigérateur lorsque cette
fonction est activée. D’autres compartiments
continuent à se refroidir conformément à leur
température réglée.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau
sur le bouton Vacances.
5. Bouton de réglage de la température
Modifie la température du compartiment
concerné entre - 24 °C, -18 °C et 8 °C.1 °C.
6. Bouton de sélection du compartiment
Bouton de sélection : Appuyez sur le bouton de
sélection du compartiment pour basculer entre
les compartiments réfrigérateur et congélateur.
7. Indicateur du compartiment
congélateur
La lampe du compartiment congélateur
s’allume lorsque la température du
compartiment congélateur est réglée.
8. Indicateur mode Économie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en
mode d'économie d'énergie. Cet écran sera
actif si la température du compartiment
congélateur est réglée sur -18°C.
9. Indicateur de Fonction Vacances
Indique que la fonction Vacances est activée.
16 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 51
Utilisation de l'appareil
5.5. Bandeau indicateur
Le panneau indicateur vous permet de régler la température et de contrôler les autres fonctions
liées à votre appareil sans ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyez simplement sur les inscriptions
des boutons appropriés pour effectuer le réglage des fonctions.
1 2
12
*10
11
1. Indicateur de Coupure
de courant / Température
élevée / d'avertissement d'erreur
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de coupure
de courant, d'échecs de température élevée
et de messages d’erreur. Pendant les
coupures de courant prolongées, le niveau
de température le plus élevé atteint par
le compartiment congélateur clignote sur
l'affichage numérique. Après avoir vérifié
les aliments situés dans le compartiment
congélateur (), appuyez sur le bouton de
désactivation d'alarme pour supprimer le
message d'erreur.
*en option : Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
l'information s'applique à d'autres modèles.
6
789
2. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de
l'affichage) :
Si les portes du réfrigérateur restent fermées
pendant longtemps, la fonction Économie
d’énergie s'active automatiquement et le
symbole d'économie d'énergie s'allume. (
)
Si la fonction Économie d'énergie est active,
tous les symboles de l'écran hormis celui de
l'Économie d'énergie s'éteindront. Lorsque
la fonction Économie d’énergie est active, si
17/34FR
45
3
Page 52
Utilisation de l'appareil
vous appuyez sur un bouton quelconque ou
ouvrez la porte, cette fonction se désactive et
les symboles affichés redeviennent normaux.
La fonction Économie d'énergie est activée à
la sortie du réfrigérateur de l'usine et ne peut
être annulée.
3. Fonction de réfrigération rapide
Ce bouton est doté de deux fonctions. Appuyez
brièvement sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de refroidissement
rapide. L’indicateur de refroidissement rapide
s’éteint et l'appareil retourne à son réglage
normal. ( )
Utilisez la fonction de refroidissement
rapide lorsque vous souhaitez refroidir
C
C
C
C
4. Bouton de réglage de la température du
compartiment réfrigérateur
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment réfrigérateur à
rapidement les aliments placés dans
le compartiment réfrigérateur. Si
vous souhaitez refroidir de grandes
quantités d'aliments frais, nous vous
recommandons d'activer cette fonction
au préalable.
Après 8 heures de temps ou lorsque
le compartiment réfrigérateur atteint
la température souhaitée, la fonction
de refroidissement rapide s’annulera
automatiquement si vous ne le faites
pas.
Si vous appuyez sur le bouton de
refroidissement rapide de façon
répétée à des intervalles courts,
alors le système de protection du
circuit électronique s'activera et
le compresseur ne démarrera pas
automatiquement.
Cette fonction n'est pas reprise
lorsque le courant est rétabli après
une panne de courant.
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 8 respectivement. Appuyez
sur ce bouton pour définir la température
souhaitée pour le compartiment du
réfrigérateur. ()
5. Fonction Vacances
Pour activer la fonction Vacances, il suffit
d'appuyer sur ce bouton () pendant 3
secondes, et l'indicateur du mode Vacances
() s'active. Si la fonction Vacances est
activée, “- -” s’affiche sur l’indicateur de
température du compartiment réfrigérateur et
aucun refroidissement actif n’est sélectionné
sur le compartiment réfrigérateur. Il n’est
pas adapté de conserver les denrées dans
le compartiment réfrigérateur lorsque cette
fonction est activée. D’autres compartiments
doivent continuer à se refroidir conformément
à leur température réglée.
Pour désactiver cette fonction, appuyez
à nouveau sur le bouton de la fonction
Vacances.
6. Avertissement de désactivation
d'alarme :
En cas d'alarme de coupure de courant /
température élevée, après avoir vérifié les
aliments stockés dans le compartiment
congélateur, appuyez sur le bouton de
désactivation d'alarme () pour supprimer le
message d'avertissement.
7. Key lock (Verrouillage des commandes)
Appuyez simultanément sur le bouton Key
lock ( ) pendant 3 secondes. Symbole de
verrouillage des commandes ( ) s’allume
et le mode Verrouillage des commandes est
activé. Les boutons ne fonctionneront pas si le
mode Verrouillage des commandes est actif.
Appuyez simultanément sur le bouton Key lock
pendant 3 secondes à nouveau. Le symbole
de verrouillage des commandes s’éteint et
18 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 53
Utilisation de l'appareil
le mode Verrouillage des commandes est
désactivé.
Appuyez sur le bouton key lock si vous
souhaitez éviter toute modification du réglage
de température du réfrigérateur ().
8. Eco fuzzy
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Eco fuzzy pendant 1 seconde pour activer la
fonction Eco fuzzy. Le réfrigérateur commence
à fonctionner dans le mode le plus économique
au moins 6 heures plus tard, et l'indicateur
d'utilisation économique s'allume une fois
que la fonction est active (). Appuyez
et maintenez enfoncé le bouton Eco fuzzy
pendant 3 secondes pour désactiver la fonction
Eco fuzzy.
Ce témoin s’allume après 6 heures lorsque le
bouton Eco fuzzy est activé.
9. Bouton de réglage de la température du
compartiment de congélation
Appuyez sur ce bouton pour régler la
température du compartiment de congélation
à -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24, -18...
respectivement. Appuyez sur ce bouton pour
définir la valeur de température souhaitée pour
le compartiment du congélateur.()
10. Indicateur du distributeur de glaçons
désactivé
Indique si le distributeur de glaçons est activé
ou non. () Si l'indicateur est activé, alors le
distributeur de glaçons ne fonctionne pas. Pour
activer le distributeur de glaçons à nouveau,
maintenez le bouton Marche-Arrêt enfoncé
pendant 3 secondes.
L'arrivée d'eau du réservoir à eau
sera arrêtée en sélectionnant cette
C
fonction. Toutefois, les glaçons
déjà formés peut être retirés du
distributeur.
11. Bouton de la fonction congélation
rapide / Bouton Marche/Arrêt du
distributeur de glaçons
Appuyez sur ce bouton pour activer ou
désactiver la fonction de congélation
rapide. Lorsque vous activez la fonction, le
compartiment congélateur sera refroidi à une
température inférieure à la valeur de consigne.
()
Pour activer et désactiver le distributeur de
glaçons, maintenez le bouton enfoncé pendant
3 secondes.
Utilisez la fonction de congélation
rapide lorsque vous souhaitez congeler
C
C
C
12. Voyant d'économie d'énergie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en
mode d'économie d'énergie. () Cet
indicateur est activé si la température du
compartiment congélateur est réglée sur -18
ou si le refroidissement à économie d'énergie
est réalisé suite à l'activation de la fonction Eco
Extra.
C
rapidement les aliments placés dans
le compartiment réfrigérateur. Si
vous souhaitez congeler de grandes
quantités d'aliments, nous vous
recommandons d'activer cette fonction
au préalable.
Après 4 heures de temps ou lorsque
le compartiment réfrigérateur atteint
la température souhaitée, la fonction
de congélation rapide s’annulera
automatiquement si vous ne le faites
pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque
le courant est rétabli après une panne
de courant.
Le voyant d'économie d'énergie s'éteint
lorsque la fonction de réfrigération
rapide ou de congélation rapide est
sélectionnée.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
19/34FR
Page 54
Utilisation de l'appareil
5.6. Seau à glace
(En option)
• Retirez le seau à glace du compartiment
congélateur.
• Remplissez-le d'eau.
• Replacez le seau à glace dans le
compartiment congélateur.
• Les glaçons seront prêts après environ
deux heures. Retirez le seau à glace du
compartiment congélateur et tordez-le
légèrement au-dessus du support dans
lequel vous souhaitez servir les glaçons.
Les glaçons se verseront donc facilement
dans le support dans lequel vous
souhaitez les servir.
5.8. Ventilateur
Le ventilateur a été conçu pour faire circuler
de manière homogène l'air froid à l'intérieur de
votre réfrigérateur. La durée de fonctionnement
du ventilateur varie en fonction des propriétés
de votre appareil.
Dans certains réfrigérateurs, le ventilateur
fonctionne uniquement avec compresseur,
dans d'autres systèmes de commande, il permet de déterminer la durée de fonctionnement
basée sur le besoin de refroidissement.
5.9. Bac à légumes
(En option)
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu
pour conserver les légumes frais en préservant
l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité de
l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes.
5.7. Support d'œufs
Vous pouvez placer le support d'œufs sur
la porte ou l'étagère de votre choix. Si vous
décidez de le placer sur l'étagère, il est
recommandé de le placer sur les étagères
inférieures car elles sont plus froides.
Évitez de placer le support d'œufs
A
dans le compartiment congélateur.
5.10. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de
l'épicerie fine à des températures faibles,
ou des produits carnés destinés à une
consommation immédiate.
Le compartiment Zéro degré est l'endroit le plus
froid où vous pouvez conserver les aliments tels
que les produits laitiers, la viande, le poisson
et la volaille dans des conditions idéales.
Les légumes et/ou fruits ne doivent pas être
conservés dans ce compartiment.
20 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 55
Utilisation de l'appareil
5.11. Balconnet de
porte amovible
(En option)
Le balconnet de porte amovible peut être
fixé de 3 manières différentes.
Pour déplacer le balconnet, appuyez
uniformément sur les boutons situés sur le
côté. Ainsi, le balconnet est amovible.
Déplacez le balconnet vers le haut ou vers
le bas.
Une fois que ce dernier se trouve dans
la position de votre choix, relâchez les
boutons. Assurez-vous que le balconnet est
fixé à nouveau à la position initiale.
5.12. Boîte de stockage coulissante
(En option)
Cet accessoire a été conçu dans le but de
renforcer les capacités des balconnets de
porte.
Grâce à sa capacité à se déplacer
latéralement, elle vous permet de disposer
facilement de longues bouteilles, des bocaux
ou des boîtes que vous placez dans le rangebouteilles inférieur.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
21/34FR
Page 56
Utilisation de l'appareil
5.13. Bac à légumes à
humidité contrôlée
(En option)
Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la
quantité d'humidité de légumes et de fruits est
maintenue sous contrôle. Cette fonction assure
également une période de fraîcheur prolongée
pour les aliments.
Il est recommandé de ne pas conserver les
légumes à feuilles vertes, tels que les feuilles
de laitue, les épinards, ainsi que les légumes
similaires générant une perte d'humidité, sur
leurs racines, mais en position horizontale dans
le bac à légumes, autant que possible.
Lorsque vous stockez les légumes, placez les
légumes lourds et durs au fond du bac et les
légumes légers et doux au-dessus, en tenant
compte des poids spécifiques de légumes.
Ne placez pas les légumes dans le bac à
légumes lorsqu'ils sont encore dans les sacs
en plastique. Lorsque vous les laissez dans
les sacs en plastique, ces légumes pourrissent en un laps de temps. En cas de mélange
de légumes non recommandé, utilisez des
matériaux d'emballage tels que le papier qui
possède une certaine porosité en termes
d'hygiène.
Évitez de placer des fruits qui ont une production de gaz à haute teneur en éthylène tels que
la poire, l'abricot, la pêche et en particulier
la pomme dans le même bac à légumes que
d'autres légumes et fruits. Le gaz d'éthylène
provenant de ces fruits pourrait accélérer la
maturité d'autres légumes et fruits qui pourraient pourrir en un laps de temps.
5.14. Machine à glace automatique
(En option)
La machine à glace automatique vous permet
de faire facilement des glaçons dans votre
réfrigérateur. Pour obtenir des glaçons à partir
de la machine à glace, retirez le réservoir d'eau
du compartiment réfrigérateur, remplissez-le
d'eau et replacez-le.
Les premiers glaçons seront prêts dans environ
2 heures dans le tiroir à glace situé dans le
compartiment réfrigérateur.
Après avoir placé le réservoir rempli, vous
pouvez obtenir environ 60 à 70 cubes de glace
jusqu'à ce qu'il soit entièrement vide.
Si l'eau contenue dans le réservoir date de 2 à
3 semaines, veuillez la remplacer.
Dans les réfrigérateurs équipés de
machine à glace automatique, vous
C
pourriez entendre un son lorsque vous
versez la glace. Ce phénomène est tout
à fait normal et ne constitue nullement
un signe de dysfonctionnement.
22 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 57
Utilisation de l'appareil
5.15. Distributeur et récipient
de conservation de glaçons
(dans certains modèles)
Utilisation du distributeur
Remplissez le distributeur de glaçons avec de
l'eau et remettez-le à sa place. Vos glaçons
seront prêts dans environ deux heures. Ne
pas retirer le distributeur de glaçons de son
logement pour prendre de la glace.
Tournez les molettes des réservoires à glaçons
dans le sens des aiguilles d’une montre, de
manière à former un angle de 90 degrés.
Les glaçons contenus dans les réservoirs
tomberont dans le récipient de conservation de
glaçons situé en dessous.
Vous pouvez alors sortir le récipient de
conservation de glaçons et servir les glaçons.
Si vous le désirez, vous pouvez laisser les
glaçons dans leur récipient de conservation.
Récipient de conservation de glaçons
Le récipient de conservation de glaçons sert
simplement à accumuler les glaçons. Ne versez
pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
23/34FR
Page 58
Utilisation de l'appareil
5.16. Distributeur d’eau
*en option
Cette fontaine est très important pour obtenir
de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de
votre réfrigérateur. Comme vous n'aurez pas à
ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigérateur, cela vous permettra d'économiser de
l'énergie.
5.17. Utilisation du distributeur
Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. La fontaine cessera de fonctionner
lorsque vous aurez relâché le bouton.
Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous
pouvez obtenir une quantité maximale en appuyant à fond sur le bouton. N'oubliez pas que
la quantité de liquide obtenue est fonction du
degré d'appui que vous exercez sur le bouton.
A mesure que le niveau d’eau de votre tasse
/ verre augmente, réduisez doucement la
quantité de pression du bouton pour éviter
tout risque de débordement. Si vous appuyez
légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce
phénomène est tout à fait normal et n'est pas
un dysfonctionnement.
Remplir le réservoir d'eau de la fontaine
frigorifique
Le réservoir d'approvisionnement en eau se
trouve dans le balconnet de la porte. Vous pouvez ouvrir le couvercle du réservoir et remplir
celui-ci d'eau potable. Refermez ensuite le
couvercle.
Avertissement !
• Ne remplissez pas le réservoir avec un
liquide autre que de l’eau des boissons gazeuses, alcooliques, jus de fruits ou autres
ne sont pas adaptés pour être utilisés avec
le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont
utilisés, le distributeur connaîtra un dysfonctionnement et peut être profondément
endommagé. La garantie ne couvre pas
de telles utilisations. Certaines substances
chimiques et certains additifs contenus
dans de telles boissons / breuvages peuvent également endommager le réservoir
d'eau.
24 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 59
Utilisation de l'appareil
• Utilisez uniquement de l'eau potable
propre.
• La capacité du réservoir est de 3 litres; ne
dépassez pas la limite.
• Appuyez sur le bouton de la fontaine avec
votre verre. Si vous utilisez une tasse
jetable, poussez le bouton avec vos doigts
à partir de l'arrière de la tasse.
5.18. Nettoyer le réservoir d’eau
• Retirez le réservoir d'approvisionnement en
eau du balconnet de la porte.
• Retirez le balconnet de la porte en le tenant
par les deux côtés.
• Tenez le réservoir par ses deux côtés et
retirez-le selon un angle de 45 degrés.
• Retirez le couvercle afin de nettoyer le
réservoir.
Important :
Le réservoir d’eau et les composants du
distributeur d’eau ne peuvent pas être passés
au lave-vaisselle.
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
25/34FR
Page 60
Utilisation de l'appareil
5.19. Bac à eau
L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du
distributeur d’eau s’accumule dans le bac de
dégivrage.
Retirez la crépine en plastique comme sur le
schéma.
Essuyez l'excédent d'eau à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
5.20. HerbBox/HerbFresh
(En option)
Enlevez le protecteur de film du HerbBox/
HerbFresh+.
En enlevant le film de son sac placez-le dans
le protecteur du film comme démontré sur le
schéma.
En fermant le protecteur rangez-le de nouveau
dans l’unité de HerbBox/HerbFresh+.
Les divisions de HerbBox-HerbFresh+ sont
surtout idéales pour le stockage des variétés
d’herbes nécessitant être gardées dans des
conditions sensibles. Vous pouvez garder plus
longuement et fraichement vos herbes ( persil,
aneth) enlevées de leur sac dans cette section
en position horizontale.
Remplacer le film tous les six mois.
26 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 61
Utilisation de l'appareil
5.21. Congélation des produits frais
• Pour conserver la qualité des aliments,
les denrées placées dans le compartiment
congélateur doivent être congelées le plus
rapidement possible, à l'aide de la fonction
de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais
prolongera la durée de conservation dans
le compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages
sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont
emballés avant de les placer dans le
congélateur. Utilisez des récipients pour
congélateur, du papier aluminium et du
papier résistant à l'humidité, des sacs
en plastique ou du matériel d'emballage
similaire au lieu d'un papier d'emballage
ordinaire.
La glace contenue dans le compartiment congélateur dégèle automati-
C
quement.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la
date avant de le placer au congélateur. Ceci
vous permettra de déterminer la fraîcheur
de chaque paquet lors des ouvertures du
congélateur. Mettez les aliments les plus
anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils
sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après le dégivrage et ne
doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités
d'aliments au même moment.
5.22. Recommandations
relatives à la conservation
des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le
plus rapidement possible pour éviter leur
dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la «
date d'expiration » sur l'emballage pour
vous assurer de l'état des aliments.
3. Assurez-vous que l'emballage de l'aliment
n'est pas endommagé.
Réglage de la
température
du
compartiment
congélateur
-18°C4°CCeci est le paramètre par défaut recommandé.
-20,-22 ou
-24°C
Congélation
rapide
Inférieure ou
égaleà -18°C
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Réglage de la
température
du
compartiment
réfrigérateur
4°C
4°C
2°C
Détails
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes
excédant 30 °C.
Cet indicateur est utilisé lorsque vous souhaitez congeler vos
aliments pendant une courte période. Une fois le processus terminé,
l'appareil retourne à son réglage initial.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment
réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température
ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte.
27/34FR
Page 62
Utilisation de l'appareil
5.23. lnformations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur
doit être doté d'une capacité de congélation
des aliments de 4,5 kg à une température
inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour
chaque 100 litres du volume du compartiment
congélateur.
Les aliments peuvent être préservés pour
des périodes prolongées uniquement à des
températures inférieures ou égales à -18 °C.
Vous pouvez garder les aliments frais
pendant des mois (dans le congélateur à des
températures inférieures ou égales à 18 °C).
Les aliments à congeler ne doivent pas être en
contact avec ceux déjà congelés pour éviter un
dégivrage partiel.
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau
pour prolonger la durée de conservation
à l'état congelé. Placez les aliments dans
des conditionnements hermétiques après
filtrage et placez-les dans le congélateur. Les
bananes, les tomates, les feuilles de laitue,
le céleri, les oeufs durs, les pommes de terre
et les aliments similaires ne doivent pas être
congelés. Lorsque les aliments pourrissent,
seules les valeurs nutritionnelles et les qualités
alimentaires sont négativement affectées. Il ne
s'agit pas d'un aliment détérioré susceptible de
constituer un danger pour la santé humaine.
5.24. Disposition des denrées
Vous pouvez congeler
Étagères du
compartiment
congélateur
Étagères du
compartiment
réfrigérateur
différents aliments comme
de la viande, du poisson,
des crèmes glacées, des
légumes, etc.
Les aliments contenus dans
des casseroles, des plats
couverts, des gamelles
et les œufs (dans des
gamelles)
Balconnets
de la porte du
compartiment
réfrigérateur
Bac à légumes Fruits et légumes
Compartiment
des aliments
frais
Aliments emballés et de
petite taille ou des boissons
Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits
carnés à consommer à
court terme)
5.25. Alerte ouverture de porte
(En option)
Un signal sonore est émis si la porte de
l'appareil reste ouverte pendant au moins 1
minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture
de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de
l'écran (si disponible).
Ce signal destiné à l'utilisateur est à la fois
audible et visuel. Le voyant intérieur s'allume si
le signal d'avertissement est émis pendant 10
minutes.
5.26. Inversion de la direction
d’ouverture de la porte
Vous pouvez inverser le sens d'ouverture de
votre réfrigérateur, en fonction de son emplacement. Lorsque vous souhaitez effectuer cette
opération, contactez le service agréé le plus
proche.
L'explication ci-dessus est une déclaration
générale. Veuillez vérifier l'étiquette d'avertissement située à l'intérieur de l'emballage
de votre appareil, au sujet de l'inversion de la
direction de la porte.
5.27. Éclairage interne
L'éclairage interne utilise une lampe de type
DEL. Contactez le service agréé pour tout
problème lié à cette lampe.
N'utilisez pas l'ampoule de cet appareil pour
l'éclairage des maisons. Cette ampoule a été
conçue pour permettre à l'utilisateur de placer
les aliments dans le réfrigérateur / congélateur
en toute sécurité et confortablement.
28 /34 FR
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Page 63
6Entretien et nettoyage
Un nettoyage régulier prolonge la durée de vie de
votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Débranchez votre
B
• N'utilisez jamais d'outils pointus et abrasifs,
• Faites dissoudre une cuillerée à café de
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
• Nettoyez la porte à l'aide d'un chiffon humide.
• N'utilisez pas d'eau contenant du chlore, ou
6.1. Prévention Des
Mauvaises Odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne contient aucun
matériau odorant. Cependant; la conservation des
aliments dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l'intérieur peuvent donner
lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l'intérieur à l'aide de
carbonate dissout dans l'eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des récipients
réfrigérateur avant de le nettoyer.
de savon, de produits nettoyage domestiques,
d'essence, de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le nettoyage du
produit.
carbonate dans de l'eau. Trempez un morceau
de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce chiffon et
ensuite avec un chiffon sec.
la lampe ainsi que d'autres composants
électriques.
Retirez tous les aliments avant le retrait de la
porte et des balconnets. Retirez les balconnets
de la porte en les tirant vers le haut. Nettoyez
et séchez les étagères, puis refixez-les en les
faisant glisser à partir du haut.
des produits de nettoyage pour les surfaces
externes et les pièces chromées de l'appareil.
Le chlore provoque la rouille de ces surfaces
métalliques.
fermés. Les micro-organismes pourraient se
propager sur les produits alimentaires non
fermés et émettre de mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d'aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection Des
Surfaces En Plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec
de l'eau tiède, sinon elles seront endommagées.
6.3. Vitre De Porte
Retirez le film protecteur qui recouvre les vitres.
La surface des vitres est dotée d'un revêtement.
Il s'agit d'une sorte de revêtement qui élimine les
taches au minimum et permet un nettoyage facile
des taches formées. Toutes vitres non protégées
à l'aide d'un revêtement pourraient être exposées
à la dépendance permanente des organismes
pathogènes propagés par l'air et l'eau ou des
agents inorganiques tels que le calcaire, les sels
minéraux, les hydrocarbures imbrûlés, les oxydes
et silicones métalliques qui causent facilement
des taches et des dommages physiques dans
une courte durée. Par conséquent, le maintien
des vitres propres devient très difficile, malgré le
lavage fréquent. En outre, la clarté et l'apparence
propre des vitres sont impossibles. Des méthodes
et composants de nettoyage décapants et corrosifs
intensifient ce défaut et accélèrent le processus
d'abrasion.
Pour les travaux de nettoyage de routine, il est
recommandé d'utiliser des produits de nettoyage à
base d'eau qui sont non-alcalins et non-abrasifs.
Pour prolonger la durée de vie de ce revêtement,
évitez d'utiliser des matériaux alcalins et abrasifs.
Ces vitres ont subi un processus d'humidification,
afin de les protéger contre tous chocs et
brisement.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
29/34 FR
Page 64
6Entretien et nettoyage
En plus des vitres, un film de sécurité a été
appliqué à la surface arrière afin d'éviter les
dommages à l'environnement dans le cas où elles
se briseraient.
*L'alcali est une base qui forme les ions
d'hydroxyde (OH¯) lorsqu'il est dissout dans de
l'eau.
Les métaux Li (Lithium), Na (Sodium), K
(Potassium), Rb (Rubidium), Cs (Caesium) et
radioactifs Fr (Francium) constituent les MÉTAUX
ALCALI.
30 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 65
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de
perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices
de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent
ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La prise d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant
complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est
grillé. >>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI
ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment
la porte de l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des
endroits humides.
• Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non
fermés. Conservez ces aliments dans des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du
réfrigérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le
thermostat à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif,
la pression du gaz dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas
équilibrée, ce qui déclenche la fonction de conservation thermique du
compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans
le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un
appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche
périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est
connecté à la prise.
• Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de
température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner
normalement dès le retour du courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des
fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
31/34 FR
Page 66
Dépannage
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus
grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil
fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>>
L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être
branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été
récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans
votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus
longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez
que les portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la
température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la
nouvelle température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé
ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte
est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la
température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur
et procédez de nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est
appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur
et procédez de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas.
>>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur
et procédez de nouveau à la vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
32 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 67
Dépannage
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé.
>>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur
la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des
parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température
des compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte
du réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments.
>>> Ce phénomène est normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la
température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été
récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans
votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si l’appareil n’est pas stable , ajustez les
supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est
assez solide pour supporter le poids del’appareil.
• Des éléments placés dans le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>>
Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des
émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation.
Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes.
>>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont
ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte
du réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.
Conservez les aliments dans des récipients fermés. Les micro-organismes
pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de
mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
• Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui
bloque les portes.
• L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds
afin de remettre l'appareil en équilibre.
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez
solide pour supporter le poids de l'appareil.
Le bac à légumes est engorgé.
• Il est possible que les aliments soient en contact avec la section supérieure du
tiroir. >>> Reclassez les aliments dans le tiroir.
AVERTISSEMENT : Si le problème persiste même après observation des instructions
contenues dans cette partie, contactez votre fournisseur ou un service de maintenance
A
agréé. N'essayez pas de réparer l'appareil de vous-même.
34 /34FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 69
Фрижидер
Упутство за употребу
EWWERQWEW
SB
Page 70
Poštovani potrošaču,
Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvaliteta.
Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor
referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod.
Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnička uputstva pre instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisnička uputstva na dohvat ruke za upotrebu u budućnosti.
• Molimo vas pročitajte sve ostale papire koje ste dobili uz proizvod.
Obratite pažnju da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Uputstva
jasno ukazuju na varijacije različitih modela.
Simboli i primedbe
Sljedeći simboli se koriste u ova korisnička uputstva:
Važne informacije i korisne savete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od udara struje.
B
Ambalaža proizvoda je napravljena od sirovina koje se mogu reciklirati, u skladu sa Zakonodavstvom
nacionalne okoline.
Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne
da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne
štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti
sve vrste garancije proizvoda.
5.1. Namena
UPOZORENJE:
A
A
A
A
Ventilacione otvore na uređaju ili
ugrađenoj strukturi održavajte bez
prepreka.
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite samo
mehaničke uređaje ili druga
sredstva koja je preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE:
Vodite računa da ne oštetite
rashladno kolo.
UPOZORENJE:
Ne koristite električne uređaje u
odeljcima za skladištenje hrane,
osim ako oni ne pripadaju tipu
koji je preporučio proizvođač.
Uređaj je namenjen za korišćenje u
domaćinstvu i za slične namene, kao što
su
– u kuhinjama rezervisanim za osoblje
prodavnice, kancelarije i druga područja
poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste u
hotelima, motelima i drugim okruženjima
stambenog tipa.
1.1. Opšta sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju ga koristiti
osobe sa fizičkim, senzornim i
mentalnim invaliditetom, osobe
bez dovoljno znanja i iskustva ili
djeca. Proizvod se može koristiti od
takvih osoba jedino pod nadzorom
i instrukcijama osobe odgovorne za
njihovu bezbednost. Ne ostavljati da se
deca igraju sa ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite uređaj.
• Nakon isključivanja, sačekajte najmanje
5 minuta pre nego što ga ponovo
uključite. Isključite proizvod kada ga ne
upotrebljavate. Ne dirati utikač mokrim
rukama! Ne vucite kabla da bi ga
isključili, uvek držite utikač.
• Ne uključujete frižider, ako utičnica je
labava.
• Isključite proizvod prilikom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravke.
• Ako nećete proizvod koristiti neko
vrijeme, isključite ga i izvadite hranu
iznutra.
• Nemojte koristiti paru ili materijala za
čišćenje na paru da bi čistili frižidera
i za topljenje leda unutra. Para može
doći u kontakt sa elektrificiranim
područjima i uzrokovati kratkog spoja ili
strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem ili
sipanjem vodu na njega! Opasnost od
strujnog udara!
• Nikada nemojte koristiti proizvod ako je
otvoren odeljak koji se nalazi na vrhu
ili poleđini vašeg proizvoda i koji sadrži
elektronske štampane ploče (poklopac
elektronskih štampanih ploča) (1).
Frižider / Uputstvo za korisnike
3/31SB
Page 73
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom
(sprejevi, itd) u frižideru.
• Ne postavljajte sudove sa
1
1
• U slučaju neispravnosti, ne koristite
proizvod, jer to može dovesti do
strujnog udara. Kontaktirajte
ovlašćeni servis pre nego šta uradite
bilo šta.
• Priključiti uređaj u utičnicu sa
uzemljenjem. Uzemljenje mora
biti urađeno sa strane obučenog
električara.
• Ako proizvod ima rasvjetu tipa LED,
kontaktirajte ovlašćeni servis za
zamjenu ili u slučaju bilo kakvog
problema.
• Ne dirajte smrznute hrane mokrim
rukama! Mogu se zalijepiti na vašim
rukama!
• U zamrzivaču ne postavljati tečnosti
u boce i limenke. Oni mogu izbiti!
• Postavite tečnosti u vertikalnom
položaju nakon što snažno zatvorite
poklopac.
• Ne prskati zapaljive materije u blizini
proizvoda, jer oni se mogu zapaliti ili
eksplodirati.
tečnostima na vrhu proizvoda.
Polivanje vode na elektrificiranom
delu može dovesti do strujnog udara
i opasnost od požara.
• Ako izložite proizvod na kišu,
snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati
električne opasnosti. Kada selite
proizvod, nemojte ga vući za kvaku.
Ručka se može izvaditi.
• Vodite računa da se izbjegne
hvatanje bilo koji dio vaših ruka ili
tela u bilo koji od pokretnih delova
unutar proizvoda.
• Nemojte stajati ili naslanjati se na
vrata, ladice i slične delove frižidera.
To će uraditi da proizvod padne i to
će izazvati oštećenje delova.
• Vodite računa da ne zahvatite
napajni kabl .
1.1.1 HC upozorenja
Ako proizvod ima sistem za hlađenje
koji sadrži gasa R600a, obratite pažnju
da se izbegne oštećenje sistema za
hlađenje i njegove cevi dok koristite i
premeštate proizvod. Taj je gas zapaljiv.
Ako je sistem za hlađenje oštećen,
držite proizvod podalje od izvora vatre i
odmah provetrite sobu.
4 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 74
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine
Nalepnica na unutarnjoj levoj
strani pokazuje vrstu gasa koji
C
se koristi u proizvodu.
1.1.2 Za modele s česmom
• Pritisak za dovod hladne vode je
maksimalno (90 )620 kPa. Ukoliko
pritisak vode premašuje 550 kPa,
u glavnom vodu upotrebite ventil za
ograničavanje pritiska. Ako ne znate
kako se proverava pritisak vode,
zatražite pomoć vodoinstalatera.
• Ukoliko u vašim instalacijama postoji
rizik od efekta vodenog udara, u
instalacijama uvek koristite opremu
za sprečavanje vodenog udara.
Posavetujte se sa vodoinstalaterom
ukoliko niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji efekat vodenog
udara.
• Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Preduzmite mere opreza protiv
rizika od smrzavanja cevi. Raspon
temperature vode je od minimalno
0,6°C do maksimalno 38°C.
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je namjenjen
za domaću upotrebu. On nije
namjenjen za komercijalnu
upotrebu.
• Trebate proizvoda koristiti jedino za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osetljive
proizvode koji traže kontroliranu
temperaturama (kao što su vakcine,
lekove osetljive na toplotu, sanitetski
materijal itd.) u frižideru.
• Proizvođač ne preuzima nikakvu
odgovornost za bilo kakvu
štetu nastale zbog zloupotrebe ili
neispravne upotrebe.
• Originalni rezervni delovi će biti
obezbeđeni za 10 godina od dana
nabavke proizvoda.
1.3. Sigurnost dece
• Držite ambalažu van dohvata dece.
• Nemojte dopustiti deci da se s
proizvodom igraju.
• Ako vrata proizvoda imaju bravu,
držite ključ van dohvata dece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE
i Bacanje otpadnog proizvoda
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za otpad električne i elektronske
opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od
visokokvalitetnih dijelova i materijala
koji se mogu ponovno koristiti i
pogodni su za reciklažu. Na kraju
svog radnog života ne bacajte
otpadni proizvod sa normalnim
domaćim i ostalim otpadom.
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje
električne i elektronske opreme. Molimo vas da
pitate vaše lokalne vlasti gde su ti sabirni
centri.
1.5. Usklađenost sa
RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaže
• Materijali za pakiranje proizvoda su
proizvedeni od sekundarnih sirovina u skladu
s našim nacionalnom propisu za zaštitu
okoline. Ne bacajte materijala pakovanja,
zajedno s domaćim ili s drugom otpadu.
Odnesite ih do sabirne punktove za ambalažu
koji su određeni od strane lokalnih vlasti.
Frižider / Uputstvo za korisnike
5/31SB
Page 75
2 Vaš frižider
*1
16
17
*15
*14
*5
13
*12
*11
*9
*10
*8
7
7
*3
*4
*5
*2
*4
*6
1. Polica na vratima odeljka frižidera
2. Rezervoar za punjenje aparata za vodu
3. Odeljak za jaja
4. Rezervoar aparata za vodu
5. Polica za boce
6. Klizna kutija za odlaganje
7. Podesive nožice
8. Odeljak za duboko zamrzavanje
9. Odeljak za brzo zamrzavanje
*opciono: Slike date u ovom uputstvu služe samo kao primeri i ne moraju biti potpuno iste kao vaš
proizvod. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na druge
C
modele.
10. Posuda za led i fioka za led
11. Korpa za povrće
12. Odeljak sa nula stepeni
13. Unutrašnje osvetljenje
14. Staklena polica odeljka frižidera
15. Dugme za prilagođavanje temperature
16. Frižider
17. Zamrzivač
6 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 76
3 Instalacija
3.1. Pravo mesto za instalaciju
Obratite se ovlašćenom servisu za instalaciju
proizvoda. Da biste proizvod pripremili za
instalaciju, pogledajte informacije u uputstvu
za upotrebu i proverite da li postoje potrebne
električne i vodovodne instalacije. Ako ne postoje,
pozovite električara i vodoinstalatera da bi ih
postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B
B
A
•Proizvodpostavitenaravnupovršinudabiste
izbegli vibracije.
•Proizvodpostavitenaudaljenostiodnajmanje
30 cm od grejalice, šporeta i sličnih izvora
toplote i najmanje 5 cm od električnih rerni.
u zidu, zapamtite da treba da ostavite najmanje
5 cm slobodnog prostora između proizvoda i
plafona i zidova.
•Proizvodneinstalirajteuokruženjimasa
temperaturom manjom od -5°C.
usled radova koje su obavile neovlašćene
osobe.
UPOZORENJE: Kabl za napajanje
proizvoda mora da se isključi iz struje
tokom instalacije. Ako to ne učinite, može
doći do smrti ili teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon kućnih
vrata nedovoljan da se proizvod unese kroz
njih, uklonite vrata sa proizvoda i okrenite
proizvod na stranu, a ako ni taj način ne
odgovara, kontaktirajte ovlašćeni servis.
3.2. Postavljanje plastičnih klinova
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj
proizvod da biste obezbedili dovoljno prostora za
cirkulaciju vazduha između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke sa
proizvoda i upotrebite vijke priložene uz klinove.
2.
Pričvrstite 2 plastična klina za poklopac ventilatora
kao što je prikazano na slici.
3.3. Podešavanje podnožja
Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje
podesive stope okretanjem udesno ili ulevo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
7/31SB
Page 77
Instalacija
3.4. Priključivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne povezujte produžni
kabl sa jednom ili više utičnica sa
A
B
C
• Naša kompanija ne preuzima odgovornost
• Napojni kabl mora biti lako dostupan nakon
• Ne koristite razvodni utikač, sa ili bez
C
priključkom za napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabl za
napajanje mora biti zamenjen od strane
ovlašćenog servisa.
Prilikom postavljanja dva frižidera jedan
pored drugog, ostaviti najmanje 4 cm
rastojanja između njih.
za bilo kakvu štetu zbog upotrebe bez
uzemljenja i bez priključka u skladu sa
nacionalnim propisima.
instalacije.
produžnog kabla, između zidne utičnice i
frižidera.
Upozorenje na vruću površinu!
Na bočnim zidovima vašeg proizvoda
ce nalaze cevi rashladnog sredstva koje
poboljšavaju rashladni sistem. Kroz
ove oblasti može da teče rashladno
sredstvo na visokim temperaturama,
što dovodi do vrućih površina na
bočnim zidovima. Ovo je normalno i nije
potrebno servisiranje. Vodite računa
kada dodirujete ove oblasti.
8 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 78
Instalacija
3.5. Promena smera otvaranja vrata
Nastavite po numeričkom redosledu.
1
9
3
9
6
45
7
21
2
5
16
11
4
8
19
18
10
12
13
20
20
Frižider / Uputstvo za korisnike
17
15
14
9/31 SB
Page 79
Instalacija
3.6. Promena smera otvaranja vrata
Nastavite po numeričkom redosledu.
1
2
14
45 °
3
10
12
8
180°
(8)(13)
1
6
5
4
20
15
20
7
20
1
11
13
9
19
16
17
18
10 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 80
4 Priprema
4.1. Šta možete uraditi da
biste uštedeli energiju
Povezivanje proizvoda na elektronske
sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne ostavljati vrata frižidera otvorena duži
• Ne ostavljajte toplu hranu ili pića u frižider.
u odeljak za hlađenje vašeg frižidera, treba da
izvadite gornje fioke i stavite hranu na staklenu
policu. Utvrđena potrošnja električne energije
vašeg frižidera je određena kada su izvađeni
odeljak za hlađenje, posuda za led i gornje
fioke da bi se obezbedio maksimalni prostor za
skladištenje. Prilikom skladištenja, preporučuje
se korišćenje donje fioke. Funkcija štednje
energije treba da se aktivira da bi se obezbedila
najbolja potrošnja energije.
stavljanjem hrane ispred ventilatora frižidera.
Prilikom stavljanja hrane, ispred zaštitne
rešetke ventilatora treba da se ostavi prostor od
najmanje 3 cm.
odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku
frižidera će obezbediti uštedu energije i očuvati
kvalitet hrane.
frižidera da bi se obezbedila ušteda energije i
hrana zaštitila u boljim uslovima.
dodir sa senzorom toplote smeštenim u odeljku
frižidera. Ukoliko oni dođu u dodir sa senzorom,
potrošnja energije uređaja može da se poveća.
senzorom temperature frižidera koji je opisan u
nastavku.
4.2. Prvo upotreba
Pre korišćenja frižidera, proverite da li su obavljene
sve neophodne pripreme u skladu sa uputstvima u
odeljcima „Bezbednosna uputstva i zaštita životne
sredine“ i „Instalacija“.
• Ostavite proizvod da radi bez hrane 6 sati i
nemojte otvarati vrata, ukoliko to nije apsolutno
neophodno.
Kada kompresor počinje da radi čuće se
zvuk. Zvuk se normalno čuje čak i kada
C
C
C
kompresor ne radi zbog komprimovane
tečnosti i gasova u sistem hlađenja.
Prednje ivice proizvoda mogu da se
zagreju. To je normalno. Ovi delovi su
dizajnirani da bi se zagrevali kako bi se
sprečila kondenzacija.
Na nekim modelima, panel sa indikatorima
se isključuje automatski 5 minuta nakon
što se vrata zatvore. Ona će se ponovo
aktivirati kada se otvore vrata ili se pritisne
bilo koje dugme.
Frižider / Uputstvo za korisnike
11/31SB
Page 81
5 Korišćenje proizvoda
5.2. Dugme za prilagođavanje
temperature
Unutrašnja temperatura vašeg frižidera varira u
zavisnosti od sledećih razloga:
• Sezonske temperature,
• Često otvaranje vrata i ostavljanje otvorenim
duži vremenski period,
• Hrana koja se stavi u frižider bez
prethodnog rashlađivanja na sobnu temperaturu,
• Lokacija frižidera u prostoriji (npr.
izložen sunčevoj svetlosti).
• Unutrašnja temperatura koja varira zbog ovih
faktora može da se podesi pomoću dugmeta
za podešavanje .
Brojevi oko dugmeta za podešavanje označavaju
temperaturu u stepenima kao „°C“.
Ukoliko je ambijentalna temperatura 20°C,
preporučuje se korišćenje podešavanje temperature
frižidera od 4°C. Kod drugih ambijentalnih
temperatura, ova vrednost može da se prilagodi.
5.3. Brzo zamrzavanje
Ako želite da zamrznete velike količine sveže
hrane, dugme za podešavanje temperature
prebacite u položaj
( ) pre nego što stavite hranu u odeljak za brzo
zamrzavanje.
Preporučuje se da se dugme drži u ovom položaju
24 sata da bi se zamrznula maksimalna količina
hrane navedena kao kapacitet zamrzavanja.
Obratite posebnu pažnju da ne mešate već
zamrznutu i svežu hranu.
Zapamtite da dugme za podešavanje temperature
treba da vratite u prethodni položaj.
12 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 82
Upotreba proizvoda
5.4. Funkcija Odmor
Ukoliko se vrata proizvoda ne ( ) otvore
najmanje 12 sati nakon postavljanja dugmeta
za podešavanje temperature na najveću
vrednost, funkcija za odmor se aktivira
automatski.
Podešavanje dugmeta mora da se promeni da
bi se otkazala ova funkcija.
Ne preporučuje se čuvanje hrane u odeljku
frižidera kada je aktivirana funkcija za odmor.
• Nakon što se podešavanje završi, možete
uvući dugme za podešavanje temperature
tako što ćete pritisnuti njegov unutrašnji deo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
13/31SB
Page 83
Upotreba proizvoda
5.6. Panel sa indikatorima
Paneli sa indikatorima mogu da variraju u zavisnosti od modela proizvoda.
Audio-vizuelne funkcije na panelu sa indikatorima će vam pomoći prilikom korišćenja proizvoda.
8
1
2
3
9
7
1.
Indikator odeljka frižidera
2.
Indikator statusa greške
3.
Indikator temperature
4.
Dugme funkcije za odmor
5.
Dugme za podešavanje temperature
6.
Dugme za izbor odeljka
7.
Indikator odeljka zamrzivača
8.
Indikator režima štednje
9.
Indikator funkcije za odmor
* Opcionalno
6
45
C
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se
odnose na druge modele.
14 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 84
Upotreba proizvoda
1. Indikator odeljka frižidera
Svetlo odeljka frižidera svetli tokom
podešavanja temperature odeljka frižidera.
2. Indikator statusa greške
Ako vaš frižider ne hladi dovoljno ili u slučaju
kvara senzora, aktivira se ovaj indikator. Kada
se aktivira ovaj indikator, „E“ se prikazuje na
indikatoru temperature odeljka zamrzivača i
na indikatoru temperature odeljka frižidera
se prikazuju brojevi „1, 2, 3...“. Ovi brojevi
na indikatoru obaveštavaju osoblje servisa o
grešci.
3. Indikator temperature
Označava temperaturu u odeljku zamrzivača i
odeljku frižidera.
4. Dugme funkcije za odmor
Pritisnite dugme funkcije za odmor na 3
sekunde da biste aktivirali ovu funkciju. Kada
se aktivira funkcija za odmor, „- -“ se prikazuje
na indikatoru temperature odeljka frižidera
i u odeljku frižidera se ne obavlja aktivno
hlađenje. Ne preporučuje se čuvanje hrane u
odeljku frižidera kada je aktivirana ova funkcija.
Hlađenje drugih odeljaka će se nastaviti u
skladu sa njihovom podešenom temperaturom.
Da biste otkazali ovu funkciju, ponovo pritisnite
dugme Odmor.
5. Dugme za podešavanje temperature
Menja temperaturu odgovarajućeg odeljka
između -24°C... -18°C i 8°C...1°C.
6. Dugme za izbor odeljka
Dugme za izbor: Pritisnite dugme za izbor
odeljka da biste prebacivali sa odeljka frižidera
na odeljak zamrzivača i obrnuto.
7. Indikator odeljka zamrzivača
Svetlo odeljka frižidera svetli tokom
podešavanja temperature odeljka zamrzivača.
8. Indikator režima štednje
Označava da frižider radi u režimu štednje
energije. Ovaj prikaz će se aktivirati ako se
temperatura odeljka zamrzivača podesi na
-18°C.
9. Indikator funkcije za odmor
Označava da je aktivirana funkcija za odmor.
Frižider / Uputstvo za korisnike
15/31SB
Page 85
Upotreba proizvoda
5.7. Panel sa indikatorima
Panel sa indikatorima vam omogućava da podesite temperaturu i kontrolišete druge funkcije
povezane sa proizvodom bez otvaranja vrata proizvoda. Jednostavno pritisnite natpise na
odgovarajućoj dugmadi za podešavanja funkcije.
1 2
12
*10
11
1. Indikator upozorenja na prekid
napajanja/visoku temperaturu/grešku.
Ovaj indikator ( ) svetli tokom prekida napajanja,
visokih temperatura ili upozorenja na grešku.
Tokom produženih prekida napajanja, najveća
temperatura koju dostiže odeljak zamrzivača
će treptati na digitalnom ekranu. Nakon
što proverite hranu koja se nalazi u odeljku
zamrzivača (), pritisnite dugme za isključivanje
alarma da biste izbrisali upozorenje.
2. Funkcija štednje energije (ekran je
isključen):
Ako se vrata proizvoda drže zatvorena duže
vreme, funkcija uštede energije se automatski
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju u potpunosti
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se
C
odnose na druge modele.
16 /31SB
6
789
aktivira i simbol štednje energije svetli. ()
Kada se aktivira funkcija štednje energije,
svi simboli na ekranu osim simbola štednje
energije će se ugasiti. Kada je aktivirana
funkcija štednje energije, ako se pritisne bilo
koje dugme ili se otvore vrata, funkcija štednje
energije će biti otkazana i simboli na ekranu
će se vratiti u normalu.
Funkcija štednje energije je fabrički aktivirana i
ne može se otkazati.
3 Funkcija brzog hlađenja
Dugme ima dve funkcije Za aktiviranje ili
deaktiviranje funkcije brzog hlađenja, kratko
ga pritisnite. Indikator brzog hlađenja će se
45
Frižider / Uputstvo za korisnike
3
Page 86
Upotreba proizvoda
isključiti i proizvod će se vratiti na normalna
podešavanja. ( )
Koristite funkciju brzog hlađenja kada
želite da brzo ohladite hranu stavljenu
C
C
C
C
4. Dugme za podešavanje temperature
odeljka frižidera
Pritisnite ovo dugme da biste podesili
temperaturu u odeljku frižidera na 8, 7, 6, 5, 4,
3, 2, 8... Pritisnite ovo dugme da biste podesili
temperaturu odeljka frižidera na željenu
vrednost. ( )
5. Funkcija za odmor
Da biste aktivirali funkciju za odmore, pritisnite
ovo dugme ( ) na 3 sekunde i aktiviraće
se indikator režima za odmor (). Kada se
aktivira funkcija za odmor, „- -“ se prikazuje
na indikatoru temperature odeljka frižidera
i u odeljku frižidera se ne obavlja aktivno
hlađenje. Ne preporučuje se čuvanje hrane u
odeljku frižidera kada je aktivirana ova funkcija.
Hlađenje drugih odeljaka će se nastaviti u
skladu sa njihovom podešenom temperaturom.
Da biste otkazali ovu funkciju, ponovo pritisnite
dugme funkcije za Odmor.
u odeljak frižidera. Ako želite da hladite
velike količine sveže hrane, aktivirajte
ovu funkciju pre stavljanja hrane u
proizvod.
Ako je ne otkažete, ona će se sama
otkazati automatski nakon 8 sati
ili kada odeljak frižidera dostigne
potrebnu temperaturu.
Ako dugme za brzo hlađenje pritisnete
nekoliko puta u kratkim vremenskim
intervalima, aktiviraće se zaštita
elektronskog kola i kompresor se neće
odmah pokrenuti.
Ova funkcija se ne aktivira ponovo
kada se napajanje obnovi nakon
prekida napajanja.
6. Upozorenje za isključivanje alarma:
U slučaju alarma za prekid napajanja/visoku
temperaturu, nakon što proverite hranu
smeštenu u odeljku frižidera, pritisnite dugme
za isključivanje alarma () da biste izbrisali
upozorenje.
7. Zaključavanje tastera
Pritisnite i zadržite dugme za zaključavanje
tastera ( ) na 3 sekunde. Simbol
zaključavanja tastera
( ) će se upaliti i režim zaključavanja tastera
će se aktivirati. Dugmad neće funkcionisati
kada je aktivan režim zaključavanja tastera.
Ponovo pritisnite i zadržite dugme za
zaključavanje tastera na 3 sekunde. Simbol
zaključavanja tastera će se ugasiti i izaći ćete iz
režima zaključavanja tastera.
Pritisnite dugme za zaključavanje tastera
ako želite da sprečite promenu podešavanja
temperature frižidera ( ).
8. Eco fuzzy funkcija
Pritisnite i zadržite dugme eco fuzzy funkcije na
1 sekundu da biste aktivirali eco fuzzy funkciju.
Frižider će početi da radi u najekonomičnijem
režimu najmanje narednih 6 sati i indikator
ekonomskog korišćenja će se uključiti kada
je funkcija aktivna ( ). Pritisnite i zadržite
dugme eco fuzzy funkcije na 3 sekunde da
biste deaktivirali eco fuzzy funkciju.
Ovaj indikator svetli 6 sati nakon što se aktivira
eco fuzzy funkcija.
9. Dugme za podešavanje temperature
odeljka zamrzivača
Pritisnite ovo dugme da biste podesili
temperaturu u odeljku frižidera na 18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24, -18. Pritisnite ovo
dugme da biste podesili temperaturu odeljka
zamrzivača na željenu vrednost.()
Frižider / Uputstvo za korisnike
17/31SB
Page 87
Upotreba proizvoda
10. Indikator za isključeni Icematic
Označava da li je icematic uključen ili isključen.
()Ako je uključeno, icematic ne radi.
Za ponovno uključivanje odeljka icematic ,
pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/
isključivanje na 3 sekunde.
Protok vode iz rezervoara za vodu
će se zaustaviti kada se izabere
C
11. Dugme za funkciju brzog
zamrzavanja/za uključivanje/isključivanje
funkcije icematic
Pritisnite ovo dugme da biste aktivirali ili
deaktivirali funkciju brzog zamrzavanja. Kada
aktivirate ovu funkciju, odeljak zamrzivača će
se ohladiti na temperaturu manju od podešene
vrednosti. ()
Za uključivanje i isključivanje funkcije icematic,
pritisnite ga i zadržite na 3 sekunde.
C
ova funkcija. Međutim, led koji je
već napravljen može da se izvadi iz
odeljka icematic.
Koristite funkciju brzog zamrzavanja
kada želite da brzo zamrznete hranu
stavljenu u odeljak frižidera. Ako želite
da zamrznete velike količine sveže
hrane, aktivirajte ovu funkciju pre
stavljanja hrane u proizvod.
zamrzivača podešena na -18 ili se obavlja
energetski efikasno hlađenje zbog funkcije
Eco-Extra.
Indikator ekonomičnog korišćenja se
gasi kada se izabere funkcija brzog
C
hlađenja ili brzog zamrzavanja.
5.8. Fioka za led
* Opcionalno
• Izvadite fioku za led iz odeljka
zamrzivača.
• Napunite fioku za led vodom.
• Vratite fioku za led u odeljak
zamrzivača.
• Led će biti spreman nakon otprilike
dva sata. Izvadite fioku za led iz
odeljka zamrzivača i lagano je nagnite preko držača koji ćete
servirati. Led će se jednostavno presipati
u držač za serviranje.
Ako je ne otkažete, funkcija brzog
zamrzavanja će se sama otkazati
C
C
12. Indikator ekonomičnog korišćenja
Označava da proizvod radi u energetski
efikasnom režimu. ()Ovaj indikator će
biti aktivan ukoliko je temperatura u odeljku
automatski nakon 4 sata ili kada
odeljak frižidera dostigne potrebnu
temperaturu.
Ova funkcija se ne aktivira ponovo kada
se napajanje ponovo uspostavi nakon
prekida napajanja.
18 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 88
Upotreba proizvoda
5.9. Držač za jaja
Držač za jaja možete po izboru da stavite na policu
na vratima ili policu u frižideru. Ako odlučite da ga
stavite na policu u frižideru, preporučuje se da za
to izaberete donje police pošto su one hladnije.
Ne stavljajte držač za jaja u odeljak
A
zamrzivača.
5.10. Ventilator
Ventilator je dizajniran da ravnomerno
cirkuliše hladan vazduh u frižideru. Vreme
rada ventilatora može da varira u zavisnosti od
funkcija vašeg proizvoda.
Dok u nekim proizvodima ventilator radi samo
sa kompresorom, u drugim kontrolni sistem
određuje vreme rada na osnovu potrebe sa
hlađenjem.
5.11. Korpa za povrće
* Opcionalno
Korpa za povrće proizvoda je projektovana tako
da povrće održava svežim tako što će zadržati
vlažnost. Zbog toga će se ukupna cirkulacija
hladnog vazduha povećati u korpi za povrće.
5.12. Odeljak sa nula stepeni
* Opcionalno
Koristite ovaj odjeljak za čuvanje delikatesa na
nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za
neposrednu potrošnju.
Odeljak sa nula stepeni je najhladnije mesto
gde hrana kao što su mlečni proizvodi, meso,
riba i piletina može da se čuva u idealnim
uslovima skladištenja. Povrće i/ili voće ne treba
da se čuva u ovom odeljku.
Frižider / Uputstvo za korisnike
19/31SB
Page 89
Upotreba proizvoda
5.13. Pokretna polica na vratima
* Opcionalno
Pokretna polica na vratima može da se
fiksira u 3 različita položaja.
Da biste pomerili policu, istovremeno
pritisnite dugmad na bočnim stranama.
Polica će moći da se pomera.
Pomerite policu nagore ili nadole.
Kada se polica nalazi u željenom položaju,
pustite dugmad. Polica će se ponovo
fiksirati u položaju u kome oslobodite
dugmad.
5.14. Klizna kutija za odlaganje
* Opcionalno
Ova dodatna oprema je predviđena da poveća
korisnu zapreminu polica na vratima.
Zahvaljujući njenoj sposobnosti da se pomera
bočno, ona vam omogućava da jednostavno
stavite dugačku bocu, teglu ili kutije koje
stavljate na donji stalak za boce.
20 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 90
Upotreba proizvoda
5.15. Posuda za povrće sa
kontrolom vlažnosti
* Opcionalno
Sa funkcijom kontrole vlažnosti, nivoi vlažnosti
voća i povrća se drže pod kontrolom i
obezbeđuje se duži period vlažnosti hrane.
Preporučuje se da se lisnato povrće, kao što
je zelena salata, spanać i slično povrće sklono
gubitku vlažnosti u posudi za povrće čuva u što
horizontalnijem položaju a ne postavljeno na
koren.
Prilikom postavljanja povrća, teško i tvrdo
povrće stavite na dno a meko na vrh, uzimajući
u obzir specifične težine povrća.
Ne ostavljajte povrće u posudi za povrće u
plastičnim kesama. Ostavljanje u plastičnim
kesama dovodi do toga da povrće brzo istruli.
U situacijama kada kontakt sa drugim vrstama
povrća nije poželjan, koristite materijal za
pakovanje kao što je papri koji ima određenu
poroznost u pogledu higijene.
Na stavljajte voće koje ima visoku proizvodnju
etilena, kao što su kruška, kajsija, breskva, a
naročito jabuka, u istu posudu za povrće sa
drugim povrćem i voćem. Etilen koji izlazi iz
ovog voća može da dovede do bržeg zrenja i
truljenja drugog voća i povrća.
5.16. Automatska mašina za led
* Opcionalno
Automatska mašina za led vam omogućava da
brže pravite led u frižideru. Da bi se dobio led
iz mašine za led, izvadite rezervoar za vodu iz
odeljka frižidera, napunite vodom i vratite ga
nazad.
Prvi led će biti sprema za oko 2 sata u fioci
mapine za led u odeljku frižidera.
Nakon što stavite pun rezervoar za vodu,
možete dobiti oko 60-70 kocki leda dok se on
potpuno ne isprazni.
Ako voda u rezervoaru stoji 2-3 nedelje, ona
treba da se promeni.
Na proizvodima sa automatskom
mašinom za led, može se čuti zvuk
C
prilikom sipanja proizvoda. Ovaj zvuk je
normalan i ne označava kvar.
Frižider / Uputstvo za korisnike
21/31SB
Page 91
Upotreba proizvoda
5.17. Icematic i posuda
za čuvanje leda
* Opcionalno
Korišćenje odeljka Icematic
Napunite Icematic vodom i postavite ga na
mesto. Led će biti spreman nakon otprilike dva
sata. Za vađenje leda, ne skidajte Icematic sa
njegovog mesta.
Okrenite dugmad na rezervoarima za led za 90
stepeni u smeru kretanja kazaljke na satu.
Kocke leda u rezervoarima će pasti u donju
posudu za čuvanje leda
Možete izvaditi posudu za čuvanje leda i
servirati kocke leda.
Ako želite, možete čuvati kocke leda u posudi
za čuvanje leda.
Posuda za čuvanje leda
Posuda za čuvanje leda je namenjena samo za
sakupljanje kocki leda. Ne stavljajte vodu u nju.
U suprotnom, ona će se polomiti.
5.18. Korišćenje automata za vodu
* Opcionalno
Normalno je da prvih nekoliko čaša
C
C
1. Čašom gurnite ručicu rezervoara za vodu.
Ako koristite meku plastičnu čašu, jednostavnije je da ručicu gurnete rukom.
2. Nakon punjenja čaše do željenog nivoa, pustite ručicu.
C
vode sipanih iz automata za vodu
budu tople.
Ako se aparat za vodu ne koristi
duži vremenski period, prosipajte
prvih nekoliko čaša da biste dobili
svežu vodu.
Imajte na umu da protok vode iz
automata zavisi od toga koliko jako
pritisnete ručicu. Kako nivo vode
u plastičnoj/staklenoj čaši raste,
lagano smanjite količinu pritiska
na polugu da biste izbegli da se
ona prepuni. Ako lagano pritisnete
ručicu, voda će da kaplje; ovo je
sasvim normalno i nije kvar.
22 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 92
Upotreba proizvoda
5.19. Punjenje rezervoara
automata vodom
Rezervoar za vodu koji se dopunjuje se nalazi
na polici na vratima.
1. Otvorite poklopac rezervoara.
2. Napunite rezervoar svežom vodom za piće.
3. Zatvorite poklopac.
Rezervoar za vodu ne punite
C
drugim tečnostima, kao što su
voćni sokovi, gazirana pića ili
alkoholna pića koja nisu pogodna
za korišćenje u aparatu za vodu.
Aparat za vodu će biti nepopravljivo
oštećen ukoliko se koriste ovakve
vrste tečnosti. Garancija ne pokriva
takve načine korišćenja. Neke
hemijske supstance i aditivi koji
se nalaze u ovim vrstama pića/
tečnosti mogu da oštete rezervoar
za vodu.
Koristite samo svežu vodu za piće.
C
Kapacitet rezervoara za vodu je 3
C
Frižider / Uputstvo za korisnike
litra, nemojte ga prepunjavati.
23/31SB
Page 93
Upotreba proizvoda
5.20. Čišćenje rezervoara za vodu
1. Skinite rezervoar za punjenje vode sa police na vratima.
2. Skinite policu na vratima tako što ćete je
držati sa obe strane.
3. Uhvatite rezervoar za vodu sa obe strane i
skinite ga tako što ćete ga okrenuti za 45°C.
4. Skinite poklopac rezervoara za vodu i očistite
rezervoar.
Komponente rezervoara za vodu
C
i aparata za vodu ne treba da se
peru u mašini za pranje sudova.
24 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 94
Upotreba proizvoda
5.21. Posuda za sakupljanje vode
Voda koja kaplje tokom korišćenja aparata za
vodu se sakuplja u posudi za sakupljanje vode
Skinite plastični filter na način prikazan na slici.
Nagomilanu vodu pokupite čistom suvom
krpom.
5.22. HerbBox/HerbFresh
Izvadite posudu za foliju iz HerbBox/
HerbFresh+ kutije
Izvadite foliju iz kesice i stavite je u posudu za
foliju na način prikazan na slici.
Ponovo zatvorite posudu i vratite je u HerbBox/
HerbFresh+ kutiju.
HerbBox-HerbFresh+ odeljci su naročito
prikladni za čuvanje različitog bilja treba
da se čuva u delikatnim uslovima. U ovom
odeljku bilje koje se ne nalazi u kesici (peršun,
mirođija, itd.) možete čuvati u horizontalnom
položaju i održavati ga svežim mnogo duži
vremenski period.
Sloj se zamenjuje na šest meseci.
Frižider / Uputstvo za korisnike
25/31SB
Page 95
Upotreba proizvoda
5.23. Zamrzavanje sveže hrane
• Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču
očuvao, ona se mora zamrznuti što je brže
moguće i za ovo možete koristiti brzo
zamrzavanje.
• Zamrzavanje hrane kada je sveža će
produžiti vreme skladištenja u zamrzivaču.
• Hranu zapakujte u hermetički zatvorene
pakete i zalepite.
• Pobrinite se da hrana bude zapakovana pre
stavljanja u zamrzivač. Koristite posude za
zamrzavanje, staniol i vodootporni papir,
plastične kese ili sličnu ambalažu umesto
tradicionalne papirne ambalaže.
Led u odeljku zamrzivača se
C
automatski topi.
• Pre zamrzavanja označite svaki paket hrane
ispisivanjem datuma na pakovanju. To će
vam omogućiti da utvrdite svežinu svakog
paketa kadgod otvorite zamrzivač. Hranu
koju ste ranije stavili prebacite u prednji
deo zamrzivača da biste je ranije upotrebili.
• Smrznuta hrana se mora iskoristiti odmah
nakon odmrzavanja i ne treba je ponovno
zamrzavati.
• Ne zamrzavati velike količine hrane
odjednom.
5.24. Preporuke za čuvanje
smrznute hrane
Odeljak mora biti postavljen na najmanje -18
° C.
1. Stavite hranu u zamrzivač što je moguće
pre da bi se izbeglo otapanje.
2. Pre zamrzavanja, proverite „Rok trajanja“
na pakovanju da biste proverili da li je
istekao.
3. Proverite da li je pakovanje hrane
oštećeno.
Podešavanje
temperature
odeljka
zamrzivača
-18°C4°COvo je podrazumevano, preporučeno podešavanje.
-20, -22 ili
-24°C
Brzo
zamrzavanje
-18 ° C ili
hladniji
Podešavanje
temperature
odeljka
frižidera
4°C
4°C
2°C
Detalji
Ova podešavanja se preporučuju za ambijentalne
temperature koje premašuju 30°C.
Koristite kada želite da zamrznete hranu u kratkom
vremenskom periodu. Kada se ovaj proces završi, proizvod
će povratiti svoj položaj.
Koristite ova podešavanja ako smatrate da odeljak frižidera
nije dovoljno hladan zbog ambijentalne temperature ili
čestog otvaranja vrata.
26 /31SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 96
Upotreba proizvoda
5.25. Informacije o zamrzivaču
Prema standardima IEC 62552, zamrzivač
mora imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg
prehrambenih artikala na -18 ° C ili niže
temperature u roku od 24 sata na svakih 100
litara zapremine zamrzivača.
Hrana se može sačuvati u dužem periodu samo
na ili ispod temperature od -18 ° C.
Svežina hrane se može održati mesecima (u
zamrzivaču na ili ispod temperature od 18 ° C).
Hrana koja se zamrzava ne sme da dodiruje
već smrznutu hranu da bi se izbeglo parcijalno
odmrzavanje.
Povrće treba skuvati i filtrirati vodu da bi se
produžilo vreme skladištenja u smrznutom
stanju. Nakon filtriranja, hranu zatvorite u
hermetičke pakete i odložite u zamrzivač.
Banane, paradajz, zelena salata, celer, kuvana
jaja, krompir i slične prehrambene artikle ne
treba zamrzavati. Ukoliko ova hrana istruli,
to će negativno uticati samo na nutritivne
vrednosti i kvalitet ishrane. Truljenje neće imati
negativan uticaj na zdravlje ljudi.
5.26. Stavljanje hrane
Police
odeljka
zamrzivača
Police
odeljka
frižidera
Police na
vratima
odeljka za
hlađenje
Korpa za
povrće
Odjeljak za
svežu hranu
Razne smrznute hrane,
uključujući meso, ribu,
sladoled, povrće itd.
Hrana u loncima, pokrivena
tanjirima i u zatvorenim
kutijama, jaja (u slučaju da
su u zatvorenoj kutiji)
Manja i upakovana hrana
ili pića
Voće i povrće
Delikatesi (hrana za doručak,
proizvodi od mesa koji se
konzumiraju u kratkom roku)
5.27. Upozorenje na otvorena vrata
(Opcionalno)
Zvučno upozorenje će se čuti ako vrata
proizvoda ostanu otvorena duže od 1 minuta.
Zvučno upozorenje će se zaustaviti kada su
vrata zatvorena ili se pritisne bilo koje dugme
na ekranu (ako je dostupno).
Upozorenje na otvorena vrata će se označiti i
zvučno i vizuelno. Unutrašnje osvetljenje će se
isključiti ako upozorenje potraje još 10 minuta.
5.28. Promena smera
otvaranja vrata
Smer otvaranja vrata frižidera možete promeniti u zavisnosti od lokacije na kojoj ga koristite. Kada vam ovo bude potrebno, kontaktirajte
najbliži ovlašćeni servis.
Objašnjenje u nastavku je opšta izjava. Treba
da proverite oznaku upozorenja koja se nalazi u ambalaži proizvoda o mogućnosti promene
smera otvaranja vrata.
5.29. Unutrašnje osvetljenje
Unutrašnje osvetljenje koristi lampice tipa
LED. Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju
problema sa ovom lampicom.
Lampica(e) korišćena(e) u ovom uređaju ne
mogu da se koriste za kućno osvetljenje.
Namena ove lampice je da pomogne korisniku
da bezbedno i praktično stavi hranu u frižider/
zamrzivač.
Frižider / Uputstvo za korisnike
27/31SB
Page 97
6 Održavanje i čišćenje
Vek trajanja proizvoda se povećava ako se on
redovno čisti
UPOZORENJE: Pre čišćenja, frižider prvo
B
•
•
•
•
•
• Ne koristite oštra, abrazivna sredstva, sapun,
6.1. Izbegavajte neprijatne mirise
Materijali koji mogu da izazovu neprijatne mirise
nisu korišćeni u proizvodnji naših uređaja.
Međutim, zbog neodgovarajućih uslova čuvanja
hrane i neredovnog čišćenja unutrašnje površine
uređaja, može se razviti problem sa neprijatnim
mirisima.
Stoga, čistite frižider karbonatom rastvorenim u
vodi na svakih 15 dana.
•
isključite iz struje.
Za čišćenje nikada ne koristite oštre i
abrazivne alate, sapun, sredstva za čišćenje u
domaćinstvu, deterdžent i vosak za poliranje.
Rastvorite jednu kašiku karbonata u pola litra
vode. Krpu natopite rastvorom i temeljno je
iscedite. Ovom krpom izbrišite unutrašnjost
uređaja i temeljno isperite.
Vodite računa da voda ne uđe u kućište lampe i
druge električne komponente.
Vrata očistite vlažnom krpom. Da biste skinuli
police na vratima i u frižideru, prvo sklonite sve
što se nalazi na njima. Police na vratima skinite
tako što ćete ih povući nagore. Nakon čišćenja,
gurnite ih odozgo nadole da biste ih postavili.
Nikada ne koristite sredstva za čišćenje niti
vodu koja sadrži hlor za čišćenje spoljašnjih
površina i delova proizvoda obloženih hromom.
Hlor izaziva koroziju na takvim metalnim
površinama.
sredstva za čišćenje u domaćinstvu, kerozin,
mazut, lak, itd. da biste sprečili skidanje i
deformaciju štampe na plastičnim delovima.
Za čišćenje koristite mlaku vodu i meku krpu, a
zatim osušite brisanjem.
Hranu čuvajte u zatvorenim posudama.
Mikroorganizmi koji se šire iz nezatvorenih
posuda mogu da prouzrokuju neprijatne mirise.
•
Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu
hranu nikada ne čuvajte u frižideru.
6.2. Zaštita plastičnih površina
Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može
da izazove oštećenja površine kada se sipa na
plastične površine.
6.3. Stakla na vratima
Skinite zaštitnu foliju sa stakala
Skinite oblogu sa površine stakala. Ova obloga
smanjuje nagomilavanje mrlja i pomaže u
jednostavnom uklanjanju mogućih mrlja i
prljavštine. Stakla koja nisu zaštićena takvom
oblogom mogu biti podložna upornom vezivanju
vazduha ili vode na osnovu organske ili neorganske
prljavštine kao što je kamenac, mineralne soli,
nesagoreli ugljovodonici, oksidi metala i silikoni
koji mogu jednostavno i brzo da izazovu mrlje ili
oštećenje materijala. Održavanje stakala čistim
postaje suviše teško uprkos redovnom čišćenju.
Kao posledica toga, izgled i providnost stakla se
pogoršava. Agresivne i korozivne metode čišćenja
i jedinjenja će povećati ova oštećenja i ubrzati
proces propadanja.
Sredstva za čišćenje na bazi vode koja nisu alkalna
i korozivna moraju da se koriste u svrhe redovnog
čišćenja.
Za čišćenje moraju da se koriste materijali koji
nisu alkalni i nisu korozivni tako da vek trajanja ove
obloge traje duže.
Ovo staklo je ojačano da bi se povećala njegova
izdržljivost na uticaje i pucanje. Bezbednosna folija
se takođe nanosi na zadnje površine kao dodatna
bezbednosna mera da bi se sprečilo da ona
izazovu oštećenja na okolnim predmetima ukoliko
puknu.
*Alkali su baze koje formiraju jone hidroksida (OH¯)
kada se rastvaraju u vodi.
Metali Li (litijum), Na (natrijum), K (kalijum) Rb
(rubidijum), Cs (cezijum) i veštački i radioaktivni Fr
(francijum) se nazivaju ALKALNI METALI.
28 /31 SB
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 98
7 Rješavanje problema
Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa.
Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova
lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose
na neispravne izradu ili materijale. Određene
navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš
proizvod.
Frižider ne radi.
• Utikač nije u potpunosti utaknut. >>>
Uključite ga u potpunosti u utičnicu.
• Osigurač povezani na šteker koji napaja
proizvod ili glavni osigurač je eksplodirao.
>>> Provjerite osigurače.
Kondenzacija na bočnom zidu hladnjaka (MULTI
ZONA, HLADNO, kONTROLA i FLEXI ZONa).
• Okruženje je previše hladno. >>> Ne
postavljajte proizvod u sredinama s
temperaturama ispod -5 ° C.
• Vrata su se otvorila prečesto >>> Pazite da
ne otvorati vrata proizvoda prečesto.
• Okruženje je previše vlažno. >>> Ne
postavljati proizvod u vlažnim sredinama.
• Hrana koja sadrži tekućine se čuvaju u
otvorenim posuđem. >>> Držite hranu koja
sadrži tekućine zatvorenu.
• Vrata proizvoda je ostala otvoreno. >>>
Nemojte držati vrata proizvoda otvorene
tokom dugih perioda.
• Termostat je podešen na suviše niske
temperature. >>> Podesite termostat na
odgovarajuću temperaturu.
Kompresor ne radi.
• U slučaju iznenadnog nestanka struje ili
povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak
gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije
izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu
kompresora. Proizvod će se ponovo pokrenuti
nakon oko 6 minuta. Ako proizvod se
nije ponovo pokrenuo nakon tog perioda,
kontaktirajte servis.
• Odmrzavanje je aktivno. >>> To je normalno
za potpuno automatsko odmrzavanje
proizvoda. Odmrzavanje se obavlja
periodično.
• Proizvod nije priključen >>> Pobrinite se da
je napajanje priključeno
• Postavka temperature je pogrešna.
>>> Odaberite odgovarajuću postavku
temperature.
• Nestalo je struje. >>> Proizvod će nastaviti
normalno raditi kada struja opet dođe.
Radna buka frižidera se povećava dok je u
upotrebi.
• Operativni performanse proizvoda može se
razlikovati ovisno o varijacije temperature
okoline. To je normalno i ne predstavlja kvar.
Frižider radi prečesto ili predugo.
Frižider / Uputstvo za korisnike
29/31SB
Page 99
Rešavanje problema
• Novi proizvod može biti veći od prethodnog.
Veći proizvodi će duže raditi.
• Sobna temperatura može biti visoka. >>>
Proizvod će normalno raditi za duže periode
kod višu temperaturu sobe.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili
nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će
trebati više vremena da dostigne zadanu
temperaturu kada je nedavno uključen ili
kada ima novih hrana unutra. To je normalno.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno
postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte
toplu hranu u proizvod.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena
dužeg vremena. >>> Topli zrak koji se kreće
unutar će izazvati da proizvod više radi. Ne
otvarajte vrata prečesto.
• Vrata zamrzivača ili hladnjaka mogu biti
odškrinuta. >>> Provjerite da li su vrata
potpuno zatvorena.
• Proizvod možda je postavljen na prenisku
temperaturu . >>> Postavite temperaturu
na viši stupanj i čekati da dođe do podešenu
temperaturu.
• Gumica vrata hladnjak ili zamrzivača možda
je prljava, istrošen, slomljena ili nije pravilno
postavljena. >>> Očistite ili zamijenite
gumicu. Oštećena / pocepana gumica vrata
će uzrokovati da proizvod radi duži period za
očuvanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzivača je veoma niska, ali je
temperatura hladnjaka adekvatna.
• Temperatura odjeljka Zamrzivač je
postavljena na vrlo niskim stepenom. >>>
Podesite temperaturu zamrzivača na viši
stupanj i provjerite još jednom.
Temperatura hladnjaka je vrlo niska, ali
temperatura zamrzivača je adekvatna.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo
nizak stupanj. >>> Postavite temperatura
hladnjaka na viši stupanj i provjerite još
jednom.
Hrana koja je u hladnjaku je zamrznula.
• Temperatura hladnjaka je postavljena na vrlo
nizak stupanj. >>> Podesite temperaturu
zamrzivača na viši stupanj i provjerite još
jednom.
30 /31 SB
Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je
previsoka.
• Temperatura hladnjaka je postavljena
na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka
temperature hladnjaka utječe na temperaturu
zamrzivača. Promijenite temperature
hladnjaka ili zamrzivača i sačekajte da
relevantne pregrade dostigne podešeni nivo
temperature.
• Vrata su se otvorila često ili su bila otvorena
dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata
prečesto.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Potpuno
zatvorite vrata.
• Proizvod je možda nedavno uključen ili
nove hrane su unutra. >>> To je normalno.
Proizvodu će trebati više vremena da dostigne
zadanu temperaturu kada je nedavno
uključen ili kada ima novih hrana unutra.
• Velike količine tople hrane možda su nedavno
postavljeni u proizvod. >>> Ne stavljajte
toplu hranu u proizvod.
Drhtanje ili buke.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Ako se
proizvod trese kada se polako pomiče,
prilagoditi nogare za uravnoteženje proizvoda.
Također pazite da je tlo dovoljno izdržljivo da
nosi proizvoda.
• Svi predmeti na proizvodu mogu izazvati
buku. >>> Uklonite sve predmete koje se
nalaze na proizvodu.
Proizvod daje buku kao kad tečnost teče, prskanje
itd.
• Operativni principi proizvoda uključuju tokovi
tečnosti i gasova. >>> To je normalno i ne
predstavlja kvar.
Čuje se zvuk vetra koji dolazi iz proizvoda.
• Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja.
To je normalno i ne predstavlja kvar.
Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima
proizvoda.
Frižider / Uputstvo za korisnike
Page 100
Rešavanje problema
• Vruće ili vlažno vremenu će povećati
zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
• Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena
dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata
prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih.
• Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja
zatvorite vrata.
Postoji kondenzacije na vanjske površine
proizvoda ili između vrata.
• Spoljni vazduh može biti vlažan, to je
sasvim normalno u vlažnom vremenu. >>>
Kondenzacija će nestati kada se vlažnost
smanjuje.
Unutrašnjost smrdi.
• Proizvod se redovno ne čiste. >>> Redovno
čistite unutrašnjost pomoću spužve, toplom
vodom i gaziranom vodom.
• Pojedini držači i materijale za pakovanje
mogu izazvati mirise. >>> Koristite držače i
materijale za pakovanje bez mirisa.
• Hrane su bili smješteni u otvorenim
posuđem. >>> Držite hranu u zatvorenim
posuđem. Mikroorganizmi mogu se proširiti
od nezapečaćenih prehrambenih artikala i
izazvati loši miris.
• Uklonite iz proizvoda sve hrane kojima je
istekao rok ili su pokvarene.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane može blokiraju vrata. >>>
Relocirajte stvari koji blokiraju vrata.
• Proizvod ne stoji u potpuno uspravnom
položaju. >>> Podesite nogare za
uravnoteženje proizvoda.
• Tlo nije ravno ili izdržljivo. >>> Pobrinite se
da je tlo ravno i dovoljno izdržljivo da nosi
proizvoda.
Korpa za povrća je zaglavljena.
• Hrana može biti u kontaktu sa gornjem delu
ladice. >>> Reorganizovati prehrambenih
artikala u ladici.
UPOZORENJE: Ako problem i dalje
postoji nakon što ste slijedeli upute u
A
Frižider / Uputstvo za korisnike
ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili
ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati
popraviti proizvod.
31/31SB
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.