Beko RCHA300K20S User manual [EN,DE,УКP,RU,SL]

RCHA300K20S
Frost Free Refrigerator-Freezer type I Frost
Незамерзаюче холодильник Незамерзаю
No Frost Hladilno-Zamrzovalni Aparat Tipa I
-Free Kühl-Gefrier-Typ I
щее Холодильник-Морозильник типа I
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been

WARNUNG!

Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelauf bewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektr i sc hen Ger äte, es sei denn, sie sin d
УВАГА!
Для того, щоб забезпечити нормальну роботу Вашого холодильника, в якому використовується охолоджуючий реагент R600a, абсолютно нешкідливий для навколишнього середовища (займається лише за певних умов), Вам Необхідно дотримуватися наступних правил..
Не створюйте перепон для вільної циркуляції повітря навколо холодильника. Не користуйтесь жодними механічними пристроями та інструментами для видалення льоду під час
Не допускайте пошкодження охолоджуючого контура. Не встановлюйте всередину холодильного відділення, де зберігаються продукти, жодних електричних пристроїв,
ВНИМАНИЕ
Для того, чтобы обеспечить нормальную работу Вашего холодильника в котором используется охлаждающий реагент R600a, совершенно безвредный для окружающей среды (воспламеняющийся только в определенных условиях), Вам следует соблюдать следующие правила.
Не создавайте препятствий для свободной циркуляции воздуха вокруг холодильника. Не пользуйтесь никакими механическими приспособлениями и инструментами для удаления льда при
Не допускайте повреждения охлаждающего контура. Не устанавливайте внутрь холодильного отделения, где хранятся продукты, никакие электрические устройства,
OPOZORILO!
Za normalno delovanje vaše zamrzovalne naprave, ki uporablja naravi prijazno hladilno sredstvo R600a (vnetljivo samo pod določenimi pogoji), je treba upoštevati naslednja pravila:
Ne zadržujte prostega pretoka zraka okoli naprave. Za hitrejše odtajanje, ne uporabljajte mehanskih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec. Ne uničujte hladilnega krogotoka. V prostoru za hrano ne uporabljajte električnih naprav, ki jih ni priporočil proizvajalec.
manufacturer.
recommended by the manufacturer.
beschleunigen.
vom Hersteller empfohlen.
розморожування холодильника, окрім тих, що рекомендовані виробником.
окрім тих, що рекомендовані виробником.
размораживании холодильника, коме тех, которые рекомендованы изготовителем.
кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Safety first /1 Electrical req Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /3 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh foo Making ice cubes /4 Defrosting /4 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Energy Consumption /6 Infor Trouble
Wichtige Elektrischer Anschluss /9 Transporthinweise Aufstellen / Geräteübersicht Allgemeine Einlagerungsempfehlungen Temperaturkontrolle und Bevor der Inbetriebnahme Lagern von tiefgefrorenen Lebensmitteln Einfriere Abtauen des Gerätes /1 Wechseln des türanschlags /1 Wechsel der Glühlampe /1 Reinigung und Pflege Was Sie tun sollten und was auf keinen fall Energieverbrauch /1 Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen /1
Massnahmen bei Betriebstőrunger /1
Безпека передусім! / Порядок підключення до електромережі / Інструкції з транспортув Інструкції щодо встановлення / Короткий опис приладу / Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику / Контроль і регулювання температури / Перед експлуатацією / Зберігання заморожених продуктів / Заморожування свіжих продукті Приготування кубиків льоду / Розморожування / Заміна лампочки внутрішнього освітлення / Чищення та догляд / Перенавішування дверцят / Що слід і чого не слід робити / Вібрація й шум / Енергоспоживання / Усунення несправностей /
EN Index
D Inhalt
УKP Зміст
РУС Coдepжаниe
Безопасность прежде всего /25 Требования к электропитанию /26 Инструкция по транспорт Инструкция по установке /26 О Рекомендуемый способ размещен продуктов в холодильнике /27 Регулировка температуры /27 Перед началом работы /28 Хра Замораживание свежих продуктов / Замораживание льда /29 Размораживание холодильника /29 Замена ла Чистк Перевешивание двери /31 Что след Энергопотребление /32 Почему холодильник шумит /32 Ус
Najprej varnost!
Električne zahteve /3
Navodila za prevoz /35 Navodila za namestitev /35 Spoznajte vašo napravo /35 Predlag Nadzorovanje Pred delovanjem /36 S Zamrzovanje svežih živil Izdelava Odtajanje /37 Zamenjava notranje žarnice /37
Čiščenje in nega /38 Premeščanje vrat /38
Kaj lahko in kaj ne smete /38 Poraba energije /39 Infor I
SL Kazalo
uirements /2
mation about operating noises /7
shooting /7
Hinweise für Ihre Sicherheit /8
n von frischen Lebensmitteln /11
-einige Hinweise /13
d /4
/9
9
/10
– einstellung /10
/11
1
2
2
/12
4
5
16
ання /17
17
18
18
19
в /20
20
20
21
21
21
22
23
23
19
/10
/11
19
4
17
21
ировке /26
бщие сведения о холодильнике /27
нение замороженных продуктов /28
мпочки внутреннего освещения /30
а холодильника и уход за ним /30
ует и чего не следует делать /31
транение неисправностей /33
/34
5
ana ureditev hrane v napravi /36
in prilagoditev temperature /36
hranjevanje zamr znjene živil /37
/37
kock ledu /37
macije o hrupu in vibracijah /39
skanje in odpravljanje napak /39
ия
29
1
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls
Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі. Якщо до комплектації моделі,
яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут не соответствовать вашей модели.
Некоторые компоненты, которые не входят в состав приобретенного вами изделия, используются в других моделях.
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne
vsebuje določenih delov, so veljavni za druge modele.
2
3
4
9 5 7 6 8
10
11
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Congratulations on your choice of a Beko Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities .
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following the product purchasing date.
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Instruction for use

Electrical requir ement s

electrical equipment should only be
1. The appliance should be transported only in
3. Failure to comply with the abov e i nstr uc ti ons
4. The appliance must be protect ed ag ai ns t
this could cause injury to fingers
• Make sure that the mains cable is not caught
2
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. We recommend that this appliance is connected to the mains supply via a suitably switched and fused socket in a readily accessible positio n.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person are carry risks that may have critical consequences for the user of the appl i ance.
ATTENTION!
This appliance operate s wi th R600a which is an environmental friendly but flammable gas. During the transportation and fixing of the product, care must be taken not to damage the cooling system. If the cooling system is damaged and there is a gas leakage from the system, keep the product away from open flame sources and ventilate the room for a while. WARNING - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, others than those recommended by the manufacturer. WARNING - Do not damage the refrigerant circuit. WARNING - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they ar e of the ty pe recommended by the manufacturer. WARNING - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Transportation in structions

an upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
could result in damage to the appli ance, for which the manufacturer wi l l not be held l i able.
rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.

Installation instr uctions

1. Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below
-15 degrees C (5 degrees F) at night and/or especially in winter.
2. Do not place the appliance near cooker s o r radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti­clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjust me nt of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
EN Instruction for use

Getting to know your appli a nc e

ld be
Allow hot food and beverages to cool before
When the appliance is sw it ched on for the fir st
temperature and vice versa. Some sections of
The normal storage temperature of the freezer
door open and ensure it is closed immediately
3
(Item 1)
1 - Setting knob and inter i or lig ht
2 - Adjustable Cabinet shel ves 3 - Bottle holder
4 - Water collector 5 - Crisper cover 6 - Crisper 7 - Compartment for qui c kly freez i ng 8 - Ice tray support & ice tray 9 - Compartments for frozen fro ods keepi n g 10 - Adjustable foot 11 - Shelf for jars 12 - Shelf for bottles 13 - Freezer fan
The timer is a device for automatic defrost. After a certain time him activate the heaters who produce the defrost of your refriferator.
Suggested arrangement of food i n the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartmen t is for the short­term storage of fresh food and drinks .
2. The freezer compartment is rated and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for storage as stated on the food packaging should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables shou cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable shelves should not be covered with paper or other materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered.
refrigerating. Le ftov er canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored uprig ht in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.

Temperature control and adjustment

Operating temperatures are controlled by the setting knob (Item 5) located on the ceiling of fridge compartment. Settings may be made from MIN, 1 ... 4, MAX, MAX being the coldest position.
time, the setting knob should be adjusted so that after 24 hours, the average fridge temperature is no higher than +5°C (+41°F). We recommend you set the knob half way between the MIN and MAX setting and monitor to obtain the desired temperature i. e. towards max you will obtain a colder fridge
the fridge may be cooler or warmer (such as the salad crisper and the top part of the cabinet) which is quite normal.
should be -18°C (0°F). Lower temperatures may be obtained by adjusting setting knob towards max position. We recommend that you check the temperature with an accurate thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature. Remember you must take your reading very quickly since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer. Please remember each time the door is opened cold air escapes and the internal temperature rises. Therefore never leave the
after food is put in or removed.
EN Instruction for use
In case of a temporary ice build up in the fridge compartment, reduce the setting to min,
storage of commercially frozen foods and also
door. Frozen food should not be affected if the
then re-frozen.

Freezing fresh food

its end in the collecting tr ay on t he compr ess or
4
monitoring at the same time that the fridge temperature is maximum +5 degrees C [41 degrees F]. Once the ice build up disappears and the appliance starts auto defrosting again as normal, then you may increase the setting, if required.

Before operating

Final Check

Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perf ect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains de s ir ed stor ag e temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer ( see; Temp er atur e Control and Adjustment).

Storing frozen food

Your freezer is suitable for the long-term can be used to freeze and store fresh food .
If there is a power failure, do not open the failure lasts for less than 16 hrs. I f the fai l ure
is longer, then the food should be checked and either eaten immediatel y or cooked and
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the setting knob at medium position. Smal l quanti ti es of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob. Take special care not to mix already frozen food and fresh food.

Making ice cubes

Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.

Defrosting

A) Fridge compartment

The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Item 6). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement. Check that the tube is permanently placed with
to prevent the water s pilling on the el ec tr ic installation or on the floor (Item 7).
EN Instruction for use

B) Freezer compartment

Never store products that contain inflammable
withstand extreme physical conditions such as

Cleaning and care

of soda to one pint
• Clean the appliance with unsuitable material;
5
The NO FROST type defrost is compleetly automatic. No intervention from your side is requiered. The water is colected on the compressor tray. Due the heat of the compressor the water is evaporated Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appl i ances for defrosting. Sponge out the defrost water collected in the bottom of the freezer compartm ent. After defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 & 9). Insert the plug into the wall socket and switch on the electricity supply.
Warnings!

The fan inside the freezer compartment circulates cold air. Never insert any object through the guard. Do not allow children to play with the freezer fan.

propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or explosive substances. Don’t cover the shelves with any protective materials, which may obstruct air circulation. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Do not obstruct the freezer fan guard to ensure that you obtain the best pos si bl e performance from your appliance. (Item 10)

Warning!

Your appliance is fitted with a circulating fan which is essential for the performance of the freezer. Please ensure the fan is not blocked (stopped) or impaired by food or packaging. Blocking (stopping) or impairing the fan can result in an increase of the internal freezer temperature (Thawing).

Replacing the interi or light bulb

To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your Authorised Service. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way. The lamps used in this appliance have to
1
temperatures below -20°C.
1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they areclean and free from food particles.
10. Never: eg petroleum based products .
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug;
• Gently uncrimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed.
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry.
• Reassemble, reversing the sequence and operations.
EN Instruction for use
13. To remove a drawer, pull it as far as
as much air as possible. For best results,
Chill white wines, beer, lager and mineral
accordance with the instructions given on
other food.
Don’t- Cover the shelves with any protective
refrigerated for an exc ess i v e leng th of
g periods,
6
possible, tilt it upwards and then pull it out completely.

Repositioning the door

Proceed in numerical order (Item 11).

Do’s and don’ts

Do- Clean and defrost your appliance
regularly (See "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below
cooked food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on
vegetables and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, ex cl udi ng
Don’t- Store poisonous or any dangerous
Don’t- Consume food which has been
Don’t- Store cooked and fresh food together
Don’t- Let defrosting food or food juices drip Don’t- Leave the door open for lon
take out of the fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foi l . This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do-
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often. Do- Keep food for as short a time as possible
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in
Don’t- Use sharp edged objects such as Don’t- Put hot food into the appliance. Let it Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans
Don’t- Exceed the maximum freezing loads Don’t- Give children ice-cream and water
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t- Try to keep frozen food which has
the packets.
Do- Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freez er
quality polythene bags and make sure any air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment. Don’t- Store bananas in your fridge
Don’t- Store melon in your fridge. It can be
compartment. chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
Don’t- Remove items from the freez er wi th
Energy Consumption
Maximum frozen food storage volume is achieved without using the mid dle and upper drawer provided in the freezer compartment. Energy consumption of your appliance is declared while the freezer compartment is fully loaded without the use of the middle and upper drawer.
Practical advice concerning the reduction of the electricity consumption
1. Make sure that the appliance is located in well-ventilated areas, far from any source of heat (cooker, radiator etc.). At the same time, the location of the appliance must be done in such a way that it prevents it to be under the direct incidence of the sunb ea ms.
materials which may obstruct air circulation.
substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only.
time. in the same container. They should
be packaged and stored separately. onto food. as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice formation.
knives or forks to remove the ice. cool down first. containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst. when freezing fresh food. ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns' on lips.
thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen.
wet hands.
2. Make sure that the food purchased in appliance as soon as possible, especially during
k
ssary and make sure that after
the appliance starts periodically. The noise
EN Instruction for use
7
4. Other vibrations and noises.
done, as a charge will be made if no fault is found.
shall be handed over to the applicable
detailed information about
local city office, you household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
refrigerated/frozen condition is placed into the summertime. It is recommended to use thermal
insulated bags to transport the food home.
3. We recommend the thawing of the packets taken out from the freezer compartment be done in the refrigerator compartment. For this purpose, the packet which is going to be thawed will be placed in a vessel so that the water resulting from the thawing does not lea in the refrigerator compartment. We recommend you to start the thawing at least 24 hours before the use of the frozen food.
4. We recommend reducing the number of door openings to the minimum.
5. Do not keep the door of the appliance open more than nece each opening the door is well closed.
Information concerni ng t he noi s e and the vibrations whic h mi ght appear during the operation of the appliance
1. The operation noise c an incr e ase dur i ng the operation.
- In order to keep the temperatures at the
adjusted temperatures, the compressor of produced by the compressor becomes
stronger when it starts and a click can be heard when it stops.
- The performance and operation features of
the appliance can change according to the modifications of the temperature of the ambient environment. Th ey must be considered as normal.
2. Noises like liquids flowing or as being sprayed
- These noises are caused by the flow of the
refrigerant in the circuit of the appli a nc e and comply with the operation pr i nci pl e o f the appliance.
3. Noise similar to wind blowing.
- It is generated by the fan (fans) w i th w hi ch
your appliance is endow ed. These fans hel p to the efficient cooling of t he appli anc e. This noise is normal, not a defect.
- The level of noise and vibrations can be caused by the type and the aspect of the floor on which the appliance is placed. Make sure that the floor does not hav e significant level distortions or if it can yield to the weight of the appliance (it is flexible). Another source of noise and vibrations is represented by the objec ts placed on the appliance. These objects must be removed from the appliance
- The bottles and the vessels plac ed i n the refrigerator touching each other. In such cases move the bottles and the vessels so that there is a small distance between them.

Troubleshooting

If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has bee n se t
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moul d ed pl ug . If the appliance is still not operating at all after above checks, contact t he dealer fr om w hom you purchased the unit. Please ensure that above chec ks have been
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more recycling of this product, please co ntact your
8
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
EN Instruction for use
D Gebrauchsanweisung
Wir danken Ihnen , dass Sie sich für den Kauf eines Beko Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und wurde für eine langjährige Benutzung entworfen.
Wichtige Hinweise für Ihre Sic her he it !
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät einschalten
Nachdem Sie das Gerät aufgestellt haben, sollten Sie mit dem Anschliessen und Einschalten mindestens 4 Stunden warten, damit sich das Kältemittel im Kreislauf setzen kann.
Schnapp-oder Riegelverschluss vom ausgedienten Gerät entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich spielende Kinder nicht selbst im alten Gerät einschliessen können.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Für das in dem Gerät verwendete Kühlmittel und die Gase in der Isolierung sind spezielle Entsorgungsverfahren vorgeschrieben . Befolgen Sie die Müllverordnungen in Ihrer Region, um das Gerät sicher zu entsorgen.
Nicht zu empfehlen ist die Verwendung des Gerätes in sehr kalten, unbehitzten Räumen (Garage, Keller, Lagerräume, usw.)
Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen und es optimal und störungsfrei benutzen benutzen können, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie für den Bedarfsfall sorgfältig auf. Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum Verlust der Garantie führen.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum z ur Verfügung .
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
D Gebrauchsanweisung
Elektrischer Anschluss
Transporthinweise
9
Bevor Sie das Gerät anschliessen, prüfen Sie unbedingt, ob die auf dem Typenschild angegebene Wechselspan nung mit der Netzspannung übereinstimmt. Die elektrischen Anschlüsse müssen den gesetzlichen Vorsc hr iften entsprechen. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Steckdose an .
Warnung !
Dieses Gerät muss richtig geerdet werden. Reparatur- und Wa rtungsarbeiten sollten nur von Fachkräften durchgeführt werden. Reparaturen, die von ni c ht qual ifizierten Personen ausgeführt werden, sind eine Gefahrenquelle und können gefährliche Konsequenzen für den Benutzer des Gerätes haben.
Achtung!
Dieses Gerät verwendet das Kühlmittel R600a, ein Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das aber brennbar ist. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Geräts darauf, daß keine Teile des Kühlmittelkreislaufs beschädigt werden. Vermeiden Sie bei Beschädi g ung en offenes Feuer oder Zündquellen, und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, mehrere Minuten lang.
Warnung !
Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauprozesses kei ne mech ani sc h en oder anderen Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen Mittel.
Warnung !
Achten Sie darauf, dass der Kühlmittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Warnung !
Keine elektrische Geräte benutzen um den Abtauprozess zu beschleunigen. Verwenden Sie in der Kühl-Gefrier ­Kombination keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen elektrischen Geräte.
Warnung !
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt w ird, muss sie dur ch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
1. Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht st ehend und i n Originalverpackung t r ansportiert werden.
2. Wurde das Gerät waagerecht transportiert, so muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes wenigstens 4 Stunden ruhig lassen, bevor der Inbetriebnahme.
3. Für S c häden i nfolge Nichtbeachtung haftet der Hersteller nicht.
4. Das Ger ät muss vor Regen, Feuchtigk eit oder anderen Witterungsbedingungen geschützt werden
Wichtig !
Greif en S i e nic ht mit der Hand unter das Gerät während der Reinigung oder des Transportes. Sie könnten sich an scharfen Kanten oder an die Rohre auf der Geräterückseite verlet z en.
Setzen Sie sic h nic ht auf das Gerät. Sie könnten sich verletzen oder B es chädigungen am Gerät bewirken.
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Das könnte zur Beschädigung des Netzkabels führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Aufstellen
1. Stellen Sie das Gerät nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter -15 °C abfallen kann; dies gilt insbesonder e nac hts und im Winter.
2. Bei niedrigen Temperaturen ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. Das bewirkt eine Verminderung der Lager ungsdauer von Lebensmitteln, mindert unnötig den Nährwert und im schlechtesten Fall k önnen Lebensmittel frühzeitig verderben Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und s tellen Sie das Gerät nie in der Nähe einer direkt en Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen ). Die Mindestabstände zu s olc hen Geräten betragen : zu Gasherden 300 mm zu Heizkörper 300 mm zu Gefriergeräten 25 mm
3. Halten Sie einen Raum um das Gerät, damit die Luft frei zirkulieren kann. (Abb. 2) Lüftungsgitter auf der Ger ätrückseite einsetzen. (Abb. 3)
10
D Gebrauchsanweisung
4. Das Gerät muss auf einem festen, ebenen
4. Gekochte Speisen in dicht schliessenden
können auf den Ablagengittern aufbewahrt
7. Frisches Fleisch, in Polyäthylenbeutel gut im Kühlabteil gelagert werden
Untergrund stehen. Bodenunebenheiten durch Ein-oder Herausdrehen der beiden Stellfüßen vorne ausgleichen. Vermeiden Sie starke Geräusche durch richtige Ausrichtung (Abb. 4).
5. Lesen Sie Kap. „ Reinigung und Instandehaltung “ bevor der Inbetriebnahme.
Geräteübersicht
(Abb. 1)
1 - Einstellknop f und Innenbeleuchtung
2 - Verstellbare Ablagen 3 - Flaschenhalter 4 - Wassersammler
5 - Deckel für Gemüseschubladen
6 - Gemüseschubladen
7 - Schnellgefrierfach 8 - Eisschalenhalter u nd Eis sc h al e 9 - Fächer zur Lagerung gefrorener Lebensmittel 10 - Einstellbare Füße 11 - Ablage für Glasbehälter 12 - Ablage für Flaschen 13 - Ventilator
Der Timer dient zum automatischen Abtauen. Nach einer bestimmten Zeit aktiviert er die Heizelemente, die Ihren Kühlschrank abtauen.
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen
1. Im Kühlteil werden frische Lebensmittel und Getränke für kurze Zeit aufbewahrt.
2. Im Gefrierfach sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren, und außerdem besteht die Möglichkeit frische Lebensmittel einzufrieren und zu lagern. Bei abgepackten Waren auf Haltbarkeits- bzw. Verbrauchsdatum achten und die angegebenen Lagerbe dingungen unbedingt einhalten.
3. Bewahren Sie Milchprodukte im speziellen Türfach auf.
Gefäßen aufbewahren.
5. Frische Lebensmittel, gut verpackt, werden.Gemüse und Obst werden in den
Gemüseschubladen aufbewahrt.
6. Bewahren Sie Flaschen im Türfach auf.
verpackt, kann nur für einige Tagen auf die unterste Ablage Vermeiden Sie , dass das Fleisch in Berührung mit den gekochten Speisen kommt.
8. Decken Sie die Ablagegitter nicht mit Papier ab , damit die Luft zirkulier en ka nn.
9. Kein Pflanzöl im Türafch au fbewahren. Vergewissern Sie sich, daß die Lebensmittel gut verpackt bzw. abgedeckt sind, bevor Sie sie einlagern .Lassen Sie warme Lebensmittel und Getr änke abk ü hl en , bevor Sie sie im Gerät einlagern . Keine Konserven nach dem Öffnen im Kühlschrank aufbewahren.
10. Glasflaschen mit kohlensäurehaltigen Sodawasser dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt werden.
11. Kälteempfindlich e G emüs ear t en (Paradeiser, Gurken) und Obst (Ananas, Wassermelonen) mit luftdichter Verpackung aufbewahren.
12. Hochprozentiger Alkohol darf nur aufrecht in fest versiegelten Behältern aufbewahrt werden. Lagern Sie im Kühlschrank keine flüchtigen, explosiven oder brennbaren Stoffe.
Temperaturkontr olle und ­einstellung
Die Betriebstemperatur wird über den Einstellknopf (Abb. 5) im oberen Bereich des Kühlfaches eingestell t. Die Einstellungen reichen von Min. über 1 bis 4 bis Max. – der kältesten Einstellung. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, sollten Sie den Einstellknopf so einstellen, dass die durchschnittliche Temperatur im Inneren des Kühlgerätes nach 24 Stunden nicht mehr als 5 °C beträgt. Wir empfehlen, den Einstellknopf etwa auf die Mitte zwischen den Positionen Min. und Max. einzustellen, die Temp er atur zu über pr ü fe n und die Einstellung anzupassen, bis die gewünschte Innentemperatur erreicht ist. Zur Position Max. hin erreichen Sie eine stärkere Kühlleistung. Einige Bereiche Ihres Kühlgerätes kühlen sich geringfügig stärker oder schwächer ab (wie das Gemüsefach und der oberste Bereich des Innenraums). Dies ist völlig normal. Zum Lagern von Lebensmitteln sollte die Innentemperatur des Gefrierfaches
-18 °C betragen.
D Gebrauchsanweisung
Sie können noch tiefere Temperaturen
Der Innenraum gereinigt wurde und die Luft
11
Prüfen Sie die Temperatur im Kühlabteil mit
erreichen, indem Sie den Einstellknopf zur Position Max. hin drehen. Wir empfehlen, die Temper at ur mit ein e m genauen Thermometer zu überprüfen – so können Sie sicher sein, dass in den Ablagen die gewünschte Temperatur herrscht. Denken Sie daran, das Thermometer sofort abzulesen, da die angez eigte Temperatur sehr schnell ansteigt, sobald Sie das Thermometer aus dem Kühlgerät nehmen. Bitte vergessen Sie nicht, dass bei jedem Öffnen der Tür kalte Luft aus dem Inneren entweicht und dadurch die Temperatur im Gerät ansteigt. Lassen Sie die Tür daher nie offen stehen und schließen Sie sie sofort wieder, nachdem Sie Lebensmittel hineingestellt oder herausgenommen haben. Falls sich Eis im Kühlfach bilden sollte, reduzieren Sie die Temper atur einstellung auf Min.; dabei vergewissern Sie sich, dass die Kühlfachtemperatur nicht über 5 °C ansteigt. Sobald das Eis verschwunden ist, können Sie die Einstellung bei Bedarf wieder erhöhen.
Bevor der Inbetriebnahme
Bevor der Innbetriebnahme prüfen Sie ob:
1. Die Stellfüßen vorne ausgeglichen wurden.
2. frei zirkulieren kann
3. Der Innenraum sauber ist ( gem. den Empfehlungen im Kap. ,,Reinigung “)
4. Der Netzstecker richtig eingesteckt ist.
Achtung:
5. Immer wenn das Gerät einschaltet, werden Sie ein Summen hören, das von dem Kompressor des Kühlschranks erzeugt wird Geräusche werden auch vom Kühlmittel der Kühl-Gefrier-Kombination erzeugt. Diese sind normale Betriebsgeräusche.
6. Die leicht gewölbte Form des Kühlschranks, fabrikationsbedingt, ist kein Defekt.
7. Wir empfehlen, den Einstellknopf in die mittlere Position zu drehen und die Temperatur zu beobachten, um sicherzustellen, dass das Gerät die eingestellte Temperatur hält (schauen Sie sich hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und - einstellung an).
8.Sie können Lebensmittel in das Gerät einräumen, wenn eine geeignete Kühltemperatur erreicht ist.
einem Thermometer.
Lagern von tiefgefrore ne n Lebensmitteln
Im Gefrierschrank sind im Handel erhältliche tiefgefrorene Produkte für einen langen Zeitraum aufzubewahren. Sollte der Strom ausfallen, öffnen Sie die Tür nicht. Falls die Unterbrechung nicht mehr als 16 Stunden dauert, werden die Lebensmittel im Gefrierfach nicht beeintr ächtigt. Einmal aufgetaute oder angetaute Produkte sollten sobald wie möglich verzehrt werden und nicht wieder einfrieren, außer sie werden zu einem Fertiggericht weiter verarbeitet.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Einige Regeln sollten beachtet werden, um Qualitätsverluste zu vermeiden und die Erhaltung von Konsistenz, Geschmack, Nährwert, Vitamineninhalt und Aussehen der Tiefkühlkost zu garantieren: Frieren Sie nie eine zu große Menge frische Ware auf einmal ein, sonst kann die Ware nicht schnell genug bis zum Kern durchgefroren werden und so können, nach dem Auftauen, Qualität- und Geschmacksverluste auftreten. Das Gefriervermögen des Gerätes nicht zu überschreiten. Möglichst schnell einfrieren! Die einzulegenden Lebensmittel nicht mit den bereits im Fach befindlichen in Berührung zu kommen. Lassen Sie den Einstellknopf in der mittleren Position, wenn Sie frische Lebensmittel tiefkühlen.
Abtauen des Gerätes
A) Kühlabteil
Das Abtauen erfolgt vollautomatisch während der Kompressor von dem Thermostat unterbrochen wird. Keine Eingriffe sind erforderlich. Das Abtauwasser läüft durch den Tauwasserablauf in die Auffangschale auf dem Kompressor und ver dunst et dor t dur ch die Wärme des Kompressors. (Abb. 6). Das Auftreten von Wassertr opfen auf der inneren Rückwand des Kühlraums zeigt die automatische Abtauphase an.
12
D Gebrauchsanweisung
Nach dem Abtauen sind Reif- bzw.
reinigen, damit das Tauw as ser st etig und z ügig
Wischen Sie das Tauwasser , w el ches sich a m
Trocknen Sie nach dem
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
stände durch
ausgestattet, der für die gute Kühlleistung des
dass der Lüfter nicht blockiert wird und
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
Eisschichtflecken auf der Rückseite des Kühlschr ankes ni cht unüblich. Verwenden Sie kei ne spi tzen Gegenstände wie Messer oder Gabel n, um diese zu entfernen. Die Abflußö f fnung regelmäßig mit einem Reinig ung ss täbc hen
abfließen kann. Halten Sie die Auffangrinne und die Ablauföffnung sauber. I s t di ese verstopft, dann lassen sich die Verschmutzung en mi t dem gelieferten Werkstück beseitigen (Abb. 7).

B) Tiefkühlbereich

Das Abtauen erfolgt bei eisfreien Geräten automatisch. Sie müssen nichts weiter dazu tun. Das anfallende Wasser sammelt sich in der Kompressorschale. Dort verdunstet das Wasser durch die Kompressor wärme. Verwenden Sie niemals Haartrockner, elektrische Heizgeräte oder ähnliches zum Beschleunigen des Abtauvorgangs.
Boden des Tiefkühlberei c hs ans a mmel t, mit einem Schwamm auf. Abtauen die Innenseiten (Abb. 8 und 9) gut ab. Steckdose, schalten Sie die Stromzufuhr wieder ein.
Warnung!
Der Lüfter sorgt für die Zirkulation kalter Luft innerhalb des Tiefkühlbereiches. Schieben Sie niemals irgendwelche Gegen die Schutzabdeckung. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Lüfter spielen. Lagern Sie niemals Behält er mi t entflammbaren Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen, usw.) oder explosiven Stoffen. Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder ähnlichen Materiali en ab; di es behi n der t di e Luftzirkulation. Gestatten Sie Kindern ni cht , mit de m Gerä t oder den Bedienelementen zu spielen. Verhindern Sie ein Blockieren des Gefrierbereichlüfters und seiner Abdeckung, damit Ihr Gerät stets optimal arbeiten kann. (Abildung 10) Warnung! Ihr Gerät ist mit einem Rundlüfter
Gerätes sehr wichtig ist. Achten Sie darauf,
dadurch anhält; dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel dagegen stoßen. Ein blockiert er Lü fter kan n zum Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen führen.
Wechseln des türanschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte entspreche nd der Numerierung (Abb. 11).
Wechsel der Glühlampe
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen. Die in diesem Gerät verwendeten Lampen müssen extremen physi kal i sc hen Bedingungen, wie z. B. Temperaturen von
-20°C, standhalten.
Reinigung und Pflege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät ggf. an der Steckdose abzuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noc h Sc he uermittel, Seife, Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Ger äts mit lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat (doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab, nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
die Türaußenseite und die s eitlichen Außenwände) empfehle n wir die Verwendung eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur).
D Gebrauchsanweisung
Auf diese Weise wird die hochwertige
inmal pro
Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber
abwischen.
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und die Lu ft
13
Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensa t or hinter dem Gerät ansammelt, sollte e Jahr mit einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf befinden.
10.Vermeiden Sie es in jedem Fall,
• das Gerät mit ungeeigneten Substanzen zu reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
• es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
• es mit scheuernden Substanzen zu putzen, abzureiben o.ä.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs und der
• Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm anheben und dann an der Seite abziehen, an der sich im Deckel eine Öffnung befindet.
• Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an der Rückseite des Geräts, die zum
bleibt. Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor:
• Das Gerät ggf. an der Steckdose abschalten und den Netzstecker ziehen.
•Den Stift am Kompressor vorsichtig mit ei ner Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
• Die Schale abnehmen.
• Die Schale reinigen und trockenreiben.
•Zum Wiedereinbauen di e gl eic hen Sc hri tt e in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärkere Eisablag e r ung en soll te n regelmäßig mittels ein Ei s sc hab er s aus Plastik entfernt werden. Massive Eisablagerungen vermindern die Kühlleistung Ihres Geräts.
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige Hinweise
Richtig: Das Gerät regelmäßig reinigen und
abtauen (siehe Abschni tt „Abtauen”).
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer lagern
als gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
Richtig: Bei Gemüse alles unbrauchbare
Blattwerk entfernen und etwaigen Schmutz
Türablage:
Blumenkohl am Stiel belass en.
Richtig: Käse fest in Bu tterbrotpapier und dann in
soweit als möglich herausdrücken. Käse schmeckt am besten, wenn er eine S tunde vor dem Verzehr aus dem Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest
in Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln, um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisch und Innereien in
Polyethylenbeutel wicke ln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie wickeln oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch bleibt. Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
aufbewahren und die Angab en „ Mindestens haltbar bis:” bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinwei s e auf der jeweiligen Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zum Einfrieren nur frische
Lebensmittel bester Qualität verwenden und diese vorher gründlich säubern.
Richtig:Einzufrierende Lebensmittel vorher i n
kleine Portionen zerlegen, damit sie rasch durchfrieren.
Richtig:Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus einwandfreiem Polyethylen packen und darauf achten, daß die Luft vollständig herausgedrückt wurde.
Richtig:Tiefkühlware gleich nach dem
Einkaufen einwickeln u nd s obald als möglich in das Gefrierabteil lege n.
Richtig:Tiefkühlware zum Auftauen ins
Kühlabteil legen.
Falsch: Bananen im Kühlabteil lagern. Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. -
Melonen können allerdings für kurze Zeit gekühlt werden, solang e sie eingewickelt werden, so daß sich ihr Arom a ni c ht auf andere Lebensmitt el überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bedecken. - Dies würde die Kaltluftzirkulation b ehindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoff e im Gerät
lagern. - Das Gerät ist ausschl ießlich für die Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
14
D Gebrauchsanweisung
2. Sorgen Sie dafür, dass gekühlte oder
Kühlbereich. Verges sen Sie nicht, die Speisen
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange
Beim Auftauen Wasser oder F lüssigkeit
nicht in der Nähe von
im Gerät gelagert wurden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen Behälter tun. - Beides sollte getrennt verpackt und gelagert werden.
Falsch:
von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen
lassen. - Hierdurch wird der Betrieb des Geräts teurer, und die Eisbildung verstärkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des E ises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie etwa ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Gerät stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gefüllte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit kohlensäurehaltigen G etränken in das Gefrierabteil stellen. - Diese können zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrier en frischer Lebensmittel
das maximale Gefriervermögen überschreiten.
Falsch: Kindern Speise eis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen aus dem Gefrierabteil gebe n. - Die sehr niedrige Temperatur kann zu ‘kalt en V erbrennungen’ an den Lippen führen.
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke
einfrieren.
Falsch: Aufgetaute Tiefkühlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb von 24 Stunden verzehren oder kochen und wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Energieverbrauch
Das maximale TK-Stauvolumen wird ohne mittlere und obere Schublade im Tiefkühlfa ch erreicht. Der Energieverbrauch Ihres Gerätes wurde bei komplett gefülltem Tiefkühlfach ohne mittlere und obere Schublade ermittelt.
Praktische Tipps zum Energiesparen
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät an einer gut belüfteten Stelle und Wärmequellen (Herd, Heizung, usw.) aufgestellt wird. Achten Sie gleichzeitig darauf, dass das Gerät nicht im prallen Sonnenlicht steht.
gefrorene Speisen so schnell wie möglich in das Gerät gegeben werden; dies gilt natürlich insbesondere im Sommer . Wir empfehlen, Kühltaschen zum Transpor t von Lebensmitteln zu verwenden.
3. Geben Sie Speisen zum Auftauen in den in einen Behälter zu geben, damit kein
Tauwasser in den Kühlbereich ausläuft. Beginnen Sie mindestens 24 Stunden im Voraus mit dem Auftauen.
4. Versuchen Sie, die Tür so selten wie möglich zu öffnen.
5. Öffnen Sie die Tür des Gerätes nicht unnötig, achten Sie darauf, dass die Tür anschließend wieder richtig geschlossen wird.
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen, die im Betrieb auftreten können
1. Das Betriebsgeräusch kann im laufenden Betrieb zunehmen.
- Um die vorgegebenen Temperaturen zu halten, springt der Kompressor des Gerätes von Zeit zu Zeit an. Das Betriebsgeräusch kann bei laufendem Kompressor zunehmen, beim Anhalten des Kompressors kann ein Klicken zu hören sein.
- Die Leistung des Gerätes kann sich je nach Temperatureinstel lung und unmittelbarer Umgebung ändern. Dies muss als normal betrachtet werden.
2. Geräusche wie fließende Flüssigkeiten oder Spritzer
- Diese Geräusche werden durch den Durchfluss des Kühlmittels im Gerät verursacht; dies ist in Anbetracht der Funktionsweise des Gerätes völlig normal.
3. Wind-ähnliche Geräusche.
- Diese Geräusche entstehen durch die Lüfter Ihres Gerätes. Die Lüfter tragen wesentlich zur effektiven Kühlung des Gerätes bei. Dieses Geräusch ist völlig normal und weist nicht auf einen Defekt hin.
4. Sonstige Vibrationen und Geräusche.
- Geräusche und Vibrationen können je nach Typ und Neigung des Untergrundes, auf dem das Gerät aufgestellt wurde, stärker oder schwächer ausfallen. Achten Sie darauf, dass der Boden möglichst eben ist und das Gewicht des Gerätes mühel os tragen kann.
In Deutschland ab 23.3.2006.
D Gebrauchsanweisung
15
- Weitere Geräusche und Vibrationen können
• ob evtl. die Sicherung durchgebrannt ist / der
• (falls der angegossene Stecker ersetzt
durch auf dem Gerät abgestellte Gegenstände verursacht werden. Nehmen Sie solche Gegenstände vom Gerät herunter.
- Im Gerät gelagerte Flaschen oder andere Behälter berühren einander. Ordnen Sie Flaschen und Behälter so an, dass sich diese nicht berühren können.
Massnahmen bei Betriebstőrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob
• der Netzstecker richtig in der Steckdose
steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen der Stromversorgung können Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen);
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der Hauptschalter auf Aus steht;
• ob der Temperaturwahlschalter richtig
eingestellt wurde;
wurde) ob der neu angebrachter Stecker
richtig verdrahtet wurde. Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich bitte mit de m Händl er in Verbi n dung, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Denken bitte Sie daran, daß eine Geb ühr fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf jeden Fall wie oben beschrieben.
Bedeutung des Symbols „M üllt onne “
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorg esehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus­und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
УКP Інструкція з експлуатації
16
Цей електроприлад не призначений для використання особами зі зниженими фізичними,
Вітаємо вас із придбанням високоякісного товару
Beko , призначеного вірно служити вам довгі роки.
Безпека передусім!
Не під’єднуйте прилад до електромережі, не знявши
упаковку та захисні транспортні кріплення.
• Перед вмиканням залиште прилад щонайменше на 4 години для осадження мастила компресора після
транспортування в горизонтальному положенні.
• Якщо ви утилізуєте старий холодильник із замком на дверцятах, упевніться в тому, що замок знаходиться у безпечному положенні, щоб унеможливити зачинення
дітей усередині.
• Прилад слід використовувати тільки за прямим
призначенням.
• Не спалюйте прилад під час його утилізації. В ізоляції приладу використовуються легкозаймисті речовини, що не містять фреону. За інформацією щодо утилізації та існуючих для цього пунктів радимо
звернутися до органів місцевої влади.
• Не рекомендуємо використовувати прилад у неопалюваному, холодному приміщенні. (наприклад,
гаражі, складі, флігелі, сараї, надвірній будівлі тощо).
Для забезпечення найвищої ефективності та безперебійної роботи приладу дуже важливо уважно прочитати ці інструкції. Невиконання цих інструкцій може зробити недійсним ваше право на безкоштовне
обслуговування під час гарантійного періоду.
Збережіть ці інструкції в надійному місці для зручного
використання у довідкових цілях.
Оригінальні запасні частини будуть постачатися
протягом 10 років з моменту придбання виробу.
сенсорними або розумовими можливостями чи з браком досвіду і знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не пройшли інструктаж щодо користування приладом від
відповідальної за їхню безпеку особи. Необхідно наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з приладом.
Порядок підключення до
та частоту, вказана

Інструкції з транспортування

вертикальному положенні. Не допускається
17
УКP Інструкція з експлуатації
електромережі
Перш ніж вставляти штепсель у стінну розетку, перевірте, чи відповідає інформація про напругу на паспортній табличці всередині приладу,
параметрам електромережі.
Рекомендуємо підключати цей прилад до електромережі через належним чином обладнану розетку з плавким запобіжником, розміщену в легко
доступному місці.
Попередження! Цей електроприлад повинен бути заземлений.
Ремонт електроприладів повинен здійснюватися тільки кваліфікованими спеціалістами. Неправильний ремонт, здійснений некваліфікованою особою, створює ризик небажаних наслідків для
користувача приладу.
УВАГА!
Цей прилад працює з холодоагентом
R600a, який є екологічно чистим, але займистим газом. Під час транспортування та встановлення приладу слід діяти обережно, щоб не пошкодити систему охолодження. У разі пошкодження системи охолодження й витоку газу з системи
тримайте холодильник на відстані від
джерел відкритого полум’я, а також протягом певного часу провітрюйте
приміщення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Не застосовуйте
механічних пристроїв або інших засобів для прискорення розмороження, крім
рекомендованих виробником. ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Не пошкоджуйте холодильний контур. ПОПЕРЕДЖЕННЯ - Не використовуйте
електричні прилади всередині харчових відділень холодильника крім приладів, які
рекомендовано виробником. ПОПЕРЕДЖЕННЯ – У разі пошкодження
кабелю живлення з міркувань безпеки його заміну має здійснювати виробник, представник сервісного центру або інший
фахівець відповідної кваліфікації.
1. Транспортувати прилад слід тільки у
пошкодження упаковки під час
перевезення.
2. Якщо під час перевезення холодильник знаходився у горизонтальному положенні, не слід користуватися ним щонайменше 4 години, щоб дати можливість системі
відстоятися.
3. Невиконання вищенаведених інструкцій може призвести до пошкодження приладу,
за що виробник не несе відповідальності.
4. Прилад має бути захищений від дощу,
вологи та інших атмосферних впливів.
Важливо!
• Слід бути обережним під час чищення/обслуговування приладу і не торкатися трубок охолоджувача на задній поверхні холодильника, оскільки це може
спричинити травмування пальців та рук.
• Не намагайтеся сісти або стати на холодильник, оскільки він не призначений
для цього. Ви можете зазнати травми або пошкодити прилад.
• Переконайтеся в тому, щоб під час переміщення приладу або після цього кабель живлення не опинився під холодильником, оскільки це може
пошкодити кабель.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом
або псувати елементи управління.

Інструкції щодо встановлення

1. Не дозволяється залишати прилад в приміщенні, у якому температура може опускатися (вночі або, особливо, взимку)
нижче -15 °C.
2. Не розміщуйте холодильник поруч із плитами чи радіаторами, а також під прямим сонячним промінням, оскільки це може призвести до його роботи з надмірним навантаженням. Якщо він встановлюється біля джерела тепла або морозильника, дотримуйтеся таких
мінімальних відстаней від них: Від кухонних плит - 30 мм Від радіаторів - 300 мм Від морозильників - 25 мм
3. Забезпечте достатньо вільного простору навколо приладу для вільної циркуляції
повітря (поз. 2).
18
• Для циркуляції повітря встановіть розпірки
УКP Інструкція з експлуатації
на задній стінці холодильника, щоб забезпечити наявність відстані між приладом і стіною приміщення (поз. 3).
4. Холодильник слід встановлювати на рівній поверхні. Двома передніми ніжками можна відрегулювати положення приладу.
Щоб встановити прилад вертикально,
відрегулюйте дві передні ніжки, обертаючи їх у напрямку годинникової стрілки або проти неї, доки не буде досягнуто міцного контакту з підлогою. Правильне регулювання ніжок запобігає надмірній
вібрації та шуму (поз. 4).
5. Для підготовки холодильника до роботи
див. розділ «Чищення та догляд».

Короткий опис приладу

(поз. 1)
1 - Ручка налаштування і внутрішнє
освітлення
2 - Полиці шафи, що регулюються 3 - Держатель пляшок 4 - Водозбірник 5 - Кришка відділення для фруктів і овочів 6 - Відділення для фруктів та овочів 7 - Відділення для швидкого
заморожування
8 - Кронштейн лотка для кубиків льоду та
лоток
9 - Відділення для зберігання
заморожених продуктів 10 - Ніжки, що регулюються 11 - Лоток для яиц 12 - Полиця для пляшок 13 - Вентилятор морозильного відділення
Таймер призначений для увімкнення автоматичного розморожування. Через певний час він вмикає обігрівачі, котрі
розморожують холодильник.
Вентилятор забезпечує циркуляцію повітря
у відділенні. Він під’єднаний паралельно з двигуном-компресором. Коли двигун-
компресор вимикається, вентилятор
вимикається також.
Рекомендації щодо розміщення продуктів у холодильнику
Рекомендації щодо забезпечення
оптимального зберігання та гігієни:
1. Холодильне відділення призначене для
короткострокового зберігання свіжих
продуктів та напоїв.
2. Морозильне відділення має
клас і призначене для заморожування та зберігання попередньо заморожених
продуктів.
Слід завжди дотримуватися вказаних на
упаковці рекомендацій щодо зберігання продуктів.
3. Молочні продукти слід зберігати у
спеціально призначеному для цього
відділенні у дверцятах.
4. Приготовані продукти слід зберігати у герметичних контейнерах.
5. Свіжі продукти в обгортці можуть
зберігатися на полиці. Свіжі фрукти та овочі слід вимити й зберігати у призначених для
цього відділеннях.
6. Пляшки можуть зберігатися у відділенні на дверцятах.
7. Для зберігання сирого м’яса загорніть
його у поліетиленові пакети і покладіть на нижню полицю. Не допускайте контакту м’яса з приготованими продуктами, щоб уникнути забруднення. З міркувань безпеки
зберігайте сире м’ясо не більше двох-трьох днів.
8. Для забезпечення максимальної
ефективності та вільної циркуляції холодного повітря знімні полиці не слід
покривати папером або іншим матеріалом.
9. Не зберігайте рослинну олію на полицях
дверцят. Зберігайте їжу упакованою, загорнутою або накритою. Гаряча їжа та напої мають охолонути перед тим, як потраплять до холодильника. Залишки консервованої їжі не можна зберігати у
консервних банках.
10. Газовані напої не слід заморожувати, а такі продукти, як ароматизовані льодяні
кубики, не можна їсти занадто холодними.
11. Деякі фрукти та овочі псуються, якщо зберігати їх при температурі близько 0°C. Тому слід загорнути в поліетиленові пакети ананаси, дині, огірки, помідори та аналогічні
продукти.
12. Міцні алкогольні напої слід зберігати у вертикальному положенні, в щільно закритому посуді. Ніколи не зберігайте в холодильнику контейнери, які вміщують легкозаймистий стиснений газ (наприклад, вершки в аерозольній упаковці, аерозольні балончики тощо), чи вибухові речовини.
Вони є вибухонебезпечними.
19
УКP Інструкція з експлуатації
Контроль і регулювання
Робоча температура встановлюється ручкою
налаштування має бути встановлена в таке
установити ручку налаштування посередині
звичайному режимі, ви, за необхідності,
спричинена процесом виробництва, є цілком
температури
налаштування (поз. 5), що розташована на
стелі холодильного відділення. Налаштування може бути виконане у
діапазоні: min, 1 . 4, max, де „max” відповідає найнижчій температурі.
Коли прилад вмикається уперше, ручка
положення, щоб через 24 години середня температура у холодильному відділенні була не вища за +5°C. Ми рекомендуємо
між положеннями „min” та „max” і відслідковувати температуру, щоб отримати необхідну температуру у холодильному відділенні. Тобто, повертаючи ручку ближче до „max”, ви знижуєте температуру, а повертаючи у
зворотному напрямку – підвищуєте.
Деякі місця в холодильнику можуть бути холоднішими або теплішими (наприклад, відділення для зелені та верхня частина
шафи), що є цілком нормальним явищем.
Нормальна температура зберігання в морозильному відділенні повинна складати
-18°C. Більш низькі температури можна
отримати, повертаючи ручку налаштування
в бік положення „max”.
Для точного регулювання температури у відділеннях холодильника радимо
користуватися термометром.
Не забувайте про необхідність зчитувати температуру не гаючись, оскільки поза холодильником термометр швидко
нагрівається.
Пам’ятайте, що кожного разу, як відчиняються дверцята, холодне повітря виходить з холодильника, і внутрішня температура холодильника підвищується. Тому ніколи не залишайте дверцята відчиненими і негайно зачиняйте їх, щойно продукти будуть покладені або вийняті з
холодильника.
Якщо у холодильному відділенні утворився льод, установіть ручку налаштування у положення „min”, слідкуючи за тим, щоб температура в холодильному відділенні не
піднімалася вище за +5°C. Як тільки лід
зникне і прилад зможе виконувати автоматичне розморожування у
можете змінити положення ручки
налаштування у бік нижчої температури.

Перед експлуатацією

Завершальна перевірка

Перш ніж розпочати експлуатацію холодильника, перевірте, чи виконані такі
умови:
1. Ніжки відрегульовано, і холодильник
повністю вирівняно.
2. Усередині сухо, нічого не заважає вільній
циркуляції повітря позаду приладу.
3. Усередині чисто, як рекомендовано у
розділі „Чищення та догляд”.
4. Вилка кабелю живлення вставлена до стінної розетки, електрострум увімкнено. При відчиненні дверцят вмикається
внутрішнє освітлення.
Також зверніть увагу на таке:
5. Ви почуєте шум, оскільки компресор почне працювати. Рідина й гази, герметично ізольовані в системі охолодження, також можуть створювати певний шум, незалежно від того, працює компресор чи ні. Це цілком
нормально.
6. Слабка нерівність поверхні шафи, нормальною; це не є дефектом.
7. Рекомендуємо встановити ручку
налаштування у середнє положення і
спостерігати за температурою для забезпечення потрібних температур зберігання (див. розділ „Контроль і
регулювання температури”).
8. Не завантажуйте холодильник відразу після вмикання. Дочекайтеся досягнення потрібної температури зберігання. Рекомендуємо перевіряти температуру за допомогою точного термометра (див. розділ
„Контроль і регулювання температури”).

Зберігання заморожених продуктів

Морозильне відділення призначене для довгострокового зберігання продуктів, придбаних у замороженому вигляді, а також для заморожування та зберігання свіжих
продуктів.
Якщо сталося відключення електроенергії, не відчиняйте дверцята. Відключення
електроенергії на 16 годин і менше не впливатиме на заморожені продукти. Якщо відключення триває довше,
продукти слід перевірити і негайно вжити в
Не заморожуйте забагато продуктів за один
дренажну трубку до збірного контейнера на
продуктів.
Дренажну трубку можна прочистити за
Зберіть губкою талу воду, що накопичилася
Ваш холодильник обладнано вентилятором
20
УКP Інструкція з експлуатації
їжу або приготувати і знову заморозити.

Заморожування свіжих продуктів

Для досягнення найкращих результатів
дотримуйтеся наведених нижче вказівок.
раз. Якість продуктів підтримується найкращим чином, якщо вони
якнайшвидше промерзають.
Не перевищуйте добової норми
заморожування холодильника.
Розміщення теплих продуктів у морозильнику примусить холодильний агрегат працювати безперервно, доки вони не заморозяться повністю. Це може призвести до тимчасового переохолодження холодильного
відділення.
Під час заморожування свіжих продуктів тримайте ручку налаштування в середньому положенні. Продукти у невеликій кількості (до 0,5 кг) можна заморожувати, не регулюючи ручку
термостата.
Зверніть особливу увагу на те, що не можна змішувати вже заморожені та свіжі
продукти.

Приготування кубиків льоду

Залийте лоток для кубиків на 3/4 водою і поставте в морозильник. Вивільняйте лід із заморожених лотків за допомогою ручки ложки або аналогічним приладдям; ніколи не користуйтеся гострими предметами,
наприклад, ножами чи виделками.

Розморожування

A) Холодильне відділення

Холодильне відділення розморожується автоматично. Тала вода проходить через
задній стінці приладу (поз. 6).
Під час розморожування можуть утворюватися краплі води на задній поверхні холодильника, де розміщений випарник. Деякі краплі можуть залишитися на внутрішній обшивці та знову замерзнути після завершення розморожування. Не застосовуйте для видалення замерзлих крапель гострі предмети на зразок ножів
або виделок. Якщо тала вода не стікає
через дренажний канал, перевірте, чи не заблокована дренажна трубка частками
допомогою засобу для чистки труб або
іншого приладдя.
Забезпечте, щоб кінець трубки завжди був спрямований до збірного лотка на компресорі, аби запобігти проливанню води на електричне обладнання чи на підлогу
(поз. 7).

Б) Морозильне відділення

Розморожування типу NO FROST є повністю автоматичним. Воно не потребує жодного втручання з вашого боку. Вода збирається у лотку на компресорі. Завдяки
теплу від компресора вода випаровується.
Не застосовуйте для видалення інію гострих предметів на зразок ножів або
виделок.
Ніколи не застосовуйте фени, електричні обігрівачі та інші подібні електроприлади
для розморожування.
у нижній частині морозильного відділення. Після розморожування старанно витріть
насухо внутрішню частину (поз. 8 і 9).
Вставте штепсель у стінну розетку й
увімкніть живлення приладу.

Попередження!

Вентилятор всередині морозильного відділення забезпечує циркуляцію холодного повітря. Ні в якому разі не вставляйте в решітку сторонні предмети. Не дозволяйте дітям гратися з
вентилятором морозильного відділення.
Ніколи не зберігайте в холодильнику контейнери, які вміщують легкозаймистий стиснений газ (наприклад, вершки в аерозольній упаковці, аерозольні
балончики тощо), чи вибухові речовини. Не слід накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть
перешкоджати циркуляції повітря.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом
або псувати елементи управління.

Не затуляйте решітку вентилятора морозильного відділення, щоб забезпечити якнайкращу продуктивність роботи холодильника. (поз. 10)

Попередження!
циркуляції повітря, необхідним для нормальної роботи морозильного
відділення.
21
Забезпечте, щоб вентилятор не було
Для заміни лампи освітлення холодильника
полегшити розташування продуктів
дверцят, бокові стінки) силіконовою мастикою (для полірування автомашин), щоб захистити
9. Слід регулярно перевіряти ущільнення
УКP Інструкція з експлуатації
заблоковано (зупинено) чи закрито продуктами або упаковкою. Блокування (зупинка) чи перешкоджання роботі вентилятора може призвести до підвищення температури морозильного
відділення (до розмерзання).

Заміна лампочки внутрішнього освітлення

зверніться до авторизованого сервісного
центру.
Ламп(и) з цього пристрою не призначена(і) для освітлення кімнати. Призначення цієї
лампи -
у холодильнику / морозильнику безпечним
та зручним чином. Лампи, що використовуються у цьому
пристрої, повинні витримувати важкі умови
експлуатації, такі як температура нижче
-20°C.

Чищення та догляд

1. Рекомендуємо перед початком чищення
вимкнути електроприлад та витягнути
штепсель з розетки.
2. Не користуйтеся для чищення гострими
інструментами та абразивними речовинами, побутовими засобами для чищення, миючими засобами чи восковою
політурою.
3. Промийте шафу холодильника ледь теплою водою та витріть насухо.
4. Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся ганчіркою, змоченою у розчині, який складається з чайної ложки питної соди на півлітра води,
потім витріть їх насухо.
5. Запобігайте потраплянню води до блоку регулювання температури.
6. Якщо передбачається не
використовувати прилад протягом тривалого часу, вимкніть його, звільніть від продуктів, проведіть чищення та залиште
двері прочиненими.
7. Рекомендуємо чистити металеві деталі холодильника (тобто зовнішню панель
високоякісне фарбоване покриття.
8. Пил, що збирається на конденсаторі на задній стінці приладу, слід видаляти раз на рік за допомогою пилососа.
дверцят для забезпечення їхньої чистоти й
відсутності шматочків їжі.
10. Ні в якому разі:
• Не чистіть холодильник невідповідними матеріалами, наприклад, продуктами на
основі нафти.
• Не піддавайте його впливу підвищених
температур.
• Не чистіть і не протирайте абразивними
матеріалами.
11. Зняття кришки відділення для молочних
продуктів і лотка у дверцятах:
• Для зняття кришки відділення для молочних продуктів спочатку трохи підніміть кришку та
зніміть збоку, коли у кришці з’явиться отвір.
• Для зняття лотка дверцят звільніть його від продуктів і просто підштовхніть знизу догори.
12. Забезпечте постійну чистоту спеціального пластмасового контейнера позаду приладу для збору талої води. Якщо ви хочете зняти контейнер для миття, дотримуйтесь таких
інструкцій:
• Вимкніть електроживлення та витягніть
штепсель кабелю живлення.
• Обережно відгвинтіть болт на компресорі за допомогою плоскогубців, щоб можна було
зняти контейнер.
• Підніміть його.
• Промийте і протріть насухо.
• Установіть контейнер на місце, діючи у
зворотному порядку.
13. Щоб витягнути висувний ящик, витягніть його наскільки можливо, нахиліть догори й
витягніть повністю.

Перенавішування дверцят

Дійте у порядку пронумерованих операцій
(поз. 11).

Що слід і чого не слід робити

Слід: регулярно чистити й розморожувати
холодильник (див. „Розморожування”).
Слід: зберігати сире м’ясо та птицю під
приготованими й молочними продуктами.
Слід: видаляти непридатне листя на овочах і
витирати забруднення.
Слід: залишати салат-латук, капусту, петрушку
й кольорову капусту на стеблах.
Слід: загортати сир спочатку в
жиронепроникний папір, а потім у поліетиленовий пакет, запобігаючи доступу повітря. Найкраще виймати продукти з холодильника за годину до споживання.
Слід: загортати сире м’ясо і птицю не туго у
добре загортати хліб, щоб він зберігався
етикетках дат „придатності до використання”
22
УКP Інструкція з експлуатації
Не слід: зберігати разом в одному контейнері
запуску компресора шум підсилюється, а при
поліетиленову обгортку або алюмінієву фольгу. Це запобігає їхньому висиханню.
Слід: загортати рибу й тельбухи в
поліетиленові пакети.
Слід: загортати продукти із сильним запахом
або ті, що можуть висохнути, в поліетиленові пакети, алюмінієву фольгу або класти до герметичних контейнерів.
Слід:
свіжим.
Слід: перед вживанням охолоджувати білі
вина, пиво, лагерне пиво та мінеральну воду.
Слід: час від часу перевіряти вміст
морозильного відділення.
Слід: зберігати продукти протягом якомога
меншого часу і дотримуватися вказаних на та термінів „вжити до…”.
Слід: зберігати продукти, що продаються
замороженими, відповідно до інструкцій на упаковках.
Слід: завжди вибирати високоякісні свіжі
продукти й ретельно мити їх перед заморожуванням.
Слід: розділити свіжі продукти на невеликі
порції для забезпечення швидкого заморожування.
Слід: загорнути всі продукти в алюмінієву
фольгу або якісні поліетиленові пакети для морозильного відділення і переконатися в тому, що вони не пропускають повітря.
Слід: негайно загорнути продукти, придбані
замороженими, і якомога швидше покласти їх до морозильного відділення.
Слід: розморожувати продукти тільки в
холодильному відділенні.
Не слід: зберігати банани в холодильному
відділенні.
Не слід: зберігати дині в холодильнику.
Можете охолодити їх протягом нетривалого часу в загорнутому вигляді, щоб вони не надавали запаху іншим продуктам.
Не слід: накривати полиці будь-якими
захисними матеріалами, які можуть перешкоджати циркуляції повітря.
Не слід: зберігати в холодильнику отруйні або
будь-які небезпечні речовини. Він призначений для зберігання тільки їстівних продуктів.
Не слід: вживати їжу, яка надмірно довго
зберігалася в холодильнику.
приготовані та свіжі продукти. Їх слід загорнути і зберігати окремо.
Не слід: дозволяти краплям від розморожених
продуктів або соку від їжі стікати на інші продукти.
Не слід: тривалий час залишати дверцята
відчиненими, оскільки це спричинить неекономну роботу холодильника і сприятиме надмірному льодоутворенню.
Не слід: використовувати для виймання
кубиків льоду гострі предмети на зразок ножів або виделок.
Не слід: класти гарячі продукти до
холодильника. Спочатку дайте їм охолонути.
Не слід: класти до морозильного відділення
пляшки з рідиною або герметично закриті банки з газованими напоями, оскільки вони можуть розірватися.
Не слід: перевищувати максимальне
завантаження для заморожування під час заморожування свіжих продуктів.
Не слід: давати дітям морозиво та воду
щойно з холодильника. Низька температура може викликати морозні опіки губ.
Не слід: заморожувати газовані напої. Не слід: намагатися продовжувати зберігати
замороженими продукти, які відтанули. Їх слід вжити в їжу протягом 24 годин або приготувати й заморозити.
Не слід: виймати продукти з морозильного
відділення мокрими руками.
Вібрація й шум, які можуть виникати під час роботи приладу
1. У процесі роботи холодильника рівень
шуму може підвищуватися.
- Для підтримання температури у
відділеннях на заданому рівні періодично вмикається компресор приладу. У момент
вимиканні компресора чутно клацання.
- Робочі характеристики приладу можуть
змінюватися залежно від змін температури навколишнього середовища. Це нормальне
явище.
2. Шум, схожий на звук рідини, що ллється
чи розбризкується.
- Причиною таких шумів є циркуляція
холодоагенту в системі охолодження, що
відповідає принципам роботи приладу.
3. Шум, схожий на шум вітру.
- Цей шум виникає під час роботи
ти тоді, коли стикаються
УКP Інструкція з експлуатації
23
3. Продукти, вийняті з морозильної камери,
Розморожування продуктів рекомендується
вентиляторів, якими обладнаний прилад. Вони використовуються для підвищення ефективності охолодження відділень. Це звичайний шум, який не є ознакою
несправності.
4. Інші вібрації й шуми.
- Рівень шуму й вібрації залежить від типу
й якості підлоги, на якій встановлено прилад. Підлога має бути досить рівною і
витримувати вагу приладу.
- Джерелом шуму можуть бути предмети,
які лежать на приладі. Такі предмети слід
прибрати з приладу.
- Шум може виника
розташовані поруч пляшки або інший посуд. У таких випадках слід трохи
розсунути пляшки або посуд.
Енергоспоживання
Щоб у максимальній мірі використовувати простір морозильної камери для зберігання продуктів, слід вийняти з неї центральний висувний контейнер і кришку верхньої полиці. Дані про енергоспоживання холодильника наведені для умов, коли центральний висувний контейнер і кришка верхньої полиці вийняті, й морозильна
камера повністю завантажена.
Практичні рекомендації щодо зниження
споживання електроенергії
1. Побутові електроприлади слід встановлювати у добре провітрюваних місцях подалі від джерел тепла, таких як кухонні плити, радіатори опалення й т.п. Крім того, слід уникати місць, куди
потрапляє пряме сонячне проміння.
2. Придбані охолоджені чи заморожені
продукти слід одразу класти відповідно у холодильне або морозильне відділення, особливо, у літню пору. Для доставки продуктів з магазину додому рекомендується використовувати
термосумки.
рекомендується поміщати для розморожування у холодильне відділення. Щоб не допустити забруднення холодильного відділення, заморожені продукти слід вкладати у посуд, куди під час відтавання буде стікати вода.
починати, принаймні, за добу до вживання.
4. Рекомендується відкривати дверцята
якомога рідше.
5. Не залишайте дверцята приладу відкритими без потреби й стежте за тим,
щоб вони завжди були щільно закриті.

Усунення несправностей

Якщо холодильник не працює після
увімкнення, перевірте таке:
Можливо, вилка неправильно вставлена в
розетку або відсутнє електроживлення (для перевірки наявності напруги в
розетці під’єднайте до неї інший прилад).
• Можливо, перегорів запобіжник, або спрацював автоматичний вимикач, або
вимкнутий головний вимикач.
• Можливо, неправильно встановлений
регулятор температури.
• Можливо неправильно приєднана нова вилка, встановлена на заміну
запресованої вилки.
Якщо після вищевказаних перевірок
холодильник все-таки не працює,
зверніться до дилера, в якого ви придбали
електроприлад.
Рекомендуємо здійснити вказані перевірки, оскільки в разі відсутності виявлених несправностей доведеться оплатити
витрати.
24
прилад.
УKP Інструкція з експлуатації
УКP Інструкція з експлуатації
Виробник: ‘S.C. Arctic S.A.’,
Дата виробництва міститься в серійнному
Термін служби 10 рокiв
Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його слід здати на відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну утилізацію цього приладу, ви сприятимете запобіганню потенційним негативним наслідкам для довкілля та здоров'я людей, які можуть бути спричинені неправильним ставленням до утилізації цього виробу. За більш докладною інформацією щодо утилізації цього виробу зверніться до місцевої адміністрації, служби утилізації побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали
Gaesti, str.13 Desembrer №210, Romania (Румунія)
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 01021, м. Київ, вул. Кловський узвіз, буд. 5 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2
номері продукту, що вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що продукт виготовлений в травні 2010 року. Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити, зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
25
РУС Инструкция по эксплуатации
Поздравляем Вас с покупкой высококачественного холодильника Beko, который будет служить Вам долгое
время.
Безопасность прежде всего!
Не включайте холодильник в электросеть до тех пор, пока не
удалите всю упаковку и транспортировочные крепления.
Если Вы перевозили холодильник в горизонтальном
положении, не включайте его после распаковки по крайней
мере 4 часа для того, чтобы все системы пришли в норму.
• Если Вы выбрасываете старый холодильник, и у него на двери есть замок или задвижка, убедитесь, что они в исправном состоянии, чтобы дети, играя, случайно не
оказались в нем запертыми.
• Холодильник должен использоваться только по назначению, т. е. для замораживания и хранения пищевых продуктов в
домашних условиях.
• Не пытайтесь уничтожить старый холодильник, сжигая его.
В теплоизоляции холодильника используются горючие
материалы. Мы советуем Вам связаться с местными органами власти для получения информации относительно
того, куда можно выбросить старый холодильник.
Мы не рекомендуем пользоваться холодильником в не
отапливаемом, холодном месте (например, в гараже, на складе,
в пристройке, под навесом, в надворной постройке и т.п.).
Чтобы обеспечить максимально эффективную и бесперебойную работу холодильника, очень важно внимательно прочитать эту инструкцию. Поломка холодильника в результате несоблюдения наших рекомендаций может лишить Вас права на бесплатное
обслуживание в течение гарантийного периода.
Пожалуйста, храните эту инструкцию в надежном месте,
чтобы ее легко можно было найти в случае необходимости.
Оригинальные запасные части будут предоставляться в
течение 10 лет с момента покупки изделия.
Устройство не предназначено для использования людьми со сниженными физическими или умственными способностями, а также нарушениями чувствительности. Люди, не имеющие опыта обращения с данным устройством, могут использовать его только под наблюдением опытных лиц, ответственных за безопасность. Использование устройства детьми также должно происходить под контролем взрослых.
РУС Инструкция по эксплуатации
Требования к электропитанию
Мы рекомендуем подключать холодильник к
ановки холодильника
Инструкция по транспортировке
должен транспортироваться
тировке не
холодильником или баловаться с ручками
26
Перед тем как вставить штепсель в электрическую розетку, убедитесь, что напряжение и частота тока, указанные на заводской марке внутри холодильника, соответствуют напряжению и частоте тока
в электросети Вашего дома.
электросети через розетку, должным образом установленную в легко доступном
месте.
Внимание! Холодильник должен быть заземлен
Ремонт электрического оборудования должен выполняться только квалифицированным специалистом. Неправильный ремонт, выполненный неквалифицированным человеком, сопряжен с риском, и холодильник может
стать опасным в эксплуатации. ВНИМАНИЕ – В холодильнике
используется охлаждающий реагент R600a, который не наносит вреда окружающей среде, но легко воспламеняется. Во время транспортировки и уст следите за тем, чтобы не повредить систему охлаждения. Если она оказалась поврежденной, и имеется утечка охлаждающего реагента, уберите от холодильника источники открытого огня и
проветрите помещение. ВНИМАНИЕ – Не пользуйтесь никакими
механическими приспособлениями, кроме тех, что рекомендуются в настоящей инструкции, для ускорения размораживания холодильника и очистки
морозильной камеры от льда. ВНИМАНИЕ – Не допускайте повреждения системы охлаждения. ВНИМАНИЕ – Не устанавливайте внутри
холодильника электрические приспособления кроме тех, которые рекомендованы изготовителем
холодильника. ВНИМАНИЕ – Во избежание несчастных
случаев при повреждении шнура питания замену должен осуществлять производитель, его представитель по сервису или лицо, имеющее аналогичную
квалификацию.
1. Холодильник
только в вертикальном положении. Заводская упаковка при транспор
должна быть повреждена.
2. Если во время транспортировки холодильник был помещен горизонтально, им не следует пользоваться, по крайней мере, 4 часа для того, чтобы все его
системы пришли в норму.
3. Изготовитель не несет ответственности за повреждение холодильника, если нарушаются вышеупомянутые
рекомендации.
4. Холодильник должен быть защищен от дождя, влажности и других атмосферных
воздействий.
Важное замечание!
Передвигая холодильник с места на
место, берегите руки. Старайтесь не касаться металлических частей конденсатора в задней части холодильника. Вы можете повредить руки.
Не садитесь и не вставайте на
холодильник. Он для этого не предназначен. Вы можете получить
травму или повредить холодильник.
Убедитесь, что электрический провод не
попал под холодильник во время и после перемещения холодильника, иначе его
можно повредить.
Не позволяйте детям играть с и кнопками управления.
Инструкция по установке
1. Не используйте холодильник в
помещении, в котором температура ночью
может опуститься ниже -15°C, и/или особенно в зимнее время.
2. Не устанавливайте холодильник вблизи
кухонных плит или радиаторов отопления, или в прямом солнечном свете, поскольку это вызовет дополнительную нагрузку на агрегаты холодильника. Если Вы вынуждены устанавливать холодильник рядом с источником тепла или
морозильником, обеспечьте следующее минимальное расстояние: от кухонных плит 30 мм от радиаторов отопления 300 мм от морозильников 25 мм
3. Для эффективной работы
звездочки и предназначена для хранения
должны быть чистыми и храниться в ящике
Открытые консервы не должны храниться в
апитки, а лед из ароматизированной воды
Некоторые фрукты и овощи портятся от
держите ананасы, дыню, огурцы, помидоры
РУС Инструкция по эксплуатации
27
холодильника между ним и стеной должно оставаться пространство, достаточное для
свободной циркуляции воздуха. (рис. 2).
Укрепите на задней стенке холодильника
ограничительную вентиляционную решетку, чтобы холодильник стоял на
нужном расстоянии от стены (рис. 3).
4. Холодильник должен стоять на гладкой
поверхности. Две передние ножки должны быть соответствующим образом отрегулированы. Чтобы добиться строго вертикального положения холодильника,
отрегулируйте ножки, вращая их по
часовой или против часовой стрелки, пока они не будут устойчиво стоять на полу. Правильная регулировка ножек холодильника предотвращает чрезмерную
вибрацию и шум (рис. 4).
5. Обратитесь к разделу “Чистка
холодильника и уход за ним”, чтобы
подготовить холодильник к эксплуатации.
Общие сведения о холодильнике
(Рис. 1)
1 - Ручка-регулятор и внутреннее
освещение
2 - Регулируемые полки
3 - Решетка для хранения бутылок
4 - Поддон для сбора воды 5 - Крышка ящика для овощей 6 - Ящик для овощей 7 - Отделение для быстрой заморозки 8 - Полка и контейнер для льда
9 - Отделение для хранения
замороженных продуктов 10 - Передние регулируемые ножки 11 - Полка для банок 12 - Полка для бутылок 13 - Вентилятор
Рекомендуемый способ размещения продуктов в холодильнике
Рекомендации по оптимальному хранению
и соблюдению санитарных норм:
1. Холодильное отделение
предназначено для непродолжительного
хранения свежих продуктов и напитков.
2. Морозильная камера имеет замораживающую способность в три
замороженных продуктов. Рекомендации по хранению замороженных продуктов указаны на их упаковке и их следует
соблюдать во всех случаях.
3. Молочные продукты должны храниться
в специальном отделении на внутренней
стороне двери.
4. Приготовленные блюда должны храниться в плотно закрытой посуде.
5. Свежие продукты в упаковке можно
хранить на полке. Свежие фрукты и овощи
для овощей.
6. Бутылки можно хранить в специальном отделении на двери.
7. Сырое мясо храните в полиэтиленовых
пакетах и на самой низкой полке. Не допускайте контакта сырого мяса с
готовыми блюдами, чтобы избежать
заражения. В целях безопасности храните
сырое мясо только два-три дня.
8. Для максимально эффективной работы
холодильника, съемные полки не должны быть накрыты бумагой или другими материалами, препятствующими
свободной циркуляции холодного воздуха.
9. Не держите растительное масло на
полках с внутренней стороны двери. Остужайте горячие продукты и напитки перед тем, как ставить их в холодильник.
консервных банках.
10. Нельзя замораживать газированные
н не следует употреблять слишком
холодным.
11.
температуры, близкой к 0°С., поэтому
и другие подобные продукты в
полиэтиленовых пакетах.

Контроль и регулировка температуры

Управление рабочей температурой
осуществляется при помощи ручки­регулятора (поз. 5), находящейся на
потолочной панели холодильного
отделения. Может быть задано значение от MIN до MAX, где MAX - положение самой холодной температуры.
28
РУС Инструкция по эксплуатации
При первом включении холодильника
после помещения продуктов в холодильник
Перед началом работы
Внутри холодильника должно быть сухо,
ручку-регулятор следует установить таким
образом, чтобы через 24 часа средняя температура в холодильном отделении не
превышала +5°C. Мы рекомендуем
установить ручку регулировки в среднее положение, между минимальным и максимальным значением, и контролировать достижение желаемой
температуры, т. е. по направлению к MAX
(максимум) температура в холодильнике
будет более холодной, и наоборот.
Температура в некоторых отделениях холодильника может быть выше или ниже (например, в отделении для фруктов и
овощей или в верхней части корпуса), что вполне нормально.
Нормальная температура хранения продуктов в морозильной камере должна
составлять -18°C. Для настройки более низкой температуры ручку-регулятор
необходимо поворачивать в направлении положения max (максимально низкой
температуры).
Мы советуем проверять температуру при помощи точного термометра, чтобы убедиться, что в отделениях для хранения продуктов она соответствует нужному
значению.
Помните, что снимать показания термометра необходимо очень быстро, так
как его температура после извлечения из
морозильного отделения будет
стремительно меняться.
Помните, что каждое открытие дверцы приводит к потере холодного воздуха и, следовательно, к повышению внутренней
температуры. Поэтому никогда не оставляйте дверцу открытой и следите за
тем, чтобы она была плотно закрыта сразу
или их извлечения из него.
В случае временного образования льда в морозильном отделении, уменьшите
регулировку до минимального значения,
одновременно контролируя, чтобы температура в холодильном отделении не
превышала +5°C. Как только
образовавшийся лед исчезнет, и
запустится обычный процесс
автоматического размораживания, можете настроить термостат на более холодную
температуру (при необходимости).
Последняя проверка
Перед началом эксплуатации
холодильника проверьте следующее:
1. Передние ножки должны быть отрегулированы так, чтобы обеспечивать устойчивое положение холодильника.
2.
и воздух за ним должен циркулировать
свободно.
3. Холодильник внутри должен быть чисто
вымыт, как рекомендуется в разделе
“Чистка холодильника и уход за ним”.
4. Штепсель должен быть вставлен в
розетку и электричество включено. Когда открывается дверца холодильного отделения, должна загораться лампочка
внутреннего освещения.
И обратите внимание на то, что:
5. Вы будете слышать шум при включении
компрессора. Жидкость и газ внутри системы охлаждения также могут создавать некоторый шум, независимо от того, работает компрессор или нет. Это
вполне нормально.
6. Небольшая неровность верхней
поверхности корпуса не является дефектом: она есть результат
особенностей производства.
7. Мы рекомендуем установить ручку-
регулятор в среднее положение и проследить за тем, чтобы холодильник поддерживал нужные параметры температуры хранения (см. раздел
«Контроль и настройка температуры»).
8. Не загружайте холодильник сразу же
после включения. Подождите, пока внутри не установится нужная температура. Мы советуем проверять температуру с помощью точного термометра (см.
Регулировка температуры).
Хранение замороженных продуктов
Холодильник рассчитан на длительное хранение пищевых продуктов, замороженных промышленным способом, а также может быть использован для замораживания и
хранения свежих продуктов. В случае
перебоев с электропитанием, не открывайте дверь холодильника. Замороженные продукты не пострадают,
29
если электропитание прервано менее чем
тщательно следите за тем, чтобы не хранить
Вытаскивайте кубики льда ручкой ложки или другим подобным инструментом; никогда не
шие капли
тами типа ножей
РУС Инструкция по эксплуатации
Если в какой-то момент Вы обнаружите, что
на 16 часов. Если электричества нет более длительное время, то следует проверить хранимые продукты и немедленно использовать их или проварить и заморозить заново.
Замораживание свежих продуктов
Пожалуйста, соблюдайте приведенные ниже рекомендации, для получения
наилучших результатов.
Не замораживайте продукты сразу в слишком большом количестве за один раз. Продукты лучше сохраняются, если они
проморожены насквозь максимально быстро.
Не перегружайте морозильную камеру
более, чем на сутки.
Если поместить в морозильную камеру теплые продукты, то агрегаты холодильника должны будут работать непрерывно, пока
продукты не заморозятся. На какое-то время
это приведет к чрезмерному понижению
температуры в холодильном отделении.
При замораживании свежих продуктов
установите ручку-регулятор в среднее положение. Небольшие порции продуктов (до 0,5 кг) можно замораживать без
переустановки температуры.Особенно
вместе замороженные и свежие продукты.
Замораживание льда
Заполните лоток для льда водой на 3/4 и
поместите его в морозильное отделение.
пользуйтесь острыми или режущими
предметами вроде ножей или вилок.
Размораживание
A) Холодильное отделение
Холодильное отделение размораживается автоматически. Талая вода стекает к дренажной трубке через накопительный контейнер в задней части холодильника (рис. 6). При размораживании капли воды могут скапливаться в задней части холодильного отделения, где размещен скрытый испаритель. Они могут остаться на стенке испарителя и повторно замерзнуть, когда закончится размораживание. Не удаляйте замерз острыми или режущими предме или вилок.
талая вода не вытекает из накопительного контейнера, проверьте, не засорилась ли дренажная трубка в результате попадания частиц продуктов. Дренажную трубку можно продуть каким-либо приспособлением для прочистки. Следите за тем, чтобы конец дренажной трубки был закреплен в поддоне, расположенном на компрессоре, иначе вода будет проливаться на пол (рис. 7).
B) Морозильная камера
Морозильная камера NO FROST размораживается автоматически без всякого участия с Вашей стороны. Талая вода собирается в поддоне на компрессоре, где испаряется.
Не пользуйтесь острыми или режущими
предметами вроде ножей или вилок для
того, чтобы удалить иней.
Никогда не пользуйтесь феном, электрическим нагревателем или каким-либо другим аналогичным электрическим прибором для размораживания. Удалите губкой талую воду, собравшуюся на дне морозильной камеры. После размораживания размораживания насухо вытрите внутреннюю поверхность камеры (рис.
8, 9).
Вставьте штепсель в розетку и включите холодильник.

Внимание!

Вентилятор в морозильном отделении обеспечивает циркуляцию холодного воздуха. Ни в коем случае не вставляйте посторонние предметы в решетку. Не разрешайте детям играть с вентилятором морозильного отделения. Не храните в холодильнике предметы, содержащие легковоспламеняющийся газ­вытеснитель (например, дозаторы, аэрозольные баллоны и т. п.) или взрывоопасные вещества. Не покрывайте полки какими-либо защитными материалами, которые препятствуют циркуляции воздуха. Не разрешайте детям играть с холодильником или трогать ручки управления. Не закрывайте решетку вентилятора морозильного отделения, чтобы обеспечить лучшую производительность работы холодильника. (Поз. 10)

Внимание!

Ваш холодильник оборудован вентилятором циркуляции воздуха, необходимым для нормальной работы морозильного отделения. Обеспечьте, чтобы вентилятор не был заблокирован (остановлен), либо закрыт продуктами или упаковкой.
30
РУС Инструкция по эксплуатации
Блокировка (остановка) или создание помех
воды) для того, чтобы вымыть холодильник
8. Пыль, которая собирается на
предназначенными для этого средствами,
• не мойте, не протирайте и т.д. холодильник,
• не мойте, не протирайте и т.д. холодильник,
для работы вентилятора может привести к повышению температуры в морозильном отделении (к оттаиванию).
Замена лампочки внутреннего освещения
Для замены лампочки освещения холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр. Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном изделии, не подходит (-ят) для бытового
освещения помещений. Данная лампа предназначена для освещения при размещении пользователем продуктов питания в холодильной/морозильной камере, обеспечивая безопасность и
удобство.
Лампы, используемые в этом приборе, должны выдерживать экстремальные физические условия, например,
температуру ниже -20°C.
Чистка холодильника и уход за ним
1. Мы советуем Вам выключать
холодильник выключателем и вытаскивать штепсель из электрической розетки перед
чисткой.
2. Никогда не пользуйтесь для чистки
холодильника острыми инструментами или абразивными материалами, мылом, бытовыми чистящими средствами,
моющими или полирующими средствами.
3. Для чистки корпуса холодильника
пользуйтесь теплой водой и вытирайте его
насухо.
4. Смочите тряпку в растворе пищевой соды (одна чайная ложка на пол-литра
внутри, и протрите все поверхности насухо.
5. Следите за тем, чтобы вода не попадала в коробку термостата.
6. Если Вы не планируете пользоваться
холодильником в течение длительного времени, выключите его, уберите из него все продукты, вымойте внутри и оставьте
дверь приоткрытой.
7. Мы советуем Вам полировать
металлические части корпуса (т.е. внешнюю поверхность двери, боковые стенки) силиконовой мастикой (автомобильная полироль) для того, чтобы
сохранить высокое качество окраски.
конденсаторе, расположенном в задней части холодильника, следует раз в год
удалять пылесосом.
9. Регулярно проверяйте уплотнение
двери, чтобы убедиться, что оно чистое, и
на нем нет остатков продуктов.
10. Никогда:
• не чистите холодильник не
например, веществами, содержащими
бензин;
• не подвергайте холодильник воздействию
высокой температуры; используя абразивные материалы.
• не подвергайте холодильник воздействию
высокой температуры; используя абразивные материалы.
11. Как снять крышку отделения для молочных продуктов и лоток на двери.
• Для того, чтобы снять крышку отделения для молочных продуктов, сначала поднимите ее на пару сантиметров и вытащите ее с той стороны, где на
крышке имеется отверстие.
• Для того, чтобы снять лоток, расположенный на двери, удалите все, что на нем лежит, и затем просто
поднимите его и снимите с основания.
12. Следите за тем, чтобы специальный
пластмассовый лоток, расположенный в задней части холодильника и служащий для сбора талой воды, был всегда чистый. Если Вам надо вытащить его для того, чтобы вымыть, следуйте приведенным
ниже рекомендациям:
• выключите выключатель около лампочки
и вытащите штепсель из розетки;
• осторожно разогните плоскогубцами защелку на компрессоре, чтобы
освободить лоток, и
• вытащите лоток;
• вымойте лоток и просушите;
• поставьте лоток на место, выполнив описанные выше действия в обратном порядке.
13. Для того, чтобы вытащить выдвижной
ящик, потяните его на себя до упора,
приподнимите и вытащите совсем.
Перевешивание дверей
качеств сыра, рекомендуется доставать его
РУС Инструкция по эксплуатации
Следует - заворачивать все продукты в
31
Можно сделать так, чтобы двери холодильника открывались в другую сторону. Для этого выполните действия,
показанные на рис. 11.
Что следует и чего нельзя делать
Следует - регулярно чистить и
размораживать холодильник (см. раздел “Размораживание”).
Следует - хранить сырое мясо и птицу на
нижних полках, под полками, на которых стоят готовые блюда и молочные продукты.
Следует - очищать овощи от земли и
удалять неиспользуемые листья.
Следует - сохранять листья салата и
петрушки на корнях, а обычную и цветную капусту не отделять от кочерыжки.
Следует - сыр сначала заворачивать в
пергаментную бумагу, а затом класть в полиэтиленовый пакет, удаляя из пакета весь воздух. Для улучшения вкусовых
из холодильника за час до употребления.
Следует - класть сырое мясо и птицу в
полиэти-леновый пакет или алюминиевую фольгу, не заворачивая туго. Это препятствует высушиванию.
Следует - класть рыбу и требуху в
полиэтиленовые пакеты.
Следует - заворачивать сильно пахнущие
продукты или продукты, который могут высохнуть, в полиэтиленовые пакеты или алюминиевую фольгу, или хранить их в плотно закрытой посуде.
Следует - тщательно упаковывать хлеб,
чтобы сохранить его свежим.
Следует - охлаждать белые вина, пиво и
минеральную воду перед употреблением.
Следует - почаще проверять продукты, хра-
нящиеся в морозильной камере.
Следует - хранить продукты в течение как
можно меньшего времени и строго соблюдать сроки хранения.
Следует - хранить готовые замороженные
продукты в соответствии с инструкциями, указанными на упаковке.
Следует - всегда выбирать свежие продукты
высокого качества и тщательно мыть их перед замораживанием.
Следует - делить свежие продукты на
маленькие порции, чтобы они быстрее замораживались.
алюминиевую фольгу или специальные полиэтиленовые пакеты для морозильника и удалять из упаковки весь воздух.
Следует - как можно скорее заворачивать
только что купленные замороженные продукты и класть в морозильную камеру.
Следует - размораживать замороженные
продукты в холодильном отделении.
Не следует - хранить в холодильнике
бананы.
Не следует - хранить в холодильнике дыню.
Ее можно охладить в течение короткого времени, если она завернута так, чтобы ее запахом не пропахли другие продукты.
Не следует - закрывать полки любыми
защитными материалами, которые могут препятствовать циркуляции воздуха.
Не следует - хранить в холодильнике
ядовитые или опасные вещества. Холодильник предназначен для хранения только пищевых продуктов.
Не следует - употреблять в пищу продукты,
которые хранились в холодильнике сверх допустимого времени.
Не следует - хранить вместе в одной и той
же посуде готовые блюда и свежие продукты. Они должны быть уложены в разные контейнеры и храниться отдельно.
Не следует - допускать, чтобы жидкость из
размораживаемых продуктов капала на другие продукты, хранящиеся в холодильнике.
Не следует - оставлять дверь холодильника
открытой в течение длительного времени, поскольку это приведет к дополнительным расходам по его эксплуатации.
Не следует - использовать острые
предметы, типа ножей или вилок, для удаления инея.
Не следует - ставить в холодильник горячие
продукты. Надо дать им сначала остыть.
Не следует - помещать в морозильную
камеру наполненные жидкостью бутылки или нераспечатанные банки с газированными напитками, так как они могут разорваться.
Не следует - переполнять сверх всякой
меры морозильную камеру при замораживании свежих продуктов.
Не следует - давать детям мороженое или
замороженную фруктовую воду прямо из морозильной камеры. Они могут обморозить губы.
РУС Инструкция по эксплуатации
Не следует - замораживать газированные
Практические рекомендации по снижению
бора открытыми
32
Вибрация и шум, которые могут
компрессора, а при выключении компрессора
Уровень шума и вибрации зависит от типа и
напитки.
Не следует - долгое время хранить
размороженные продукты; их необходимо использовать в течение суток, либо проварить и заморозить снова.
Не следует - доставать продукты из
холодильника мокрыми руками.
Энергопотребление
Чтобы в максимальной мере использовать пространство морозильной камеры для хранения продуктов, следует вынуть из нее центральный и верхний выдвижные контейнеры. Данные об энергопотреблении холодильника приведены для условий, когда центральный и верхний выдвижные контейнеры вынуты, и морозильная камера полностью загружена.
потребления электроэнергии
1. Бытовые электроприборы следует устанавливать в хорошо проветриваемых местах вдали от источников тепла, таких как кухонные плиты, радиаторы отопления и т.п. Кроме того, следует избегать мест, куда попадают прямые солнечные лучи.
2. Купленные охлажденные или замороженные продукты следует сразу же помещать соответственно в холодильное или морозильное отделение, в особенности, в летнее время. Для доставки продуктов из магазина домой рекомендуется использовать термосумки.
3. Продукты, вынутые из морозильной камеры, рекомендуется помещать для размораживания в холодильное отделение. Чтобы не допустить загрязнения холодильного отделения, замороженные продукты следует класть в емкости, куда при оттаивании будет стекать вода. Рекомендуется начинать размораживание продуктов, по крайней мере, за сутки до их употребления.
4. Рекомендуется открывать дверцы как можно реже.
5. Не оставляйте дверцы при без надобности и следите за тем, чтобы они были всегда плотно закрыты.
возникать во время работы прибора
1. В процессе работы холодильника уровень шума может повышаться.
- Для поддержания температуры в отделениях на заданном уровне периодически включается компрессор прибора. Шум усиливается при запуске
слышен щелчок.
- Рабочие характеристики прибора могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормальное явление.
2. Шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
- Причиной таких шумов является циркуляция хладагента в системе охлаждения, что соответствует принципам работы прибора.
3. Шум, похожий на шум ветра.
- Такой шум издают установленные в холодильнике вентиляторы (один или несколько), которые нужны для повышения эффективности охлаждения отделений. Это обычный шум, который не является признаком неисправности.
4. Другие вибрации или шумы
-
качества пола, на котором установлен прибор. Пол должен быть достаточно ровным и выдерживать вес прибора.
- Источником шума могут быть предметы, лежащие на приборе. Такие предметы следует убрать с прибора.
- Шум может возникать при соприкосновении расположенных рядом бутылок или других емкостей. В таких случаях следует слегка отодвинуть бутылки или емкости друг от друга.
РУС Инструкция по эксплуатации
33
Устранение неисправностей
Пожалуйста, убедитесь, что проверили все, что могли, иначе может получиться так, что
Если холодильник не работает, когда он
включен, убедитесь:
что штепсель вставлен в электрическую
розетку правильно и что электричество не отключено. (Для проверки наличия тока в розетке, включите в нее другой
электроприбор);
что не сгорел плавкий предохранитель,
не отключился выключатель или не отключен главный выключатель на
распределительном щите;
что регулятор температуры установлен правильно;
что новый штепсель, используемый вместо заводского, поставлен правильно.
Если холодильник все еще не работает после того, как Вы выполнили описанные выше проверочные действия, посоветуйтесь с продавцом, у которого Вы
купили холодильник.
Вам придется напрасно платить деньги за вызов специалиста, если никакого
повреждения не будет обнаружено.
Символ на изделии или на
упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете предотвращению потенциальных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые в противном случае могут наступить вследствие неправильного обращения с его отходами. За более подробной информацией по утилизации данного изделия обратитесь в местную городскую администрацию, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы приобрели
изделие.
SL Navodila za uporabo
34
Čestitamo vam, ker ste izbrali kakovostno napravo Beko, ki je izdelana za večletno uporabo.
Najprej varnost!
Naprave ne priključite na električno napajanje, dokler
niste odstranili vso embalažo in zaščito za prevoz.
● Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure,
če je bila prevažana vodoravno, da se olje kompresorja
umiri.
● Če ima vaša stara naprava na vratih pritrjeno ključavnico, jo pustite v varnem stanju, da se otroci ne
zaklenejo noter.
● Napravo lahko uporabljate samo za določene
namene.
● Naprave po koncu uporabe ne vrzite v ogenj. V izolaciji vaše naprave so snovi brez CFC-ja, ki so vnetljive. Priporočamo vam, da se o odlaganju in
razpoložljivih odlagališčih posvetujete z lokalnimi
oblastmi.
● Ne priporočamo, da to napravo uporabljate v neogrevanem in mrzlem prostoru (npr. garaža, rastlinjak, prizidek, lopa, zunanjost hiše itd.).
Da bi ohranili vašo napravo v čim boljšem stanju in brez
napak, si pozorno preberite ta navodila. Če ne boste upoštevali teh navodil, lahko izgubite pravico do
brezplačnih uslug v času garancije.
Hranite navodila na varnem mestu, kjer jih lahko čim
prej uporabite.
Uporaba te naprave ni namenjena osebam s slabšimi fizičnimi, senzornimi ali duševnimi
zmožnostmi ter osebam, ki nimajo potrebnih izkušenj in znanja, razen če so prejele navodila za
uporabo ali so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
SL Navodila za uporabo

Električne zahteve

Ta narava deluje z R600a, ki je okolju prijazen
dotikate
spodnjega del a kov ins kih ž ic kond enz atorj a, s aj s i
Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh
Prepričajte se, da napajalni kabel ni ujet pod
35
Preden vključite napravo v vtičnico, se prepričajte, da napetost in frekvenca, ki sta navedeni na ploščici za navedbe znotraj naprave, ustrezata vaši oskrbi z električno
energijo.
Priporočamo, da je naprava povezana na električno napajanje preko ustrezne vtičnice
na dostopnem položaj u.
Opozorilo! Naprava mora biti ozemljena.
Popravila električnih naprav lahko izvede
samo usposobljen tehnični strokovnjak.
Nepravilna popravila, ki jih izvede neusposobljena oseba, so nevarna in lahko imajo posledice na upor abnik a napr av e.
POZOR!
a vnetljiv plin. Med prevozom in popravilom izdelka pazite, da ne poškod uj ete hl adi l n eg a sistema. Če se hladilni sistem poškoduje in
pride do puščanja plina, ne približujte izdelka
virom odprtega ognja in prezračite prostor.
OPOZORILO - Za pospeševanje postopka taljenja ne uporabljajte mehanskih naprav ali
drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
OPOZORILO - Ne poškodujte hla dil neg a
ožičenja.
OPOZORILO - Ne uporabljajte električnih naprav v prostorih za shranjevanje hrane, razen, če so tipa, ki jih priporoča proizvajalec. OPOZORILO - Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjat i pr oi z v aj al ec, njegov servis ali podobno usposobljene osebe, da se izognete nevarnosti.

Navodila za prevoz

1. Napravo prevažajte samo v navpičnem položaju. Med prevozom mora embalaža ostati nedotaknjen a.
2. Če je bila naprava med prevozom dana v vodoravni položaj, ne sme delovati vsaj 4 ure, da se sistem ponovno nastavi.
3. Neupoštevanje zgoraj navedenih navodil lahko pripelje do okvare naprave, za kar proizvajalec ne bo odgovoren.
4. Napravo morate zaščititi pred dežjem, vlago in drugimi atmosferskimi vplivi.
Pomembno!
● Med čiščenjem/prevažanjem naprave je treba
paziti, da se na zadnjem delu naprave ne lahko pošk oduje te prste in roke .
vaše naprave, saj ni oblikovana za takšno rabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo.
napravo med in po premikanju, saj lahko to poškoduje kabel.
Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim aparatom.

Navodila za namestitev

1. Naprave ne puščajte v prostoru, kjer lahko
temperatura ponoči in/ali še posebej pozimi
pade pod -15 stopinj C (5 stopinj F).
2. Naprave ne postavljajte v bližino kuhalnikov, radiatorjev ali neposredno na
sončno svetlobo, saj to pomeni dodatno
obremenitev na funkcije naprave. Če napravo namestite zraven vira toplote ali zamrzovalnika, upoštevajte naslednje najmanjše razdalje: Od kuhalnika 30 mm Od radiatorja 300 mm Od zamrzovalnika 25 mm
3. Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj prostora za prosto kroženje zraka (S li ka 2) . Na zadnjo stran hladilnika dajte pokrov za
zračenje, da nastavite razdaljo med
hladilnikom in steno (Slika 3).
4. Naprava mora biti postavljena na gladko površino. Sprednji dv e nog i lahko polj ub no nastavite. Da bo vaša naprava stala
pokončno, nastavite sprednji nogi z
obračanjem v smeri urinega kazalca ali
obratno, dokler ne pride do trdnega stika s tlemi. S pravilno nastavitvijo nog se izognete prekomernim vibracijam in hrupu (Slika 4).
5. Preberite razdelek »Čiščenje in skrb« ter pripravite vašo napravo za uporabo.

Spoznajte vašo napravo

(Slika 1)
1 - Gumb za nastavitev in notranja luč 2 - Nastavljive polic e omari c e 3 - Podpora za steklenice 4 - Zbiralnik vode 5 - Pokrov predela za sveža živila 6 - Predel za shranjevanje svežih živil 7 - Predel za hitro zamrzovanje 8 - Pladenj in stojalo za led 9 - Predeli za shranjevanje zamrznjenih živil 10 - Nastavljiva noga 11 - Polica za kozarce 12 - Polica za steklenice 13 - Ventilator zamrzovalnika
SL Navodila za uporabo
Namen ventilatorja je zagotavljanje kroženja
in
polici. Svežo sadje in zelenjavo je treba očistiti
rite s papirjem ali drugimi materiali, saj
Živila
temperaturah blizu 0°C. Zato ananas, melone,
Ko napravo prvič vklopite, nastavite gumb za
nastavite hladnejše
na primer predal za svežo solato in zgornji del
Je notranjost čista in zrak lahko na zadnjem
Priporočamo, da nastavite gumb na sredino
36
zraka v predelu. Vzporedno je povezan s kompresorjem motorja. Ko je kompresor motorja izklopljen, so tudi ventilatorja izklopljeni.
Predlagana ureditev živil v napravi
Smernice za optimalno shranj evanje in higieno:
1. Predel hladilnika je za kratkotrajno shranjevanje svežih živil in pijač.
2. Zamrzovalni predel je ocenjen z primeren za zamrzovanje in shranjevanje prej zamrznjenih živil.
Priporočila za shranjevanje , ki so navedena na embalaži živil, je treba vedno upoštevati.
3. Mlečne izdelke hranite v posebnem predelu, ki se nahaja na vstavku na vratih.
4. Kuhane jedi hranite v neprepustnih posodah.
5. Sveže zavite izdelke lahko hranite na in shraniti v predal za sveža živila.
6. Steklenice hranite v predelu vrat.
7. Surovo meso zavijte v polietilenske vrečke in ga položite na najnižjo polico. Naj ne pride v stik s svežimi živili, saj lahko pride do okužbe. Zaradi varnosti, hranite surovo meso le dva do tri dni.
8. Za čim večjo učinkovitost, police ne smejo biti prek mora hladen zrak prosto krožiti.
9. Ne hranite rastlinskih olj na polici vrat. Naj bodo živila zapakirana, zavita ali pokrita.
in pijača naj se ohladijo preden jih shranite v
hladilnik. Ostala živila iz konzerv se ne smejo hraniti v konzervah.
10. Pijače z mehurčki ne smete zamrzovati in
izdelke, kot so ledeni sladoled z okusom, ne
zaužite preveč mrzle.
11. Nekatero sadje in zelenjava se uničita pri
kumarice, paradižnik in podobne izdelke,
zavijte v polietilenske vrečke.
12. Visoko odstotni alkohol hranite pokončno
v tesno zaprti posodi. Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo pogonsko sredstvo (npr. razpršilec za smetano, razpršilne posode itd.) ali eksplozivno sredstvo. Obstaja nevarnost eksplozije.

Nadzorovanje in nastavitev temperature

Delovne temperature uravnavajte z gumbom za nastavitev (Slika 5), ki se nahaja na stropu hladilnega dela. Nastavitve lahko uravnavate od min., 1 … do 4, maks., ki je najhladnejša nastavitev.
nastavitev tako, da povprečna temperatura
hladilnika po 24 urah ne bo viš j a od +5°C
(+41°F). Priporočamo, da nastavite gumb na
sredino med min. in maks. nastavitev in spremljate, da naprava ohranja želeno temperaturo tj. proti maks. temperature hladilnika in obratno. Nekateri predeli hladilnika so hladnejši ali toplejši (kot
omarice), kar je povsem običajno. Običajna temperature z a shr anjevanje
zamrzovalnika je -18°C (0°F). Nižje
temperature dosežete, če nastavite gumb za
nastavitev proti položaju maks.
Če si želite zagotoviti, da je temperatura v
predelih za shranjevanje takšna kot ste jo nastavili, jo preverite z natančnim termometrom. Meritev preberite hitro, saj se bo temperatura termometra, ko ga vzamete iz zamrzovalnika, hitro dvigala. Vedno, ko odprete vrata, mrzel zrak uide in temperatura se dvigne. Zato ne puščajte odprtih vrat in jih zaprite takoj, ko daste živila noter ali jih vzamete ven.

Pred delovanjem

Zadnji pregled

Preden začnete uporabljati napravo, preverite da:
1. So noge v pravilnem položaju.
2. delu prosto kroži.
3. Je notranjost čista, kot je priporočeno v poglavju »Čiščenje in skrb«.
4. Je vtikač vstavljen v vtičnico in elektrika vklopljena. Ko se vrata odprejo, zasveti notranja luč.
Opomba
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali hrup. Tekočine in plini, ki so ujeti v hladilnem sistemu, lahko oddajajo zvoke, tudi ko kompresor ne deluje. To je običajno.
6. Rahla valovitost, ki nastane pri procesu izdelovanja, na vrhu omarice, je običajna.
7. in spremljate, da napra v a ohranj a nastavljeno temperaturo (glejte razdelek Nadzor in nastavitev temperature).
8. Ne na pol nit e napr av e ta koj , ko j o vkl opi te.
Počakajte, da naprava doseže pravilno
temperaturo za shranjevanje. Priporočamo, da
preverite temperaturo z natančnim termometrom
(glejte: Nadzor in nastavitev temperature).
37
SL Navodila za uporabo

Shranjevanje zamrznjenih živil

shranjevanje zamrznjenih živil, ki so na voljo v
traja manj kot 16 ur. Če je izpad daljši, je živila
Majhne količine živil, do ½ kg, lahko zamrznete
Odtaljena
ejo kapljice vode
Odtočno cev lahko izpraznite s čistilcem za
v zamrzovalnem delu krožijo hladen
Vaš zamrzovalnik je primeren za dolgotrajno trgovinah, in lahko se uporablja tudi za
zamrzovanje in shranjevanje svežih živil. V primeru izpada elektrike, ne odpirajte vrat.
Zamrznjena živila ne bodo prizadeta, če izpad
treba pregledati in ali jih pojesti takoj ali pa jih skuhati in ponovno zamrzniti.

Zamrzovan je svežih živil

Če želite ohraniti najboljše rezultate,
upoštevajte naslednja navodila.
Ne zamrzujte velike količine naenkrat.
Kakovost živil se najbolje ohrani, če so
globoko zamrznjena v čim krajšem času.
Ne presegajte zmožnosti zamrzovanja vaše naprave v 24-ih urah.
Če v predel za zamrzovanje shranite topla
živila, bo hladilna naprav a delov al a neprestano, dokler živ ila ne bodo pop ol noma zamrznjena. To lahko začasno povzroči prekomerno hlajenje hladil neg a del a. Da bi dosegli najboljšo zmogljivost zmrzovanja svežih živil, nastavite gumb za nastavitev v najvišji položaj 24 ur preden živila vstavite v zamrzovalnik. Po zamrz ovanj u l ahko g umb nastavite v začetni položaj.
brez nastavljanja gumba na termos tat u. Pazite, da n e zameš ate z amrznj enih in sv ežih živil.

Izdelava kock ledu

Pladenj za kocke ledu do ¾ napolnite z vodo in ga postavite v zamrzovalnik. Zamrznjen pladenj razrahljajte z držalom od žlice ali podobnim pripomočkom in nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov, kot sta nož ali v ilice.

Odtajanje

A) Predel hladilnika

Predel hladilnika se samodejno odtaja.
voda odteče preko zbiralnika, ki se nahaja na
zadnji strani naprave, v odtočno cev (Slika 6).
Med odtajanje se lahko naber na zadnji strani hladilnega predela, kje se nahaja izparilnik. Nekaj kapljic lahko ostane na vstavku in ponovno zamrzne, ko se odtajanje zaključi. Za odstranjevanje zamrznjenih kaplji c ne upora bl jaj te os tr i h predmetov, kot so nož ali vilice.
Če odtaljena voda ne steče iz zbiralnega
kanala, preverite, da niso deli hrane zamašili
cevi ali podobnim pripomočkom. Preverite, da je cev z enim koncem položena v zbiralni pladenj na kompresorju in tako
preprečite, da bi voda stekla na električno
napeljavo ali na tla (Slika 7).

B) Zamrzovalni predel

Tip odtajanja NO FROST je popolnoma samodejen. Vaši posegi niso potrebni. Voda se zbira na pladnju kompresorja. Zaradi vročine kompresorja voda izhlapi.
Za odstranjevanje ledu ne uporabljajte ostrih predmetov, kot so nož ali vilice.
Za odtajanje ne uporablj aj te suš ilni kov za l as e, električnih grelcev ali drugi električnih naprav. Obrišite odtajano vodo, ki se je nabrala na spodnjem delu zamrzovalnega predela. Po odtajanju, notranjost temeljito posušite (Slika
8 in 9). Vstavite vtič v vtičnico in vklopite električno napajanje.

Opozorila!

Ventilator
zrak. Skozi zaščito nikoli ne vstavljajte
predmetov. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z ventilator predela za zamrzovalnega dela. Ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljivo pogonsko sredstvo (npr. razpršilec, razpršilne posode itd.) ali eksplozivno sredstvo.
Ne pokrivajte polic z zaščitnim materialom, ki
lahko ovira kroženje zraka. Otroci se ne smejo igrati z napravo ali kontrolnim aparatom. Za doseganje najboljših rezultatov naprave,

ne ovirajte zaščit ventilatorja. (Slika 10) Opozorilo!

Naprava je opremljena z ventilatorja za kroženje, ki je bistvenega pomena za
učinkovitost hladilnika. Prepričajte se, da
ventilator niso blokirani (zaustavljeni) ali da jih ne ovirajo živila ali embalaže. Blokiranje (zaustavitev) ali oviranje ventilatorja lahko
povzroči dvigovanje notranje temperature
zamrzovalnika (odtajanje).
Zamenjava notranje žarnice
Če želite zamenjati žarnico, ki se uporablja za osvetlitev vašega hladilnika, pokličite
pooblaščeni servis.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna
za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu. Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da lahko daje živila v hladilnik / zamrz ov al nik
na varen in udoben način. Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne fizične
pogoje, kot so temperature pod -20°C.
SL Navodila za uporabo

Čiščenje in skrb

Omarico naprave očistite z mlačno vodo in jo
Enkrat na leto s sesalnikom odstranite prah, ki se
Če želite odstraniti pokrov za mlečne izdelke, ga
Lahko - Odstranite vse neuporabne liste iz
upoštevajte datume »Najboljše pred« in
na male porcije, da bo zamrzovanje čim
V vaši napravi ne shranjujte strupenih
38
1. Pred čiščenjem izklopite napravo pri vtičnici in izvlecite vtikač.
2. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov
ali abrazivnih sredstev, mila, gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev ali loščila.
3. do suhega obrišite.
4. Za čiščenje notranjosti uporabite izžeto krpo,
ki ste jo namočili v raztopino ene čajne žličke
sode bikarbonata in enega pint a vode ter nato do suhega obrišite.
5. Prepričajte se, da voda ni stekla v škatlo za uravnavanje temper ature.
6. Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, jo
izključite, odstranite vso hrano, jo očistite in
pustite vrata priprta.
7. Priporočamo, da s silikonskim voskom (loščilom
za avtomobile) zloščite kovinske dele naprave (kot
so zunanjost vrat, stranski deli omarice) in tako ohranite visoko kakovost barve.
8. je nabral na kondenzatorju na zadnji strani nap rave.
9. Preverite, da so pečati na vratih čisti in ne vsebujejo delcev hrane.
10. Nikoli:
Ne čistite naprave z neprimernimi sredstvi, npr.
naftni izdelki. Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam.
Naprave ne čistite, drgnite itd. z abrazivnimi sredstvi.
11. Odstranjevanje pokrova za mlečne izdelke in vratnega pladnja:
najprej za malenkost dvignite in ga povlecite vstran od odprtine na pokrovu.
Če želite odstraniti vratni pladenj, ga izpraznite in
ga enostavno potisnite navzgor od podlage.
12. Prepričajte se, da je plastični zbiralnik za odtajano vodo, ki se nahaja na zadnji strani
naprave, vedno čist. Če želite odstraniti pladenj in ga očistiti, sledite spodnjim navodilom:
- Izključite vtikalno dozo in izvlecite vtikač.
- S kleščami nežno odvijte gumb na kompresorju tako, da ga lahko ods tranite.
- Dvignite ga.
- Očistite ga in ga obrišite do suhega.
- V obratnem vrstnem redu ga ponovno sestavi te.
13. Da bi očistili predal, ga do konca izvlecite, potegnite navzgor in ga nato v celoti izvlecite.

Premikanje vrat

Sledite zaporedju (Slika 11).

Kaj lahko in kaj ne smete

Lahko - Redno čistite napravo. Lahko - Hranite surovo meso in perutnino pod kuhano hrano in mlečnimi izdelki.
zelenjave in odstranite zemljo. Lahko - Pustite zeleno solato, zelje, peteršilj in cvetačo na steblu. Lahko - Sir najp rej z avi jte v papir odpo ren p roti maščobi in ga nato dajte v polietilensko
vrečko, pri tem iztisnite zrak. Ven ga vzemite eno uro pred zaužitjem. Lahko - Na rahlo zavijte surovo meso in perutnino
v polietilensko ali aluminijasto folijo. To prepreči sušenje.
Lahko - Zavijete ribo in drobo vje v polietilenske
vrečke.
Lahko - Ovijte hrano z močnim vonjem ali v
polietilenske vrečke, kjer pa se lahko
izsuši, v aluminijasto folijo ali pa hranite v neprepustni posodi.
Lahko - Kruh dobro zavijte, da ostane svež. Lahko - Preden postrežete, ohladite belo vino,
pivo in mineralno vodo.
Lahko - Pogosto pregledate pos ode v
zamrzovalniku.
Lahko - Hrano hranite čim krajši čas in
»Uporabno do«.
Lahko - Trgovinsko zamrznjeno hrano shranjujte v
skladu z navodili na embalaži.
Lahko - Vedno izberite svežo hrano visoke
kakovosti in jo dobro očistite preden jo
zamrznete.
Lahko - Svežo hrano za zamrzovanje razdelite
hitrejše.
Lahko - Vso hrano zavijte v aluminijasto folijo
ali polietilensko vrečko, ki je primerna
za zamrzovanje, ter iztisnite ves zrak.
Lahko - Že prej zamrznejo hrano zavijte t ak oj
po nakupu in jo čim hitreje shranite v
zamrzovalnik.
Ne smete - Ne hrani ti banan v predel u hladilnika. Ne smete - Ne hraniti melone v hladilniku.
Shranite jo lahko le kratek čas in ob tem mora biti zavita, saj pušča močan vonj.
Ne smete - Ne pokrivajte polic z zaščitnim
materialom, ki lahko ovir a k r oženje zraka.
Ne smete -
ali nevarnih snov i. O bli kovan a je samo za shranjev anje uži tne hr ane.
Ne smete - Ne jejte hrane, ki je bila v hladilniku
predolgo časa.
Ne smete - Sveže in kuhane hrane ne shranjujte
skupaj v isti posodi. Pakirana in shranjena mora biti posebej.
Ne smete - Ne pustiti, da odtajanja hrana ali njeni
sokovi kapljajo na preostalo hrano .
4578336603/AF
5
SL Navodila za uporabo
Ne smete - Ne puščajte dalj časa odprtih vrat, saj
anite v napravo kakor hi tro
odtajati 24 ur pred njegovo uporabo.
4. Priporočamo, da vrat ne odpirate pogosto.
nkovitemu
p in vibracije lahko povzročijo tudi predmeti
vse zgoraj naštete vzro k e.
izdelka se obrnite na lo kalni mestni urad, komunaln o službo ali trgovino, kjer ste izdelek ku pili.
39
Ne smete - Za odstranjevanj e ledenu nikoli ne
Ne smete - Ne polagajte vroče hrane v Ne smete - V zamrzovalniku ne hranite steklenic
Ne smete - Ko zamrzujete svežo hrano, ne smete Ne smete - Ne dajajte otrokom sladoleda in
Ne smete - Ne zamrzujte pijač z mehurčki. Ne smete - Ne hranite zamrznjene hrane, ki je že
Ne smete - Ne odstranjujte pr edmetov iz
Poraba energije
V napravo lahko shranite največjo količino živil, če ne uporabljate srednjega in zgornjega
predala v zamrzovalnem delu. Navedena poraba energije vaše naprave se nanaša na popolnoma napolnjen zamrzovalni del brez srednjega in zgornjega predala.
Praktični nasveti glede zmanjšanja porabe elektrike
1. Prepričajte se, da je naprava nameščena na dobro ozračenem mestu, stran od virov toplote
(kuhalnik, radiator itd.). Prav tako mora naprava
biti nameščena tako, da ni izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
2. Zamrznjeno hrano shr
mogoče, posebej poleti. Priporočamo, da hrano nesete domov v toplotno izolacijskih vrečkah.
3. Priporočamo, da pakete, ki jih vzamete iz
zamrzovalnega dela, od tajate v hl adilne m delu . Paket, ki ga želite odtajati, postavite v posodo, da
voda, ki odteka med odtajanjem, ne teče v hladilni del. Priporočamo, da zamrznjeno živilo pričnete
to pomeni več stroškov za delovanje in povzroči prekomerno nastajanje ledu.
uporabljajte ostrih predmetov, kot so noži ali vilice.
napravo. Naj se najprej ohladi.
polnjenih s tekočino ali zapečatenih konzerv, ki vsebujejo tekočino z
ogljikom, saj lahko eksplodirajo. preseči največje količine zamrzovanja. ledu neposredno iz zamrzovalnika.
Nizka temperatura lahko povzroči
hladilne opekline na ust ni c ah.
bila odtajana; treba jo je pojesti v 24 urah ali skuhati in ponovno zamrzniti.
zamrzovalnika z mok r imi rokami.
Če se na izdelku ali embalaži nahaja znak , to pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati tako kot z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Napravo morate oddati na primernem zbirališču za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Nepravilno odlaganje izdelka lahko pripelje do negativnih učinkov na okolje in zdravje ljudi,
kar pa lahko preprečite s pravilnim odlaganjem vaše stare naprave.
5. Vrat naprave ne puščajte odprtih dlje kot je
potrebno in se prepričajte, da vrata vsakokrat dobro zaprete.
Informacije o hrupu in vibracijah, ki se lahko pojavijo med delovanjem naprave
1. Hrup delovanja se lahko poveča med samim
delovanjem naprave.
- Da bi temperature ostale takš ne, kot ste jih nastavili, se mora kompresor naprave občasno
vključiti. Hrup kompresorja postane močnejši ob
vklopu, ob izklopu pa zasliš i te kratek zvok.
- Učinkovitost in delovanje naprave se lahko spremeni glede na spremembe temperature okolja. To je običajno.
2. Hrupi podobni pretakanju ali pršenju tekočine
- Te hrupe povzroča pretok hladilnega sredstva
v krogotoku naprave in so običajni ob delovanju
naprave.
3. Hrup, podoben pihanju vetra.
- Proizvaja ga ventilator (ventilatorji), ki so del
naprave. Ti ventilatorji pripomorejo k uči hlajenju naprave. Ta hrup je običajen, ni napaka.
4. Ostale vibracije in hrupi.
- Raven in hrup vibracij lahko povzroči tip in lega tal,
na katerih stoji naprava. Prepričajte se, da so tla
ravna in lahko vzdržijo težo naprave (fleksibilno).
- Hru na napravi. Te predmete odstranite z naprave.
- Steklenice in posode, ki so shranjene v hladilniku, se dotikajo. V tem pri meru prestavite steklenice in posode, tako da bo med njimi nekaj prostora.

Iskanje in odpravljanje na pak

Če naprava, ko jo vključite, ne deluje, preverite:
Ali je vtič pravilno vstavljen v vtičnico in je naprava pod napetostjo. (Če želite preveriti
napetost v vtičnici, vanjo vklopite drugo napravo).
• Ali je pregorela varovalka, se je sprožil prekinjač ali pa je glavno stikalo izključeno.
• Ali je temperatura pravilno nastavljena.
Če ste zamenjali vtič,da je ta pravilno napeljan.
Če ste preverili vse zgoraj naštete razloge in
naprava še vedno ne deluje, se brnite na prodajalca od katerega s te kupili napravo.
Plačati morate tudi, če ni odkrita nobena napaka, zato se prepričajte, da ste pregledali
Za podrobne informacije o recikliranju tega
EN,D,УКP,РУС,SL
4578336603/AF
EN,D,УКP,РУС,SL
Loading...