We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Page 3
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
4 Preparation 14
2 Important Safety Warnings 6
Intended use .....................................6
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
9. Front feet and
10. Egg tray
11. Dairy compartment
12. Door shelves
13. Bottle shelf
14. Bottle and can rack
15. Freezer compartment
16. Fridge compartment
* OPTIONAL
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
3
Page 5
1
15
2
3
4
5
*14
5
6
7*
8
9
16
10
*11
12
13
1
2
3
5
5
5
7
9
4
8
10
*11
6
*13
15
12
13
16
1. Ice cube tray
2. Freezer shelf
3. Interior light
4. Thermostat knob
5. Fridge compartment shelves
6. Defrost water collection channel-Drain
tube
7. Crisper cover
8. Salad crisper
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
9. Front feet and
10. Egg tray
11. Dairy compartment
12. Door shelves
13. Bottle shelf
14. Bottle and can rack
15. Freezer compartment
16. Fridge compartment
* OPTIONAL
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
4
Page 6
1
15
12
13
16
2
3
4
*5
5
5
6
7
*8
*11
10
1. Ice cube tray
2. Freezer shelf
3. Interior light
4. Thermostat knob
5. Fridge compartment shelves
6. Defrost water collection channel-Drain
tube
7. Crisper cover
8. Salad crisper
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
9
9. Front feet and
10. Egg tray
11. Dairy compartment
12. Door shelves
13. Bottle shelf
14. Bottle and can rack
15. Freezer compartment
16. Fridge compartment
* OPTIONAL
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
EN
5
Page 7
2 Important Safety Warnings
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The usage life of the unit you purchased
is 10 years. This is the period for keeping
the spare parts required for the unit to
operate as described.
Intended use
This product is intended to be used
– indoors and in closed areas such as
homes;
– in closed working environments such
as stores and offices;
– in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
• This product should not be used
outdoors.
General safety
• When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in order
to learn the required information and
authorized bodies.
• Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
• For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
• Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
• Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
• Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
• Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
EN
6
Page 8
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s mains
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
• Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
• Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
• This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
• Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
• This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
• Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
• For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
• This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
• Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
• Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
EN
7
Page 9
• Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
• Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
• As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc. should not
be kept in the refrigerator.
• If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
• The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
• The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
• Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
• When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
• Use only potable water.
EN
8
Page 10
Child safety
• If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
• Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the product
catch a fire and ventilate the room in
which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
• Pay attention to keep your food in
closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
9
Page 11
3 Installation
BPlease remember that the manufacturer
shall not be held liable if the information
given in the instruction manual is not
observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick tapes
and strong ropes and the rules of
transportation printed on the package
must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an indispensable
source for the nature and for our
national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear of
it?
2.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
3.Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open, the
fridge compartment interior light will
come on.
4.You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed
within the refrigeration system may
also give rise to noise, even if the
compressor is not running and this is
quite normal.
5.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
• The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power cable plug must be easily
accessible after installation.
• The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
• Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
10
EN
Page 12
BProduct must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose of
them along with the normal household
waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
•You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall. If the
floor is covered with a carpet, your
product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not
wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorised
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
11
EN
Page 13
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work, proceed
as follows.
1- Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug.
You may find it useful to remove
shelves for easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to
remove the light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t
worked loose by ensuring it is screwed
securely in the holder. Replace the plug
and switch on.
If the bulb works, replace the light
cover by inserting the rear lug and
pushing up to locate the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch
off at the socket outlet and pull out
the mains plug. Replace the bulb with
a new 15 watt (max) screw cap (SES)
bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or
DIY store.
12
EN
Page 14
Reversing the doors
Proceed in numerical order.
2
13
1
8
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
EN
13
Page 15
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 10°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
14
EN
Page 16
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
• Seasonal temperatures,
• Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
• Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
• The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
• You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
• If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat
button to maximum position.
• If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat
button to minimum position.
Defrost
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water resulting
from the defrosting passes from the
water collection groove and flows into
the evaporator through the drain pipe
and evaporates here by itself.
• Check regularly to see if the drain pipe
is clogged or not and clear it with the
stick in the hole when necessary.
• Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen
food.
• Frost formation in the freezer
compartment must be defrosted
every 6 months. It is recommended to
defrost the ice when the deep freezer
compartment is not filled too much or
is empty.
15
EN
Page 17
• To do this, wrap the frozen food
by paper and keep them in the
coolest place possible or in another
refrigerator if available.
• Stop your refrigerator by means of the
temperature setting button or unplug
the power cord from the outlet. You
can place a container filled with hot
water into the freezer compartment
or leave the door of the freezer
compartment open in order to hasten
the defrosting.
• Remove the water that accumulates
in the lower container of the freezer
compartment with an absorbent cloth
or sponge.
• Dry the freezer compartment
completely and return the temperature
setting button to its previous position.
• Operate your refrigerator for 2 hours
while it is empty and its doors are
closed before replacing your food into
the deep freezer.
Bottle and can rack
This accessory can be used for storing
either a bottle or 3 pieces of cans side
by side
Stopping your product
If your thermostat is equipped with “0”
position:
- Your product will stop operating
when you turn the thermostat button
to “0” (zero) position. Your product
will not start unless to you turn the
thermostat button to position “1” or
one of the other positions again.
If your thermostat is equipped with
“min” position:
- Unplug your product to stop it.
16
EN
Page 18
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant
part of the surface at once with warm
water.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
17
EN
Page 19
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
• Covering the food stored in open containers with a suitable material.
• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
• Are the temperature adjustments correctly made?
• Power might be cut off.
The fridge is running frequently or for a long time.
18
EN
Page 20
• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches
to a sufficient level.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
• Door might have been left ajar; close the door completely.
• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
19
EN
Page 21
The operation noise increases when the refrigerator is running.
www.beko.com
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
EN
20
Page 22
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit
gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Recycling
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
8. Salat- und Gemüsefach
9. Vorderfüße und
10. Eierbehälter
11. Bereich für Milchprodukte
12. Türablagen
13. Flaschenablage
14. Flaschen- und Dosen-Ablage
15. Tiefkühlbereich
16. Kühlbereich
DE
3
Page 25
1
15
2
3
4
5
*14
5
6
7*
8
9
16
10
*11
12
13
1
2
3
5
5
5
7
9
4
8
10
*11
6
*13
15
12
13
16
1. Eiswürfelschale
2. Gefrierfach-Ablage
3. Innenbeleuchtung
4. Thermostatknopf
5. Kühlbereich-Ablagen
6. Tauwassersammelkanal Abflusskanal
7. Gemüsefachabdeckung
* FAKULTATIV
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
8. Salat- und Gemüsefach
9. Vorderfüße und
10. Eierbehälter
11. Bereich für Milchprodukte
12. Türablagen
13. Flaschenablage
14. Flaschen- und Dosen-Ablage
15. Tiefkühlbereich
16. Kühlbereich
DE
4
Page 26
1
15
12
13
16
2
3
4
*5
5
5
6
7
*8
*11
10
1. Eiswürfelschale
2. Gefrierfach-Ablage
3. Innenbeleuchtung
4. Thermostatknopf
5. Kühlbereich-Ablagen
6. Tauwassersammelkanal Abflusskanal
7. Gemüsefachabdeckung
9
8. Salat- und Gemüsefach
9. Vorderfüße und
10. Eierbehälter
11. Bereich für Milchprodukte
12. Türablagen
13. Flaschenablage
14. Flaschen- und Dosen-Ablage
15. Tiefkühlbereich
16. Kühlbereich
* FAKULTATIV
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt
enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
DE
5
Page 27
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von
Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum halten wir
Ersatzteile für das Gerät bereit, damit
es stets wie gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist für folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
– Nutzung in Innenräumen;
beispielsweise im Privathaushalt
– Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und
Büros
– Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und
Pensionen
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in
Flaschen sowie Dosen niemals in
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank
reinigen oder abtauen.
• Verwenden Sie niemals Dampfoder Sprühreiniger zum Reinigen
oder Abtauen Ihres Kühlschrank
/ Gefrierschranks. Die Dämpfe
oder Nebel können in Kontakt mit
stromführenden Teilen geraten und
Kurzschlüsse oder Stromschläge
auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
(z. B. Tür) als Befestigungen oder
Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu beschädigen.
Das Kühlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
DE
6
Page 28
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschrank / Gefrierschranks ab.
• Elektrogeräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank von der
Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel –
fassen Sie stets den Stecker selbst.
• Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
• Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank
/ Gefrierschrank.
• Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdrücklich vom
Hersteller empfohlenen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an der nötigen
Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche
Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in
der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank / Gefrierschrank nicht
in Betrieb. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall unbedingt zuerst an den
Kundendienst.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
• Damit es nicht zu Gefährdungen
kommt, lassen Sie beschädigte
Netzkabel unverzüglich vom
Kundendienst austauschen.
• Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank darf
nur zum Lagern von Lebensmitteln,
keinesfalls für andere Zwecke
verwendet werden.
• Das Typenschild mit technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
• Schließen Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank niemals an
Energiesparsysteme an; andernfalls
kann es zu Beschädigungen
kommen.
• Bei Geräten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
niemals mit optischen Hilfsmitteln in
das blaue Licht.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie nach
Stromausfällen mindestens 5 Minuten
ab, bevor Sie das Gerät neu starten.
DE
7
Page 29
• Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
• Achten Sie beim Transportieren
des Kühlschrank / Gefrierschranks
darauf, dass das Netzkabel nicht
beschädigt wird. Geknickte Kabel
können sich entzünden. Stellen Sie
niemals schwere Gegenstände auf
dem Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten
oder gar nassen Händen.
• Stecken Sie den Netzstecker niemals
in lose Steckdosen ein.
• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals direkt Wasser auf die Innenund Außenflächen des Gerätes.
• Nutzen Sie niemals leicht
entzündliche Substanzen (z.
B. Propangas) in der Nähe des
Kühlschrank / Gefrierschranks; es
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Stellen Sie niemals mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten gefüllte
Gefäße auf dem Kühlschrank /
Gefrierschrank ab; es besteht Brandund Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht mit übermäßig
vielen Lebensmitteln. Bei Überladung
können Lebensmittel beim Öffnen
der Tür herausfallen, Sachschäden
und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie niemals Gegenstände auf
dem Kühlschrank / Gefrierschrank
ab; solche Gegenstände können
beim Öffnen und Schließen der
Kühlschrank / Gefrierschranktür
herabfallen.
• Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.)
sollten nicht im Kühlschrank /
Gefrierschrank gelagert werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank
längere Zeit nicht nutzen.
Andernfalls können Brände durch
defekte Netzkabel nicht gänzlich
ausgeschlossen werden.
• Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelmäßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
• Die Steckerkontakte sollten
regelmäßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
kann sich bewegen, falls die Füße
nicht richtig auf dem Boden aufliegen.
Stellen Sie die verstellbaren Füße
so ein, dass der Kühlschrank /
Gefrierschrank absolut stabil steht
und sich somit nicht bewegen kann.
• Tragen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht am Türgriff; der
Griff kann abbrechen.
• Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den
Geräten mindestens 8 cm Platz
verbleiben. Andernfalls kann sich
Feuchtigkeit an den Seitenwänden
niederschlagen.
DE
8
Page 30
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Kinder müssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird
auf dem Typenschild an der linken
Innenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals durch
Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktüren nur möglichst
kurz geöffnet.
• Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getränke im Kühlschrank /
Gefrierschrank ein.
• Überladen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht; die Luft muss
frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank nicht im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe
von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks
wurden bei maximaler Beladung mit
herausgenommenen Ablagen oder
Schubladen ermittelt. Ansonsten
ist es Ihnen natürlich freigestellt,
die Ablagen oder Schubladen zu
verwenden.
• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualität
der Lebensmittel.
DE
9
Page 31
3 Installation
B Bitte beachten Sie, dass der
Hersteller nicht haftet, wenn Sie
sich nicht an die Informationen
und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem weiteren
Transport Ihres Kühlschrank
/ Gefrierschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss vor dem Transport geleert und
gesäubert werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des Kühlschrank
/ Gefrierschranks trocken, kann die
Luft frei an der Rückseite zirkulieren?
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank / Gefrierschrank und
Wand – und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.)
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank / Gefrierschranks wie im
Abschnitt „Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschrank / Gefrierschranks in eine
Steckdose. Wenn die Kühlbereichtür
geöffnet wird, schaltet sich das Licht
im Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
10
DE
Page 32
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
Aufstellung und Installation
A Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt werden soll, nicht breit
genug ist, wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschrank / Gefrierschranktüren
demontieren und befördern das Gerät
seitlich durch die Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank an einer gut
erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
/ Gefrierschrank nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder dort, wo er
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank / Gefrierschrank in einer
Nische aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Wenn Sie das Gerät auf
einem Teppich oder Teppichboden
aufstellen, müssen Sie einen Abstand
von mindestens 2,5 cm zum Boden
einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank auf einem ebenen
Untergrund auf, damit er nicht wackelt.
11
DE
Page 33
Austausch der
Innenbeleuchtung
Wenn die Lampe nicht funktioniert,
gehen Sie wie folgt vor:
1- Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker ab.
Zur besseren Erreichbarkeit der
Lampe, können Sie einige Regale
entfernen.
2- Benutzen Sie, zum Entfernen
der Abdeckung, einen flachen
Schraubendreher.
3- Überprüfen Sie, dass sich die
Lampe nicht gelöst hat und fest in
der Halterung sitzt. Stecken Sie den
Netzstecker wieder ein und schalten
Sie das Gerät ein.
Wenn die Lampe jetzt funktioniert,
setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
4- Wenn die Lampe nicht funktioniert,
schalten Sie das Gerät wieder aus
und ziehen Sie den Netzstecker
ab. Ersetzen Sie die Glühbirne mit
einer maximal 15 Watt starken
Schraubglühbirne (SES).
5- Entsorgen Sie die kaputte Lampe
sofort.
Ersatzlampen erhalten Sie in jedem
guten Elektrowarengeschäft.
12
DE
Page 34
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
2
1
8
13
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
DE
13
Page 35
4 Vorbereitung
C Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
- Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
- Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
14
DE
Page 36
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Thermostateinstelltaste
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
• Umgebungstemperatur
• Häufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über längere Zeit
• Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen
• Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
• Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
Kühlungsleistung an.
• Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt,
wählen Sie die höchstmögliche
Thermostateinstellung.
• Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt,
wählen Sie die geringste
Thermostateinstellung.
Abtauen
Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser
in die Ablaufrinne und fließt
anschließend zum Verdampfer - hier
verdunstet das Wasser automatisch.
• Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht
verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
• Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es
ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte.
• Eisbildung im Tiefkühlbereich muss
alle 6 Monate abgetaut werden.
Wir empfehlen, das Eis bei kaum
gefülltem, am besten bei vollständig
leerem Tiefkühlbereich abzutauen.
15
DE
Page 37
• Wickeln Sie das Gefriergut in
Zeitungspapier ein, und lagern Sie es
an einem kühlen Platz oder in einem
anderen Tiefkühler.
• Stoppen Sie den Tiefkühler mit der
Temperaturtaste oder ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose. Sie
können einen Behälter mit heißem
Wasser in den Tiefkühlbereich stellen
oder die Tür zum offen lassen, um
das Abtauen zu beschleunigen.
• Saugen Sie das Abtauwasser im
unteren Behälter des Tiefkühlbereichs
mit einem Lappen oder Schwamm
auf.
• Trocknen Sie den Tiefkühlbereich
und stellen Sie die Temperatur wie
gewünscht ein.
• Lassen Sie den Tiefkühler bei
geschlossenen Türen 2 Stunden
lang leer arbeiten, bevor Sie die
Lebensmittel wieder in das Gerät
geben.
Gerät stoppen
Flaschen- und Dosen-Ablage
Dieses Zubehörteil kann entweder eine
Flasche oder 3 Dosen nebeneinander
aufnehmen.
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst
dann wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten den
Netzstecker.
16
DE
Page 38
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank / Gefrierschrank –
dadurch können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
17
DE
Page 39
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet nicht.
• Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder
durchgebrannt? Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob
diese erneut auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und
schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine
Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich
an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut ab. Dies ist bei einem
vollautomatisch abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank völlig normal.
Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen?
• Eventuell ist der Strom ausgefallen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr
lange Zeit.
18
DE
Page 40
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig
normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis
der Kühlschrank / Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank
/ Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen führen dazu, dass der
Kühlschrank / Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete
Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in
den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern
Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
Stellen Sie die Kühlschrank / Gefrierschranktemperatur höher ein und
warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger arbeiten muss, um die Temperatur
halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
19
DE
Page 41
• Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich.
Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur
ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank /
Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich
die gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung
getrennt. Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht einige Zeit, um sich auf
die gewünschte Temperatur abzukühlen.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach
Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank
wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks problemlos
tragen kann.
• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank / Gefrierschrank
abgestellte Gegenstände entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände
vom Kühlschrank / Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb
des Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank / Gefrierschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und
Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett
schließen.
• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschrank / Gefrierschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage
völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit
abnimmt.
DE
20
Page 42
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank / Gefrierschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks muss gereinigt
werden. Reinigen Sie das Innere des Kühlschrank / Gefrierschranks mit
einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder kohlensäurehaltigem
Wasser angefeuchtet haben.
• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer
anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür.
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen
fest auf dem Boden und schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank /
Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade.
Ordnen Sie die Lebensmittel in der Schublade anders an.
21
DE
Page 43
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
•En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
réfrigération
dégivrage - Tube d’écoulement
8. Bac à légumes
9. Pieds avant et
10. Casier à œufs
11. Compartiment produits laitiers
12. Balconnets de porte
13. Clayette range-bouteilles
14. Panier à bouteille et canettes
15. Compartiment congélateur
16. Compartiment réfrigérateur
*EN OPTION
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
3
Page 46
1
15
2
3
4
5
*14
5
6
7*
8
9
16
10
*11
12
13
1
2
3
5
5
5
7
9
4
8
10
*11
6
*13
15
12
13
16
1. Bac à glaçons
2. Clayette du congélateur
3. Éclairage intérieur
4. Commande du thermostat
5. Clayettes du compartiment de
réfrigération
6. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
7. Couvercle du bac à légumes
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
8. Bac à légumes
9. Pieds avant et
10. Casier à œufs
11. Compartiment produits laitiers
12. Balconnets de porte
13. Clayette range-bouteilles
14. Panier à bouteille et canettes
15. Compartiment congélateur
16. Compartiment réfrigérateur
*EN OPTION
FR
4
Page 47
1
15
12
13
16
2
3
4
*5
5
5
6
7
*8
9
1. Bac à glaçons
2. Clayette du congélateur
3. Éclairage intérieur
4. Commande du thermostat
5. Clayettes du compartiment de
réfrigération
6. Voie de récupération de l’eau de
dégivrage - Tube d’écoulement
7. Couvercle du bac à légumes
8. Bac à légumes
9. Pieds avant et
10. Casier à œufs
11. Compartiment produits laitiers
12. Balconnets de porte
13. Clayette range-bouteilles
14. Panier à bouteille et canettes
15. Compartiment congélateur
16. Compartiment réfrigérateur
*11
10
*EN OPTION
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
5
Page 48
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces
consignes peut entraîner des blessures
ou dommages matériels. Sinon, tout
engagement lié à la garantie et à la
fiabilité du produit devient invalide.
La durée de vie du produit que vous
avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici
de la période au cours de laquelle vous
devez conserver les pièces de rechange
nécessaires à son fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une
utilisation
– en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons ;
– dans les environnements de travail
fermées, tels que les magasins et les
bureaux ;
– dans les lieux d'hébergement fermés,
tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
en extérieur.
Sécurité générale
• Avant de vous débarrasser de
votre appareil, veuillez consulter les
autorités locales ou votre revendeur
pour connaître le mode opératoire et
les organismes de collecte agréés.
• Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou problèmes relatifs au congélateur/
réfrigérateur. N’intervenez pas ou
ne laissez personne intervenir sur
le congélateur/réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des
engelures dans votre bouche).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : ne placez
pas de boissons en bouteille ou en
cannette dans le compartiment de
congélation. Cela peut entraîner leur
éclatement.
• Ne touchez pas des produits congelés
avec les mains, ils pourraient se coller
à celles-ci.
• Débranchez votre congélateur/
réfrigérateur avant de le nettoyer ou de
le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux de
nettoyage pulvérisés ne doivent jamais
être utilisés pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage de votre
congélateur/réfrigérateur. La vapeur
pourrait pénétrer dans les pièces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de votre
congélateur/réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou une
marche.
• N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du congélateur/réfrigérateur.
• N’endommagez pas les pièces où
circule le liquide réfrigérant avec
des outils de forage ou coupants.
Le liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations de
gaz de l’évaporateur, les rallonges de
FR
6
Page 49
tuyau ou les revêtements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer les
orifices de ventilation du congélateur/
réfrigérateur.
• Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autorisées. Les réparations réalisées
par des personnes ne présentant pas
les compétences requises peuvent
présenter un risque pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement ou
lors d'opérations d’entretien ou de
réparation, débranchez l’alimentation
électrique du congélateur/réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez la prise.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
• Ne conservez jamais des aérosols
contenant des substances
inflammables et explosives dans le
congélateur/réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils mécaniques
ou autres dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation autres
que ceux qui sont recommandés par
le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience
physique, sensorielle, mentale, ou
inexpérimentées, à moins d’avoir
obtenu une autorisation auprès des
personnes responsables de leur
sécurité.
• Ne faites pas fonctionner
un congélateur/réfrigérateur
endommagé. Consultez le service
agréé en cas de problème.
• La sécurité électrique du congélateur/
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes en
vigueur.
• L’exposition du produit à la pluie, la
neige, au soleil ou au vent présente
des risques concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé
pour éviter tout danger.
• Ne branchez jamais le congélateur/
réfrigérateur à la prise murale au cours
de l’installation. Vous vous exposeriez
à un risque de mort ou à de blessures
graves.
• Ce congélateur/réfrigérateur est
conçu seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne doit
pas être utilisé à d'autres fins.
• L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur
gauche à l'intérieur du congélateur/
réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre
congélateur/réfrigérateur à des
systèmes d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S'il y a une lumière bleue sur le
congélateur/réfrigérateur, ne la
regardez pas avec des outils
optiques.
• Pour les congélateur/réfrigérateurs
contrôlés manuellement, attendez
au moins 5 minutes pour allumer le
congélateur/réfrigérateur après une
coupure de courant.
FR
7
Page 50
• Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre
la présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez
le congélateur/réfrigérateur. Tordre
le câble peut entraîner un incendie.
Ne placez jamais d'objets lourds sur
le câble d'alimentation. Évitez de
toucher à la prise avec des mains
mouillées au moment de brancher
l'appareil.
• Évitez de brancher le congélateur/
réfrigérateur lorsque la prise de
courant électrique a lâché.
• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement
de l'eau sur les parties externes et
internes du congélateur/réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables
comme du propane près du
congélateur/réfrigérateur pour éviter
tout risque d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
pleins d'eau en haut du congélateur/
réfrigérateur, ils pourraient causer des
chocs électriques ou incendie.
• Ne surchargez pas votre congélateur/
réfrigérateur avec des quantités
de nourriture excessives. S'il est
surchargé, les aliments peuvent
tomber, vous blesser et endommager
le congélateur/réfrigérateur quand
vous ouvrez la porte. Ne placez jamais
d'objets au-dessus du congélateur/
réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte
du congélateur/réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis
(vaccin, médicament sensible à la
chaleur, matériels scientifiques, etc.)
ne doivent pas être conservés dans le
congélateur/réfrigérateur.
• Si le congélateur/réfrigérateur n'est
pas utilisé pendant longtemps, il doit
être débranché. Un problème avec le
câble d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
• Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulièrement à l’aide d’un
chiffon sec, sinon il peut provoquer un
incendie.
• Le congélateur/réfrigérateur peut
bouger si ses pieds réglables ne sont
pas bien fixés sur le sol. Bien fixer
les pieds réglables sur le sol peut
empêcher le congélateur/réfrigérateur
de bouger.
• Quand vous transportez le
congélateur/réfrigérateur, ne le tenez
pas par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
• Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre congélateur/
réfrigérateur ou congélateur, la
distance entre les appareils doit être
d'au moins 8 cm. Sinon, les murs
adjacents peuvent être humidifiés.
FR
8
Page 51
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau ;
Mesures d’économie
d’énergie
La pression de l'alimentation en eau
doit être au minimum de 1 bar. La
pression de l'alimentation en eau doit
être au maximum de 8 bars.
• Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
et empêchés de s'amuser avec le
produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle de
flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
congélateur/réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
• Ne laissez pas les portes du
congélateur/réfrigérateur ouvertes
pendant une durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées ou
de boissons chaudes dans le
congélateur/réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le congélateur/
réfrigérateur pour ne pas obstruer pas
la circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le congélateur/
réfrigérateur à la lumière directe du
soleil ou près d’appareil émettant de
la chaleur tels qu’un four, un lave-
vaisselle ou un radiateur.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre congélateur/réfrigérateur a
été déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment congélateur/
réfrigérateur permet de faire des
économies d'énergie et de préserver
la qualité des aliments.
FR
9
Page 52
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant
ne pourra être tenu responsable
si les informations fournies dans
cette notice d’utilisation ne sont pas
respectées.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1.Le congélateur/réfrigérateurdoit être
vidé et nettoyé avant tout transport.
2.Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre congélateur/
réfrigérateurdoivent être fixés
solidement avec de la bande adhésive
avant de remballer l’appareil, pour le
protéger en cas de chocs.
3.L’emballage doit être fixé avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliquées.
Gardez à l'esprit les points
suivants...
Chaque matériau recyclé est
une participation indispensable
à la préservation de la nature et
conservation de nos ressources
nationales.
Si vous souhaitez contribuer à
recycler les matériaux d’emballage,
vous pouvez obtenir des informations
supplémentaires auprès des
organismes environnementaux ou des
autorités locales.
Avant de faire fonctionner
votre réfrigérateur /
congelateur
Avant de commencer à faire
fonctionner votre réfrigérateur /
congelateur, vérifier les points
suivants :
1.L’intérieur du réfrigérateur est sec et
l’air peut circuler librement à l’arrière?
2. Insérez les 2 cales en plastique
entre les câbles du condenseur, tel
qu’illustré dans la figure suivante.
Les cales en plastique maintiendront
la distance nécessaire entre votre
congélateur/réfrigérateuret le mur
pour permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit).
3. Nettoyez l’intérieur du congélateur/
réfrigérateurtel qu’indiqué dans la
section « Entretien et nettoyage ».
4. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du congélateur/réfrigérateurpeuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
5. Les parties antérieures du
congélateur/réfrigérateurpeuvent
chauffer. Ce phénomène est normal.
Ces zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
10
FR
Page 53
Branchement électrique
Branchez votre congélateur/
réfrigérateurà une prise de mise à la
terre protégée par un fusible ayant une
capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
• La fiche de câble d’alimentation
doit être facilement accessible après
installation.
• La tension spécifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
• Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
BUn câble d’alimentation
endommagé doit être remplacé par
un électricien qualifié.
BL’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque
de choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez
les matériaux d’emballage hors de
portée des enfants ou débarrassezvous-en conformément aux consignes
sur les déchets. Ne les jetez pas
aux côtés des ordures ménagères
ordinaires.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir des matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur /
congelateur
Débarrassez-vous de votre ancien
congélateur/réfrigérateursans nuire à
l’environnement.
•Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans votre
municipalité pour en savoir plus sur la
mise au rebut de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce
où sera installé le congélateur/
réfrigérateurn’est pas assez large
pour laisser passer le réfrigérateur /
congelateur, appelez alors le service
après-vente pour faire retirer les portes
du congélateur/réfrigérateuret le faire
passer latéralement.
1. Installez le congélateur/
réfrigérateurdans un emplacement qui
permette une utilisation pratique.
2. Maintenez le congélateur/
réfrigérateuréloigné de toutes sources
de chaleur, des endroits humides et de
la lumière directe du soleil.
11
FR
Page 54
3. Une ventilation d’air autour
du congélateur/réfrigérateurdoit
être aménagée pour obtenir un
fonctionnement efficace. Si le
congélateur/réfrigérateurest placé
dans un enfoncement du mur, il doit y
avoir un espace d’au moins 5 cm avec
le plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Si le sol est couvert de moquette,
votre produit doit être surélevé à 2,5
cm du sol.
4. Placez le congélateur/
réfrigérateursur un a de surface plane
afin d’éviter les à-coups.
Remplacement de l'ampoule
intérieure
Si l’ampoule ne fonctionne pas,
procédez comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirez
les tablettes pour avoir un accès plus
facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate
pour retirer le diffuseur.
3- Vérifiez d’abord que l’ampoule
ne s’est pas desserrée en s’assurant
qu’elle soit bien vissée dans son
support. Rebranchez la prise et mettez
en marche l’appareil.
Si l’ampoule fonctionne, replacez le
diffuseur en insérant le tenon arrière et
en poussant vers le haut.
4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours
pas, déconnectez la prise de courant
et débranchez la prise d’alimentation.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle
ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis
(SES).
Les ampoules de remplacement se
trouvent facilement dans les magasins
de matériel électrique ou de bricolage
locaux.
12
FR
Page 55
Réversibilité des portes
Procédez dans l’ordre numérique
2
1
13
7
8
4
5
3
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
FR
13
Page 56
4 Préparation
•Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils
de chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
•La température ambiante de la
pièce où vous installez le congélateur
/ réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil sous
des températures inférieures n’est pas
recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
•Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent être
conservés pour les éventuels transports
ou déplacements à venir.
14
FR
Page 57
5 Utilisation de votre réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes ;
• Températures saisonnières,
• Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
• Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
température ambiante.
• Emplacement du réfrigérateur dans la
pièce (par ex. exposition à la lumière
directe du soleil)
• Vous pouvez régler les différentes
températures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
• Si la température ambiante est
supérieure à 32°C, réglez le bouton
du thermostat à la position maximale.
• Si la température ambiante est
inférieure à 25°C, réglez le bouton du
thermostat à la position minimale..
15
Décongélation
Le compartiment réfrigérateur se dégivre
automatiquement. L’eau générée par
le dégivrage s’écoule dans la rainure
de collecte de l’eau et passe dans
l’évaporateur par le tuyau de vidange
où elle s’évapore.
•Vérifiez régulièrement le tuyau de
vidange pour vous assurer qu’il n’est
pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
• Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
• La formation de givre dans le
compartiment de congélation
doit être éliminée tous les 6 mois.
Il est recommandé de réaliser le
dégivrage lorsque le compartiment
du surgélateur n’est pas beaucoup
rempli ou lorsqu’il est vide.
FR
Page 58
• Emballez les denrées congelées dans
le réfrigérateur à l’aide de quelques
feuilles de papier et conservez-le dans
l’endroit le plus froid possible ou dans
un autre réfrigérateur.
• Arrêtez votre réfrigérateur à l’aide du
bouton de réglage de la température,
ou débranchez la prise d’alimentation.
Vous pouvez mettre un récipient plein
d’eau chaude dans le compartiment
congélateur ou laisser sa porte
ouverte afin d’accélérer le processus
de dégivrage.
• Enlevez l’eau qui s’accumule dans le
récipient inférieur du compartiment de
congélation à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon absorbant.
• Séchez le compartiment complètement
et replacez le bouton de réglage
de la température dans sa position
d’origine.
• Faites fonctionner votre réfrigérateur
à vide pendant 2 heures, portes
fermées, avant d’y remettre vos
denrées.
Interruption du produit
Casier à bouteille et canettes
Cet accessoire peut être utilisé pour
stocker soit une bouteille soit 3 canettes
côte à côte.
Si la position « 0 » se trouve sur votre
thermostat :
- Votre appareil cessera de fonctionner
lorsque vous mettrez le bouton du
thermostat à la position « 0 » (zéro).
Votre appareil ne démarrera pas à
moins que vous mettiez le bouton du
thermostat sur la position « 1 » ou sur
l’une des autres positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
16
FR
Page 59
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la lampe et
dans d’autres éléments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez le
câble d’alimentation, sortez toutes les
denrées, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils sont
propres et qu'il n'y a pas de particules
de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de
plats huileux dans le congélateur
/ réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souillées avec de l’eau chaude
immédiatement.
17
FR
Page 60
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou
est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE)
• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la
porte. Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des
récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.
• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.
• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du
liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.
• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes
environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre
pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est
branchée correctement à la prise murale.
• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant.
Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.
18
FR
Page 61
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait
normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus
longue.
• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait
normal.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été
chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut
durer quelques heures de plus.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans
le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement
prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de
conservation raisonnable.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait
fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes.
Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit
bonne.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/
déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue
afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est
correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est
correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
congèlent.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
19
FR
Page 62
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le
réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la
température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un
niveau correct.
• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la
bonne température.
• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet
du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.
Un bruit similaire au son émis par l’aiguille des secondes d’une horloge
analogique provient du réfrigérateur.
• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde
fonctionne afin d’assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui
peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans
le but d’effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait
normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction
des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou n’est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu’il peut supporter le
réfrigérateur.
• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels
objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la
pulvérisation d’un liquide.
• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par
ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de
fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation.
Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement
fermées.
• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été
laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.
20
FR
Page 63
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec
une éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs.
Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.
• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les
emballages qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer
lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.
• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
21
FR
Page 64
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Page 65
INHOUD
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 6
Bedoeld gebruik ...................................... 6
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
9. Voorste voetjes en
10. Eierrek
11. Vak voor zuivelproducten
12. Deurschappen
13. Flessenrek
14. Rek voor fles/blikjes
15. Diepvriesgedeelte
16. Koelgedeelte
* OPTIONEEL
NL
3
Page 67
1
15
2
3
4
5
*14
5
6
7*
8
9
16
10
*11
12
13
1
2
3
5
5
5
7
9
4
8
10
*11
6
*13
15
12
13
16
1. IJsblokjeslade
2. Vriesvak
3. Binnenverlichting
4. Thermostaatknop
5. Schappen van het koelkastgedeelte
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
7. Deksel groentelade
8. Groentelade
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
9. Voorste voetjes en
10. Eierrek
11. Vak voor zuivelproducten
12. Deurschappen
13. Flessenrek
14. Rek voor fles/blikjes
15. Diepvriesgedeelte
16. Koelgedeelte
* OPTIONEEL
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
4
Page 68
1
15
12
13
16
2
3
4
*5
5
5
6
7
*8
9
*11
10
1. IJsblokjeslade
2. Vriesvak
3. Binnenverlichting
4. Thermostaatknop
5. Schappen van het koelkastgedeelte
6. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp
7. Deksel groentelade
8. Groentelade
9. Voorste voetjes en
10. Eierrek
11. Vak voor zuivelproducten
12. Deurschappen
13. Flessenrek
14. Rek voor fles/blikjes
15. Diepvriesgedeelte
16. Koelgedeelte
* OPTIONEEL
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
NL
5
Page 69
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed te
bestuderen. In het geval deze informatie
niet wordt opgevolgd, kan persoonlijk
letsel of materiële schade het gevolg
zijn. In dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudens en soortgelijke toepassingen
zoals
– personeelskeukenzones in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere verblijfsomgevingen;
– ´kamer met ontbijt´-omgevingen;
– catering en soortgelijke niet-verkopende
toepassingen.
• Het toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt. Het is niet geschikt voor gebruik
buitenshuis zelfs wanneer deze ruimte met
een dak is afgedekt.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen
en problemen met betrekking tot de
koelkast. Voer geen reparaties aan de
koelkast uit en laat dit ook niet door
iemand anders doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.
• Eet geen ijs of ijsblokjes onmiddellijk
nadat u deze uit het diepvriesvak hebt
gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Plaats geen vloeibare dranken in flessen
of blikjes in het diepvriesvak. Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
• Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig het koelcircuit, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
• Reparaties aan elektrische apparatuur
mogen alleen worden uitgevoerd door
bevoegde personen. Reparaties die door
onbevoegde personen worden uitgevoerd
kunnen een risico voor de gebruiker
opleveren.
NL
6
Page 70
• In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door de
zekering uit te draaien of de stekker van
het apparaat uit te trekken.
• Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
• Bewaar geen explosieve stoffen, zoals
spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas,
in dit apparaat.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of andere middelen om het
ontdooiingproces te versnellen dan
die toestellen of middelen die door de
fabrikant worden aangeraden.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden of met gebrek aan ervaring
en kennis, behalve wanneer zij onder
supervisie staan of instructies hebben
gekregen met betrekking tot de bediening
van het apparaat door een persoon die
voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
• Gebruik geen beschadigde
koelkast. Raadpleeg bij twijfel uw
onderhoudsdienst.
• Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
• Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
• Gelieve contact op te nemen met de
bevoegde onderhoudsdienst wanneer de
stroomkabel is beschadigd enz. zodat dit
voor u geen gevaar oplevert.
• Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is uitsluitend ontworpen
voor het bewaren van voedsel. Ze mag
niet voor andere doeleinden worden
gebruikt.
• Het label dat de technische specificatie
van het product beschrijft, bevindt
zich binnenin aan de linkerkant van de
koelkast.
• Sluit de koelkast niet aan op elektronische
energiebesparingssystemen gezien deze
het product kunnen beschadigen.
• Indien de koelkast een blauw licht heeft,
kijk niet naar het blauwe licht door
optische apparaten.
• Indien, in handmatig bediende koelkasten,
de stroomtoevoer losgekoppeld is, wacht
dan minstens 5 minuten voordat u de
stroom weer aansluit.
• Deze producthandleiding moet
doorgegeven worden aan de volgende
eigenaar van de koelkast indien er een
andere eigenaar komt.
• Zorg ervoor dat bij het verplaatsen van
de koelkast de elektriciteitskabel niet
beschadigd geraakt. De kabel mag
niet gedraaid worden ten einde brand
te voorkomen. Er mogen geen zware
objecten op de elektriciteitskabel geplaatst
worden. Wanneer de stekker van de
koelkast in het stopcontact is, raak het
stopcontact niet met natte handen aan.
NL
7
Page 71
• Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
• Spat geen water rechtstreeks op de
buitenste of binnenste delen van de
koelkast omwille van de veiligheid.
• Sproei geen ontvlambare materialen zoals
propaangas enz. nabij de koelkast omwille
van het risico op brand en explosie.
• Plaats geen objecten gevuld met water
bovenop de koelkast gezien dit kan
resulteren in een elektrische schok of
brand.
• Laad de koelkast niet te vol met teveel
voedsel. Het teveel aan voedsel kan
uit de koelkast vallen wanneer de deur
geopend wordt en dit kan resulteren
in verwondingen of schade aan de
koelkast. Plaats geen objecten bovenop
de koelkast gezien deze kunnen vallen
wanneer de koelkastdeur geopend of
gesloten wordt.
• Materialen die een bepaalde
temperatuurvoorwaarde vereisen
zoals vaccins, temperatuurgevoelige
geneesmiddelen, wetenschappelijke
materialen, enz. mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
• Bij niet gebruik gedurende een lagere
periode moet de stekker van de koelkast
uit het stopcontact gehaald worden..
Een probleem in de isolatie van de
elektriciteitskabel kan resulteren in brand.
• De punt van de elektriciteitsstekker moet
regelmatig gereinigd worden anders zou
er brand kunnen ontstaan.
• De koelkast kan zich verplaatsen wanneer
de verstelbare voetjes niet stevig op de
grond staan. U kunt ervoor zorgen dat
de koelkast stevig op de grond staat met
behulp van de verstelbare voetjes.
• Als de koelkast een deurhendel heeft,
trek niet aan de koelkast via de hendel
wanneer het product verplaatst wordt
gezien hierdoor de hendel los kan komen
van de koelkast.
• Indien u uw apparaat naast een andere
koelkast of vriezen laat werken moet de
afstand tussen de apparaten minstens 8
cm bedragen. Anders kan condensatie
ontstaan op de zijwanden die aan elkaar
grenzen.
• De druk van de hoofdwaterleiding mag
niet lager zijn dan 1 bar. De druk van de
hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan
8 bar.
• Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet spelen met
het apparaat.
NL
8
Page 72
HCA-waarschuwing
Als uw product is uitgerust met een
koelsysteem dat R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vlam
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer de waarschuwing als
uw product is uitgerust met een
koelsysteem da R134a bevat.
U kunt zien welk gas in de productie
van uw product is gebruikt op het
identificatieplaatje. Dit bevindt zich binnenin
aan de linkerkant.
Het product nooit in het vuur werpen.
Aanwijzingen ter besparing van
energie
• Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
• Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
• Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Door het schap of de lade uit het
vriesvak te verwijderen kan de maximale
hoeveelheid etenswaren in het vriesvak
van uw koelkast geplaatst worden. De
waarde van het energieverbruik van uw
koelkast werd bepaald toen het schap
of de lade uit het diepvriesvak verwijderd
was en bij een maximum hoeveelheid
etenswaren. Het gebruik van een schap of
lade overeenkomstig de vorm en grootte
van de in te vriezen etenswaren is zonder
risico.
NL
9
Page 73
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de
transportregels, gedrukt op de verpakking,
moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkstelling van
uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast schoon is
en de luchtcirculatie aan de achterzijde vrij
kan plaatsvinden?
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen
veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering,
met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
• De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
• Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar
op een elektrische schok!
10
NL
Page 74
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de bevoegde dienst
zodat deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings door
de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing in de
muur wordt geplaatst, moet er minstens
5 cm afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte van
de muur.
Als de vloer met een tapijt bedekt is,
moet uw product op 2,5 cm van de vloer
staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
11
NL
Page 75
Het binnenlichtje vervangen
Als het lampje niet werkt, doet u het
volgende.
1- De spanning op de wandcontactdoos
uitschakelen en de stekker eruit halen
Misschien moet u schappen wegnemen
om de stekker gemakkelijker te kunnen
bereiken.
2 - Gebruik een platte schroevendraaier
om het lampkapje te verwijderen.
3 - Controleer eerst of het lichtpeertje
niet los zit door na te kijken of het stevig
in de fitting zit. Stekker weer insteken en
opnieuw aanschakelen.
Als het lampje weer werkt, plaatst u het
kapje terug door het lipje achteraan in de
uitsparing te drukken en de twee lipjes
vooraan vast te klikken.
4 - Wanneer het lampje niet brandt,
schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt
u de stekker eruit. Vervang het lampje door
een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.
5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk
en voorzichtig weggooien.
U vindt een reservelampje in elke goede
elektrohandel of doe-het-zelfzaak.
12
NL
Page 76
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
2
1
13
7
8
4
5
3
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
NL
13
Page 77
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
14
NL
Page 78
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te
stellen
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
• Seizoentemperaturen,
• Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
• Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
• De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
• Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De cijfers
rond de thermostaatknop geven de mate
van koeling aan.
• Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u de
thermostaatknop in de maximumpositie.
• Wanneer de omgevingstemperatuur lager
is dan 25°C, draait u de thermostaatknop
naar de minimum positie.
Ontdooien
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Het water dat afkomstig
is van het ontdooien loopt weg via
de wateropvanggroef en stroomt in
de verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
• Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop
met behulp van een stokje in de opening
indien nodig.
• Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het rotten
van voedsel te voorkomen.
• IJsvorming in het diepvriesgedeelte moet
iedere zes maanden ontdooid worden.
Het is raadzaam het ijs te ontdooien
wanneer de diepvriezer niet volledig
gevuld is of leeg is.
15
NL
Page 79
• Pak de ingevroren waren in papier in
en bewaar deze op de koelst mogelijke
plaats of - indien mogelijk - in een andere
koelkast.
• Schakel via de temperatuurinstelling de
koelkast uit of trek de stekker uit het
stopcontact. U kunt een bak met warm
water in de diepvriezer plaatsen of de
deur van het diepvriesgedeelte open laten
staan om het ontdooiproces te versnellen.
• Verwijder water dat zich in de onderste
bak van het diepvriesgedeelte verzamelt
met een absorberende doek of spons.
• Maak het diepvriesgedeelte volledig droog
en stel de temperatuurinstelling weer in op
de vorige stand.
• Laat uw koelkast twee uur leeg draaien
en houd de deuren gesloten voordat u
etenswaren in de diepvriezer plaatst.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "0":
- Uw product stopt met werken wanneer
u de thermostaatknop naar de stand
“0” (nul) draait. Uw product zal pas weer
starten wanneer u de thermostaatknop
naar de stand “1” of naar een van de andere
standen draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "min":
- Trek de stekker van uw product uit het
stopcontact om het uit te schakelen.
Rek voor fles/blikjes
Deze accessoire kunt u gebruiken voor het
bewaren van een fles of drie blikjes naast
elkaar.
16
NL
Page 80
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de
stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat de deur
op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
C Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
17
NL
Page 81
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect
vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier
beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkt niet
• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de
hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier.
• Zet de thermostaat kouder.
• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt
materiaal.
• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in
het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.
• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig
in het stopcontact is gestoken.
• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw
elektriciteitsleverancier.
18
NL
Page 82
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten
werken gedurende langere tijd.
• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.
• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar
de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer
of de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in
en controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
19
NL
Page 83
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer
totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.
• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het
volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden
die wegtikken in een analoge klok.
• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor de
juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op koelof vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.
• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit
is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is
normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.
• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.
Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder
wordt, zal de condens verdwijnen.
20
NL
Page 84
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.
• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.
• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de
pakketjes die de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen
wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.
• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
21
NL
Page 85
www.beko.com
48 6880 0003/AL
1/4
en-de-fr-nl
Page 86
Frigorifero
Šaldytuvas
Ладилник
Frigorífico
RBI6301
RBI6306
RBI6310
RBI6301LH
RBI6306LH
RBI6306HCA
RBI6306HCBW
RBI6310LH
RBI6302
Page 87
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le
Riciclaggio
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e
sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto
prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni
future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per eventuali
future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i
beni.
BAvvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE).
Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva
europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia
ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare
le autorità locali o regionali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose.
Page 88
INDICE
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 6
Uso previsto ......................................6
Sicurezza generale ............................6
Sicurezza bambini .............................8
Avvertenza HCA ................................9
Cose da fare per risparmiare energia .9
3 Installazione 10
Punti da tenere in considerazione
quando si trasporta nuovamente il
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
9. Piedini anteriori e
10. Scomparto per le uova
11. Scomparto latticini
12. Scomparti della controporta
13. Ripiano bottiglie
14. Contenitore bottiglie e lattine
15. Scomparto freezer
16. Scomparto frigo
*FACOLTATIVO
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
3
Page 90
1
15
2
3
4
5
*14
5
6
7*
8
9
16
10
*11
12
13
1
2
3
5
5
5
7
9
4
8
10
*11
6
*13
15
12
13
16
1. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
2. Ripiano freezer
3. Luce interna
4. Manopola del termostato
5. Ripiani comparto frigo
6. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
7. Coperchio scomparto frutta e verdura
8. Scomparto insalata
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
9. Piedini anteriori e
10. Scomparto per le uova
11. Scomparto latticini
12. Scomparti della controporta
13. Ripiano bottiglie
14. Contenitore bottiglie e lattine
15. Scomparto freezer
16. Scomparto frigo
*FACOLTATIVO
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
4
Page 91
1
15
12
13
16
2
3
4
*5
5
5
6
7
*8
9
*11
10
1. Vaschetta per cubetti di ghiaccio
2. Ripiano freezer
3. Luce interna
4. Manopola del termostato
5. Ripiani comparto frigo
6. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento – tubo di drenaggio
7. Coperchio scomparto frutta e verdura
8. Scomparto insalata
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
9. Piedini anteriori e
10. Scomparto per le uova
11. Scomparto latticini
12. Scomparti della controporta
13. Ripiano bottiglie
14. Contenitore bottiglie e lattine
15. Scomparto freezer
16. Scomparto frigo
*FACOLTATIVO
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
5
Page 92
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le seguenti
informazioni. Se queste informazioni
non vengono rispettate, possono
verificarsi lesioni personali o danni
materiali. Quindi tutte le garanzie e gli
impegni sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
La vita d’uso dell’unità acquistata
è 10 anni. Questo è il periodo in cui
si conservano le parti di ricambio
necessarie perché l’unità funzioni come
descritto.
Uso previsto
• Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico e applicazioni simili
come
– aree destinate a cucina in negozi, uffici
e altri ambienti di lavoro;
– fattorie e da clienti in alberghi, motel e
altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti tipo bed and breakfast;
– catering e simili applicazioni non
commerciali.
• Non deve essere usato all’esterno.
L’uso esterno non è appropriato
anche se coperto da un tetto.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/eliminare
l'apparecchio, è consigliabile
consultare il servizio autorizzato per
apprendere le informazioni necessarie
e conoscere gli enti autorizzati.
• Consultare il servizio di manutenzione
autorizzato per tutti i problemi
relativi al frigorifero. Non intervenire
o far intervenire sul frigorifero senza
informare il servizio manutenzione
autorizzato.
• Non mangiare coni gelati ghiacciati
p cubetti di ghiaccio o gelati appena
presi dal freezer! (possono provocare
bruciature da freddo alla bocca).
(Ciò potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Non mettere bottiglie e lattine di bibite
liquide nello scomparto del freezer.
altrimenti potrebbero esplodere.
• Non toccare con le mani gli alimenti
gelati; possono incollarsi ad esse.
• Il vapore e i materiali per la pulizia
vaporizzati non devono mai essere
usati per pulire e scongelare il
frigorifero. In questo caso il vapore
può entrare in contatto con le parti
elettriche e provocare corto circuito o
scossa elettrica.
• Non usare mai parti del frigorifero
come lo sportello come mezzo di
supporto o movimento.
• Non utilizzare dispositivi elettrici
all’interno del frigorifero.
• Non danneggiare il circuito di
raffreddamento, in cui circola il
refrigerante, con utensili perforanti
o taglienti. Il refrigerante può
scoppiare quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni dei tubi
o le pellicole superficiali vengono punti
e possono provocare irritazioni alla
pelle e lesioni agli occhi.
• Non bloccare o coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• Le riparazioni agli apparecchi
elettrici devono essere eseguite
solo da personale qualificato. Le
riparazioni eseguite da personale
non competente possono provocare
danni all’utilizzatore.
IT
6
Page 93
• In caso di guasto o durante lavori
di riparazione e manutenzione,
scollegare la fornitura d'energia
principale spegnendo il fusibile
principale o scollegando la presa
dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si estrae
la spina.
• Posizionare le bibite più alte molto
vicine e in verticale
• Non conservare sostanze esplosive
come aerosol con gas propellenti
infiammabili nell'apparecchio.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da
quelli consigliati dal produttore, per
accelerare il processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno
che non ricevano la supervisione o le
istruzioni per l’uso dell’apparecchio
da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Non utilizzare frigoriferi danneggiati.
Consultare il servizio assistenza in
caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica del frigorifero è
garantita unicamente se il sistema di
messa a terra dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione del prodotto a pioggia,
neve, sole e vento è pericolosa per la
sicurezza elettrica.
• Contattare l’assistenza autorizzata
quando ci sono danni ai cavi ecc.,
in modo che non creino pericoli per
l’utente.
• non collegare mai il frigorifero alla
presa a muro durante l’installazione,
per evitare il rischio di morte o lesioni
gravi.
• Questo frigorifero è destinato solo alla
conservazione di alimenti. Non deve
essere usato per altri fini.
• L'etichetta che descrive le specifiche
tecniche del prodotto si trova a sinistra
nella parte interna del frigorifero.
• Non collegare il frigorifero a sistemi di
risparmio energetico poiché possono
danneggiare l'apparecchio.
• Se il frigorifero presenta una luce blu,
non guardarla usando dispositivi ottici.
• Se l'alimentazione è scollegata negli
apparecchi controllati manualmente,
attendere almeno 5 minuti prima di
ricollegarla.
• Questo manuale deve essere
trasferito al successivo proprietario
del frigorifero, in caso di passaggio di
proprietà.
• Quando si sposta l'apparecchio,
assicurarsi di non danneggiare il cavo
di alimentazione. Per evitare che
il cavo di alimentazione si incendi,
evitare di torcerlo. Non mettere oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
Quando il frigorifero viene collegato
alla rete, non toccare la presa di
alimentazione con le mani bagnate.
IT
7
Page 94
• Non collegare il frigorifero alla rete se
la presa elettrica è allentata.
• Non far schizzare l'acqua direttamente
sulle parti esterne o interne del
frigorifero per ragioni di sicurezza.
• Non spruzzare materiali infiammabili
come gas propano, ecc. nelle
vicinanze del frigorifero, a causa del
rischio di incendio ed esplosioni.
• Non mettere oggetti pieni di acqua
sopra al frigorifero poiché potrebbero
provocare uno shock elettrico o un
incendio.
• Non sovraccaricare il frigorifero
con troppi alimenti. Gli alimenti in
eccesso possono cadere quando
viene aperto lo sportello, causando
lesioni alla persona o danneggiando il
frigorifero. Non mettere oggetti sopra
al frigorifero poiché potrebbero cadere
quando si apre o si chiude lo sportello
dell'apparecchio.
• Materiali che richiedono determinate
condizioni di temperatura come
vaccini, farmaci termosensibili,
materiali scientifici, ecc. non devono
essere tenuti in frigorifero.
• Se il frigorifero non viene usato
per molto tempo, deve essere
scollegato dalla rete. Un problema
nell'isolamento del cavo elettrico
potrebbe provocare un incendio.
• La punta della spina elettrica deve
essere regolarmente pulita altrimenti
potrebbe provocare un incendio.
• Il frigorifero potrebbe spostarsi
quando i piedini regolabili non sono
posizionati in modo fermo a terra.
Usando i piedini regolabili si assicura
che il frigorifero sia posizionato in
modo stabile sul pavimento.
• Se il frigorifero ha una maniglia sullo
sportello, non tirare l'apparecchio
dalla maniglia quando lo si sposta,
altrimenti la maniglia potrebbe
staccarsi.
• Se è necessario utilizzare
l’apparecchio vicino ad un altro
frigorifero o un altro freezer, la distanza
tra gli apparecchi deve essere
almeno 8 cm. Altrimenti si può creare
condensa sulle pareti laterali che sono
l’una di fronte all’altra.
• La pressione principale dell’acqua
non deve scendere sotto 1bar. La
pressione principale dell’acqua non
deve essere superiore a 8 bar.
• Usare solo acqua potabile.
Sicurezza bambini
• Se la porta ha un lucchetto, la chiave
deve essere tenuta lontana dalla
portata dei bambini.
• I bambini devono ricevere la
supervisione necessaria ad assicurare
che non giochino con l’apparecchio.
IT
8
Page 95
Avvertenza HCA
Se il prodotto è dotato di un
sistema di raffreddamento che
contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare il
sistema di raffreddamento e le tubazioni
durante l’uso e il trasporto. In caso di
danni, tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di incendio che possono
provocarne l’incendio e ventilare la
stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare l’avvertenza se il
prodotto è dotato di un sistema
di raffreddamento che contiene
R134a.
Si può vedere il gas usato nella
produzione del dispositivo sull'etichetta
informativa che si trova nella parte
interna sinistra dello stesso.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco.
Cose da fare per risparmiare
energia
• Non lasciare lo sportello del frigorifero
aperto per lungo tempo.
• Non inserire cibo caldo o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la luce
diretta del sole o nelle vicinanze di
forni, lavastoviglie o radiatori.
• Porre attenzione nel conservare il cibo
in contenitori chiusi.
• La quantità massima di alimenti può
essere posta nello scomparto freezer
del frigorifero quando il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
sono rimossi. Il valore di consumo
energetico dichiarato per il frigorifero
è stato stabilito con il ripiano o il
cassetto dello scomparto freezer
rimossi e con la quantità massima
di alimenti caricata. Non c'è rischio
nell'usare un ripiano o un cassetto
secondo le forme e le dimensioni degli
alimenti da congelare.
IT
9
Page 96
3 Installazione
B Ricordarsi che il fabbricante non
è responsabile della mancata
osservanza delle informazioni fornite
nel manuale di istruzioni.
Punti da tenere in
considerazione quando si
trasporta nuovamente il
frigorifero
1. Deve essere svuotato prima di ogni
trasporto.
2. Scaffali, accessori, cestelli ecc.
devono essere fissati nel frigorifero
in modo sicuro per mezzo di nastro
adesivo prima di essere di nuovo
imballati.
3. L’imballaggio deve essere eseguito
con nastro spesso e forte e le
norme di trasporto devono essere
scrupolosamente seguite.
Cose da non dimenticare…
Tutti i materiali riciclati sono una fonte
indispensabile per la natura e per le
nostre risorse naturali.
Se si vuole contribuire al riciclaggio
di materiali da imballo, è necessario
rivolgersi per ulteriori informazioni alle
autorità locali per l’ambiente.
Prima di utilizzare il
frigorifero
Prima di avviare l’uso del frigorifero,
controllare quanto segue:
1. L’interno del frigorifero è asciutto e
l’aria può circolare liberamente sul
retro?
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare il frigorifero alla presa
a muro. Quando lo sportello del
frigorifero viene aperto si accenderà la
luce interna allo scomparto frigo.
4. Si sente un rumore quando il
compressore si avvia. I liquidi e i
gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, anche
se il compressore non è in funzione;
questo è abbastanza normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero possono
essere tiepidi. Questo è normale.
Queste zone sono progettate
per essere tiepide per evitare la
condensazione.
Collegamento elettrico
Collegare il frigorifero ad una presa
di messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere conforme
ai regolamenti nazionali.
• Il cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• La tensione specificata deve essere
pari a quella di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione danneggiato
deve essere sostituito da un
elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è pericolo
di shock elettrico!
10
IT
Page 97
Smaltimento del materiale di
imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni sui
rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali
rifiuti domestici.
L’imballaggio del frigorifero è prodotto
con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltimento del vecchio frigorifero
senza danni per l’ambiente.
• Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta rifiuti
della propria città per quanto riguarda
lo smaltimento del frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili per
proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta del
sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter avere
operatività efficiente.
Se il frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è necessario
porlo ad almeno 5 cm di distanza dal
soffitto e a 5 cm dalla parete.
Se il pavimento è coperto con un
tappeto, il prodotto deve essere
sollevato di 2,5 cm dal pavimento.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per evitare
dondolii.
5. Non tenere il frigorifero in ambienti
con temperature inferiori ai 10°C.
11
IT
Page 98
Sostituzione della lampadina
interna
Se la luce non dovesse funzionare,
procedere come segue.
1- Spegnere la presa di corrente ed
estrarre la spina di rete.
Può rivelarsi utile rimuovere i ripiani
per un accesso più semplice.
2- Utilizzare un cacciavite a punta
piatta per rimuovere il coperchio del
diffusore della luce.
3- Come prima cosa controllare
che la lampadina non si sia allentata,
assicurandosi che sia perfettamente
avvitata nell'alloggiamento. Reinserire
la spina e accendere.
Se la lampadina funziona, rimettere a
posto il coperchio della luce, inserendo
il capocorda posteriore e spingendo per
posizionare i due capicorda anteriori.
4- Se la luce ancora non funziona,
spegnere la presa di corrente ed estrarre
la spina di rete. Sostituire la lampadina
con una nuova lampadina con attacco
a vite (SES) da15 watt (max).
5- Smaltire immediatamente e con
attenzione le lampadine bruciate.
La lampadina di ricambio può essere
facilmente acquistata presso un buon
negozio di apparecchiature elettriche o
un DIY.
12
IT
Page 99
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico.
2
1
8
13
7
5
3
4
13
11
12
10
14
21
6
9
15
20
19
18
17
16
IT
13
Page 100
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
C La temperatura ambiente della stanza
in cui viene installato il frigorifero
deve essere almeno 10°C . Usare il
frigorifero in ambienti con temperatura
inferiore non è consigliabile per motivi
di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del frigorifero
sia ben pulito.
C In caso di installazione di due frigoriferi
l’uno accanto all’altro, devono esservi
almeno 2 cm di distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo in
funzione per la prima volta, osservare
le seguenti istruzioni per le prime sei
ore.
- La porta non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
14
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.