Beko MMP7180W User manual [sr]

0 (0)

Meat Mincer

 

 

User Manual

 

 

MMP7180W

 

 

EN DE FR TR SR PL

IT

RO

01M-8815903200-2619-02

 

 

CONTENTS

ENGLISH 07-15

DEUTSCH 16-26

FRANÇAIS 27-36

TÜRKÇE 37-46

СРБИН 47-55

POLSKI 56-67

ITALIANO 68-80

ROMÂNĂ 81-92

10

11

1

2 9

8

7

3

4

6

5

12

 

Beko MMP7180W User manual

1

2

3

1

2 3

4

5

6

7

8

9

2 1

10

11

12

13

2

14

15

 

 

 

1

1

2

3

1

2 3

4

5

6

22

23

23

 

 

 

EN

OPERATION

CLEANING AND CARE

DE

BETRIEB

REINIGUNG UND PFLEGE

FR

FONCTIONNEMENT

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

TR

KULLANIM

TEMIZLEME VE BAKIM

SR

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ОЧИСТКА И УХОД

PL

OBSŁUGA

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

IT

UTILIZZO

PULIZIA E CURA

RO

UTILIZARE

CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA

AR

ليغشتلا

ةيانعلاو فيظنتلا

Please read this manual first!

Dear Valued Customer,

Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you hand over the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual.

Meanings of the symbols

Following symbols are used in various sections of this manual:

C Important information and useful hints about usage.

WARNING:Warnings

Afor dangerous situations concerning the safety of life and property.

Suitable for contact with food.

Do not immerse the appliance in water.

Protection class for electric shock.

This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities.

Conforms to the WEEE Directive.

It does not contain PCB.

1.Pusher

2.Removable tray

3.Motor unit

4.On/Off button

5.Reverse button

6.Screw ring

7.Mincing disc-2 pieces (CoarseFine)

8.Release bottun

9.Feeding chute

10.Blade

11.Spiral driver

12.Cable hiding bay

Technical data

Power supply:

220-240 V ~, 50-60 Hz

Power: 500 W

Rights to make technical and design changes are reserved.

The values which are declared in the markings affixed on your appliance or the other printed documents supplied with it represent the values which were obtained in the laboratories pursuant to the pertinent standards. These values may vary according to the use of the appliance and ambient conditions.

1Important safety and environmental instructions

This chapter contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or material damage.

Failure to follow these instructions voids any granted warranty.

1.1 General safety

•• This appliance complies with the international safety standards.

•• This appliance may be used by people whose physical, perceptive or mental skills are impaired or who are inexperienced or not knowledgeable about the appliance as long as they are supervised or informed and made understood the safe use of the appliance and the encountered dangers. Children should not play with the appliance.

•• Children must be supervised at all times to make sure that they do not play with the appliance.

•• Do not use it if the power cable, blades or the appliance itself is damaged. Contact the authorised service agent.

Meat Mincer / User Manual

9 / EN

 

 

1Important safety and environmental instructions

•• Only use the original parts or parts recommended by the manufacturer.

•• Do not attempt to dismantle the appliance.

•• Your mains power supply should comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.

•• Do not use the appliance with an extension cord.

•• Do not pull the power cable when unplugging the appliance.

•• Unplug the appliance before cleaning, disassembly, accessory replacement and wait for it to stop completely.

•• Do not touch the plug of the appliance with damp or wet hands.

•• After cleaning, dry the appliance and all parts before connecting it to mains supply and before attaching the parts.

•• Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids.

•• Do not operate or place any part of this appliance

or its parts on or near hot surfaces.

10 / EN

Meat Mincer / User Manual

1Important safety and environmental instructions

•• Use the appliance on a solid and flat surface.

•• Do not leave the appliance unattended when in use.

•• Do not use your hands, fingers or other objects such as forks, knives etc. to push the ingredients to be processed through the ingredient feeding chute. Only use the pusher.

•• The appliance may cause injury if used improperly. Be very careful when using or cleaning the appliance or performing maintenance procedures on it.

•• Do not push large amounts of meat through the feeding chute. This may cause the appliance to be overloaded.

•• Do not use the appliance to process hard ingredients such as bones and gristle.

•• If you keep the packaging materials, store them out of the reach of children.

•• This appliance cannot be used by children. Keep

the appliance and the power cable out of the reach

of children.

 

Meat Mincer / User Manual

11 / EN

1Important safety and environmental instructions

1.2 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This symbol indicates that this product shall not be disposed

with other household wastes at the end of its service life. Used

device must be returned to offical collection point for recycling

of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

1.3 Compliance with RoHS Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

1.4 Package information

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local

authorities.

12 / EN

Meat Mincer / User Manual

 

 

2 Use

2.1 Intended use

This appliance is intended only for household use; it is not suitable for professional use.

Do not use the appliance for anything other than its intended use.

2.2 Mincing

•• Place small pieces of meat on the tray (2).

C •• If the cutter housing is blocked, please press reversal button a moment, so the appliance can renew its usual condition.

•• The reverse button use only for making mincer.

WARNING:

A •• Before mincing the meat, remove the bones, gristles and nerves.

•• Do not use the appliance for frozen meat.

2.3 Wind-back button

If the product jams during mincing, stop it. Press the reverse button (5) to wind the motor back. After resolving the jamming issue, press the on/off button (4) to switch the appliance on.

A WARNING: Make sure that the mincing cap is secure in place; it should not be loose.

If loose, parts will move inside the machine, resulting poor mincing results.

Meat Mincer / User Manual

13 / EN

 

 

2 Use

2.4 Automatic circuit breaker

The appliance is equipped with an automatic circuit breaker. If there is jamming while the product is running, this function will be enabled to protect the appliance since it will draw a lot of current. After being enabled, it will cut off the power supply, causing the appliance to stop. In this case:

A WARNING: If the automatic circuit breaker is enabled too often, contact an authorised service agent.

14 / EN

Meat Mincer / User Manual

 

 

3 Cleaning and care

3.1 Cleaning

WARNING:

A •• Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.

•• Do not wash the metal parts in dishwasher.

C We advise you to lubricate the cutter unit and the grinding discs with some vegetable oil.

3.2 Storage

•• If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully.

•• Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry.

•• Store the appliance in a cool and dry place.

•• Place the power cable in the cable hiding bay (12) under the appliance.

•• Keep the appliance out of the reach of children.

3.3 Handling and transportation

•• During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.

•• Do not place heavy loads on the appliance or on the packaging. The appliance may be damaged.

•• Dropping the appliance may render it non-operational or cause permanent damage.

Meat Mincer / User Manual

15 / EN

 

 

Bitte zunächst diese Anleitung lesen!

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.

Bedeutung der Symbole

Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:

C Wichtige Informationen und nützliche Tipps zur Verwendung.

W A R N U N G :

Warnhinweise zu ge- Afährlichen Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib,

Leben und Eigentum.

 

 

 

Geeignet

für

 

 

 

 

 

 

den

Kontakt

mit

 

 

 

Lebensmitteln.

 

Gerät nicht in Wasser tauchen.

Schutzklasse gegen

Stromschläge.

Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt.

Dieses Gerät erfüllt die WEEE-

Es enthält kein PCB.

Richtlinie.

 

1.Drückstab

2.Abnehmbare schale

3.Motoreinheit

4.Ein-/Austaste

5.Rücklauftaste

6.Schraubring

7.Hackkappe-2 Stücke (Grobfein)

8.Freigabetaste

9.Zufuhrschütte

10.Klinge

11.Spiralantrieb

12.Kabelfach

Technische Daten

Stromversorgung:

220 – 240 V Wechselspannung,

50-60 Hz

Leistung: 500 W

Technische und optische Änderungen vorbehalten.

Die an den Kennzeichnungen an Ihrem Gerät oder in den mitgelieferten Anleitungen angegebenen Werte wurden in Laboratorien in Übereinstimmung mit den relevanten Standards ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatzund Umgebungsbedingungen variieren.

1Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Dieses Kapitel enthält Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte Garantie.

1.1 Allgemeine Sicherheit

•• Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsstandards.

•• Dieses Gerät kann von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen potenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

•• Kinder müssen ständig beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

•• Verwenden Sie das Produkt nicht, falls Netzkabel, Klingen oder Gerät selbst beschädigt sind. Wenden Sie sich dann an den autorisierten Kundendienst.

18 / DE

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

 

 

1Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

•• Verwenden Sie nur Originalteile und vom Hersteller empfohlene Teile.

•• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren.

•• Die Stromversorgung muss mit den Angaben am Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

•• Verwenden Sie das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln.

•• Ziehen Sie zum Ausstecken des Gerätes nicht am Netzkabel.

•• Ziehen Sie vor Reinigung, Demontage und Auswechslung von Zubehör den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist.

•• Berühren Sie Stecker und Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.

•• Trocknen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile nach der Reinigung gründlich ab, bevor Sie es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Sie Teile abnehmen oder anbringen.

•• Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

19 / DE

 

 

1Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

•• Betreiben oder platzieren Sie das Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen.

•• Verwenden Sie Ihr Gerät immer auf einem stabilen, flachen Untergrund.

•• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.

•• Drücken Sie die zu verarbeitende Zutaten nicht mit Ihren Händen, Fingern oder mit Gegenständen, wie Gabeln, Messern usw., durch die Zufuhrschütte. Verwenden Sie dazu ausschließlich den Drückstab.

•• Der Aufsatz kann bei unsachgemäßer Handhabung Verletzungen verursachen. Seien Sie bei der Benutzung und Reinigung des Aufsatzes sowie bei Wartungsarbeiten entsprechend vorsichtig.

•• Drücken Sie keine großen Fleischstücke durch die Zufuhrschütte. Andernfalls könnte das Gerät überlastet werden.

•• Verwenden Sie den Aufsatz nicht zur Verarbeitung harter Zutaten, wie Knochen oder Knorpel.

20 / DE

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

 

 

1Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen

•• Falls Sie die Verpackungsmaterialien aufheben möchten, bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

•• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern.

1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten

Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner

Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf.

Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von

Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

21 / DE

 

 

1Wichtige Sicherheitsund Umweltanweisungen

1.3 Informationen zur Verpackung

Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der StadtverwaltungbereitgestelltenSammelstellefürVerpackungsmaterial.

1.4 Hinweise zum Energiesparen

Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.

22 / DE

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

 

 

2 Verwendung

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz.

Nutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

2.2 Hackfleisch zubereiten

•• Geben Sie kleine Fleischstücke auf die Ablage (2).

C •• Falls das Gehäuse der Schneidvorrichtung blockiert ist, drücken Sie bitte kurz die Umkehrtaste, damit das Gerät seinen gewohnten Zustand erneuern kann.

•• Die Umkehrtaste funktioniert nur beim Fleischwolf.

WARNUNG:

A •• Entfernen Sie vor der Zubereitung von Hackfleisch Knochen, Knorpel und Sehnen.

•• Benutzen Sie das Gerät nicht mit gefrorenem Fleisch.

2.3 Rücklauftaste

Stoppen Sie das Gerät, falls es während der Hackfleischzubereitung zu einem Stau kommt. Drücken Sie zum Aktivieren des Motorrücklaufs die Rücklauftaste (5). Drücken Sie nach Beseitigung des Staus die Ein-/ Austaste (4), um das Gerät wieder einzuschalten.

A WARNUNG: Achten Sie darauf, dass die Hackkappe gesichert ist; sie darf nicht locker sein.

Lockere Teil im Gerät bewegen sich, was zu schlechten Hackergebnissen führen kann.

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

23 / DE

 

 

2 Verwendung

2.4 Automatischer Trennschalter

Das Gerät ist mit einem automatischen Trennschalter ausgestattet. Falls während des Betriebs ein Stau auftritt, der zu einer zu hohen Stromaufnahme führt, wird diese Funktion zum Schutz des Gerätes aktiviert. Diese Funktion unterbricht die Stromversorgung, wodurch das Gerät stoppt. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor:

A WARNUNG: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls der automatische Trennschalter auch bei geringer Gerätebelastung anspricht.

24 / DE

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

 

 

3 Reinigung und Pflege

3.1 Reinigung

WARNUNG:

A •• Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.

•• Die Metallteile sind nicht spülmaschinengeeignet.

3.2 Aufbewahrung

•• Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.

•• Sorgen Sie vor der Lagerung dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.

•• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.

•• Platzieren Sie das Netzkabel im Kabelfach (12) unter dem Gerät.

•• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

3.3 Handhabung und Transport

•• Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung. Diese Verpackung schützt das Gerät vor Beschädigungen.

•• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.

•• Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte Schäden auf.

Fleischwolf / Bedienungsanleitung

25 / DE

 

 

Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:

Elektra Bregenz AG

Pfarrgasse 77

A-1230, Wien

http://at.beko.com/

Sehr geehrter Kunde!

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!

Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.

Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.

Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.

Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!

Merci de bien vouloir lire ce manuel d’utilisation avant de commencer !

Chère cliente, cher client,

Merci d’avoir choisi ce produit Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous

recommandons,

avant d’utiliser

ce produit, de

lire attentivement

ce manuel et tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instructions figurant dans le manuel d’utilisation.

Signification des symboles

Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :

I n f o r m a t i o n s C importantes et conseils utiles concernant l’utilisation de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Avertissement sur les Asituations dangereuses concernant la sécurité des biens et des

personnes.

Adapté à entrer en contact avec des aliments.

Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.

Catégorie de protection contre le risque d'électrocution.

Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et ultramodernes.

Cet appareil est conforme à la directive DEEE.

Ne contient pas de PCB.

1.Poussoir

2.Plateau amovible

3.Bloc moteur

4.Bouton Marche/Arrêt

5.Bouton fonctionnement inverse

6.Anneau à vis

7.Capuchon de hachage-2 (Biengrossière)

8.Bouton de déverrouillage

9.Trémie d’alimentation

10.Lames

11.Roue en spirale

12.Compartiment de rangement du câble

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique :

220-240 V ~, 50-60 Hz

Puissance : 500 W

Droits de modifications techniques ou de conception réservés.

Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur votre appareil ou les autres documents fournis avec le produit sont des valeurs obtenues en conditions de laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l’utilisation de l’appareil et les conditions ambiantes.

1Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement

Cette section contient des consignes de sécurité qui permettent de se prémunir contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels.

Le non-respect de ces consignes annule la garantie.

1.1 Consignes générales de sécurité

•• Cet appareil est conçu selon les normes internationales de sécurité.

•• Cet appareil peut être utilisé par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances concernant l’appareil, à condition qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçues les consignes concernant l’utilisation sûre de l’appareil et assimilées les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

•• Veuillez en permanence surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

•• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation,

les lames ou l’appareil lui-même est endommagé.

Veuillez contacter le service après-vente agréé.

Hachoir à viande / Manuel d’utilisation

29 / FR

1Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement

•• Utilisez uniquement des pièces d’origine ou des pièces recommandées par le fabricant.

•• N’essayez pas de démonter l’appareil.

•• Assurez-vous que votre source d’alimentation électrique soit conforme aux informations spécifiées sur la plaque signalétique de votre appareil.

•• N’utilisez pas de rallonge.

•• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation de l’appareil pour le débrancher de l’alimentation.

•• Débranchez l’appareil avant le nettoyage, le démontage ou le remplacement des accessoires et attendez qu’il soit à l’arrêt complet.

•• Ne touchez jamais la fiche de l’appareil avec les mains humides ou mouillées.

•• Après le nettoyage, séchez l’appareil et toutes ses pièces avant de le brancher au secteur ou avant de fixer les pièces.

•• Ne plongez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou

la fiche d’alimentation électrique dans de l’eau ou

dans tout autre liquide.

30 / FR

Hachoir à viande / Manuel d’utilisation

Loading...
+ 72 hidden pages