Beko HII 64400 AT User Manual [en, de, fr]

Page 1
Built-in Hob
User Manual
Einbau-Kochfeld
Gebrauchsanleitung
Table de cuisson encastrables
Manuel de l'utilisateur
Hll 64400 AT Hll 64400 ATX
Page 2

Please read this manual first.

Dear Customer, We would like you to obtain best performance with your product that has been manufactured in modern facilities and passed through strict quality control
procedures. Therefore, we advise you to read through this User Manual carefully before using your product and keep it for future reference. If you hand over the product to someone else, deliver the User Manual as well.

The User Manual will help you use the product in a fast and safe way.

Read the User Manual before installing and operating the product.
You must strictly observe the safety instructions.
Keep this User Manual within easy reach for future reference.
Also read other documents supplied with the product. Remember that this User Manual may also be applicable for several other models. Differences between models are explicitly identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this User Manual the following symbols are used:
El Important information or useful hints about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property. ziiWarning for electric shock. ill^Warning for risk of fire. ^Warning for hot surfaces.
C€

Arcelik A.^.

Karaagac caddesi No:2-6
34445 SutIuce/lstanbul/TURKEY
Made in TURKEY
Page 3

Table of Contents

Q General information
Overview Technical specifications
^ Important safety instructions 6
General safety Intended use Safety for children Safety when working with electricity. 7
0 Installation...................................8
Before installation.............................8
Installation and connection Disposal Disposing of packaging material Future Transportation Disposing of the old product
..........................................
....................................
.........................................
.......................
...................
..................................
............................
..............
....
....................
..........
4
4 4
6 7 7
9 12 12 12 12
Q Preparation
Tips for saving energy
Initial use
First cleaning of the appliance.........13
^ How to use the hob
General information about cooking ....14
Using the hobs
Control panel..................................17
^ Maintenance and care
General information........................23
Cleaning the hob
Q Troubleshooting...........................25
..................................
....................
........................................
.......................
...............................
...................
............................
13
13 13
14
16
23
23
3 I EN
Page 4

Q General information

Overview

1 Induction cooking plate
2 Assembly clamp
3 Vitroceramic surface
4 Base cover

Technical specifications

Voltage / frequency 220-240 V-/380-415 V 2N ~ 50 Hz Total power consumption max. 7200 W
Fuse min. 16 Ax 2/32 A Cable type / section H05W-F 5x1,5 mm"" /3x2,5 mm"" Cable length
External dimensions (height / width / depth)
Installation dimensions (width / depth)
Burners
Rear left
Dimension
Power 2000/2300 W
Front left
Dimension
Power
Front right
Dimension 145mm
Power 1600/1800 W
Rear right
Dimension
Power
max. 2 m 55 mm/580 mm/510 mm 560 mm/490 mm
Induction cooking plate
180 mm
Induction cooking plate
180 mm 2000/2300 W
Induction cooking plate
Induction cooking plate
210 mm 2000/2300 W
4| EN
Page 5
no Technical specifications may be
changed without prior notice to improve the quality of the product.
[fl Figures in this manual are
schematic and may not exactly match your product.
m Values stated on the product
labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
5 I EN
Page 6

Q Important safety instructions

This section contains safety
instructions that wili help you avoid
risk of injury and damage. All warranties will become void if you do
not follow these instructions.
General safety .
This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or • unlearned or inexperienced people (including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who • will instruct them accordingly for use of the product. Children must be supervised to prevent them from tampering with • the product.
Connect the product to a grounded outlet/line protected by a fuse of suitable capacity as stated in the "Technical specifications" table. Have the grounding installation made by a qualified electrician while using the • product with or without a transformer. Our company shall not be liable for any damages that will arise due to using the product without a grounding installation in accordance with the local • regulations.
Do not operate the product if the power cable or plug is damaged. Call Authorized Service Agent.
Do not operate the product if it is defective or has any visible damage.
Do not carry out any repairs or modifications on the product.
However, you may remedy some troubles that do not require any repairs or modifications. See
Troubleshooting, page 25.
Never wash down the product with water! There is the risk of electric shock!
Never use the product when your judgment or coordination is
impaired by the use of alcohol and/or drugs.
Product must be disconnected from the mains during installation, maintenance, cleaning and repair procedures.
Installation and repair procedures must always be performed by Authorized Service Agents.
Manufacturer shall not be held responsible for damages arising from procedures carried out by unauthorized persons and may void the warranty.
Be careful when using alcoholic drinks in your dishes. Alcohol evaporates at high temperatures and may cause fire since it can
ignite when it comes into contact with hot surfaces.
Do not heat closed tins and glass jars in the oven. The pressure that would build-up in the tin/jar may cause it to burst.
Do not place any flammable materials close to the product as the sides become hot during use.
Keep all ventilation slots clear of obstructions.
6 I EN
Page 7
Make sure that the product function knobs are switched off after every use.
Vapour pressure that build up due to the moisture on the hob surface or at the bottom of the pot can cause the pot to move. Therefore, make sure that the oven surface and bottom of the pots are always dry.
Hotplates of your oven are equipped with "Induction" technology. Your induction hob that provides both time and money savings must be used with pots suitable for induction cooking; otherwise hotplates will not operate.
about cooking, page 14, selecting the pots.
m As induction hobs create a
magnetic field, they may cause harmful impacts for people who use devices such as insulin pump or pacemaker.
[H Product must be installed by a
qualified person in accordance with the regulations in force. Otherwise, the warranty shall become void.
Intended use
This product is designed for domestic
use. Commercial use is not admissible. "CAUTION: This appliance is for
cooking purposes only. It must not be
used for other purposes, for example room heating."
See.General information
The manufacturer shall not be liable for
any damage caused by improper use or handling errors.
Safety for children
Electrical and gas products are dangerous to children. Keep children away from the product when it is operating and do not allow them to play with the product.
Accessible parts of the appliance will become hot whilst the appliance is in use and until the appliance has cooled, children should be kept away.
Do not store any items above the appliance that children may reach.
The packaging materials will be dangerous for children. Keep the packaging materials away from children. Please dispose of all parts of the packaging according to environmental standards.
Safety when working with electricity
Defective electric equipment is one of
the major causes of a fire at homes.
Any work on electrical equipment and systems may only be carried out by authorised and qualified persons.
In case of any damage, switch off the product and disconnect it from the mains. To do this, turn off the fuse at home.
Make sure that fuse current is compatible with the product.
7 I EN
Page 8

^ Installation

Refer to the nearest Authorised
Service Agent for installation of the
product. Make sure that the electric
and gas Installations are in place
before calling the Authorised Service Agent to have the product ready for operation. If not, call a qualified electrician and fitter to have the
required arrangements made. [f] Preparation of location and
electrical and gas installation for the product is under customer’s responsibility.
A The product must be installed in
accordance with all local gas and/or electrical regulations.
A Prior to installation, visually
check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.

Before installation

The hob is designed for installation in a
commercial worktop. A safety distance must be left between the appliance and the kitchen walls and furniture. See figure (values in mm).
It can also be used in a free standing position. Allow a minimum distance of 750 mm above the hob surface.
(*) If a cooker hood is to be
installed above the cooker, refer to
cooker hood manufacturer'
instructions regarding installation
height (min 650 mm)
Remove packaging materials and transport locks.
Surfaces, synthetic laminates and adhesives used must be heat resistant (100 °C minimum).
The worktop must be aligned and fixed horizontally.
Cut aperture for the hob in worktop as per installation dimensions.
8 I EN
Page 9
min.

Installation and connection

• The product must be installed in accordance with all local gas and electrical regulations.
m Risk of broken glass!
Do not put the ceramic hob down on a corner or edge.

Electrical connection

Connect the product to a grounded outlet/line protected by a fuse of suitable capacity as stated in the
"Technical specifications" table. Have the grounding installation made by a qualified electrician while using the
product with or without a transformer. Our company shall not be liable for any damages that will arise due to using the product without a grounding
installation in accordance with the
local regulations.
Risk of electric shock, short circuit or fire by unprofessional
Installation! The appliance may be connected to the mains supply only by an authorized qualified person and the appliance is only guaranteed after correct installation.
Risk of electric shock, short circuit or fire by damage of the
mains lead! The mains lead must not be clamped, bent or trapped or come into contact with hot parts of the appliance.
If the mains lead is damaged, it
must be replaced by a qualified electrician.
Connection must comply with national regulations. The mains supply data must correspond to the data specified on the type label of the product.
9 I EN
Page 10
Type label is at the rear housing of the product.
• Power cabie of your product must comply with the values in
"Technicai specifications" table.
^ Risk of electric shock!
Before starting any work on the eiectricai installation, please disconnect the appiiance from the mains supply.
Connecting the power cable
1. If it is not possible to disconnect all
poles in the supply power, a disconnection unit with at least 3 mm contact clearance (fuses, line safety switches, contactors) must
be connected and all the poles of this disconnection unit must be adjacent to (not above) the product
in accordance with lEE directives.
Failure to obey this instruction may cause operational problems and
invalidate the product warranty.
Additional protection by a residual current circuit breaker is
recommended.
If a cable is supplied with the product:

2. For single-phase connection, connect the wires as identified below:

Brown/black cable = L (Phase)
Blue/grey cable = N (Neutral)
Green/yellow cable = (E)
(Ground)

3. For double-phase connection, connect the wires as identified below:

Brown cable = L1 (Phase 1)
Black cable = L2 (Phase 2)
Blue/grey cable = N (Neutral)
Green/yellow cable = (E) “
(Ground)
Installing the product
H If it is possible to touch the
bottom of the product since it is installed onto a drawer, this
section must be covered with a
1 min. 48 mm
LU2
2N AC 380-415 V
m When installing the hob onto a
cabinet, a shelf must be installed
in order to separate the cabinet from the hob as illustrated in the above figure. This is not required when installing onto a built-in oven.
IN AC 220-240 V
10| EN
Page 11
If the oven is below:
from penetrating between the product
and the counter.
1. Prepare the surface of the counter as shown in the figure.
2. Apply the sealing gasket provided with the product to the edges of the hob's lower housing that contact with the counter as illustrated in figure.
It is required to ieave a ventiiation
opening of minimum 180 cm^ at the
rear section of the furniture as iiiustrated in the foiiowing figure.
If the board is below:
mm.
** Min. 48 mm
During instaliation of your induction hob, piace the product parailei to the
instailation surface. Aiso, apply sealing gasket to the parts of the hob contacting the counter as described
below in order to prevent any liquid
3. Center the product in the counter.
4. Using the installation clamps secure the hob by fitting through the holes on the lower casing.
1 Hob 2 Installation clamp 3 Counter
» Rear view (connection holes)
11 I EN
Page 12
no Making connections to different
hoies is not a good practice in terms of safety since it can damage the gas and electricai system.

Final check

1. Piug in the power cable and switch on the product's fuse.
2. Check the functions.

Disposal

Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place out of reach of children.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials. Dispose of them properly and sort in accordance with recycled waste instructions. Do not dispose of them with normal domestic waste.
Future Transportation
Keep the product's original carton and transport the product in it.
Follow the instructions on the carton. If you do not have the original carton, pack the product in
bubble wrap or thick cardboard and tape it securely.
Do not use the door or handle to lift or move the product.
m Do not place other items on the
top of the appliance. The appliance must be transported upright.
m Check the general appearance of
your product for any damages that might have occurred during transportation.
Disposing of the old product
Dispose of the old product in an
environmentally friendly manner.
This equipment bears the selective
sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this equipment must be handled pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact local or regional authorities. Electronic equipments not included in
the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances.
Refer to your local dealer or solid waste collection centre in your area to learn how to dispose of your product. Before disposing of the product, cut off the power cable plug and make the door lock (if any) unusable to avoid dangerous conditions to children.
12 I EN
Page 13

Q Preparation

Tips for saving energy

The following Information will help you to use your appliance in an ecological way, and to save energy:
Defrost frozen dishes before
cooking them.
Use pots/pans with cover for
cooking. If there is no cover, energy consumption may increase 4 times.
Select the burner which is suitable
for the bottom size of the pot to be
used. Always select the correct pot size for your dishes. Larger pots require more energy.
Pay attention to use flat bottom pots when cooking with electric hobs. Pots with thick bottom will provide
a better heat conduction. You can obtain energy savings up to 1/3.
Vessels and pots must be
compatible with the cooking zones.
Bottom of the vessels or pots must
not be smaller than the hotplate.
• Keep the cooking zones and bottom of the pots clean. Dirt will decrease the heat conduction between the cooking zone and bottom of the pot.

Initial use

First cleaning of the appliance
ni The surface may get damaged by
some detergents or cleaning
materials. Do not use aggressive
detergents, cleaning
powder/cream or any sharp
objects.
1. Remove all packaging materials.
2. Wipe the surfaces of the appliance
with a damp cloth or sponge and dry with a cloth.
13 I EN
Page 14

§ How to use the hob

General information about cooking
A Risk of fire by overheated oii!
When you heat oil, do not leave It unattended.
Never try to extinguish the fire with water! When oil has caught
fire, immediately cover the pot or pan with a lid. Switch off the hob if safe to do so and phone the fire service.
..
.................................
Before frying foods, always dry ^^e saucepan onto another
them well and gently place into the „ft
hot oil. Ensure cornplete thawing instead
of frozen foods before frying.
Do not cover the vessel you use
when heating oil. ■’’ips about glass ceramic hobs
Place the pans and saucepans in a * Glass ceramic surface is heatproof manner so that their handles are affected by big
not over the hob to prevent temperature differences, heating of the handles. Do not * Do not use the glass ceramic place unbalanced and easily tilting surface as a place of storage or as
vessels on the hob. ® cutting board.
Do not place empty vessels and * Ds© only the saucepans and pans saucepans on cooking zones that machined bottoms. Sharp are switched on. They might get ®dges create scratches on the damaged. surface. Operating a cooking zone without * Do not use aluminum vessels and a vessel or saucepan on it will saucepans. Aluminum damages cause damage to the product. glass ceramic surface.
Turn off the cooking zones after the cooking is complete. As the surface of the product can
be hot, do not put plastic and aluminum vessels on it. Clean any melted such materials on the surface immediately. Such vessels should not be used to keep foods either.
. cooking zone. When you want to
Use flat bottomed saucepans or vessels only.
Put appropriate amount of food in saucepans and pans. Thus, you will not have to make any unnecessary cleaning by preventing the dishes from overflowing.
Do not put covers of saucepans or
pans on cooking zones.
Place the saucepans in a manner
so that they are centered on the
Spills may damage the glass ceramic surface and cause fire.
Do not use vessels with concave or convex bottoms.
14| EN
Page 15
Use only the saucepans and pans with flat bottoms. They ensure easier heat
transfer.
If the diameter of the saucepan is too small, energy will be wasted.
Saucepan selection
For induction hobs, use oniy vesseis
suitabie for induction cooking.
Saucepan test
Use foliowing methods to test whether
your saucepan is compatible with the
induction hob or not.
1. Your saucepan is compatibie if its bottom hoids magnet.
2. Your saucepan is compatibie if "!=!"does not fiash when you piace
your saucepan on cooking zone
and start the hob. You can use steei, teflon or aluminium saucepans with special magnetic
bottom that contains labels or
warnings indicating that the saucepan
is compatible with induction cooking. Glass and ceramic vessels, pots and the stainless steel vessels with non
magnetic aluminium bottom should not
be used.

Saucepan recognition-focusing system

In induction cooking, only the area covered by the vessel on the relevant cooking zone is energised. The diameter of the vessel's bottom is recognised by the system and only this area is heated automatically. Cooking stops if the cooking vessel is lifted
from the cooking zone during cooking.
Selected cooking zone and "!=!" symbol flashes alternately.
Safe use
Do not select high heating levels when
you will use a non-sticking (teflon)
saucepan with no oil or with very little oil. Do not put metal items such as forks, knives or saucepan covers onto your hob since they can get heated. Never use aluminium folio for cooking. Never place food items wrapped with aluminium folio onto the cooking zone.
01 If there is an oven under your hob
and if it is running, sensors of the
hob can decrease the cooking level or turn off the oven.
When the hob is running, keep
items with magnetic properties such as credit cards or cassettes away from the hob.
15 I EN
Page 16
Selecting cooking zone suitable to the vessel
Large cooking zone
0 21 cm
o
Large cooking zone
Automatical iy fits to the saucepan.
Distributes the power
ideaiiy.
Provides perfect heat distribution. Used to cook dishes such as
iarge crepes or iarge
fishes rare or very
rare.

Using the hobs

A Broken glass!
Do not let any objects fall onto the hob. Even small objects (e.g. salt shaker) may damage the hob. Do not use glass ceramic hobs with cracks. Water may enter into the cracks and cause a short circuit. If the surface is damaged in any way (e. g. visibie cracks), switch off the device immediateiy to reduce the risk of an electric shock.
Normal cooking zone
0 18 cm
o
Normal cooking zone
Automatically fits to the saucepan.
Distributes the power
ideally.
Provides perfect heat distribution. Used for all kinds of cookings.
Small cooking zone
0 14 cm
o
Small cooking zone
Used for slow
cookings (sauces, creams)
Used to prepare
small portions or portions based on number of persons.
16| EN
Page 17
Control panel

Specifications

0 On / Off key 0 Temperature
setting/lncreasing timer
0 Temperature
setting/Decreasing timer Keylock
©
H H
Q Q
m
m This product is controlled with a
m Always keep the control panel
Enable/disable timer Front Left Cooking Zone
Selection key Rear Left Cooking Zone Selection key Rear Right Cooking Zone Selection key Front Right Cooking Zone Selection key
Graphics and figures are for informational purposes only. Actual displays and functions may vary according to the model of your hob.
touch control panel. Each operation you make on your touch control panel will be confirmed by an audible signal.
clean and dry. Having damp and soiled surface may cause problems in the functions.
Turning on the hob
1. Touch the "©" button on the control panel.
"0" icon appears on all cooking zone displays.
[f] If no operation is performed
within 10 seconds, the hob will automatically return to Standby mode.
Turning off the hob
1. Touch the "©" button on the control panel.
The hob will turn off and return to
Standby mode.
[|] "H" or "h" symbol that
appears on the cooking zone display indicates that the cooking zone is still hot. Do not touch cooking zones.
Residuai heat indicator "H" symbol that appears on the
cooking zone display indicates that the hob is still hot and may be used to keep a small amount of food warm.
This symbol will soon turn to "h"
symbol meaning less hot.
m When power is cut off, residual
heat indicator will not light up and does not warn the user against hot cooking zones.
17 I EN
Page 18
Turning on the cooking zones
1. Touch "©" button to turn on the hob.
2. Touch the selection button of the cooking zone you want to turn on.
"0" symbol appears on the cooking zone display and the related display
illuminates more brightly.
m If no operation is performed
within 20 seconds, the hob will automatically return to Standby mode.
Setting the temperature ievei
Touch ,, temperature level between "1 " and "9"
or "9" and "1".
Turning off the cooking zones:
A cooking zone can be turned off in 3 different ways:
0
or 'O" keys to set the
1 By dropping the temperature
ievei to "0“
You can turn the cooking zone off
by dropping the temperature
adjustment to "0" level.

2 By touching the relevant

cooking zone symbol "Q" for a certain time
Turn on the cooking zone by
pressing relevant symbol "Q" for a certain time to drop temperature value to "0".
3 By using the turn-off on the
timer option for the desired cooking zone
When the time is over, the timer will turn off the cooking zone assigned to it. "0" or "00" will appear on
related display. When the time is over, an audible alarm will sound. Touch any button on the control panel to silence the audible alarm.

Booster

It can be used "P" cooking position to heat with high power level. But, it is not recommended to cook in this position for too long. Booster is a function cannot be equipped for all cooking zones.
Enabling the Booster function:
1. Touch "©" button to turn on the hob.
2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection buttons.
3. Touch or "0" key firstly to reach the level "9".
4. When the cooking zone is at level "9", touch key once to set
cooking zone temperature to "P".
18| EN
Page 19
Disabling the Booster function:
To disable the Booster function, touch "
0
" key in order to set the
temperature to levei "9".
Booster function wiil be disabied and the cooking zone wiii continue operating at level "9".
You can decrease the temperature
level by touching the "
you can switch it off completely by
decreasing the temperature level to
"0".
Keylock
You can activate the keylock to avoid
changing the functions by mistake
when the hob is operating.
Activating the keylock
1. Touch "©" button to turn on the
hob.
2. Touch simultaneously to activate the
keylock.
0
" and "Q" keys
0
" key or
Deactivating the keylock
1. When the keylock is active, touch 0" and "0" keys simultaneously.
» Keylock will be de activated and the
dot on the symbol "Si" will disappear.
Childlock
You can protect the hob against being operated unintentionally in order to
prevent children from turning on the cooking zone. Child Lock can only be activated and deactivated in Standby
mode.
Activating the childlock
1. Touch "©" button to turn on the hob.
2. Touch simultaneously After “bip” signal
touch © to activate the childlock.
» Childlock will be activated and "L" symbol appears on all cooking zone display.
Deactivating the childlock
0
" and 0" keys
0
» Keylock will be activated and the dot on the symbol "iS" will light up.
m If you turn the hob off when the
keys are locked, the keylock will be activated next time you turn the hob on again. Key lock must be deactivated in order to be able to operate the hob.
1. When the keylock is active, touch "©" button to turn on the hob.
2. Touch "0" and "0" keys simultaneously After “bip” signal
touch 0 to deactivate the childlock.
» Childlock will be deactivated and "L" symbol disappears on all cooking zone display.
Timer function
This function facilitates cooking for you.
It will not be neoessary to attend the oven for the whole cooking period. Cooking zone will be turned off automatically at the end of the time you have selected.
19 I EN
Page 20
Activating the timer
1. Touch "©" button to turn on the hob.
2. Select the desired cooking zone by touching the cooking zone selection buttons.
3. Touch "©" or "0" keys to set the desired temperature level.
4. Touch "
0
" button to turn the timer
on.
"00" symbol will illuminate on timer display and decimal point will appear on the selected cooking zone display.
[H Right rear and left rear
cooking zone displays serve as timer display when the
timer is active.
5. Touch "©" or '©" keys to set the desired time.
m The timer can only be set for the
cooking zones already in use.
[H Repeat the above procedures for
the other cooking zones for which you wish to set the timer.
m Timer cannot be adjusted unless
the cooking zone and the temperature value for the cooking zone are selected.
m When the cooking zone for which
a timer was set is selected, you can see the remaining time by
touching the "©" key again.
Deactivating the timer
Once the set time is over, the hob will automatically turn off and give an audible warning. Press any key to silence the audio warning.
Turning off the timers earlier
If you turn off the timer earlier, the hob will carry on operating at the set
temperature until it is turned off.
1. Select the cooking zone you want to turn off.
2. Touch "
0
" button to turn the timer
on.
3. Until "00" appears on the timer screen, touch '©" to set the value
to "00".
Dot shaped light on the relevant cooking zone display itself turns off completely after having flashed for a certain period of time and the timer is cancelled.
Using induction cooking zones safely and efficiently Operating principles: Induction hob
heats directly the cooking vessel as a feature of its operating principles. Therefore, it has various advantages
when compared to other hob types. It
operates more efficiently and the hob
surface does not heat up.
20| EN
Page 21
Induction hob is equipped with
superior safety systems that wili
provide you maximum usage safety.
[H Your hob can be equipped with
induction cooking zones with a diameter of 145,180, 210 mm depending on the model. With induction feature, each cooking zone detects the diameter of each vessel placed on them. Energy builds up only where the vessel contacts with the cooking zone and thus, minimum energy consumption is achieved.
Operation time constraints
The hob controi is equipped with an operation time iimit. When one or more cooking zones are left on, the cooking zone wiil automaticaily be deactivated after a certain period of time (see Table-1). If there is a timer assigned to the cooking zone, the timer display will also turn off later. Operation time limit depends on the selected temperature level. Maximum operation time is applied at this temperature level. The cooking zone may be restarted by the user after it is turned off automatically as described above.
Table-1: Operation time limits
Temperature level
0 0
1 6
2 3 5 4
5
6 7
Operation time limit ­hour
6
5
4
1.5
1.5
21 I EN
Temperature
level
8
9 20 minutes
P (Booster)
(*) The hob will drop to level 9 after 5
minutes
Operation time limit ­hour
1.5
5 minutes (*)

Overheating protection

Your hob is equipped with some
sensors ensuring protection against
overheating. Following may be
observed in case of overheating:
Active cooking zone may be turned off.
Selected level may drop. However, this condition cannot be seen on the indicator.
Overflow safety system
Your hob is equipped with overflow
safety system. If there is any overflow
that spills onto the control panel,
system will give error and the hob will be automatically turned off.
Precise power setting
Induction hob reacts the commands immediately as a feature of its operating principles. It changes the power settings very fast. Thus, you can prevent a cooking pot (containing water, milk and etc.) from overflowing even if it was just about to overflow.
Operating noisy
Some noises may arise from the induction hob. These sounds are normal and a part of induction cooking.
Noise becomes prominent in high temperature levels.
Alloy of the saucepan can cause noise.
Page 22
In low levels, a regular on/off sound can be heard because of the operating principles.
Noise can be heard if an empty saucepan Is heated. When you put water or food In It, this sound will clear away. The noise of the fan that cools electric system can be heard.
m If the surface of the touch control
panel is exposed to intense
vapor, entire control system may
become deactivated and give
error signal.
ni Keep the surface of the touch
control panel clean. Erroneous operation may be observed.
22 I EN
Page 23

^ Maintenance and care

General information

Service life of the product will extend and frequent problems will decrease if the product is cleaned at regular
intervals. A Risk of electric shock!
Switch off the electricity before cleaning appliance to avoid an electric shock.
^ Hot surfaces may cause burns!
Allow the appliance to cool down before you clean it.
Clean the product thoroughly after each use. In this way it will be
possible to remove cooking
residues more easily, thus avoiding these from burning the next time the appliance is used.
No special cleaning agents are required for cleaning the product. Use warm water with washing liquid, a soft cloth or sponge to
clean the product and wipe it with a dry cloth.
Always ensure any excess liquid is
thoroughly wiped off after cleaning and any spillage is immediately wiped dry.
Do not use cleaning agents that
contain acid or chloride to clean the stainless or inox surfaces and the handle. Use a soft cloth with a
liquid detergent (not abrasive) to
wipe those parts clean, paying attention to sweep in one direction.
[II The surface may get damaged by
some detergents or cleaning
materials. Do not use aggressive
detergents, cleaning
powder/cream or any sharp
objects.
m Do not use steam cleaners for
cleaning.

Cleaning the hob

Glass ceramic surfaces

Wipe the glass ceramic surface using a
piece of cloth dampened with cold water in a manner as not to leave any cleaning agent on it. Dry with a soft and dry cloth. Residues may cause damage on the glass ceramic surface when using the hob for the next time. Dried residues on the glass ceramic surface should under no circumstances be scraped with hook blades, steel wool or similar tools. Remove calcium stains (yellow stains) by a small amount of lime remover such as vinegar or lemon juice. You can also use suitable commercially available products. If the surface is heavily soiled, apply
the cleaning agent on a sponge and
wait until it is absorbed well. Then, clean the surface of the hob with a damp cloth.
m Sugar-based foods such as thick
cream and syrup must be cleaned promptly without waiting the surface to cool down. Otherwise, glass ceramic surface
may be damaged permanently.
23 I EN
Page 24
Slight color fading may occur on coatings or other surfaces in time. This will not affect operation of the product. Color fading and stains on the glass ceramic surface is a normal condition, and not a defect.
24| EN
Page 25

Q Troubleshooting

Product etnite mertal noises w^ile heating and cooling.
When the metal parts are heated, they may expand and cause noise. This is not a fault.
Product does not operate.
The mains fuse is defective or has tripped. »> Check fuses in the fuse box. If necessary, replace or reset them.
If the display does not light up when you switch the hob on again. »> Disconnect the appliance at the circuit breaker. Wait 20 seconds and then reconnect it. Product is not plugged into the (grounded) socket. »> Check the plug
connection.
Overheat protection is active. »> Allow your hob to cool down. The cooking pot is not suitable. »> Check your pot.
y" symbol appears on the cooking zone display.
You have not placed the pot on the active cooking zone. »> Check if there
is a pot on the cooking zone.
Your pot is not compatible with induction cooking. »> Check if your cooking pot is compatible with induction hob. The cooking pot is not centered properly or the bottom surface of the pot is
not wide enough for the cooking zone. »> Choose a pot wide enough and
center the pot on the cooking zone properly. Cooking pot or cooking zone is overheated. »> Allow them to cool down.
Selected cooking zone suddenly turns off during operation.
Cooking time for the selected cooking zone may be over. »> You may set a new cooking time or finish cooking. Overheat protection is active. »> Allow your hob to cool down. An object may be covering the touch control panel. »> Remove the object on the panel.
The pot does not get warm even tf the cooking zone Is on.
Your pot is not compatible with induction cooking. »> Check if your cooking pot is compatible with induction hob. The cooking pot is not centered properly or the bottom surface of the pot is
not wide enough for the cooking zone. »> Choose a pot wide enough and
center the pot on the cooking zone properly.__________________________
Consult the Authorised Service Agent or the dealer where you have purchased the product if you can not remedy the trouble although you have implemented the instructions in this section. Never attempt to repair a defective product yourself.
__________________________________________________
____________________
25 I EN
Page 26

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir möchten, dass Sie mit der Leistung Ihres neuen Gerätes, das in modernen
Produktionsstätten hergesteiit wurde und strengste Quaiitätsprüfungen
durchlaufen hat, von Anfang an und auf lange Jahre rundum zufrieden sind.
Daher möchten wir Ihnen warm ans Herz legen, diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz Ihres neuen Gerätes aufmerksam durchzulesen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können. Wenn Sie das Gerät an jemand anderen weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, die
Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben.

Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher bedienen zu können.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät aufstellen und benutzen.
Halten Sie sich strikt an die Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem gut erreichbaren Ort auf,
damit Sie bei Bedarf darin nachlesen können.
Lesen Sie auch die restlichen Dokumente, die mit dem Gerät geliefert
wurden.
Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Mo-delle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und
deutlich hervorgehoben.

Die Symbole

In dieser Anleitung nutzen wir die folgenden Symbole: E Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.
ziiWarnung vor gefährlichen Situationen, in denen es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen kann.
iiiiWarnung vor Stromschlägen. ^Warnung vor Brandgefahr. ^Warnung vor heißen Flächen.
Ar^elik A.ß.
Karaaga? caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/Istanbul/TURKEY
C€
Made in TURKEY
Page 27

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Informationen
Geräteübersicht................................4
Technische Daten
2 Wichtige Sicherheitshinweises
Sicherheit, ailgemein Bestimmungsgemäße Verwendung ..7 Wenn Kinder in der Nähe sind Sicherheit beim Umgang mit
Elektrizität
Installation
Vor der Installation
Entsorgung.....................................13
Verpackungsmaterialien entsorgen. 13 Transport Altgeräte entsorgen
........................................
............................
...................................
.....................................
...........................
........................
...............
........................
..........
4
6
8
9
9
13 13
Q Vorbereitungen
4
Tipps zum Energiesparen
Erste Inbetriebnahme.....................15
Erstreinigung des Gerätes
2 Bedienung Kochfeld..................16
Allgemeine Hinweise zum Kochen..16
Kochfeld verwenden
7
Bedienfeld
Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Kochfeld reinigen
Störungen beheben
............................
......................
......................................
.....................
......................
...........................
.....................
..............
.............
15
15 15
19 19
25
25 25
27
3IDE
Page 28

Q Allgemeine Informationen

Geräteübersicht

1 Induktionskochplatte 2 Montageklemme
3 Glaskeramikkochfeld
4 Basisabdeckung

Technische Daten

Spannung/Frequenz 220-240 V-/380-415 V 2N ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt Sicherung
Kabeltyp/Kabelquerschnitt
Kabellänge Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) 55 mm/580 mm/510 mm
Einbaumaße (Breite/Tiefe) 560 mm/490 mm
Kochzonen
Rear left Abmessungen
Leistung 2000/2300 W
Front left Abmessungen
Leistung
Front right Abmessungen 145mm
Leistung 1600/1800 W
Rear right Abmessungen
Leistung
max. 7200 W min. 16 Ax 2/32 A H05W-F 5x1,5 mm"" /3x2,5 mm"" max. 2 m
Induktionskochplatte
180 mm
Induktionskochplatte
180 mm 2000/2300 W
Induktionskochplatte
Induktionskochplatte
210 mm 2000/2300 W
4| DE
Page 29
nö Im Zuge der
Qualitätsverbesserung können sich technische Daten ohne Vorankündigung ändern.
[fl Die Abbildungen in dieser
Anleitung dienen iediglich der Veranschaulichung und können etwas vom tatsächlichen Aussehen des Gerätes abweichen.
in Angaben am Produkt oder in der
begieitenden Dokumentation
wurden unter Laborbedingungen
unter Berücksichtigung der zutreffenden Richtiinien ermitteit. Soiche Werte können je nach
Einsatzumgebung und
Nutzungsweise des Gerätes abweichen.
5 I DE
Page 30

Wichtige Sicherheitshinweise

ln diesem Abschnitt finden Sie
wichtige Sicherheitshinweise, die dazu
beitragen, dass es nicht zu
Verietzungen und Sachschäden
kommt. Sämtliche Garantieleistungen
verfailen, fails Sie sich nicht an diese
Hinweise halten sollten.

Sicherheit, ailgemein

• Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die unter körperlichen/geistigen Behinderungen oder Wahrnehmungsstörungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit soichen Geräten mangeit; dazu zähien auch Kinder. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen von einer verantwortiichen Person beaufsichtigt und gründiich in der Bedienung des Gerätes unterwiesen werden.
Kinder müssen grundsätziich gut im
Auge behalten werden, damit sie nicht mit dem Gerät herumspielen.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Schutzkontaktsteckdose/Leitung an, die mit einer Sicherung passender Kapazität abgesichert wird ­schauen Sie sich dazu die „Technische Daten“-Tabeile an. Lassen Sie die Erdung in jedem Fali von einem quaiifizierten Eiektriker vornehmen oder überprüfen. Der Herstelier haftet nicht bei Schäden, die durch den Einsatz des Gerätes
ohne vorschriftsmäßige Erdung entstehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, faiis Netzkabei oder Netzstecker beschädigt sein soiiten. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Nutzen Sie das Gerät nicht, faiis es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder sichtbare Beschädigungen aufweist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren oder zu verändern. Allerdings lassen sich vieie Probleme oder Schwierigkeiten auch ohne Reparatur oder professionellen Beistand beheben. Siehe
Troubleshooting, Seite 27.
Waschen Sie das Gerät niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab! Es besteht Stromschlaggefahr!
Verzichten Sie auf die Nutzung des
Gerätes, wenn Ihr Einschätzungsvermögen durch
Alkohol oder Drogen beeinträchtigt
sein sollte. Bei Installation, Wartung, Reinigung und Reparatur muss das Gerät stets vollständig von der Stromversorgung getrennt sein. Installation und Reparaturen müssen grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Aktivitäten nicht autorisierter Dritter
entstehen; zudem kann dadurch die Garantie erlöschen.
6| DE
Page 31
• Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie aikoholhaltige Speisen zu bereiten. Aikohoi verdampft bei hohen Temperaturen und kann sich beim Kontakt mit heißen Gegenständen leicht entzünden.
• Erwärmen Sie keine Lebensmittel in geschlossenen Behältern oder in Gläsern im Ofen. Dadurch kann ein Überdruck entstehen, der den Behälter zum Platzen bringt.
• Achten Sie darauf, dass sich keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des Gerätes befinden - die Seitenflächen können sich im Betrieb stark erhitzen.
• Halten Sie sämtliche Belüftungsöffnungen stets frei.
• Vergessen Sie nicht, das Gerät nach jedem Gebrauch abzuschalten.
• Durch Dampfbildung kann sich zwischen Kochgeschirr und Kochfeld ein Polster bilden, welches das Kochgeschirr springen lässt. Achten Sie daher darauf, dass sowohl Kochfeld als auch die Unterseite des Kochgeschirrs stets trocken sind.
• Die Kochplatten Ihres Herdes arbeiten mit der Induktionstechnologie. Ihr Induktionsherd spart Zeit und Geld; allerdings müssen sie für Induktionsherde geeignetes Geschirr verwenden. Zur Auswahl des richtigen Geschirrs lesen Sie bitte Allgemeine Hinweise zum
Kochen, Seite 16 nach.
m Induktionsherde arbeiten mit
starken Magnetfeldern. Beachten Sie daher, dass sich dadurch Gefahren für Menschen ergeben
können, die Insulinpumpen oder Herzschrittmacher verwenden.
m Das Gerät muss von einer
Fachkraft gemäß gültigen Bestimmungen installiert werden.
Andernfalls erlischt die Garantie.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde für den reinen Hausgebrauch entwickelt. Eine gewerbliche Nutzung ist nicht zulässig.
"Achtung: Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Speisen. Es darf nicht zu anderen Zwecken eingesetzt werden (z. B. zum Beheizen des Raumes)." Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden,
haftet der Hersteller nicht.
Wenn Kinder in der Nähe sind
• Elektro- und Gasgeräte können
grundsätzlich eine Gefahr für Kinder darstellen. Halten Sie Kinder im Betrieb vom Gerät fern, achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Erreichbare Teile des Gerätes erhitzen
sich im Betrieb; Kinder sollten ferngehalten werden, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät, nach
dem Kinder greifen könnten.
• Das Verpackungsmaterial kann für
Kinder gefährlich werden. Halten Sie
Verpackungsmaterialien von Kindern
7 I DE
Page 32
fern. Entsorgen Sie bitte alie Verpackungsteiie umweitgerecht.
Sicherheit beim Umgang mit
Eiektrizität
Defekte Elektrogeräte gehören zu den häufigsten Brandursachen in Privathaushalten.
• Arbeiten an Elektrogeräten und ­anlagen dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften durchgeführt werden.
Bei Störungen oder Beschädigungen schalten Sie das
Gerät ab und trennen es vollständig von der Stromversorgung. Dazu schalten Sie die entsprechende
Haussicherung ab.
Achten Sie darauf, dass die
entsprechende Sicherung passend für das Gerät dimensioniert ist.
8| DE
Page 33

Installation

Lassen Sie das Gerät vom
autorisierten Kundendienst in Ihrer
Nähe instaiiieren. Sorgen Sie dafür, dass die nötigen elektrischen oder Gasanschiüsse bereits vorbereitet sind,
bevor Sie das Gerät durch den autorisierten Kundendienst
betriebsbereit machen lassen. Falls
noch etwas zu tun ist, wenden Sie sich an einen guten Eiektriker oder
Instaliateur und iassen die entsprechenden Vorbereitungen ausführen.
[H Die Vorbereitung des
Aufsteilungsortes und der elektrischen und Gasanschlüsse ist Sache des Kunden.
A Die Installation des Gerätes muss
in Übereinstimmung mit sämtlichen zutreffenden Vorschriften zur Gas- und/oder Elektroinstallation erfolgen.
^ Schauen Sie sich das Gerät vor
der Installation gut an, überzeugen Sie sich davon, dass es keine sichtbaren Defekte aufweist. Falls doch, darf es nicht installiert werden. Beschädigte Geräte müssen grundsätzlich als Sicherheitsrisiko betrachtet werden.

Vor der Installation

Das Kochfeld ist für den Einbau in eine handelsübliche Küchenarbeitsplatte vorgesehen. Zwischen Gerät und angrenzenden Küchenwänden und ­möbeln muss ein Sicherheitsabstand
verbleiben. Siehe Abbildung (Angaben
in mm).
Der Ofen kann auch freistehend benutzt werden. Achten Sie auf einen minimalen Abstand von 750 mm oberhalb des Kochfeldes.
(*) Wenn eine Dunstabzugshaube über dem Herd installiert werden soll, beachten Sie die Anweisungen des Herstellers zur
Installationshöhe (mindestens 650
mm Abstand).
Verpackungsmaterial und Transportsicherungen entfernen.
Oberflächen, Kunststoffbeläge und verwendete Kleber müssen hitzebeständig sein (bis mindestens 100 °C).
Die Küchenarbeitsplatte muss waagerecht ausgerichtet und fixiert sein.
Die Küchenarbeitsplatte entsprechend den Einbaumaßen ausschneiden.
9 I DE
Page 34
Min.

Einbauen und Anschließen

• Die Installation des Gerätes muss in Übereinstimmung mit
sämtlichen zutreffenden Vorschriften zur Gas- und/oder
Elektroinstallation erfolgen.
^ Glasbruchgefahr!
Das Glaskeramik-Kochfeld nicht auf eine Ecke oder Kante aufsetzen.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Sch utzkontaktsteckdose/Leitung an, die mit einer Sicherung passender
Kapazität abgesichert wird - schauen Sie sich dazu die „Technische Daten“­Tabelle an. Lassen Sie die Erdung in jedem Fall von einem qualifizierten
Elektriker vornehmen oder überprüfen.
Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch den Einsatz des Gerätes
ohne vorschriftsmäßige Erdung entstehen.
A Stromschlag-, Kurzschluss-,
Brandgefahr durch nicht
fachgerechte Installation!
Das Gerät darf nur von einer autorisierten Fachkraft an das Stromnetz angeschlossen werden. Der korrekte und sichere
Betrieb des Gerätes kann nur
nach ordnungsgemäßer
Installation gewährleistet werden.
10 I DE
Page 35
JSj Stromschlag-, Kurzschluss-,
Feuergefahr durch Beschädigung des Netzkabels! Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht werden oder mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Der Anschluss muss gemäß nationaler Richtlinien erfolgen.
Die Netzanschlussdaten müssen mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes
übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich an der
Gehäuserückwand des Gerätes.
Die Geräteanschlussieitung muss
den Spezifikationen und der
Leistungsaufnahme entsprechen;
siehe Technische Daten, Seite 4.
A Stromschlaggefahr!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie an der Elektroinstaliation arbeiten.
Netzkabel anschließen
1. Falis der Netzanschluss nicht
vollständig getrennt werden kann, muss ein Trennschaiter (Sicherung,
Netzschalter oder dergleichen) mit mindestens 3 mm Kontaktabstand zwischengeschaitet werden. Die
iEE-Vorschriften sind dabei einzuhaiten. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Betriebsstörungen und zum Erlöschen der Garantie
kommen.
Wir empfehlen eine zusätzliche Absicherung mit einem
Fehlerstromschutzschalter (FI­Schutzschalter).
Falls ein Netzkabel mit dem Gerät geliefert wird:
2. Bei Einphasenanschluss erfolgt der Anschluss wie nachstehend beschrieben:
Braunes/schwarzes Kabel = L
(Phase)
Blaues/graues Kabel = N (Nullleiter)
Grünes/gelbes Kabel = (E)
(Erde)
3. Bei Zweiphasenanschluss erfolgt der Anschluss wie nachstehend beschrieben:
Braunes Kabel = LI (Phase 1)
Schwarzes Kabel = L2 (Phase 2)
Blaues/graues Kabel = N (Nullleiter)
Grünes/gelbes Kabel = (E)
(Erde)
Gerät installieren
01 Falls die Unterseite des
Produktes bei instaiiation über
einer Schublade berührt werden
kann, muss dieser Bereich durch eine Holzpiatte abgedeckt werden.
11
DE
Page 36
1
48 mm Minimum
Wenn das Kochfeld über einem
m
Schrank instailiert wird, muss ein Trennboden so angebracht werden, dass er den Schrank vom Kochfeld trennt (vgl. Abbildung oben). Dies ist nicht erforderiich, wenn Sie das Gerät über einem Einbaubackofen instaiiieren.
Wenn sich ein Backofen darunter
Wenn sich ein Trennboden darunter
befindet:
** 48 mm Minimum Platzieren Sie das Ihr Kochfeld während der Installation parallel zur Installationsfläche. Bringen Sie zudem wie nachstehend beschrieben an den die Arbeitsplatte berührenden Tellen des Kochfeldes Dichtungen an, damit keine Flüssigkeiten zwischen Produkt und Arbeitsplatte eindringen können.
1. Bereiten Sie die Arbeitsplatte wie in der Abbildung gezeigt vor.
2. Bringen Sie die beim Produkt mitgelieferte Dichtung an den die Arbeitsplatte berührenden Kanten des unteren Kochfeldgehäuses an (vgl. Abbildung).
Haiten Sie unbedingt eine Belüftungsöffnung von 180 cm^ an der Rückseite des Möbels ein (vgl. nachstehende Abbildung).
3. Zentrieren Sie das Produkt auf der Arbeitsplatte.
4. Fixieren Sie das Kochfeld durch die Aussparungen im Unterteil hindurch mit den Montageklemmen.
12 I DE
Page 37
1 Kochfeld 2 Montageklemme 3 Arbeitsplatte
» Rückansicht (Anschlussöffnungen)
m Der Anschluss über mehrere
Öffnungen sollte vermieden werden, da es unter Umständen zu Beschädigungen des Gas­und elektrischen Systems kommen kann.

Endkontrolle

1. Stecken Sie die Anschlussleitung ein, vergessen Sie die Gerätesicherung nicht.
2. Funktion prüfen.

Entsorgung

Verpackungsmaterialien entsorgen
Verpackungsmaterialien können für
Kinder gefährlich werden. Bewahren
Sie Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Verpackung des Gerätes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese vorschriftsgemäß und entsprechend sortiert. Entsorgen Sie solche Materialien nicht mit dem normalen Hausmüll.
Transport
Bewahren Sie den Originalkarton auf, falls Sie das Gerät künftig transportieren müssen. Halten sich an die Hinweise auf dem Karton.
Falls Sie den Originalkarton nicht mehr besitzen sollten, verpacken Sie das Gerät in Luftpolsterfolie oder starken Karton, anschließend gut mit Klebeband sichern.
Missbrauchen Sie die Tür/den Türgriff nicht zum Anheben oder
Bewegen des Gerätes.
m Keine sonstigen Gegenstände auf
dem Gerät abstellen. Das Gerät
muss aufrecht transportiert
werden.
01 Schauen Sie sich das Gerät nach
dem Transport gut an,
überzeugen Sie sich davon, dass es nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte grundsätzlich auf umweltfreundliche Weise. Dieses Gerät ist mit dem Sammelsymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass
13 I DE
Page 38
das Gerät nach den Vorgaben der europäischen Direktive 2002/96/EC
recyceit und zerlegt werden muss,
damit die Umwelt möglichst wenig
beeinträchtigt wird. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung.
Elektrogeräte, die nicht über spezielle Sammelstellen entsorgt werden, stellen durch das Vorhandensein gefährlicher Substanzen eine
potentielle Gefahr für Umwelt und Gesundheit dar. Hinweise zur richtigen Entsorgung des Gerätes erhalten Sie von Ihrem Händler oder bei entsprechenden Sammelstellen in Ihrer Nähe. Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr geraten.
14 I DE
Page 39

Vorbereitungen

Tipps zum Energiesparen

Mit den folgenden Hinweisen nutzen Sie Ihr Gerät umweltbewusst und energiesparend:
Tauen Sie gefrorene Gerichte vor der Zubereitung auf.
Kochen Sie mit Deckel. Beim
Kochen ohne Deckel kann der Energieverbrauch auf das
Vierfache ansteigen.
Wählen Sie stets die zum
Bodendurchmesser des Kochgeschirrs passende Kochstelle. Entscheiden Sie sich immer für Kochgeschirr in der passenden Größe. Größeres Kochgeschirr verbraucht mehr Energie.
Achten Sie darauf, beim Kochen
mit Elektroherden grundsätzlich Kochgeschirr mit flachem Boden
zu verwenden.
Kochgeschirr mit dickem Boden
leitet die Wärme besser und speichert diese eine Weile. Auf diese Weise können Sie bis zu ein
Drittel Energie einsparen.
Die Größe des Kochgeschirrs muss grundsätzlich zur Kochzone passen. Der Boden des
Kochgeschirrs darf nicht kleiner als
die Kochstelle sein.
Halten Sie das Kochfeld und den
Boden des Kochgeschirrs sauber. Verschmutzungen verschlechtern die Wärmeübertragung zwischen
Kochfeld und Kochgeschirrboden.

Erste Inbetriebnahme

Erstreinigung des Gerätes
m Oberflächenbeschädigung durch
Reinigungsmittel und -geräte.
Keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, -milch oder spitzen Gegenstände verwenden.
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Geräteoberflächen mit einem feuchten Tuch oder Schwamm abwischen und mit einem Tuch trocknen.
15 I DE
Page 40

Bedienung Kochfeld

Allgemeine Hinweise zum
Kochen
Jk Feuergefahr durch überhitzte Öle
und Fette! Öle und Fette nicht unbeaufsichtigt erhitzen.
Auf keinen Fall mit Wasser löschen! Falls Öle oder Fette
Feuer fangen, ersticken Sie die Flammen durch sofortiges Aufsetzen eines Deckels auf Topf oder Pfanne. Schalten Sie den Herd ab, sofern dies gefahrlos möglich ist, rufen Sie nötigenfalls die Feuerwehr.
Vor dem Frittieren trocknen Sie die Lebensmittel gründlich und lassen
sie langsam in das heiße Öl hinab. Achten Sie darauf, dass gefrorene
Lebensmittel vor dem Frittieren restlos aufgetaut sind.
Decken Sie das Kochgeschirr beim Frittieren nicht ab.
Platzieren Sie das Kochgeschirr so
auf dem Kochfeld, dass dessen Griffe oder Stiele nicht von anderen Kochstellen erhitzt werden. Stellen Sie keine Behälter auf das Kochfeld, die zum Kippen
neigen.
Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf eingeschaltete Kochzonen. Es kann zu Beschädigungen kommen.
Wenn Sie eine Kochzone
verwenden, ohne Kochgeschirr darauf zu platzieren, verursacht dies Schäden am Gerät. Schalten Sie die Kochzonen nach dem Gebrauch aus.
Da sich die Oberfläche des Gerätes erhitzt, legen Sie niemals Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminium darauf ab.
Entfernen Sie geschmolzene Rückstände solcher Materialien
sofort von der Oberfläche.
Übrigens sollten Lebensmittel grundsätzlich nicht in solchen Gefäßen gelagert werden.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit flachem Boden.
Geben Sie die richtige Menge an Lebensmitteln in das jeweilige Kochgeschirr; nicht überfüllen. Dadurch ersparen Sie sich
unnötige Reinigungsarbeit durch überlaufende Speisen.
Legen Sie die Deckel des Kochgeschirrs nicht auf den Kochzonen ab.
Stellen Sie Kochgeschirr so auf das Kochfeld, dass es exakt in der
Mitte der Kochzone steht. Wenn
Sie Kochgeschirr von einer
Kochzone zur nächsten bewegen
möchten, heben Sie das
Kochgeschirr an, anstatt es über
das Kochfeld zu schieben.
Tipps zu Glaskeramik-Kochfeldern
Glaskeramik ist hitzefest und
beständig gegen starke Temperaturdifferenzen.
Missbrauchen Sie die Glaskeramik
nicht als Ablage oder als Schneidbrett.
Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit entsprechend
bearbeitetem Boden. Scharfe
Kanten verursachen Kratzer auf
der Oberfläche.
16 I DE
Page 41
Benutzen Sie kein Kochgeschirr
aus Aiuminium. Aiuminium
beschädigt die Giaskeramik.
Überlaufende Speisen können die Glaskeramik
beschädigen und
Brände verursachen.
Kein Kochgeschirr mit gewölbtem
Boden verwenden. Ausschließlich
Kochgeschirr mit ebenem Boden verwenden.
Dadurch wird die
Hitze optimai übertragen.
Bei Kochgeschirr mit zu geringem
Durchmesser verschwenden Sie
Energie.
Kochgeschirr wählen
Verwenden Sie bei Induktionsherden
nur Kochgeschirr, das zum Kochen mit Induktion geeignet ist. Kochgeschirr testen Prüfen Sie anhand folgender Methoden, ob Ihr Kochgeschirr mit
dem Induktionsherd kompatibel ist.
1. Ihr Kochgeschirr ist kompatibel, wenn an dessen Unterseite ein
Magnet haften bleibt.
2. Ihr Kochgeschirr ist kompatibel, wenn "!=!" nicht blinkt, sobald Sie
Ihr Kochgeschirr auf der Kochzone abstellen und den Herd einschalten.
Sie können Kochgeschirr aus Stahl, Teflon oder Aluminium mit spezieller
magnetischer Unterseite verwenden,
an denen sich Angaben bzw.
Warnungen befinden, die darauf hinweisen, dass das Kochgeschirr zum Kochen mit Induktion eingesetzt werden kann. Glas- und Keramikkochgeschirr sowie Töpfe und Edelstahlkochgeschirr ohne magnetische Aluminiumunterseite sollten nicht verwendet werden. Kochgeschirrerkennungssystem Beim Kochen mit Induktion wird nur der Bereich aktiviert, der auf der entsprechenden Kochzone durch das Kochgeschirr abgedeckt ist. Der Durchmesser der Unterseite des Kochgeschirrs wird vom System erkannt: ausschließlich dieser Bereich wird automatisch erhitzt. Die Kochzone wird deaktiviert, sobald das Kochgeschirr von der Kochzone heruntergenommen wird. Die ausgewählte Kochzone und das "!=!"­Symbol blinken abwechselnd. Sichere Benutzung Wählen Sie keine hohen
Temperaturenstufen, wenn Sie ein
antihaftbeschichtetes (Teflon) Kochgeschirr ohne bzw. mit nur wenig Öl verwenden. Platzieren Sie keine metallischen Gegenstände, wie z. B. Gabeln, Messer oder Deckel von Kochgeschirr auf der Kochstelle; andernfalls werden
diese erhitzt. Verwenden Sie zum Kochen keinesfalls Aluminiumfolie. Platzieren Sie niemals
in Aluminiumfolie eingewickelte
Lebensmittel auf der Kochzone.
17 I DE
Page 42
Falls sich unter Ihrem Kochfeld ein Ofen befindet und dieser in Betrieb ist, können die Sensoren des Kochfeides die Kochstufe verringern oder den Ofen ausschalten.
Kochzone passend zum Kochgeschirr wählen
m Halten Sie Gegenstände mit
magnetischen Eigenschaften (z.
B. Kreditkarten oder Kassetten) vom Kochfeid fern, soiange dieses in Betrieb ist.
Große Kochzone
0 21 cm
Normale Kochzone
0 18 cm
Kleine Kochzone
0 14 cm
o
o
Große Kochzone Normale Kochzone Kleine Kochzone
• Passt sich automatisch • Passt sich • Ideal zum langsamen an das Kochgeschirr automatisch an das Erhitzen (Saucen, an. Kochgeschirr an. Rahmsaucen)
• Verteilt die Leistung • Verteilt die
ideai. Leistung ideal. kleiner Portionen
• Bietet perfekte • Bietet perfekte bzw. einer geringen
Hitzeverteiiung. Ideai zur Zubereitung von Gerichten, wie z. B. großen
Pfannenkuchen, bzw. zum leichten Anbraten von großen Fischen.
o
Hitzeverteilung. Ideal bei allerlei Gerichte.
• Ideal zur Zubereitung
Anzahl an Portionen.
18 I DE
Page 43

Kochfeld verwenden

^ Lassen Sie keine Gegenstände
auf das Kochfeid falien. Seibst kieine Gegenstände wie Saizstreuer können das Kochfeld beschädigen. Verwenden Sie keine Kochfelder, die gesprungen sind. Durch die Sprünge kann Wasser eindringen und einen gehörigen Kurzschluss verursachen. Falls Sie Beschädigungen der Glaskeramik (z. B. sichtbare Sprünge) bemerken sollten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung, damit es nicht zu Stromschlägen kommt.
Q
01 Sämtliche Abbildungen dienen
01 Das Produkt wird über ein
01 Halten Sie das Bedienfeld stets
Kochzonenauswahltaste: Vorne rechts
lediglich der Veranschaulichung. Das Aussehen Ihres Kochfeldes kann je nach Modell etwas
abweichen.
Sensorbedienfeld bedient. Bei jeder Berührung der Sensortasten hören Sie einen
kurzen Quittungston.
sauber und trocken. Ein feuchtes und/oder verschmutztes
Bedienfeld kann
Funktionsstörungen verursachen.

Bedienfeld

4QBHCS ©
© SD11C3 0

Spezifikationen

0 Ein-/Austaste
©
0
0 Timer de-Zaktivieren
0 Kochzonenauswahltaste:
cg
Temperaturstufe/Timer (steigend) Temperaturstufe/Timer (fallend) Tastensperre
Kochzonenauswahltaste: Vorne links
Hinten links Kochzonenauswahltaste: Hinten rechts

Kochfeld einschalten

1. Berühren Sie die Ein-/Austaste „©“ am Bedienfeld.
Das Symbol „0“ erscheint auf allen Kochzonenanzeigen.
£9 ©
R ©
01 Falls innerhalb 10 Sekunden
keine Tasten betätigt werden, wechselt das Kochfeld automatisch wieder in den
Bereitschaftsmodus.

Kochfeld abschalten

1. Berühren Sie die Ein-/Austaste „©“ am Bedienfeld.
19 I DE
Page 44
Das Kochfeld schaltet sich ab und
wechselt in den Bereitschaftsmodus.
m Wenn das Symboi „H“ oder
„h“ in der Kochzonenanzeige erscheint, bedeutet dies, dass die jeweilige Kochzone noch heiß ist. Kochzone nicht berühren!
Restwärmeanzeige
Das Symbol „H“ in der Kochzonenanzeige signaiisiert, dass
die jeweiiige Kochsteiie noch heiß ist
und zum Warmhalten kleinerer Speisen verwendet werden kann. Beim Abkühien verwandeit sich das Symbol
in ein kleines „h“. m Bei unterbrochener
Stromversorgung ieuchtet die Restwärmeanzeige nicht, warnt aiso auch nicht vor heißen Kochstellen.
Kochzonen einschalten
© aiiC3 ©
1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste „©“ ein.
2. Berühren Sie die Auswahitaste der Kochzone, die Sie einschalten
möchten. Das Symbol „0“ erscheint in der Kochzonenanzeige, die entsprechende
Anzeige ieuchtet heiler auf.
m Falls innerhalb 20 Sekunden
keine Tasten betätigt werden, wechseit das Kochfeld automatisch wieder in den
Bereitschaftsmodus.
Temperaturstufe einstellen
Stellen Sie die Temperatur mit den
Tasten „©“ / „0“ auf „1“ bis „9“ bzw.
„9“ bis „1“ ein. Kochzonen abschalten:
Kochzonen lassen sich auf drei unterschiedliche Weisen abschalten:
1 Durch Einstellen der
Temperaturstufe auf 0
Sie können die Kochzone abschalten, indem Sie deren Temperaturstufe auf „0“ einsteilen.
2 Durch längeres Berühren des
entsprechenden
Kochzonensymbols „0]“
Schalten Sie die Kochzone ein,
indem Sie das entsprechende
Symbol „Q“ gedrückt halten, bis der Temperaturwert auf „0“ fällt.
3 Durch Timer-gesteuerte
Abschaltung der ausgewählten Kochzone
Nach Ablauf der vorgegebenen Zeit schaltet der Timer die ihm zugewiesene Kochzone selbsttätig
0 oder 00 erscheinen in den
ab. entsprechenden Anzeigen.
Nach Ablauf der Zeit erklingt ein Signalton. Zum Abstellen des Signaltons berühren Sie einfach eine beliebige Taste am Bedienfeld.
Schneilheizen
Diese Funktion kann zum Erhitzen bei hoher Leistungsstufe bei Kochposition „P“ verwendet werden. Wir raten
20 I DE
Page 45
jedoch davon ab, längere Zeit in dieser
Position zu kochen. Nicht aile Kochzonen sind mit einer
Schneilheizen-Funktion ausgestattet.
Schnellheizen-Funktion aktivieren:
Tastensperre
Mit der Tastensperre können Sie das Kochfeld im Betrieb gegen unabsichtliche Bedienung sperren.
Tastensperre einschalten
1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste „©“ ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren der Kochzonenauswahltasten.
3. Wählen Sie zuerst mit oder „0“ Stufe „9“.
4. Sobald die Kochzone bei Stufe „9“ ist, stellen Sie die Temperatur
der Kochzone durch einmaliges
Berühren von „©“ auf „P“ ein.
Schnellheizen-Funktion ausschalten:
Sie können die Schnellheizen­Funktion ausschalten, indem Sie
die Temperatur durch Berühren von „©“ auf Stufe „9“ einstellen.
Die Schnellheizen-Funktion wird
ausgeschaltet und die Kochzone setzt den Betrieb bei Stufe „9“ fort.
Sie können die Temperatur durch Berühren von „©“ reduzieren bzw.
die Funktion vollständig ausschalten, indem Sie die Temperatur auf „0“ einstellen.
1. Schalten Sie das Kochfeld mit der Taste ein.
2. Berühren Sie zum Aktivieren der Tastensperre gleichzeitig „©“ und
„Q“.
» Die Tastensperre wird aktiviert, der Punkt im Symbol „iS“ leuchtet auf.
m Falls Sie das Kochfeld bei aktiver
Tastensperre abschalten, bleibt die Tastensperre auch beim
nächsten Einschalten des Kochfeldes aktiv. Sie müssen die
Tastensperre zur Bedienung des
Kochfeldes aufheben.
Tastensperre ausschalten
1. Wenn die Tastensperre aktiv ist, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
„0“ und „Q‘.
» Die Tastensperre wird deaktiviert, der Punkt im Symbol „l±l“ verschwindet.
Kindersicherung
Sie können das Kochfeld vor unbeabsichtigtem Betrieb schützen und dadurch z. B. verhindern, dass Kinder die Kochzone(n) aktivieren. Die Kindersicherung lässt sich nur im
DE
21
Page 46
Bereitschaftsmodus ein- und ausschaiten.
Kindersicherung aktivieren
1. Schaiten Sie das Kochfeid mit der Taste ein.
2. Berühren Sie gleichzeitig nach dem Signaiton berühren
Sie zum Aktivieren der
Kindersicherung ©. » Die Kindersicherung wird aktiviert und das Symboi „L“ erscheint in alien Kochzonenanzeigen.
Kindersicherung ausschaiten
1. Wenn die Kindersicherung aktiv ist,
berühren Sie zum Einschalten des
Kochfeldes „®“.
2. Berühren Sie gleichzeitig „©“ und : nach dem Signalton berühren
Sie zum Deaktivieren der
Kindersicherung ©. » Die Kindersicherung wird deaktiviert und das Symbol „L“ verschwindet aus allen Kochzonenanzeigen.

Timerfunktionen

Diese praktische Funktion nimmt Ihnen ein bisschen Kocharbeit ab. Sie müssen bei der Zubereitung nicht ständig in der Nähe des Kochfeldes bleiben. Die Kochzone schaltet sich am Ende der von Ihnen ausgewählten
Zeit automatisch aus.

Timer einschalten

1. Schalten Sie das Kochfeld mit der
Taste „®“ ein.
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren der Kochzonenauswahltasten.
0
und
3. Stellen Sie mit „©“ oder „©“ die gewünschte Temperaturstufe ein.
4. Schalten Sie den Timer mit der Taste „ 0“ ein.
Das Symbol „00“ leuchtet in der Timeranzeige, der Dezimalpunkt erscheint in der ausgewählten
Kochzonenanzeige.
[11 Wenn der Timer aktiv ist,
dienen die Anzeigen der
hinteren rechten und hinteren linken Kochzone als
Timeranzeige.
5. Stellen Sie mit „©“ oder „©“ die
gewünschte Zeit ein.
m Der Timer kann nur bei bereits
aktiven Kochzonen verwendet werden.
ü Wiederholen Sie die obigen
Schritte bei Bedarf mit weiteren
Kochzonen, für die Sie ebenfalls
einen Timer einstellen möchten.
22 I DE
Page 47
^ Der Timer kann erst dann
eingestellt werden, wenn zuvor Kochzone und Temperaturstufe ausgewählt wurden.
m Bei Auswahl der Kochzone,
deren Timer eingestellt ist, können Sie durch erneutes
Berühren der Taste „0“ die Restzeit anzeigen.

Timer ausschalten

Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Kochfeld automatisch ab, ein Signalton erklingt.
Den Signalton können Sie durch
Berühren einer beliebigen Taste abschalten.
Timer vorzeitig beenden
Bei vorzeitiger Abschaltung des Timers arbeitet das Kochfeld mit der zuvor eingestellten Temperaturstufe bis zum Abschalten weiter.
1. Wählen Sie die Kochzone, die Sie abschalten möchten.
2. Schalten Sie den Timer mit der Taste
0
ein.
3. Stellen Sie den auf „00“ ein, indem Sie die Taste
Timeranzeige zeigt schließlich
0
drücken; die
00an.
Das punktförmige Licht in der entsprechenden Kochzonenanzeige erlischt vollständig, nachdem es eine
bestimmte Zeit geblinkt hat; der Timer wird abgebrochen.
Induktionskochzonen sicher und effizient verwenden
Funktionsweise: Als Merkmal seiner
Funktionsweise erhitzt das
Induktionskochfeld das Kochgeschirr selbst. Daher bietet es im Vergleich zu
23
anderen Kochfeldarten verschiedene
Vorteile. Es arbeitet effizienter und die
Oberfläche des Kochfeldes erhitzt sich nicht. Induktionskochfelder sind mit ausgezeichneten Sicherheitssystemen ausgestattet, die beim Einsatz maximale Sicherheit bieten.
01 Ihr Kochfeld ist je nach Modell
mit Induktionskochzonen mit
einem Durchmesser von 145,180
und 210 mm ausgestattet. Durch das Induktionsmerkmal erkennt jede Kochzone den Durchmesser des darauf platzierten
Kochgeschirrs. Energie wird nur dort erzeugt, wo das
Kochgeschirr mit der Kochzone
in Kontakt steht; dadurch wird ein
minimaler Energieverbrauch erreicht.
Betriebszeitbegrenzung
Ihr Kochfeld ist mit einer praktischen Betriebszeitbegrenzung ausgestattet. Wenn Sie bei einer oder mehreren Kochzonen das Abschalten vergessen
sollten, werden die Kochzonen nach Ablauf einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle 1) automatisch abgeschaltet.
Falls die Kochzone mit einem Timer
arbeitet, wird auch die Timeranzeige
mit abgeschaltet.
Die Betriebszeitbegrenzung ist von der
ausgewählten Temperaturstufe
abhängig. Die maximale Betriebszeit
wird bei dieser Temperaturstufe
angewandt.
Nachdem eine Kochzone auf diese Weise abgeschaltet wurde, kann sie
natürlich auch wieder eingeschaltet
werden.
DE
Page 48
Tabelle 1: Betriebszeitbegrenzungen
Temperaturstuf e
0 0
1 6 2 3 5 4 5 6 7 8 9
P (Schnellheizen) 5 Minuten (*) (*) Nach 5 Minuten schaltet das Kochfeld
auf Stufe 9 zurück.
Betriebszeitbegrenzun g in Stunden
6
5 4
1,5 1,5 1,5 20 Minuten

Überhitzungsschutz

Ihr Kochfeld ist mit einigen Sensoren ausgestattet, die einen guten Schutz gegen Überhitzung bieten. Folgendes gilt bei Überhitzung:
Aktive Kochzonen können abgeschaltet werden.
Die Temperaturstufe kann verringert werden. Dies wird allerdings nicht angezeigt.
Überlaufsicherheitssystem
Ihr Kochfeld ist mit einem
Überlaufsicherheitssystem ausgestattet. Falls überlaufende Speisen auf das Bedienfeld gelangen, gibt das System eine Fehlermeldung aus und das Kochfeld schaltet sich ab.
Präzise Leistungseinstellungen
Ein Merkmal seiner Arbeitsweise ist, dass das Induktionskochfeld
umgehend auf die Befehle reagiert. Es ändert die Leistungseinstellungen sehr schnell. Dadurch können Sie verhindern, dass Speisen in einem Kochgeschirr (Wasser, Milch etc.) überkochen; selbst wenn dies kurz bevorsteht.
Betriebsgeräusche
Das Induktionskochfeld gibt im Betrieb Geräusche aus. Diese Geräusche sind normal und beim Kochen mit Induktion
typisch.
Je höher die Temperatur, desto markanter das Geräusch.
Die Legierung des Kochgeschirrs
kann Geräusche verursachen.
Aufgrund der Funktionsweise wird bei geringen Stufen ein reguläres Geräusch beim Ein-ZAusschalten ausgegeben.
Wenn ein leeres Kochgeschirr erhitzt wird, kann dies Geräusche verursachen. Sobald Sie Wasser oder Lebensmittel hineingeben, verschwindet auch das Geräusch.
Der Lüfter, der die Elektrik kühlt, gibt Geräusche aus.
ni Falls das Bedienfeld starkem
Dampf ausgesetzt wird, kann sich das Bedienfeld abschalten, ein Fehlersignal ertönt.
m Halten Sie die Oberfläche des
Bedienfeldes sauber. Andernfalls
kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
24 I DE
Page 49

Pflege und Wartung

Allgemeine Hinweise

Durch regelmäßiges Reinigen
verlängern Sie die Lebenserwartung
Ihres Gerätes und beugen Fehlfunktionen vor.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder pflegen. Es besteht Stromschlaggefahr!
^ Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen gründlich abkühlen. Verbrennungsgefahr durch heiße Flächen!
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz gründlich. Dadurch
lassen sich Speisereste leichter
entfernen und können sich beim
nächsten Einsatz des Ofens nicht
einbrennen.
Zur Reinigung benötigen Sie keine Spezialreiniger. Verwenden Sie am
besten warmes Wasser mit etwas
herkömmlichem Reiniger, ein weiches Tuch oder einen Schwamm. Anschließend mit einem Tuch trocknen.
Achten Sie stets darauf, überschüssige und verschüttete Flüssigkeiten nach der Reinigung
gründlich ab- bzw. aufzuwischen.
Verzichten Sie auf Reinigungsmittel, die Säuren oder
Chlor enthalten, wenn Sie
Edelstahl und Griffe reinigen. Reinigen Sie diese Teile mit einem
weichen Tuch und etwas
Flüssigreiniger (kein Scheuermittel);
wischen Sie dabei am besten nur
in eine Richtung.
01 Oberflächenbeschädigung durch
Reinigungsmittel und -geräte.
Keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, -milch oder spitzen Gegenstände verwenden.
01 Benutzen Sie keine
Dampfreiniger zur Reinigung.

Kochfeld reinigen

Glaskeramik

Wischen Sie die Glaskeramik mit einem mit kaltem Wasser
angefeuchteten Tuch sauber. Anschließend mit einem weichen Tuch trocknen. Achten Sie darauf, dass
keine Rückstände auf der Glaskeramik
verbleiben: andernfalls kann das
Kochfeld bei der nächsten Nutzung
beschädigt werden. Versuchen Sie niemals, Rückstände
mit Messern, Stahlwolle und ähnlichen
Hilfsmitteln von der Glaskeramik zu
entfernen.
Entfernen Sie Kalkflecken (beige bis
gelbe Flecken) mit etwas Kalkentferner;
Essig oder Zitronensaft funktionieren
ebenfalls. Alternativ können Sie
entsprechende handelsübliche
Produkte verwenden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen tragen Sie Reinigungsmittel mit einem
Schwamm auf und warten ab, bis das
Mittel richtig in den Schmutz
eingezogen ist. Anschließend wischen
Sie die Glaskeramik des Kochfeldes
mit einem feuchten Tuch sauber.
25
I
DE
Page 50
[3 stark zuckerhaltige Lebensmittel
müssen sofort entfernt werden, bevor die Glaskeramik abkühlt. Andernfalls kann die Glaskeramik dauerhaft beschädigt werden.
Mit der Zeit kann es zu leichten Farbveränderungen der Glaskeramik und der Markierungen kommen. Die Funktion des Gerätes wird dadurch nicht beeinträchtigt. Farbveränderungen und sonstige leichte optische Veränderungen sind bei Glaskeramik normal; es handelt
sich nicht um einen Defekt.
26 I DE
Page 51

Q Störungen beheben

Beim Aufheizen und Abkühien sind metaiiische Geräusche zu hören.
Wenn sich die Temperatur von Metallteilen ändert, dehnen sich diese aus oder ziehen sich zusammen - dabei entstehen Geräusche. Dies ist kein Fehler.
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt oder ausgelöst. »> Kontrollieren Sie die
Sicherungen im Sicherungskasten. Bei Bedarf austauschen oder zurücksetzen.
Die Anzeige leuchtet beim erneuten Einschalten des Kochfeldes nicht auf. »> Trennen Sie das Gerät am Schutzschalter. Warten Sie 20 Sekunden und schließen es wieder an.
Das Gerät ist nicht richtig an die (geerdete) Steckdose angeschlossen. »>
Überprüfen Sie die Steckerverbindung.
Der Überhitzungsschutz ist aktiv. »> Lassen Sie das Kochfeld abkühlen.
Das Kochgeschirr ist nicht geeignet. »> Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Das Symbol „Ir!“ erscheint in der Kochzonenanzeige.
Sie haben das Kochgeschirr nicht auf der aktiven Kochzone aufgestellt. »>
Prüfen Sie, ob sich ein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet.
Ihr Kochgeschirr ist nicht zum Kochen mit Induktion geeignet. »> Prüfen Sie, ob Ihr Kochgeschirr mit Induktionsherden kompatibel ist.
Das Kochgeschirr ist nicht richtig zentriert oder die Unterseite des
Kochgeschirrs ist nicht breit genug für die Kochzone. »> Wählen Sie ein
Kochgeschirr, das breit genug ist; zentrieren Sie es auf der Kochzone.
Kochgeschirr oder Kochzone sind überhitzt. »> Lassen Sie sie abkühlen.
Die ausgewählte Kochzone schaltet sich im Betrieb plötzlich ab.
Eventuell ist der Timer der ausgewählten Kochzone abgelaufen. »> Sie können den Timer neu einstellen, das Kochen beenden oder die Kochstelle auf normale Weise wieder einschalten.
Der Überhitzungsschutz ist aktiv. »> Lassen Sie das Kochfeld abkühlen.
Möglicherweise liegt ein Gegenstand auf dem Bedienfeld. »> Nehmen Sie den störenden Gegenstand vom Bedienfeld herunter.
Das Kochgeschirr wird nicht gleichmäßig warm, wenn die Kochzone
eingeschaltet ist._______________________________________________________
Ihr Kochgeschirr ist nicht zum Kochen mit Induktion geeignet. »> Prüfen Sie, ob Ihr Kochgeschirr mit Induktionsherden kompatibel ist.
Das Kochgeschirr ist nicht richtig zentriert oder die Unterseite des
Kochgeschirrs ist nicht breit genug für die Kochzone. »> Wählen Sie ein
Kochgeschirr, das breit genug ist; zentrieren Sie es auf der Kochzone.
Falls sich ein Problem nicht mit den obigen Hinweisen lösen lassen sollte, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
_____________________________
________________
__________
27 IDE
Page 52

Veuillez lire ce manuel avant de commencer.

Chère cliente, cher client,
Nous vous souhaitons d'obtenir ies meiiieures performances de cet appareil qui a été fabriqué dans une usine moderne avant de subir des procédures de contrôie de la qualité très strictes.
Par conséquent, nous vous conseiilons de lire attentivement ce Manuel d'utilisa tion avant d'utiiiser i'appareii et de ie conserver afin de vous y référer à l'avenir. Si vous cédez i'appareii à une tierce personne, n'oubliez pas de lui fournir le Manuel d'utilisation également.

Le Manuel d'utilisation vous aidera à utiliser l'appareil rapidement et en toute sécurité.

Lisez le Manuel d'utilisation avant d'installer et de démarrer l'appareil.
Vous devez respecter scrupuleusement les instructions relatives à la sécurité.
Conserver ce Manuel d'utilisation dans un endroit accessible pour vous y
référer à l'avenir.
Lisez également les autres documents fournis avec l'appareil. Souvenez-vous que ce Manuel d'utilisation peut également d'appliquer à plu sieurs autres modèles.
Les différences entre les modèles sont clairement spécifiées dans le manuel.
Explication des symboles
Vous trouverez les symboles suivants dans ce Manuel d'utilisation :
El Informations importantes ou astuces utiles sur l'utilisation.
Æ. Avertissement de situations dangereuses relatives à la santé et aux biens.
Avertissement de risque de choc électrique. A Avertissement de risque d'incendie. Æx Avertissement de surfaces brûlantes.
C€
Arçelik A.Ç.
Karaagaç caddesi No:2-6
34445 Sütlüce/lstanbul/TURKEY
Mode in TURKEY
Page 53

Table des matières

Q Généralités
Vue d'ensemble................................4
Caractéristiques techniques.............4
.........................
4
^ Instructions de sécurité
importantes...........................6
Sécurité générale
Utilisation prévue Sécurité des enfants Sécurité lors de travaux électriques ..7
H Installation
Avant l'installation.............................8
Installation et branchement
Mise au rebut
Elimination des emballages
Déplacement ultérieur....................12
Mise au rebut de l'ancien appareil... 12
Q Préparations
.............................
.............................
........................
.........................
..............
.................................
...........
....................
6 7 7
8
9 12 12
13
Conseils pour faire des économies
d'énergie....................................13
Première utilisation Premier nettoyage de l'appareil
........................
.....
13 13
S Utilisation de la table de
cuisson
Généralités concernant la cuisson.14 Utilisation des tables de cuisson Bandeau de commande
.................................
.................
....
14
16 17
^ Maintenance et entretien.23
Généralités Nettoyage de la table de cuisson
.....................................
...
23 23
Q Recherche et résolution des
pannes
.................................
25
3|FR
Page 54

Q Généralités

Vue d'ensemble

1 Plaque de cuisson à induction
2 Bride de montage
3 Surfacec vitrocéramique
4 Fond

Caractéristiques techniques

Tension/fréquence Consommation d'énergie totale max. 7200 W
Fusible
Type de câble/section H05VV-F 5 X 1,5 mm^ / 3 x 2,5 mm^
Longueur de câble max. 2 m Dimensions extérieures (hau-
teur/longueur/profondeur)
Dimensions d'installation (lon-
gueur/profondeur)
Brûleurs
Arrière gauche
Dimension Puissance 2000/2300 W
Avant gauche
Dimension Puissance 2000/2300 W
Avant droit
Dimension 145mm Puissance
Arrière droit
Dimension Puissance 2000/2300 W
220-240 V-/380-415 V 2N ~ 50 Hz
min. 16 Ax 2/32 A
55 mm/580 mm/510 mm 560 mm/490 mm
Induction cooking plate
180 mm
Induction cooking plate
180 mm
Induction cooking plate
1600/1800 W
Induction cooking plate
210 mm
4| FR
Page 55
0] Les caractéristiques techniques
peuvent changer sans avis préa lable afin d'améliorer la qualité de l'appareil.
Ë] Les illustrations comprises dans
ce manuel sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à l'appareil.
m Les valeurs mentionnées sur les
étiquettes de l'appareil ou dans la documentation qui l'accompa gnent sont obtenues dans des conditions de laboratoire confor
mément aux normes correspon dantes. En fonction des condi tions de fonctionnement et de
l'environnement de l'appareil, ces valeurs peuvent varier.
5 I FR
Page 56

Q Instructions de sécurité importantes

Ce chapitre contient les instructions de sécurité qui vous aideront à éviter les
risques de blessure ou de dégâts.
Toutes les garanties sont nulles si vous
ne respectez pas ces instructions.

Sécurité générale

Cet appareil n'est pas censé être utilisé par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou les personnes illettrées
ou inexpérimentées (notamment
les enfants) à moins qu'une per
sonne se tienne garante de leur sécurité ou puisse leur apprendre à
utiliser l'appareil de manière adé
quate.
Les enfants doivent être surveillés
afin d'éviter qu'ils ne touchent l'ap pareil.
Branchez l'appareil à une ligne de terre protégée par un fusible de capacité suffisante tel qu'indiqué dans le tableau "Caractéristiques techniques". Faites installer la mise à la terre par un électricien qualifié
lorsque vous utilisez l'appareil avec ou sans transformateur Notre so ciété ne sera pas tenue pour res ponsable des dégâts qui survien draient de l'utilisation de l'appareil sans une Installation de mise à la terre conforme aux réglementa tions locales en vigueur.
Ne faites pas fonctionner l'appareil si le câble d'alimentation ou la prise est endommagée. Appelez
un technicien autorisé.
Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il est défectueux ou présente des dégâts visibles.
Ne réalisez pas de réparations ou de modifications sur l'appareil.
6| FR
Vous pouvez toutefois résoudre certains problèmes ne nécessitant aucune réparation ou modification.
Reportez-vous à Troubleshooting,
page 25.
Ne lavez jamais l'appareil avec de l'eau ! Vous risqueriez un choc
électrique I
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le jugement ou la coordination est
affectée par l'alcool et/ou la drogue.
L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation pendant les procé
dures d'installation, d'entretien, de
nettoyage et de réparation. Les procédures d'installation et de réparation doivent toujours être ef
fectuées par des techniciens auto
risés. Le fabricant se sera pas tenu pour responsable des dégâts con sécutifs à des procédures réalisées par des personnes non autorisées et pourra annuler la garantie dans ce cas.
Prenez garde lorsque vous utilisez des boissons alcoolisées dans vos plats. L'alcool s'évapore à tempé
ratures élevées et peut provoquer un incendie étant donné qu'il peut s'enflammer lorsqu'il entre en con tact avec des surfaces chaudes.
Ne pas faire chauffer de boîtes de conserves et de bocaux en verre clos dans le four. La pression qui s'accumulerait dans le bocal pour
rait le faire éclater. Assurez-vous qu’aucune subs tance inflammable ne soit placée à proximité de l’appareil étant donné que les côtés chauffent pendant son utilisation.
Épargnez les ouvertures de venti
lation d'éventuelles obstructions.
Page 57
Vérifiez que i'appareii est éteint après chaque utiiisation.
La pression de vapeur qui s'accu­muie à cause de l'humidité à la sur
face de la table de cuisson ou sur
ie bas de ia casseroie peut faire
sautiiler la casserole. Toutefois, assurez-vous que ia surface du four et ie bas des casseroles sont toujours secs.
Les plaques chauffantes de votre four sont équipées de la technolo gie à "induction". Votre table de cuisson à induction, qui vous per
met de faire des économies de temps et d'argent, doit être utilisée avec des casseroles appropriées pour la cuisson à induction ou les plaques chauffantes ne fonctionne
ront pas. Reportez-vous à Généra
lités concernant la cuisson, page 14, sélection des casseroles.
[!] Les tables de cuisson à induction
créant un champ magnétique, elles peuvent entraîner de graves dommages aux personnes utili sant des dispositifs tels qu'une pompe à insuline ou un pacema ker.
m Le produit doit être installé par
une personne qualifiée confor mément à la réglementation en vigueur. Dans le cas contraire, la garantie n'est pas valable.

Utilisation prévue

Cet appareil est conçu pour un usage domestique. L'utilisation commerciale est interdite. ' ATTENTION : Cette appareil doit être
utilisé seulement à des fins de cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, par exemple le chauffage de la pièce.'
Le fabricant ne saurait être tenu res ponsable des dégâts causés par une utilisation ou une manipulation incor recte.

Sécurité des enfants

Les appareils électriques et à gaz sont dangereux pour les enfants. Tenez les enfants à l'écart de l'ap pareil lorsqu'il fonctionne et interdi­sez-leur de jouer avec.
Les parties accessibles de
l’appareil deviendront chaudes au cours de son utilisation et jusqu’à ce qu’il refroidisse. Tenez les en fants à distance.
Ne rangez pas d’objets au-dessus de l’appareil à portée des enfants.
Les matériaux d’emballage peu vent présenter un danger pour les enfants. Gardez les matériaux d'emballage hors de portée des en fants. Veuillez jeter les pièces de
l'emballage en respectant les normes écologiques.
Sécurité iors de travaux éiec­triques
Un équipement électrique défectueux est l'une des principales causes d'in cendie domestique.
Toutes les opérations sur des équipements et des systèmes élec triques ne peuvent être réalisées que par des personnes habilitées et qualifiées.
En cas de dégâts, éteignez l'appa
reil et débranchez-le du secteur. Pour ce faire, coupez le fusible
domestique.
Vérifiez que la tension du fusible est compatible avec l'appareil.
7 I FR
Page 58

3 Installation

Consultez le technicien autorisé le plus
proche pour l'installation de l'appareil. Vérifiez que les Installations électriques et pour le gaz existent avant de faire appel à un technicien autorisé pour
mettre l'appareil en service. Dans le cas contraire, faites appel à un électri cien qualifié et pour prendre les dispo sitions qui s'imposent.
Ë] La préparation de l'emplacement
et l'installation du gaz et de l'élec tricité pour l'appareil sont sous la responsabilité du client.
^ Installez l'appareil conformément
aux réglementations en matière de gaz et d’électricité en vigueur dans votre localité.
^ Avant l’installation, regardez si
l’appareil présente des défauts. Si tel est le cas, ne le faites pas installer. Les appareils endommagés pré sentent des risques pour votre sécurité.

Avant l'installation

Cette table de cuisson est destinée à être installée sur un plan de travail en
vente dans le commerce. Une distance
de sécurité doit être laissée entre l’ap pareil et les parois de la cuisine et des meubles. Voir le schéma (valeurs en mm).
Il peut aussi être utilisé en position debout, de manière autonome.
Laissez une distance minimum de 750 mm au-dessus de la surface de la table de cuisson.
(*) S’il faut encastrer une hotte au­dessus de la cuisinière, reportez­vous aux consignes du fabricant de
la hotte concernant la hauteur
d’installation (Min 650 mm)
Retirez les matériaux d'emballage et les sécurités de transport.
Les surfaces, les feuilles laminées synthétiques et les adhésifs doi vent résister à la chaleur (jusqu'à
100 '=C min.).
Le plan de travail doit être à niveau et fixé horizontalement.
Découpez une ouverture pour la table de cuisson dans le plan de travail en fonction des dimensions d'installation.
8| FR
Page 59
Installation et branchement
Risque de bris de glace !!!
' Ne piacez pas ia tabie de cuisson
vitrocéramique sur un coin ou un rebord.
• Avant de procéder à une éventueile instaiiation, raccordez l’appareii con formément aux réglementations en matière de gaz et d’éiectricité en vi gueur dans votre iocalité.
Raccordement électrique Branchez i'appareil f une ligne de terre protégée par un fusible de capacité
suffisante tel qu'indiqué dans le tableau
"Caractéristiques techniques". Faites installer la mise f la terre par un électri
cien qualifié lorsque vous utilisez l'appa
reil avec ou sans transformateur Notre société ne sera pas tenue pour respon sable des dégâts qui surviendraient de
l'utilisation de l'appareil sans une instal
lation de mise f la terre conforme aux
réglementations locales en vigueur.
Une installation effectuée par des
personnes non professionnelles vous expose f un risque d'élec­trocution, de court-circuit ou d'incendie !
L'appareil ne doit çtre raccordé au secteur que par une personne qualifiée dûment habilitée. La garantie de l’appareil ne sera valable qu'aprcs une installation correcte.
Un câble d'alimentation endom
magé présente un risque d'élec­trocution, de court-circuit ou d'incendie !
Le câble d'alimentation ne doit
pas çtre serré, plié ou pincé ou entrer en contact avec des
pieces chaudes de l'appareil. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit çtre remplacé
par un technicien qualifié.
9 I FR
Page 60
La connexion doit çtre conforme aux régiementations nationales en vigueur.
Les valeurs de l'alimentation élec trique doivent correspondre aux valeurs figurant sur la plaque si­gnalétique de l'appareil. La plaque signalétique est sur le boitier ar
rière du produit.
Le câble d'alimentation de l'appa
reil doit çtre conforme aux valeurs
du tableau "Caractéristiques tech
niques".
A Risque d'électrocution !
Avant d’effectuer tout travail sur l'installation électrique, l’appareil doit çtre débranché du réseau d’alimentation électrique.
Branchement du câble d'alimenta
tion
1. S'il n'est pas possible de débran
cher tous les pôles de la prise d'alimentation, une unité de sépara tion avec au moins 3 mm de jeu (fu sibles, interrupteurs de sûreté de la
ligne, contacteurs) doit çtre bran chée et tous les pôles de cette uni té doivent çtre f proximité (pas au­dessus) du produit en accord avec
les directives lEE. Le non respect de cette consigne peut causer des
problèmes de fonctionnement et in valider la garantie du produit.
Une protection supplémentaire par un
disjoncteur de courant résiduel est
recommandée.
Si un câble est fourni avec l'appareil :
U U
L N
[ ÏN ÄC 220-240 V|
2. Pour un branchement en phase simple, branchez les fils comme
spécifié ci-dessous:
Câble marron/noir = L (phase)
Câble Bleu/gris = N (Neutre)
Câble vert/jaune = (E) (Terre)
3. Pour un branchement en phase double, branchez les fils comme
spécifié ci-dessous:
Câble marron = L1 (phase 1)
Câble noir = L2 (phase 2)
Câble Bleu/gris = N (Neutre)
Câble vert/jaune = (E) (Terre)
Installation du produit
S'il est possible de toucher le bas du produit car il est installé sur
un tiroir, cette partie doit çtre
recouverte avec un plateau en
bois.
1 min. 48 mm
10 I FR
Page 61
no Quand vous installez la table de
cuisson sur un meuble encastré, une étagère doit çtre installée pour séparer le meuble de la table comme illustré sur la figure ci-dessus. Cela n'est pas néces saire quand vous l'installer sur un four encastré.
Si le fourjest en dessous:
Pendant l'installation de votre plaque f induction, placez le produit parallèle ment f la surface d'installation. Appli quez aussi un joint d'étanchéité sur les parties de la plaque en contact avec le plan de travail, comme décrit ci­dessous pour empçcher tout liquide de pénétrer entre le produit et le plan de
travail.
1. Préparez la surface du plan de travail comme indiqué sur le schéma.
2. Appliquez le joint d'étanchéité fourni avec le produit sur les coins du bas de l'extérieur de la plaque qui sont en contact avec le plan de travail comme illustré sur la figure.
mm.
Il est nécessaire de laisser un espace
de ventilation d'au moins 180 cm^ dans
la partie basse du meuble comme illus
tré sur la figure suivante.
* min. 48 mm
Si la planche est en dessous:
mm. Min. 48 mm
11 I FR
Positionnez l’appareil au centre du plan de travail.
4. Utiliser les colliers d'installation sta bilise la plaque en ajustant les trous sur la partie inférieure.
Min. 30 mm
1
Table de cuisson Collier de serrage
2
Plan de travail
3
Page 62
» Vue de derrière (orifices de rac cord)
La réalisation des raccords dans d'autres orifices n'est pas une pratique recommandée en termes de sécurité, car cela pourrait endommager le circuit de gaz ou le circuit électrique.

Vérification finale

1. Branchez le câble d'alimentation et activez le fusible.
2. Vérifiez le fonctionnement.

Mise au rebut

Elimination des emballages

Les emballages sont dangereux pour les enfants. Conservez les emballages
en lieu sûr à l'écart des enfants.
Les emballages de l'appareil sont fa briqués à partir de matériaux recyclés. Eliminez-les de manière appropriée et
triez-les en fonction des instructions de
recyclage des déchets. Ne les jetez pas avec les déchets domestiques normaux.

Déplacement ultérieur

• Conservez le carton d'origine de l'ap pareil et utilisez-le pour déplacer le produit. Suivez les instructions figu
12 I FR
rant sur le carton. SI vous n'avez plus le carton original, emballez l'appareil dans du film à bulles ou du carton épais avec du ruban adhésif pour maintenir le tout.
• N'utilisez pas la porte ou la poignée pour soulever ou déplacer l'appareil.
m Ne posez pas d’autres objets sur
l’appareil. L’appareil doit être trans
porté en position debout.
Inspectez l'aspect général de l'ap pareil pour déceler les dégâts po tentiellement dus au transport.

Mise au rebut de l'ancien appareil

Mettez l'ancien appareil au rebut de ma nière responsable envers l'environne ment. Ce produit porte le symbole de tri sélectif correspondant aux déchets des équipe ments électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être manipulé conformément à la direc
tive européenne 2002/96/CE afin d'être
recyclé et démonté de manière à minimi ser ses effets sur l’environnement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou régio nales. Les produits électroniques qui ne sont pas inclus dans le processus de tri sélec
tif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé en raison de la présence de substances dangereuses. Consultez votre revendeur ou le centre de collecte des déchets de votre région pour vous renseigner sur la mise au re but de votre appareil. Avant de mettre l'appareil au rebut, sec
tionnez le câble d'alimentation et verrouil
lez la porte (le cas échéant) de manière à le rendre Inutilisable et inoffensif pour les enfants.
Page 63

Q Préparations

Conseils pour faire des éco nomies d'énergie
Les conseils suivants vous permettront d'utiliser votre appareii de façon écolo gique et d'économiser ainsi de i'éner­gie :
Décongeiez ies piats surgelés
avant de les cuire.
Utiiisez des récipients munis de couvercies. Sans couvercie, la consommation d'énergie peut être 4 fois plus importante.
Séiectionnez le brûleur le mieux adapté à ia taiile du bas de ia cas­seroie utilisée. Séiectionnez tou jours ia casseroie à ia taiiie ia pius appropriée pour vos plats. Les grandes casseroles nécessitent davantage d'énergie.
Veillez à utiliser des casseroles à fond plat pour la cuisson sur une table de cuisson électrique.
Les casseroles avec un fond épais
offrent une meilleure conduction de
la chaleur. Vous pouvez économi
ser jusqu'à 1/3 de l'énergie.
Les récipients et casseroles doi vent être compatibles avec les zones de cuisson. Le fond des ré cipients ou des casseroles ne doit pas être plus petit que la plaque chauffante.
Veillez à ce que les zones de cuis son et le fond des casseroles soient toujours propres. La saleté
réduit la conduction de la chaleur entre la zone de cuisson et le fond de la casserole.

Première utilisation

Premier nettoyage de l'appareil

[0 La surface pourrait être endomma
gée par certains détergents ou pro duits de nettoyage.
N'utilisez pas de détergents agres sifs, de poudre/crèmes de net toyage ou d'objets tranchants.
1. Retirez tous les matériaux d'embal lage.
2. Essuyez les surfaces de l'appareil à l’aide d’un chiffon humide ou d'une éponge et terminez avec un chiffon.
13 I FR
Page 64

s utilisation de la table de cuisson

Généralités concernant la
cuisson
^ Risque d'incendie par huile sur
chauffée ! Lorsque vous chauffez de l'huile, ne la laissez pas sans surveil lance.
Ne tentez jamais d'éteindre un incendie avec de l'eau ! Si de
l'huile s'enflamme, recouvrez immédiatement la casserole ou la poêle avec un couvercle. Etei gnez la table de cuisson dès que vous pouvez le faire en toute sécurité et appelez le service de lutte contre les incendies.
Avant de faire frire des aliments, sé­chez-les toujours avant de les tremper dans l'huile chaude. Assurez-vous que les aliments surgelés soient bien dé congelés avant de les faire frire.
Ne couvrez pas le récipient lorsque vous faites chauffer de l'huile.
Disposez les poêles et casseroles de manière à ce que leur poignée ne se trouve pas au-dessus de la table de cuisson afin d'éviter de faire chauffer les poignées. Ne placez pas de réci pients instables et pouvant se renver ser facilement sur la table de cuisson.
Ne placez pas de récipients et de cas seroles vides sur les foyers qui sont al lumés. Ils pourraient être endommagés.
Faire chauffer un foyer en l'absence d'un récipient ou d'une casserole peut entraîner des dommages pour l'appa reil. Arrêtez les foyers de cuisson une fois la cuisson terminée.
La surface de l'appareil peut être brû lante, évitez donc de poser des réci pients en plastique ou en aluminium dessus.
Nettoyez immédiatement tout matériau de ce type ayant fondu sur la surface de l'appareil.
N'utilisez que des casseroles à fond
Placez la quantité de nourriture appro
Conseils concernant les plaques vitrocé­ramiques
La surface vitrocéramique est à
N'utilisez pas la surface vitrocéramique
N'utilisez que des poêles et casseroles
N’utilisez pas de récipients et casse
Evitez également d'utiliser ce type de récipients pour y conserver de la nour riture.
plat. priée dans les casseroles utilisées.
Ainsi, vous n'aurez pas à effectuer un nettoyage superflu en évitant que vos plats ne débordent. Ne posez pas les couvercles de vos poêles et casseroles sur les foyers de cuisson.
Placez les casseroles de manière à ce qu'elles soient centrées sur le foyer de cuisson. Lorsque vous voulez déplacer la casserole sur un autre foyer de cuis son, soulevez-la et placez-la sur le foyer de cuisson souhaité au lieu de la faire glisser.
l'épreuve de la chaleur et n'est pas sou mise aux différences de températures importantes.
comme lieu de rangement ou comme planche à découper.
avec un fond usiné. Les bords tran chants peuvent rayer la surface.
roles en aluminium. L'aluminium en dommage la surface vitrocéramique.
14|FR
Page 65
Les débordements peuvent endomma ger la surface vitro­céramique et entraî
ner un risque d'in cendie.
N'utilisez pas de
récipients avec un fond creux ou incur vé.
N'utilisez que des poêles et casseroles avec un fond plat. They ensure easier
heat transfer. Si le diamètre de la casserole est trop petit, vous gaspille
rez de l'énergie.
Choix de vos casseroles
Pour les tables à induction, n'utiiisez que des récipients conçus pour la cuis son à induction. Testez vos casseroles
Les méthodes suivantes vous permet tent de savoir si votre casserole est compatible ou non avec la table à in duction.
1. Votre casserole est compatible si vous pouvez coller un aimant sur le fond.
2. Votre casserole est compatible si "l=!" ne clignote pas lorsque vous placez la casserole sur un foyer de cuisson et allumez la table de cuis son.
Vous pouvez utiliser des casseroles en acier, en Téflon ou en aluminium avec
un fond magnétique spécial mentionné
sur les étiquettes ou les avertisse
ments indiquant que la casserole est
compatible avec la cuisson à induction.
Les récipients en verre et en céra mique, les cocottes et les casseroles
en acier inoxydable dont le fond en aluminium n'est pas magnétique ne devraient pas être utilisés.
Système permettant la reconnais sance de la casserole
Dans la cuisson à induction, seule la zone couverte par le récipient sur le foyer adéquat est alimentée en énergie. Le diamètre du fond du récipient est reconnu par le système et seule cette zone est chauffée automatiquement. La cuisson s'arrête si le récipient de cuisson est retiré du foyer pendant la cuisson. Le foyer de cuisson sélection né et le symbole "!=!" clignotent en al
ternance.
Utilisation sans danger
Ne sélectionnez pas de niveaux de chauffe élevés lorsque vous utilisez une casserole anti-adhésive (en Téflon) sans huile ou avec très peu d'huile. Ne posez pas d'ustensiles métalliques
tels que des fourchettes, couteaux ou
couvercles de casserole sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. N'utilisez jamais de papier aluminium pour la cuisson. Ne placez jamais d'aliments emballés dans du papier aluminium sur le foyer de cuisson.
ni En cas de présence d'un four
sous la table de cuisson, et que le four fonctionne, les capteurs de la table de cuisson peuvent dimi
nuer le niveau de chauffe ou arrê
ter le four.
m Lorsque la plaque de cuisson
fonctionne, tenez les objets dotés de propriétés magnétiques
(cartes de crédits, cassettes...) à l'écart de la table de cuisson.
15 I FR
Page 66
Sélection du foyer de cuisson adapté au récipient
Grand foyer de cuisson
0 21 cm
O
Grand foyer de cuisson
Il s'adapte automati quement à la casse
role.
L'énergie est répartie de manière idéale.
La répartition de la chaleur est parfaite.
Permet de préparer des plats comme de grandes crêpes ou de grands poissons à point ou au bleu.
Utilisation des tables de cuis
son
Vitre cassée ! Ne laissez jamais d'objets tomber sur la table de cuisson. Même de petits objets (par exemple une salière) peuvent endommager la table de cuisson. N'utilisez pas de tables vitrocé­ramiques présentant des fissures. De l'eau peut pénétrer dans les fissures et provoquer un court­circuit. Si la surface est endommagée d'une manière quelconque (par exemple fissures visibles), étei gnez immédiatement l'appareil pour réduire les risques d'électro­cution.
Foyer de cuisson moyen
0 18 cm
O
Foyer de cuisson moyen (normai)
Il s'adapte automati quement à la casse
role.
L'énergie est répartie de manière idéale.
La répartition de la chaleur est parfaite.
Utilisé pour tous les
types de cuissons.
Petit foyer de cuisson
0 14 cm
O
Petit foyer de cuisson
Utilisé pour les cuis sons lentes (sauces, crèmes)
Utilisé pour préparer de petites portions ou des portions en fonc tion du nombre de personnes.
16 I FR
Page 67

Bandeau de commande

©^QllCS ©
Caractéristiques techniques
0 Touche Marche/Arrçt 0 Réglage de la tempéra-
ture/Augmenter la minuterie
0 Réglage de la tempéra-
ture/Diminuer la minuterie Verrouillage des touches
0 Activer/désactiver la minuterie 0 Touche de sélection du foyer avant
gauche
0 Touche de sélection du foyer ar
rière gauche
0 Touche de sélection du foyer ar
rière droit
rn Touche de sélection du foyer avant
droit
E] Les schémas et représentations
ont uniquement un but informatif. Les écrans et fonctions réels peuvent différer selon le modèle de votre table de cuisson.
m Cet appareil est contrôlé par un
bandeau de commande tactile. Chaque opération effectuée sur votre bandeau de commande tactile sera confirmée par un signal sonore.
m Le bandeau de commande doit
toujours çtre propre et sec. Des surfaces humides et souillées peuvent entraîner des problèmes de fonctionnement.
Allumage de la table de cuisson
1. Appuyez sur la touche "O" lorsque
la table de cuisson est en cours de
fonctionnement.
Le symbole "0" s'affiche sur l'écran du
foyer.
[il Si vous n'effectuez aucune opéra
tion dans les 10 secondes, la table de cuisson revient automa tiquement en mode Veille.
Arrçt de la table de cuisson
1. Appuyez sur la touche "©" lorsque la table de cuisson est en cours de
fonctionnement. La table de cuisson s'arrête et revient en mode Veille.
m Le symbole"H" ou "h"qui apparaît
sur l'écran de la zone de cuisson indique que la zone de cuisson est encore chaude. Ne touchez pas les
foyers.
Voyant de chaleur résiduelle
Le symbole "H" qui apparaît sur l'écran de la zone de cuisson indique que la plaque est encore chaude et peut çtre utilisée pour garder au chaud
17
|FR
Page 68
un peu de nourriture. Ce symbole pas sera ensuite r "h" pour .indiquer une chaleur moindre.
[H Lors d'une coupure de courant,
le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas et l'utilisateur ignore que les foyers sont brûlants.
Allumage des foyers
1. Appuyez sur le bouton "©" pour allumer la plaque.
2. Appuyez sur la touche de sélection du foyer que vous souhaitez allu mer.
Le symbole"0" appara'it sur l'écran de la zone de cuisson et l'affichage s'al lume de manière plus lumineuse.
m Si vous n'effectuez aucune
opération dans les 20 se condes, la table de cuisson revient automatiquement en mode Veille.
Réglage du niveau de température
Appuyez sur les touches "©" ou "0"
pour régler le niveau de température
entre "1" et "9" ou "9" et "1".
Arrçt des foyers
Un foyer peut çtre arrçté de 3 manières
différentes :
1 En ramenant le niveau de
température f "0"
Vous pouvez arrêter le foyer en ramenant le niveau de température au niveau "0".
2 En appuyant sur le symbole
de la zone de cuisson con cernée "uD" pendant un cer
tain temps
Allumez la zone de cuisson en ap puyant sur le symbole en question
"Q" pendant un certain tmeps
pour faire baisser la température f
"0".
3 En utilisant l'option d'arrçt
de la minuterie pour le foyer souhaité
Lorsque la durée de cuisson définie est terminée, la minuterie arrçte le foyer approprié. "0" ou "00" s'affi chent sur l'écran concerné.
Lorsque la durée de cuisson définie est terminée, une alerte sonore reten tit. Appuyez sur n'importe quelle touche du bandeau de commande pour arrçter l'alerte sonore.
Booster
La position de cuisson"P" peut çtre utilisée pour chauffer f un plus haut niveau. Mais il n'est pas recommandé de cuire sur cette position trop long
temps.
La fonction Booster ne peut pas çtre activée pour tous les foyers.
Activation de la fonction Booster :
1. Appuyez sur le bouton "©" pour allumer la plaque.
2. Sélectionnez le foyer souhaité en appuyant sur les touches de sélec
tion de foyer.
3. Appuyez sur la touche "©" ou "©" pour atteindre le niveau "9".
18 I FR
Page 69

®^OiiC3 0

4. Quand la zone de cuisson est au niveau "9", appuyez sur la touche
"©" une fois pour régler la tempé rature du foyer sur "P".
Désactivation de la fonction Boos
ter ;
Pour désactiver la fonction Boos ter "0" appuyez sur la touche
pour régler la température au ni
veau "9".
La fonction Booster sera désactivée et le foyer continuera de fonctionner au niveau "9".
• Vous pouvez diminuer ia température
en appuyant sur ia touche "0" ou l'éteindre compictement en diminuant la température au niveau "0".
Verrouillage des touches
Vous pouvez activer ie verrouiilage des touches afin d'éviter de changer de fonc tion accidenteilement iorsque la table de cuisson fonctionne.
Activation du verrouillage des touches
1. Appuyez sur ie bouton pour
aliumer ia piaque.
2. Appuyez simultanément sur les touches et " pour activer le
verrouillage.
» Le verrouillage sera activé et ie point sur le symbole "â" s'allumera. en Si vous arrêtez la table de cuisson
lorsque les touches sont verrouillées, le verrouillage des touches est activé
lorsque vous rallumez la table de cuisson. Le verrouiilage des touches doit çtre désactivé afin de pouvoir
utiiiser ia table de cuisson.

Désactivation du verrouillage des touches

1. Quand ie verrouiilage des touches est actif, appuyez sur les touches "©" et
simultanément.
» Le verrouillage sera activé et ie point sur le symbole "lâ" disparaîtra.

Sécurité enfants

Vous pouvez protéger vos enfants en em
pêchant l'aliumage des foyers et l'utilisation accidenteile de la table de cuisson. La fonction « Verrouiilage enfants » peut uni quement être activée/désactivée en mode
Veilie.
Activer le verrouillage enfants
1. Appuyez sur ie bouton "©" pour ailu­mer la plaque.
2. Appuyez simultanément sur les touches
"
0
" et "0". Apres le signal "bip", ap-
puyez sur
» Le verrouiiiage enfants sera activé et ie
symboie "L" apparaîtra sur l'écran de tous
les foyers.
0
pour activer ie verrouiiiage.
19|FR
Page 70
Désactiver le verrouillage enfants
1. Appuyez sur le bouton pour allu mer la plaque.
2. Appuyez simultanément sur les touches
"
0
" et 0". Apres le signal "bip", ap
puyez sur rouillage.
» Le verrouillage enfants sera désactivé et le symbole "L" disparaîtra sur l'écran de
tous les foyers.
0
pour désactiver le ver-
Fonction Minuterie
Cette fonction vous facilite la cuisson. Il est
inutile de rester devant le four pendant toute la durée de la cuisson. Le foyer s'éteint automatiquement f la fin de la du
rée sélectionnée.
Activation de la minuterie
1. Appuyez sur le bouton pour allu mer la plaque.
2. Sélectionnez le foyer souhaité en ap puyant sur les touches de sélection de
foyer.
[il L'écran des foyers arrière gauche
et arrière droit servent d'écran de
minuterie quand la minuterie est
active.
5. Appuyez sur les touches ,0„
,0„
pour régler l'heure désirée.
m La minuterie peut uniquement çtre
réglée pour les foyers déjf allumés.
m Répétez les opérations ci-dessus
pour les autres foyers nécessitant une minuterie.
[0 La minuterie ne peut pas §tre réglée
avant d'avoir sélectionné le foyer et la valeur de la température de ce der nier.
ou
3. Appuyez sur les touches "©" ou "0"
pour sélectionner le niveau de tempé rature désiré.
4. Appuyez sur le bouton "©" pour allu
mer la minuterie.
Le symbole"00" s'allumera sur l'écran
de la minuterie et le chiffre décimal s'af fichera sur l'écran du foyer sélectionné.
20|FR
[I] Quand le foyer pour lequel la minute
rie a été réglée est sélectionné, vous pouvez voir le temps restant en ap
puyant f nouveau sur la touche "0".

Désactivation de la minuterie

Une fois la durée définie écoulée, la table de cuisson s'arrête automatiquement et émet un signal sonore.
Appuyez sur n'importe quelle touche
pour arrêter le signal sonore.
Arrçt anticipé des minuteries
Si vous arrêtez la minuterie avant son terme, la table de cuisson continue de fonctionner f la température définie jus­qu'f ce que vous l'arrçtiez.
1. Sélectionnez le foyer f arrêter.
Page 71
2. Appuyez sur le bouton "©" pour
allumer la minuterie.
3. Jusqu'f ce que "00" apparaisse sur
l'écran de minuterie, appuyez sur
,,0„
pour régler la valeur sur "00".
Le point lumineux sur l'écran du foyer
concerné s'éteint complètement apres avoir clignoté pendant un certain temps et la minuterie est annulée.
Utilisation sûre et efficace des foyers f induction
Principes de fonctionnement : La par
ticularité du fonctionnement de la table de cuisson f induction est qu'elle chauffe directement le récipient de cuisson. Par conséquent, les avantages sont mul tiples par rapport aux autres types de table de cuisson. Elle est plus efficace et
la surface de la table de cuisson ne
chauffe pas.
La table de cuisson f induction est équi pée de systèmes de sécurité de pointe pour vous fournir une sécurité maximale
f l'utilisation.
01 Selon le modèle, votre table de cuis
son peut §tre équipée de foyers f
induction d'un diamètre de 145,180 et 210 mm. Avec l'induction, chaque
foyer détecte le diamètre du récipient
posé dessus. L'énergie se concentre
sur les points de contact du récipient
avec le foyer, ce qui permet de ré duire la consommation énergétique.

Limites de durée de fonctionnement

La commande de la table de cuisson est équipée d'une limite de durée de fonc tionnement. Lorsque un ou plusieurs foyers restent allumés, le foyer de cuis son est automatiquement désactivé après un certain temps (voir tableau 1). Si une minuterie est assignée f un foyer,
l'écran de la minuterie s'éteint également
plus tard.
21
La limite de durée de fonctionnement dépend du niveau de température sélec
tionné. Ce niveau de température re
quiert la durée de fonctionnement maxi male. Le foyer peut §tre redémarré par l'utilisa
teur après avoir été arrêté automatique
ment comme susmentionné.
Tableau-1 : Limites de durée de fonc
tionnement
Niveau de la
température
Limite de durée de
fonctionnement ­heure
0 0 1 6
2
3 5
4
5 6 7 8 9 20 minutes P (Booster) (*) La table de cuisson baissera au niveau 9 après 5 minutes
6
5 4
1,5
1.5 1,5
5 minutes (*)

Protection contre la surchauffe

La table de cuisson est équipée de cap
teurs qui assurent la protection contre la
surchauffe. En cas de surchauffe, vous pouvez remarquer ce qui suit :
Le foyer actif peut çtre éteint.
Le niveau sélectionné peut baisser. Cependant, cet état ne se voit pas sur l'indicateur.
Système de sécurité anti
débordement
Votre table de cuisson est équipée d'un
système de sécurité anti-débordement. En cas de débordement pouvant se répandre sur le bandeau de commande, le système arrête la table de cuisson et coupe l'alimentation immédiatement.
|FR
Page 72
Réglage précis de la puissance
Le fonctionnement de la table de cuisson f induction entraîne une réponse immé diate aux commandes. Elle peut changer trcs rapidement de réglages de puis sance. Ainsi, vous pouvez empêcher un
plat (avec de l'eau, du lait, etc), de dé
border mçme s'il était sur le point de déborder.
Bruits de fonctionnement
La table de cuisson f induction peut émettre de petits bruits. Ces bruits font
partie de la cuisson f induction et sont tout f fat normaux.
Le bruit peut çtre important f des niveaux de température élevés.
L'alliage d'une casserole peut géné rer des bruits.
A faible température, le fonctionne ment de la plaque peut entraîner un bruit f intervalles réguliers.
Faire chauffer une casserole vide peut générer des bruits. Si vous y versez de l'eau ou une préparation culinaire, le son s'évanouit.
Vous pouvez entendre le bruit du ventilateur qui refroidit le système électrique.
m Si la surface du bandeau de com
mande tactile est soumise f une source de vapeur intense, le système de commande peut se désactiver et renvoyer un signal d'erreur.
m La surface du bandeau de com
mande tactile doit toujours §tre propre. Dans le cas contraire, le fonctionnement pourrait s'en trouver altéré.
22 I FR
Page 73

Maintenance et entretien

Généralités

Un nettoyage régulier de l'appareil en rallongera la durée de vie et diminuera l'apparition de problèmes.
^ Débranchez l'appareil de la prise
d'alimentation avant de commen cer le nettoyage et l'entretien. Vous risqueriez un choc élec trique !
4sk Laissez l’appareil refroidir avant
de le nettoyer. Les surfaces chaudes peuvent brûler I
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Il vous sera ainsi pos
sible d'ôter plus facilement les ré sidus de nourriture éventuels, évi tant ainsi qu'ils ne brûlent lors de
l'utilisation suivante.
Aucun produit nettoyant particulier n'est nécessaire pour nettoyer l'appareil. Utilisez de l'eau tiède
avec du détergent, un chiffon doux ou une éponge pour nettoyer l'ap pareil et essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
Veillez toujours à bien essuyer les excès de liquide après le nettoyage et essuyez immédiatement tout déversement.
N'utilisez pas de détergents conte nant de l'acide ou du chlore pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable et la poignée. Utilisez un chiffon doux avec un détergent liquide non abrasif pour nettoyer
ces parties, en prenant soin de tou jours frotter dans le même sens.
m La surface pourrait être endom
magée par certains détergents ou
produits de nettoyage.
N'utilisez pas de détergents
agressifs, de poudre/crèmes de
nettoyage ou d'objets tranchants.
ïn N'utilisez pas de nettoyeurs à
vapeur pour le nettoyage.
Nettoyage de la table de cuis son
Surfaces vitrocéramiques
Essuyez la surface vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humidifié à l'eau froide pour ne pas laisser de traces du produit de nettoyage. Séchez à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les résidus peuvent endommager la surface vitro céramique lors de l'utilisation suivante de la table de cuisson. Les résidus séchés sur la surface vi
trocéramique ne doivent en aucun cas
être grattés au moyen de lames à cro chet, de laine d'acier ou d'outils simi laires.
Eliminez les traces de calcaire (tâches
jaunâtres) avec un détartrant comme le
vinaigre ou le jus de citron. Vous pou vez également utiliser les produits ap propriés disponibles dans le commerce. Si la surface est fortement souillée, appliquez le produit de nettoyage avec une éponge et attendez qu'il soit bien absorbé. Nettoyez ensuite la surface de la table de cuisson avec un chiffon humide.
23 I FR
Page 74
[!] Les aliments sucrés, crèmes
épaisses et sirops par exemple, doivent être nettoyés rapidement avant que la surface ne refroi disse. Dans le cas contraire, la surface vitrocéramique peut être endommagée de manière irrémé diable.
Avec le temps, une légère décoloration peut se produire sur les revêtements ou d'autres surfaces. Cela n'affecte en rien le fonctionnement du produit. La surface vitrocéramique se décolore et se tâche dans des conditions nor males d'utilisation, il ne s'agit pas d'un défaut.
24 I FR
Page 75

Q Recherche et résolution des pannes

Le four émet des bruits métalliques lors des phases de chauffage et de refroidis
sement.
ïïl Lorsque les pièces métalliques sont chauffées, elles peuvent se détendre et
émettre ces bruits. Cela n'est pas un défaut.
Le four ne fonctionne pas.
Le fusible d'alimentation est défectueux ou grillé. »> Vérifiez ies fusibies dans la
boîte f fusibles. Remplacez ou réactivez-les le cas échéant.
Si l'écran ne s'allume pas lorsque vous rallumez la table de cuisson. »> Débran chez l'appareil au niveau du disjoncteur. Attendez 20 secondes et rebranchez-le.
L'appareil n'est pas relié f la prise de mise f la terre. »> Vérifiez le branchement de
la prise.
La protection contre le surchauffage fonctionne. »> Laissez votre table de cuisson
refroidir.
Le plat de cuisson n'est pas adapté. »> Vérifiez votre plat.
Le symbole Ij" s'affiche sur l'écran du foyer.
Vous n'avez pas placé le pot sur la zone de cuisson active. »> Vérifiez s'il y a un plat sur la zone de cuisson. Votre plat n'est pas compatible avec la cuisson r induction. »> Vérifiez si votre plat est compatible avec la plaque f induction.
Le plat de cuisson n'est pas centré correctement ou le fond du plat n'est pas assez large pour la zone de cuisson. »> Choisissez un plat assez large et centrez le plat correctement sur la zone de cuisson.
Le plat de cuisson ou la zone de cuisson sont surchauffés. »> Laissez-les refroidir.
La zone de cuisson sélectionnée s'éteint subitement durant le fonctionnement.
La durée de cuisson pour la zone de cuisson sélectionnée est peut-çtre ache vée. »> Vous pouvez régler une nouvelle durée de cuisson ou achever la cuisson.
La protection contre le surchauffage fonctionne. »> Laissez votre table de cuisson refroidir.
Il se peut qu'un objet recouvre le bandeau de contrôle des touches. »> Enlevez l'objet sur le bandeau.__________________________________________________
Le plat ne chauffe pas m^me si la zone de cuisson est allumée.
Votre plat n'est pas compatible avec la cuisson f induction. »> Vérifiez si votre plat est compatible avec la plaque f induction.
Le plat de cuisson n'est pas centré correctement ou le fond du plat n'est pas assez large pour la zone de cuisson. »> Choisissez un plat assez large et centrez le plat correctement sur la zone de cuisson.
m Consultez le technicien autorisé ou le revendeur qui vous a vendu l'appareil si vous ne
parvenez pas f résoudre le problème après avoir suivi les instructions comprises dans
ce chapitre. N'essayez jamais de réparer un appareil défectueux vous-mçme.
_____________________
25|FR
Page 76
Part no: 185.2612.68/2-1 Rev: АА/14.06.2011
Loading...