Liebe Kundin, lieber Kunde,
Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben,
händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die
Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen
In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützlic-
C
he Tipps.
Gefahr für Leib und Eigentum.
A
B
Stromschlaggefahr.
Die Produktverpackung
besteht gemäß nationalen Umweltgesetzen aus
recyclingfähigen Materialien.
Dieser Abschnitt bietet die zur
Vermeidung von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Produkt dient dem
Einsatz in
• Innenräumen und
geschlossenen Bereichen, wie z.
B. Haushalten;
• geschlossenen
Arbeitsbereichen, wie Läden und
Büros;
• geschlossenen
Unterkunftsbereichen, wie
Bauernhöfen, Hotels und
Pensionen.
• Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
1.1. Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem Mangel
an Erfahrung und Wissen
oder von Kindern verwendet
werden. Das Gerät darf nur
dann von solchen Personen
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
benutzt werden, wenn diese
von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder
angeleitet wurden. Kinder dürfen
nicht mit diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder
anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
nutzen.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen. Ziehen
Sie beim Trennen niemals am
Kabel, greifen Sie immer am
Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit einem
trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung
und bei Reparaturen vollständig
3 / 39 DE
Page 5
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
vom Stromnetz getrennt
werden.
• Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen
Sie sämtliche Lebensmittel aus
dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit
Leiterplatten im unteren
hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit der
elektrischen Karte) (1) geöffnet
ist.
1
Der Dampf kann in Bereiche
eindringen, die unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die Folge
sein!
• Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen;
auch nicht zum Reinigen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Sie sich als
erstes an den autorisierten
Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss
1
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder ähnlichen
Gerätschaften zum Reinigen
oder Abtauen Ihres Gerätes.
durch einen qualifizierten
Elektriker vorgenommen
werden.
• Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden
Sie sich zum Auswechseln
sowie im Falle von Problemen
an den autorisierten
Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit feuchten
4 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 6
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Händen! Sie können an Ihren
Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können
platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den
Kühlschrank; zuvor den Deckel
sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen in
die Nähe des Gerätes, da sie
Feuer fangen oder explodieren
könnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Verschieben Sie das Gerät
nicht durch Ziehen an den
Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere
Körperteile von beweglichen
Teilen im Inneren des Gerätes
eingeklemmt oder gequetscht
werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche
oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays
etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssigkeiten an
unter Spannung stehende
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Teile des Kühlschranks zu
treten; lehnen Sie sich nicht
daran an. Andernfalls könnte
das Gerät umkippen, Teile
könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das
Netzkabel nicht einzuklemmen.
5 / 39 DE
Page 7
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein
Kühlsystem mit R600a-Gas
verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den
dazugehörigen Schlauch während
der Benutzung und des Transports
nicht zu beschädigen. Dieses
Gas ist leicht entflammbar. Bei
Beschädigungen des Kühlsystems
halten Sie das Gerät von
potenziellen Zündquellen (z.
B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes.
Das Typenschild an
der linken Innenwand
des Kühlschranks gibt
C
die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
ein Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte maximal
90 psi (6,2 bar) betragen.
Wenn der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar)
übersteigt, verwenden Sie bitte
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C
(100°F ).
6 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 8
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
1.2. Bestimmungsgemäßer
Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt vorgesehen. Er eignet
sich nicht zum kommerziellen
Einsatz.
• Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln
und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente, Sanitätsartikel etc.)
im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch
Missbrauch oder falsche
Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend
mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3. Sicherheit von Kindern
• Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien außerhalb
• Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4. Einhaltung von WEEE-Vorgaben
und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die
wiederverwendet und recycelt werden
können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer
Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre
Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5. Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEEDirektive (2011/65/EU). Es enthält keine in
der Direktive angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
1.6. Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes wurden
gemäß nationalen Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit
dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
10- Geruchfilter
11- Nullgrad-Fach
12- Gemüsefach
13- Einstellbare Füße
14- Fach für eingefrorene Lebensmittel
15- Kühlfach Türkästen
16- Eismatic
17- Eiseimer
18- Dekorativer Deckel der Eismaschine
*Optional
C
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
sind diese für andere Modelle geltend.
8 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 10
2 Ihr Kühlschrank
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
11
*Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese
mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind,
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
sind diese für andere Modelle geltend.
11
9 / 39 DE
Page 11
3 Montage
3.1. Richtiger Standort
für Installation
Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes
den Kundendienst. Um das Gerät in einen
betriebsfähigen Zustand zu bringen, nutzen Sie die
Informationen der Bedienungsanleitung und achten
Sie darauf, dass die elektrische Installation und
Wasserinstallation korrekt ist. Falls nicht wenden
Sie sich an einen kompetenten Elektriker und
Installateur, die die notwendigen Einrichtungen
durchführen.
HINWEIS: Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die auf Handhabungen von nicht
B
B
A
kompetenten Personen zurückzuführen
sind.
HINWEIS: Während der Installation darf
das Gerät nicht am Netz angeschlossen
sein. Anderenfalls kann es zu schweren
Verletzungen kommen oder eine
Lebensgefahr darstellen.
HINWEIS: Falls die Türbreite nicht breit
genug ist, um das Gerät durchzuführen,
heben Sie die Tür des Geräts aus
und versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
3.2. Anbringen der Kunststoffkeile
Für die Einhaltung des Abstands für den
Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der
Wand die Kunststoffkeile angebracht werden.
1.
Zum Anbringen der Keile lösen Sie die Schrauben
auf dem Gerät und schrauben Sie diese dann wieder
zusammen mit den Kunststoffkeilen fest.
2.
Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung
dargestellt, am j Lüftungsöffdeckel an.
von Wärmequellen, wie Heizkörper und Öfen und
mindestens 5 cm von elektrischen Backöfen
entfernt.
•SetzenSiedasGerätkeinerdirekten
Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aus.
•DamitdasGeräteffizientbetriebenwerden
kann, muss in dessen Umgebung eine geeignete
Luftzirkulation vorhanden sein. Falls das Gerät in
eine Nische platziert werden soll, sollte zwischen
der Decke und den Seitenwänden mit dem Gerät
ein Hohlraum von mindestens 5 cm sein.
•StellenSiedasGerätenichtanOrte,wodie
Temperaturen bis auf 10°C sinken können.
10 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 12
Montage
3.3. Einstellung der Füße
Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert
steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen
nach rechts und links einstellen.
Zur vertikalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die unteren Befestigungsschrauben
Drehen Sie die Einstellmutter (im Uhrzeigersinn/
gegen den Uhrzeigersinn) entsprechend der
Türposition
Ziehen Sie die Befestigungsmutter fest, wenn die
Tür in die endgültige Position gebracht wurde
Zur horizontalen Einstellung der Türen
Lösen Sie die oberen Befestigungsschrauben
Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn/
gegen den Uhrzeigersinn) an der Seite
entsprechend der Türposition
Ziehen Sie die Befestigungsschraube oben fest,
wenn die Tür in die endgültige Position gebracht
wurde
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Elektrischer Anschluss
HINWEIS: Zum Anschluss dürfen
keine Verlängerungskabel oder
A
B
C
• Für Schäden, die auf einen Betrieb des Geräts
• Das Elektrokabel muss nach der Aufstellung
• Schließen Sie die Stromversorgung, welches
• Zwischen dem Kühlschrank und
Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
HINWEIS: Beschädigte elektrische Kabel
sollten vom Kundendienst gewechselt
werden.
Falls zwei Kühlgeräte nebeneinander
aufgestellt werden, sollte zwischen ihnen
ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
ohne Erdung oder elektrischen Anschlusses
gemäß der regionalen Richtlinie zurückgeführt
werden können, übernimmt der Hersteller
keine Verantwortung.
leicht zugänglich sein.
bei Ihrem Kühlschranks bei 220-240V /50
Hz liegt, an eine Steckdose mit Erdung an. Die
Steckdose sollte eine Sicherung von 10-16 A
besitzen.
der Wandsteckdose sollte keine
Mehrfachsteckdose mit oder ohne
Verlängerungskabel verwendet werden.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
11 / 39 DE
Page 13
Montage
3.5. Wasseranschluss (Diese
Eigenschaft ist optional)
HINWEIS: Während dem Anschluss sollte
der Stecker des Geräts und falls vorhanden
A
Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter
und der Wassergallone sollte vom Kundendienst
durchgeführt werden. Je nach Modell können
Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die
Wasserversorgung anschließen. Zur Durchführung
der Verbindung müssen Sie vorher den
Wasserschlauch an das Gerät anschließen.
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
der von der Wasserpumpe ausgesteckt
sein.
1
3
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
3. Wasserschlauch (1 Stück 5 Meter, Radius
1/4 Zoll): Wird für die Wasserverbindungen
verwendet.
4. Wasserhahnadapter (1 Stück): Einen
poröser Filter, der zum Anschluss für die
Kaltwasserleitung verwendet wird.
5. Wasserfilter (1 Stück *Optional): Wird zum
Anschluss des Leitungswassers an das Gerät
verwendet. Falls ein Anschluss an die Gallone
vorhanden ist, besteht keine Notwendigkeit für
den Einsatz eines Wasserfilters.
2
4
*5
12 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 14
Montage
3.6. Anschluss des
Wasserschlauchs an das Gerät
Zum Verbinden des Geräts an den
Wasserschlauch führen Sie bitte folgende
Anweisungen durch.
1. Nehmen Sie die Anschlussmuffe am
Adapter vom Schlauchende, dass an der
Rückseite des Geräts angebracht ist, ab und
schieben Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
3.7. Anschluss ans Leitungswasser
(Diese Eigenschaft ist optional)
Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die
Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen
Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein
Verbindungsstück für ein 1/2” Ventil anbringen.
Falls dieses Verbindungsstück nicht vorhanden ist
oder Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie sich an
einen kompetenten Installateur wenden.
1. Trennen Sie die Anschlussmuffe (1) vom
Wasserhahnadapter (2).
2. Befestigen Sie den Wasserschlauch durch das
Drücken nach unten fest an den Adapter am
Schlauchende.
3. Befestigen Sie die Anschlussmuffe am Adapter
mit dem Schlauchende. Sie können die
Anschlussmuffe mithilfe eines Rohrschlüssels
oder einer Zange montieren.
4. Falls das andere Ende des Schlauchs an das
Leitungswasser angeschlossen werden soll
(siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone
angeschlossen werden soll muss es an die
Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe
Kapitel 3.8).
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
13 / 39 DE
3
2. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
3. Stecken Sie die Anschlussmuffe auf den
Wasserschlauch.
2
23
1
1
Page 15
Montage
4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/
oder mit einem Werkzeug.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Wasserschlauchs an der Wasserpumpe
an, indem Sie den Schlauch in den
Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch
beschädigt wird, sich verschiebt oder aus
Versehen sich löst, befestigen Sie die
Klammern an die geeigneten Plätze.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass
nach dem Öffnen des Wasserhahns, an
A
beiden Enden kein Wasserleck vorhanden
ist. Im Falle von einer Leckage schließen
Sie sofort das Ventil und ziehen Sie alle
Verbindungsstellen mit dem Rohrschlüssel
oder einer Zange fest.
3.8. Für Geräte mit dem Einsatz
von Wassergallonen
(Diese Eigenschaft ist optional)
Um das Gerät an eine Gallone anzuschließen,
benötigen Sie eine vom Kundendienst empfohlene
Wasserpumpe.
1. Nach dem Anschließen des Schlauchendes,
welches aus der Pumpe (siehe 3.6) kommt
an das Gerät, folgen Sie den folgenden
Anweisungen.
3. Befestigen sie den Schlauch der Pumpe
indem Sie es in die Gallone stecken.
4. Nach Abschluss der Verbindung, stecken Sie
den Stecker in die Steckdose und schalten Sie
die Pumpe ein.
Nachdem Sie die Pumpe
eingeschaltet haben, warten Sie für
C
C
C
einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten.
Beim Anschliessen des Wassers
folgen Sie den Anleitungen in der
Bedienungsanleitung.
Falls Sie das Gerät mit einer Gallone
verwenden werden, benötigen Sie
keinen Wasserfilter.
3.9 Wasserfilter
(Diese Eigenschaft ist optional)
Je nach Modell wird ein externer oder interner
Filter vorhanden sein. Um den Wasserfilter
anzubringen führen Sie folgende Anweisungen
durch.
14 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 16
Montage
3.9.1.Die Montage des externen
Filters an die Wand (diese
Eigenschaft ist optionell)
HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf
A
Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile
mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen
sind oder nicht:
das Gerät.
5
4
6
3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie
auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt,
senkrecht an. (6)
4. Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom
oberen Teil des Filters herausführt, an der
Wasserverbindung des Geräts, an.
1
1. Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum
Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil
des Geräts verwendet.
2. Wasserhahnadapter (1 Stück): Wird für den
Anschluss der Kaltwasserleitung verwendet.
3. Poröse Filter (1 Stück)
4. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird
verwendet um den Wasserschlauch an der
Wand zu befestigen.
5. Filterverbindungsapparat (2 Stück): Wird für
die Wandmontage verwendet.
6. Wasserfilter (1 Stück): Um das Leitungswasser
an das Gerät anzuschließen. Falls ein
Anschluss an die Gallone vorhanden ist, ist
kein Wasserfilter notwendig.
1. Schließen Sie den Wasserhahnadapter an das
Ventil vom Leitungswasser.
2. Legen Sie einen Platz für das externe Filter
fest. Filterverbindungsapparat (5) an die Wand
montieren.
3
2
Nach Abschluss der Verbindung sollte die Ansicht
wie in der folgenden Abbildung dargestellt sein.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
15 / 39 DE
Page 17
Montage
3.9.2.Interne Filter
Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät
montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung
folgende Schritte durchgeführt werden.
Wasserleitung:
1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis
Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der
Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch
Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
2. Um an den Wasserfilter zu gelangen,
entfernen Sie das Gemüsefach (a).
Gallonen-Leitung:
Verwenden Sie die ersten 10 Gläser
Wasser nach Anbringung des Filters
C
nicht.
16 / 39 DE
a
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 18
Montage
3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des
Wasserfilters an sich selbst.
Es ist normal, dass nachdem
Entfernen des Deckels einige
C
4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters
indem Sie es in die Vorrichtung setzen und
nach vorne schieben.
Wassertropfen vorhanden sind.
5. Drücken Sie nochmals die Taste “Ice” (Eis) auf
dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice
Off” (Eis Aus) Modus.
Der Wasserfilter reinigt manche
Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht
C
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
die Mikroorganismen.
Zur Aktivierung der Filterwechseldauer
siehe Kapitel 5.2.
17 / 39 DE
Page 19
4 Vorbereitung
4.1. Energiesparmaßnahmen
mehmet
Da es dem Gerät schaden könnte, ist es
nicht geeignet, dass das Gerät an die
A
• Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit
• Stellen Sie keine warmen Speisen oder
• Ihren Kühlschrank nicht überfüllen, dies
• Der aufgeführte Energieverbrauch Ihres
• Je nach Eigenschaften Ihres Geräts: Gefrorene
• Für einen energieeffizienten Betrieb und die
• Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem
• Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel
Energiesparsysteme angeschlossen wird.
offen.
Getränke in den Kühlschrank.
würde den Luftstrom behindern und die
Kühlungskapazität reduzieren.
Kühlschranks, wurde ohne Schublade
des Gefrierteils und mit den zwei unteren
Schubladen sowie maximal gefüllt mit
Lebensmittel ermittelt. Es bestehen keine
Einschränkungen, das obere Glasfach je nach
Form und Größe der gefrorenen Lebensmittel
zu nutzen.
Lebensmittel im Kühlschrank aufzutauen, führt
zu Energieersparnissen und schützt die Qualität
Ihrer Lebensmittel.
qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind
stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten
Körbe/Schübe zu verwenden.
Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu
einem erhöhten Energieverbrauch des Geräts
führen. Daher muss solch ein Kontakt mit
einem oder mehreren Sensoren vermieden
werden.
mit dem Temperaturfühler.
4.2. Erstanwendung
Vor der Benutzung Ihres Kühlschranks, lesen
Sie die “Anweisungen zur Sicherheit und zum
Umweltschutz” und die Anweisungen im Abschnitt
“Installation”.
• Lassen Sie das Gerät für 6 Stunden ohne
Lebensmittel laufen und öffnen Sie die
Tür während dieser Dauer nicht, falls nicht
unbedingt nötig.
Sobald der Kompressor sich einschaltet,
werden Sie ein Geräusch hören.
C
C
C
Verdichtete Flüssigkeiten und Gase im
Kühlungssystem, geben auch Geräusche
ab, wenn der Kompressor nicht in Betrieb
ist, dies ist normal.
Die vorderen Kanten des Kühlschranks
erwärmen sich, dies ist normal. Diese
Bereiche wurden so konzipiert, dass sie
sich erwärmen, um eine Kondensation zu
vermeiden.
Bei einigen Modellen schaltet sich das
Armaturenbrett 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf einen
beliebigen Schalter drückt.men, um eine
Kondensation zu vermeiden.
18 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 20
5 Nutzung des Geräts
5.1. Anzeigetafel
Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen.
Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres
Kühlschranks.
1
8
2
3
9
76
1.
Anzeige Kühlbereich
2.
Anzeige Fehlerzustand
3.
Temperaturanzeige
4.
Ferienfunktion-Taste
5.
Temperatureinstellungsknopf
6.
Bereichsauswahl-Taste
7.
Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
8.
Anzeige Eco-Modus
9.
Ferienfunktion-Taste
*optional
45
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
19 / 39 DE
Page 21
Nutzung des Geräts
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1. Anzeige Kühlbereich
Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das
Licht des Kühlbereichs.
2. Anzeige Fehlerzustand
Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder
ein Sensordefekt zustande kommt, schaltet sich
diese Anzeige ein. Wenn diese Anzeige aktiviert ist,
wird in der Temperaturanzeige des Gefrierfachs
"E", in der Temperaturanzeige des Kühlfachs
Zahlen wie "1, 2, 3 ..." angezeigt. Die Zahlen
in diesen Anzeigen geben dem Personal des
Kundendienstes Hinweise zum Fehler.
3. Temperaturanzeige
Zeigt die Temperaturen des Gefrier- und Kühlfachs
an.
4.Ferienfunktion-Taste
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken
Sie die Ferientaste 3 Sekunden lang. Wenn
die Ferienfunktion aktiviert ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlfachs "- -" an und es
finden im Kühlfach keine aktiven Kühlungsprozesse
statt. Bei dieser Funktion ist es nicht geeignet,
dass Sie Lebensmittel im Kühlfach lagern. Die
anderen Fächer werden in den entsprechend
eingestellten Temperaturen, weiterhin kühlen.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie
nochmals auf die Ferien-Taste ( ).
5. Temperatureinstellungsknopf
Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..... -
18°C und 8°...1°C.
6. Bereichsauswahl-Taste
Um zwischen dem Kühl- und dem
Gefrierbereich zu wechseln, drücken Sie auf die
Bereichsauswahl-Taste des Kühlschranks.
7. Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen
Beim Einstellen des Gefrierbereichs brennt das
Licht des Kühlbereichs.
8. Anzeige Eco-Modus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im EnergiesparModus betrieben wird. Diese Anzeige wird aktiv,
wenn der Gefrierbereich auf die Temperatur
-18°C eingestellt ist.
9.Ferienfunktion-Taste
Zeigt an, dass die Ferienfunktion aktiv ist.
20 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 22
Nutzung des Geräts
1
3
2
11
7.2
7.1
8910
1. Ökonomischer Einsatz
2. Hohe Temperatur / Fehleralarm
3. Energiesparfunktion (Display aus)
4. Schnellkühlen
5. Urlaubsfunktion
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-
Warnung
8. Bedienfeldsperre
9. Öko-Fuzzy
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
11. Schnellgefrieren
4
56
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
C
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
21 / 39 DE
Page 23
Nutzung des Geräts
1. Ökonomischer Einsatz
Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur
des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist;
dies ist die ökonomischste Einstellung. () Die
Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder
Schnellgefrieren ausgewählt werden.
Diese Anzeige () leuchtet bei Temperaturfehlern
oder Fehleralarmen auf. Wenn Sie sehen, dass
diese Anzeige leuchtet, beachten Sie bitte den
Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in dieser
Anleitung.
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu
hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen
kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach
Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum
Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist.
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird
aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die
normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
4. Schnellkühlen
Wenn die Schnellkühlfunktion eingeschaltet
ist, leuchtet die Schnellkühlanzeige () auf
und die Temperaturanzeige des Kühlbereichs
zeigt den Wert 1. Drücken Sie zum Abbrechen
dieser Funktion erneut die Schnellkühltaste.
Die Schnellkühlanzeige erlischt, die normalen
Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellkühlfunktion wird nach 1 Stunde
automatisch abgebrochen, sofern sie nicht zuvor
bereits manuell abgebrochen wurde. Zum Kühlen
großer Mengen frischer Lebensmittel drücken Sie
die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den
Kühlbereich geben.
5. Urlaubsfunktion
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion
3 Sekunden die Schnellkühlen-Taste; dadurch
wird die Urlaubsmodusanzeige () aktiviert.
Wenn die Urlaubsfunktion aktiv ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der
Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist
nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich
aufzubewahren. Andere Bereiche werden
entsprechend der für den jeweiligen Bereich
eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal.
6. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2 oder 1 eingestellt werden. ()
7. 1 Energiesparen (Display aus)
Bei Betätigung dieser Taste () leuchtet
das Energiesparsymbol () auf und die
Energiesparfunktion wird aktiviert. Mit Aktivierung
der Energiesparfunktion werden alle anderen
Symbole am Display abgeschaltet. Wird bei aktiver
Energiesparfunktion eine Taste gedrückt oder die
Tür geöffnet, schaltet sich die Energiesparfunktion
aus und alle Displaysignale kehren in den
Normalzustand zurück. Durch erneute Betätigung
dieser Taste () werden das Energiesparsymbol
und die Energiesparfunktion deaktiviert.
22 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 24
Nutzung des Geräts
7.2 Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken
Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit
Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben
der Warnung.
8. Bedienfeldsperre
Halten Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste 3
Sekunden lang gedrückt. Das BedienfeldsperreSymbol leuchtet auf und die Bedienfeldsperre wird
aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten
Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten
Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3
Sekunden lang gedrückt. Das BedienfeldsperreSymbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird
abgeschaltet. Drücken Sie die Anzeige-Aus-Taste,
um Änderungen an der Temperatureinstellung des
Kühlschranks zu verhindern.
9. Öko-Fuzzy
Zum Aktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie
die Öko-Fuzzy-Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
Wenn diese Funktion aktiv ist, wechselt der
Tiefkühlbereich nach mindestens 6 Stunden in den
Ökomodus, die Öko-Anzeige leuchtet auf. Zum
Deaktivieren der Öko-Fuzzy-Funktion () halten
Sie die Öko-Fuzzy-Taste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
Wenn die Öko-Fuzzy-Funktion aktiv ist, leuchtet die
Anzeige nach 6 Stunden auf.
10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist einstellbar.
Mit der Taste kann die Temperatur des
Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23
oder -24 eingestellt werden.
11. Schnellgefrieren
Drücken Sie zum Schnellgefrieren die Taste;
dadurch wird die Schnellgefrieranzeige ()
aktiviert.
Wenn die Schnellgefrierfunktion eingeschaltet
ist, leuchtet die Schnellgefrieranzeige auf und die
Temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs zeigt
den Wert -27. Zum Aufheben dieser Funktion
drücken Sie die Schnellgefriertaste () noch
einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden
automatisch abgebrochen, sofern sie nicht
zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum
Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel
drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie
Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben.
*Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es
ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die
aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend.
24 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 26
Nutzung des Geräts
1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung
Mit der Taste () kann die Temperatur des
Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.
2. Ökomodus
Zeigt an, dass der Kühlschrank im
Energiesparmodus läuft. Diese Anzeige leuchtet
auf, wenn die Temperatur des Tiefkühlbereiches
auf -18 °C eingestellt ist oder das Gerät mit der
Öko-Extra-Funktion besonders energiesparend
arbeitet. ()
3. Energiesparfunktion (Display aus)
Falls die Gerätetüren lange Zeit geschlossen
bleiben, wird die Energiesparfunktion automatisch
aktiviert und das Energiesparsymbol leuchtet.
Bei aktiver Energiesparfunktion erlöschen
sämtliche Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols. Die Energiesparfunktion wird
aufgehoben, sobald Tasten betätigt werden oder
die Tür geöffnet wird. Das Display zeigt wieder die
normalen Symbole.
Die Energiesparfunktion wird während der
Lieferung ab Werk aktiviert und kann nicht
aufgehoben werden.
Diese Anzeige () leuchtet bei Temperaturfehlern
oder Fehleralarmen auf. Wenn Sie sehen, dass
diese Anzeige leuchtet, beachten Sie bitte den
Abschnitt „Empfohlene Problemlösungen“ in dieser
Anleitung.
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu
hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehler.
Bei längeren Stromausfällen blinkt die höchste
Temperatur, die der Tiefkühlbereich erreichen
kann, in der digitalen Anzeige. Drücken Sie nach
Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlfach zum
Aufheben des Alarms die Alarm-aus-Taste.
Bitte beachten Sie den Abschnitt „Empfohlene
Problemlösungen“ in Ihrer Anleitung, falls Sie
bemerken, dass diese Leuchte eingeschaltet ist.
5. Kühlbereichtemperatureinstellung
Nach Betätigung der Taste () kann die
Kühlbereichtemperatur entsprechend auf 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2 etc. eingestellt werden.
6. Schnellkühlen
Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch
wird die Schnellkühlanzeige () aktiviert.
Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die
Taste noch einmal.
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische
Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder
Lebensmittel schnell herunterkühlen möchten.
Wenn diese Funktion aktiv ist, arbeitet Ihr
Kühlschrank 1 Stunde lang intensiver.
7. Urlaubsfunktion
Wenn die Urlaubsfunktion () aktiv ist, zeigt die
Temperaturanzeige des Kühlbereichs „- -“ und der
Kühlbereich wird nicht gekühlt. Diese Funktion ist
nicht geeignet, um Lebensmittel im Kühlbereich
aufzubewahren. Andere Bereiche werden
entsprechend der für den jeweiligen Bereich
eingestellten Temperatur weiterhin gekühlt.
Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die
Urlaubstaste noch einmal. ()
8. Bedienfeldsperre / Bedienfeldsperre /
Filterwechselalarm abbrechen
Drücken Sie zum Aktivieren der Bedienfeldsperre
die Bedienfeldsperrtaste ( ). Mit dieser
Funktion können Sie verhindern, dass die
Temperatureinstellungen des Kühlschranks
geändert werden. Der Filter des Kühlschranks
muss alle sechs Monate ausgetauscht werden.
Wenn Sie die Anweisungen in Abschnitt 5.2
befolgen, berechnet der Kühlschrank die
verbleibende Dauer automatisch und bei Ablauf
leuchtet die Filterwechselanzeige () auf.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
25 / 39 DE
Page 27
Nutzung des Geräts
Halten Sie die Taste () zum Abschalten der
Filterwarnleuchte 3 Sekunden gedrückt.
9. Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / EiswürfelAuswahl
Navigieren Sie mit der Zifferntaste 8 zu Wasser (
), Eiswürfeln () oder zerstoßenem Eis ().
Die aktive Anzeige bleibt erleuchtet.
10. Eisbereiter ein/aus
Drücken Sie die Taste () zum Abbrechen (
) oder Aktivieren () des
Eisbereiters.
11.1 Anzeige ein/aus
Drücken Sie die Taste () zum
Abbrechen (XX) oder Aktivieren () der
Anzeige.
11.2 Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken
Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit
Lebensmitteln die Alarm-aus-Taste zum Aufheben
der Warnung.
12. Auto-Öko
Drücken Sie die Auto-Öko-Taste () zum
Aktivieren dieser Funktion 3 Sekunden lang
gedrückt. Falls die Tür lange Zeit geschlossen
bleibt, während diese Funktion aktiviert ist,
wechselt der Kühlbereich in den Ökomodus. Zum
Abschalten dieser Funktion drücken Sie die Taste
noch einmal.
Wenn die Auto-Öko-Funktion aktiv ist, leuchtet die
Anzeige nach 6 Stunden auf. ( )
13. Schnellgefrieren
Drücken Sie die Taste () zum Schnellgefrieren.
Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie die
Taste noch einmal.
26 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 28
Nutzung des Geräts
A
5.2. Aktivierung des Warnsignals
zum Auswechseln des Wasserfilters
(Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz
angeschlossen und mit einem Filter
ausgerüstet sind)
Das Warnsignal zum Auswechseln des
Wasserfilters wird wie folgt aktiviert:
1. Drücken Sie innerhalb von 60 Minuten
nach dem Einschalten des Gefrierschranks
die Tasten Display und Vacation und halten
Sie diese 3 Sekunden lang gepresstDanach
werden der Reihe nach folgende Tasten
gedrückt.
A
2. Geben Sie dann 1-4-5-3 als Passwort ein.
Das eingegebene Passwortzahlen wählen
Passwort bestätigen
4
3
Geben Sie 1-4-5-3 wie folgt ein:
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste viermal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste fünfmal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Drücken Sie die FF-Einstellungstaste dreimal
Drücken Sie die FRZ-Einstellungstaste einmal
Wenn das Passwort korrekt eingegeben wurde,
ertönt ein kurzer Alarmton, und die Warnanzeige
zum Auswechseln des Filters ist aktiviert.
Die Berechnung der automatischen
Filternutzungszeit wird nicht werkseitig
eingeschaltet
Sie muss für mit Filtern ausgestatteten Produkten
eingeschaltet werden.
Der Gefrierschrank wird automatisch alle 6 Monate
ein Warnsignal einschalten, dass zum Wechseln
des Filters auffordert.
Wenn der gleiche Vorgang bei eingeschalteter
automatischer Filternutzungszeitberechnung
wiederholt wird, stellt sich die Funktion ab.
2
1
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
27 / 39 DE
Page 29
Nutzung des Geräts
5.3. Anwendung des Wasserspenders
(verfügbar bei einigen Modellen)
Es ist normal, dass die ersten Gläser
C
C
Bei der ersten Anwendung, muss ca. 12 Stunden
gewartet werden damit das Wasser gekühlt ist.
Um Wasser durch Nutzung des Bildschirms zu
entnehmen, wählen Sie vorher die Option Wasser,
hiernach können Sie den Auslöser ziehen um
Wasser zu entnehmen. Entfernen Sie das Glas kurz
nach dem Sie den Auslöser gedrückt haben.
Wasser lauwarm sind.
Sollte der Wasserspender für eine längere
Zeit nicht genutzt worden sein, schütten
Sie die ersten Gläser weg, um sauberes
Wasser zu erhalten.
5.4. Auffüllen des Wassertanks
für den Wasserspender
Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in
der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit
reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie
den Deckel.
28 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 30
Nutzung des Geräts
5.5. Reinigung des Wassertanks
Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem
Regal der Tür.
Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden
Händen.
Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten
und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen
Winkel.
Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und
reinigen Sie es.
Füllen Sie den Wassertank nicht mit
anderen Getränken wie Obstsäfte,
kohlensäurehaltige und alkoholischen
Getränke, diese sind für die Nutzung
mit dem Wasserspender nicht geeignet.
Diese Flüssigkeiten könnten zu
einer unreparierbaren Störung des
A
Wasserspenders führen. Die Garantie
deckt derartige Störungen nicht.
Chemische Stoffe und Zusatzstoffe,
die sich in derartigen Getränken /
Flüssigkeiten befinden können dem
Material des Wassertanks Schaden
zufügen.
Die Komponenten des Wassertanks und
Wasserspenders dürfen nicht in der
A
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Spülmaschine gewaschen werden.
29 / 39 DE
Page 31
Nutzung des Geräts
5.6. Eis / Wasserentnahme
(diese Einschaft ist optional)
Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel (
) / zerkleinertes Eis ( ) wählen Sie auf
Ihrem Bildschirm die entsprechende Option.
Die Entnahme von Wasser/Eis erfolgt durch das
Drücken des Hebel über dem Wasserspender.
Beim Wechsel zwischen den Optionen Eiswürfel
( ) / zerkleinertes Eis ( ) können bei den
ersten Ausgaben Reste von der vorherigen
Auswahl sein.
• Für die erste Entnahme von Eis / beim
Wasserspender muss ca. 12 Stunden gewartet
werden. Wenn nicht ausreichend Eis im Eisfach
vorhanden ist, kann vom Spender kein Eis
entnommen werden.
• Am Ende des Erstbetriebs sollten keine 30
Eiswürfel (3-4 Liter) verbraucht werden.
• Sollte ein Stromausfall oder eine
vorübergehende Störung zustande kommen,
während das Gerät in Betrieb ist, kann es
vorkommen, dass etwas Eis zerschmilzt und
nochmal gefriert. In diesem Fall kann das
Eis verkleben. Wenn der Stromausfall oder
die Störung länger andauert, kann das Eis
schmelzen und zu Wasserlecks führen. Wenn
ein derartiges Problem auftaucht schütten Sie
das übrige Eis im Eisbehälter aus und reinigen
Sie es.
HINWEIS: Das Wassersystem des
A
Geräts darf nur an die Kaltwasserleitung
angeschlossen sein. Auf keinen Fall an die
Warmwasserleitung anschließen.
• Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb
kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist
die Luft, die sich im System befindet. Die Luft
aus dem System muss abgeführt werden.
Hierfür drücken Sie den Spenderhebel für
1-2 Minuten bis Wasser aus dem Spender
kommt. Am Anfang kann das Wasser
ungleichmäßig fließen. Nachdem die Luft vom
Gerät herausgelassen wurde, wird sich dies
normalisieren.
• Bei erstmaliger Anwendung des Filters kann
das Wasser getrübt sein, die ersten 10 Gläser
sollten nicht getrunken werden.
• Bei der ersten Installation des Geräts, muss
ca. 12 Stunden gewartet werden damit das
Wasser gekühlt ist.
• Das Wassersystem des Geräts ist so konzipiert,
dass es nur mit reinem Wasser funktioniert.
Verwenden Sie keinerlei Getränke außer
Wasser.
• Sollte das Gerät aufgrund von Ferien oder
ähnlichen Gründen längere Zeit nicht
genutzt werden, wird es empfohlen den
Wasseranschluss aufzuheben.
• Wenn der Wasserspender für längere Zeit nicht
genutzt wird, können die ersten 1-2 Gläser
warm sein.
5.7. Tropfschale
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Die Tropfen, die bei der Nutzung des Wasserspenders
tropfen, sammeln sich in der Tropfschale, einen
Wasserauslauf gibt es nicht. Sie können die
Tropfschale entnehmen, indem Sie die Tropfschale an
sich ziehen oder am Rand drücken. Somit kann das
angesammelte Wasser in der Tropfschale reinigen.
30 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 32
Nutzung des Geräts
5.8. Nullgrad-Fach
(Diese Eigenschaft ist optional)
In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die
eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen
benötigen oder für Fleischprodukte die sofort
verzehrt werden, gelagert. Gemüse oder Obst
sollte nicht in diesem Fach gelagert werden.
Sie können irgendeine der Nullgrad-Fächer
herausnehmen und das Innenvolumen steigern.
Um es herauszunehmen, ziehen Sie es bis zum
Anschlag nach vorne und heben Sie es nach oben
und ziehen Sie es an sich.
5.9. Gemüsefach
Das Gemüsefach Ihres Kühlschranks wurde so
konzipiert, dass das Gemüse seine Frische schützt,
indem es nicht an Feuchtigkeit verliert. Zu diesem
Zweck ist im Gemüsefach die Kaltluftzirkulation
intensiviert. Bewahren Sie Gemüse und Obst in
diesem Fach auf. Um grünblättriges Gemüse
noch länger aufzubewahren, legen Sie es nicht
nebeneinander mit Obst.
5.10. Blaues Licht
(Diese Eigenschaft ist optional)
Bestrahlt das Gemüse im Gerät mit blauem Licht.
Die Lebensmittel, die im Gemüsefach aufbewahrt
werden, werden mit diesem blauen Lichtwellen
bestrahlt und dadurch kann die Photosynthese
weiterhin betrieben werden, demzufolge wird die
Frische der Lebensmittel länger erhalten,
5.11. Ionisator
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des
Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von
negativen Ionen, die die Luft mit schlechten
Bakterien und andere Moleküle, die Gerüche
verursachen, eliminiert.
5.12. Minibar
(Diese Eigenschaft ist optional)
Der Zugriff an die Minibar, welches sich an der
Tür des Kühlschranks befindet, ist möglich ohne
die Tür zu öffnen. Somit können Sie Lebensmittel
und Getränke, die häufig genutzt werden, einfach
vom Kühlschrank entnehmen. Um die Klappe der
Minibar zu öffnen, drücken Sie es mit der Hand
und ziehen Sie es an sich.
HINWEIS: Auf keinen Fall auf die Klappe
der Minibar setzen, sich daran hängen
A
Falls Sie dieses Fach schließen möchten, können
Sie dies durch Drücken am oberen Teil der Tür
durchführen.
oder schwere Gegenstände darauf stellen.
Das Gerät kann beschädigt werden oder
Sie können sich selbst verletzen.
5.13. Geruchsfilter
(dies ist eine optionale Eigenschaft)
Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlschranks
verhindert die Bildung von unerwünschten
Gerüchen im Kühlschrank.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
31 / 39 DE
Page 33
Nutzung des Geräts
5.14. Icematic Eiskübel
(Diese Eigenschaft ist optional)
Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei
Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das
Icematic nicht heraus um das Eis zu entnehmen.
Drehen Sie den Knopf am Eiseimer 90° nach
rechts, das Eis wird in den Eiskübel fallen.
Hiernach können Sie den Eiskübel herausnehmen und das Eis servieren.
Der Eiskübel ist nur für das Sammeln
von Eis vorgesehen. Gefrieren Sie kein
C
Wasser in diesem. Anderenfalls könnte
es brechen.
5.15. Eismaschine
(Diese Eigenschaft ist optional)
Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür
des Gefrierfachs.
Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der
Griffe an den Seiten anch oben und nehmen Sie
es heraus.
Der Deko-Deckel des Icematics kann nach oben
bewegend herausgenommen werden.
BEDIENUNG
Den Eisbehälter entfernen
Greifen Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
dann bewegen Sie die Hände nach oben und
ziehen Sie am Eisvorratsbehälter. (Abbildung 1)
Den Eisbehälter wieder einsetzen
Halten Sie den Eisvorratsbehälter an den Griffen,
bewegen Sie ihn in einem Bogen nach oben um
die Seiten des Behälters in ihre
Position zu schieben und stellen Sie sicher, dass
die Eiswählnadel korrekt montiert ist. (Abbildung 2)
Drücken Sie kräftig nach unten, bis kein Platz
mehr zwischen dem Behälter und der Türplastik
ist. (Abbildung 2)
Wenn Sie Schwierigkeiten beim Wiedereinsetzen
des Behälters haben, drehen Sie das Drehrad
um 90° und installieren Sie es erneut wie auf
Abbildung 3 gezeigt.
Jedes Geräusch das sie hören, wenn das Eis
in den Behälter fällt, ist ein normaler Teil des
Betriebs.
32 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 34
Nutzung des Geräts
Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet
Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen,
kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem
Fall, entfernen
Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen
Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen,
entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben
Sie die Eiswürfel zurück in den Eisvorratsbehälter.
(Abbildung 4)
nicht benutzt haben
Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre
nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird
während normaler Benutzung entfernt.
Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen
Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende
Substanzen enthalten kann.
Wenn Eis nicht heraus kommt, prüfen Sie ob Eis
im Kanal feststeckt und entfernen Sie es. Prüfen
Sie den Eiskanal
regelmäßig und entfernen Sie Hindernisse wie in
Abbildung 5 gezeigt.
Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal
verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Vorsicht!
Stecken Sie weder Ihre Hand noch irgendein
anderes Objekt in Eiskanal oder Klinge, da es die
Teile beschädigen oder Ihre
Hand verletzen kann.
Lassen Sie keine Kinder am Eisspender oder
Eismacher hängen, da es zu Verletzungen führen
kann.
Um ein Herabfallen des Eisvorratsbehälters zu
verhindern, verwenden Sie beide Hände zum
Entfernen.
Wenn Sie die Tür hart schließen, kann es dazu
führen, dass Wasser aus dem Eisvorratsbehälter
überläuft.
Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es
notwendig ist.
33 / 39 DE
Page 35
Nutzung des Geräts
5.16. Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
• Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach
zu erhalten, sollten diese so schnell wie
möglich eingefroren werden, hierfür können Sie
die Funktion Schock-Frieren benutzen.
• Lebensmittel die eingefroren werden, wenn
diese noch frisch sind, können länger im
Gefrierfach aufbewahrt werden.
• Verpacken Sie die Lebensmittel zum Einfrieren
und schließen Sie diese so, dass keine Luft
hinzukommt.
• Achten Sie darauf die Lebensmittel vor
dem Einräumen ins Gefrierfach verpackt
sind. Anstattt der traditionellen Packpapiere
empfiehlt es sich Gefrierbehälter, Alufolie und
feuchtigkeitsbeständiges Papier, Plastikbeutel
oder ähnliche Verpackungsmaterialien zu
benutzen.
• Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle
Lebensmittel, indem Sie es mit der
Datumangabe beschriften. Somit können
Sie die Frische der Lebensmittel erkennen.
Bewahren Sie ältere Lebensmittel, die früher
eingefroren wurden im vorderen Teil und
benutzen Sie diese zuerst.
• Eingefrorene Lebensmittel sollten sofort nach
dem Auftauen verwendet werden und nicht
nochmals eingefroren werden.
• Frieren Sie keine großen Mengen auf einmal
ein.
5.17. Empfehlungen zur Lagerung
von eingefrorenen Lebensmitteln
Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt
sein.
1. Räumen Sie Lebensmittel, die bereits gefroren
eingekauft wurde möglichst schnell in das
Gefrierfach, damit diese nicht auftauen.
2. Achten Sie vor dem Einräumen auf
das Ablaufdatum auf dem Paket des
Lebensmittels, um sicherzustellen dass es
nicht abgelaufen ist.
3. Achten Sie darauf, dass das Paket nicht
beschädigt ist.
5.18. Informationen zum
Tiefgefrierfach
Gemäß dem IEC-Standard, wird je 100 Liter
Gefriervolumen, bei einer Raumtemperatur von
32°C für das Einfrieren von 4,5 kg Lebensmittel
bei -18°C oder noch niedrigen Temperaturen
24 Stunden benötigt. Die lange Lagerung von
Lebensmitteln ist nur möglich bei Temperaturen
von -18°C oder noch niedrigeren Temperaturen.
Die Frische der Lebensmittel (im Gefrierfach bei
mind. -18°C und darunter) können monatelang
beibehalten werden.
Um die bereits eingefrorenen Lebensmittel vor
dem Auftauen durch einzufrierenden Lebensmittel
zu schützen, achten Sie darauf, dass dieses sich
nicht berühren.
Gefrierfach-
Einstellung
-18°C4°CDies sind die als Normal empfohlenen Einstellungen.
-20, -22 oder
-24°C
Schock-Frieren4°C
-18°C oder
noch niedriger
Kühlfach-
Einstellung
4°C
2°C
Hinweise
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die
Umgebungstemperatur über 30°C ist.
Verwenden Sie es, wenn Sie Ihre Lebensmittel in kürzester Zeit
einfrieren möchten. Nach dem Vorgang wird Ihr Gerät auf die
vorherige Einstellung zurückgestellt.
Nutzen Sie diese Einstellungen wenn Sie der Meinung sind, dass die
Umgebungstemperatur zu heiß ist oder wenn die Tür des Kühlfachs
häufig geöffnet wird.
34 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 36
Nutzung des Geräts
Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem
Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher
und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben
legen Sie es in luftdichte Verpackungen und
räumen Sie es im Gefrierfach ein. Banane,
Tomaten, Kopfsalat, Sellerie, gekochte Eier,
Kartoffeln u. Ä. Nahrungen sind für das Einfrieren
nicht geeignet. Sollten diese Nahrungen trotzdem
eingefroren werden, verlieren diese nur ihre
Nahrungswerte und -Qualität, es besteht keine
gesundlheitliche Gefärhdung für den Menschen.
5.19. Einräumen der Lebensmittel
Regale des
Gefrierfachs
Regale des
Kühlfachs
Gefrorene Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch, Eis, Gemüse u. Ä.
Topf, Teller mit Deckel und
Lebensmittel in geschlossenen
Behältern, Eier (geschlossene
Behälter)
5.20. Tür-Offen-Warnung
(diese Eigenschaft ist optional)
Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von
1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Dieser schaltet sich ab sobald die Tür geschlossen
wird oder wenn irgendeine Taste auf dem
Bildschirm gedrückt wird.
5.21. Beluchtungsleuchte
Für die Beleuchtung wird eine LED-Leuchte
benutzt. Bei einer Störung im Zusammenhang
mit dieser Leuchte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind
für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die
beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den
Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe
sicher und bequem vorzunehmen.
Kühlfach
Türregale
GemüsefachGemüse und Obst
Frische
Lebensmittelfach
Kleine und verpackte
Lebensmittel oder Getränke
Molkerei-Lebensmittel
(Frühstücksprodukte, in
kurzer Zeit zu verzehrende
Fleischprodukte)
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
35 / 39 DE
Page 37
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank
B
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
• Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
vor der Reinigung vom Netz.
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife,
Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas,
Benzin, Lack u. Ä.
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch,
tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen
Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen Sie es
gründlich.
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht
mit Wasser in Berührung kommen.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum
und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach
oben hebend. Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es
nach unten schieben.
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den
verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von
Oberflächen zur Verrostungen.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde
Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel
bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin,
keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls
werden die Einprägungen auf den Plasteteilen
möglicherweise beschädigt oder deformiert.
Verwenden Sie warmes Wasser und einen
weichen Lappen zum anschließenden
Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei
Materialien verwendet, die Geruch verursachen
könnten. Jedoch können aufgrund von
ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche
entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es
regelmäßig alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen
Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden, können durch
die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
• Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer
abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher
sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt
werden.
36 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 38
7 Problemlösung
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann
Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht
durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und
Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose
einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die
Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit Temperaturen
unter -5 °C aufstellen.
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt.
>>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete
Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird,
ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des
Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem
Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal.
Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel
angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät
den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
37 / 39 DE
Page 39
Problemlösungen
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>>
Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst
angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Da warme Luft in das
Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig
geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen
und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder
sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen
sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher
einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst
die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche
Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig
öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben.
>>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten
Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät
gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
38 / 39 DE
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
Page 40
Problemlösungen
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt,
müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass
der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem
Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist
völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür
nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das
Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und
unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus
dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert
wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes
anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und
ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade
neu anordnen.
WARNUNG: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie
A
Kühlschrank / Bedienungsanleitung
nicht, das Produkt zu reparieren.
39 / 39 DE
Page 41
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
EWWERQWEW
NL
Page 42
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden
gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de
handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding
ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het product.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere productmodellen. De handleiding
vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
Belangrijke informatie en handige
C
A
tips.
Risico van fatale gevolgen en schade
aan eigendom.
B
Risico van elektrische schokken.
De verpakking van het product is
vervaardigd uit recyclebaar materiaal,
in overeenstemming met de Nationale
Milieuwetgeving.
Page 43
Inhoud
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 3
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat
de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico
op letsels of materiële schade te
vermijden. Het niet naleven van
deze instructies resulteert in de
nietigverklaring van alle mogelijke
productgaranties.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld
om te worden gebruikt:
• Als er een defect optreedt, moet
u de stekker verwijderen uit het
stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten
wachten voor u hem opnieuw in
het stopcontact voert.
• Verwijder de stekker van het
product uit het stopcontact als u
het niet gebruikt.
• U mag het product niet
aanraken met natte handen!
• binnen en in gesloten
omgevingen zoals huizen;
• in gesloten werkomgevingen
zoals kantoren en winkels;
• in gesloten
accommodatieomgevingen zoals
boerderijen, hotels, pensions.
• Het toestel mag niet
buitenshuis worden gebruikt.
1.1. Algemene veiligheid
• Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met
fysieke, gevoelsmatige en
mentale handicaps, door
personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door
kinderen. Het apparaat mag
enkel worden gebruikt door
dergelijke personen als ze
Trek niet aan het netsnoer maar
houd het steeds vast bij de
stekker.
• Wrijf de pinnen van de stekker
af met een droge doek voor u
hem in het stopcontact voert.
• U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren als het
stopcontact los zit.
• Verwijder de stekker uit
het stopcontact tijdens de
installatie, onderhoudswerken,
reiniging en reparaties.
• Als u het product gedurende
een lange periode niet gebruikt,
moet u de stekker van het
product uit het stopcontact
verwijderen en alle etenswaren
verwijderen.
onder toezicht en instructies
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen.
Koelkast / Gebruikershandleiding
3 / 39 NL
Page 45
Veiligheids- en omgevingsinstructies
• Gebruik het product niet
als het compartiment met
circuitkaarten op het bovenste
deel achteraan van het product
(elektrische kaart doos deksel)
(1) open is.
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de koelkast
te reinigen en het ijs te smelten.
Stoom kan in contact komen
met de geëlektrificeerde zones
en kortsluitingen of elektrische
schokken veroorzaken!
• U mag het product niet reinigen
door er water op te verstuiven
of te gieten! Gevaar van
elektrische schokken!
• Als er een defect optreedt, mag
u het product niet gebruiken
want dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Neem contact op met de
geautoriseerde dienst voor u
iets doet.
• Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien.
• Als het product voorzien is van
een LED-type verlichting moet
u contact opnemen met de
geautoriseerde dienstverlening
om het te vervangen als er een
probleem optreedt.
• Raak geen bevroren goederen
aan met natte handen! Ze
kunnen blijven plakken aan uw
handen!
• Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes in het
vriesvak. Deze kunnen namelijk
barsten!
• Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt
gesloten.
• U mag geen ontvlambare
stoffen in de buurt van het
product verstuiven want deze
kunnen branden of ontploffen.
• Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays, etc.) in
de koelkast.
• Plaats geen containers
met vloeistof bovenop het
product. Water spatten op een
4 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 46
Veiligheids- en omgevingsinstructies
geëlektrificeerd onderdeel
kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal aflopen.
• Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en wind
veroorzaakt elektrisch gevaar.
Als u het product verplaatst,
mag u er niet aan trekken bij
het handvat. Het handvat kan
los komen.
• Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in een
van de bewegende delen van
het product.
• U mag niet stappen of leunen op
de deur, laden of gelijkaardige
delen van de koelkast. Dit kan
er toe leiden dat het product valt
en het kan schade veroorzaken
aan de onderdelen.
• Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van
een koelsysteem met R600
gas moet u er op letten het
koelsysteem en de leiding niet
te beschadigen wanneer u het
Koelkast / Gebruikershandleiding
product gebruikt of verplaatst.
Dit gas is ontvlambaar. Als het
koelsysteem beschadigd is,
moet u het product uit te buurt
van brandhaarden houden en de
ruimte onmiddellijk ventileren.
Het label links aan de
binnenzijde geeft het
C
type gas aan dat in het
product wordt gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
90psi (6,2 bar) bedragen. Als
uw waterdruk hoger is dan
80psi (5,5 bar) moet u een
drukbegrenzer gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet hoe u
uw waterdruk kunt controleren,
moet u hulp vragen van een
professionele loodgieter.
• Als het risico bestaat op
een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd een
waterslag preventie apparatuur
installeren. Raadpleeg een
professionele loodgieter als
u niet zeker bent of er een
waterslageffect aanwezig is in
uw installatie.
• Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem
de nodige maatregelen
5 / 39 NL
Page 47
Veiligheids- en omgevingsinstructies
tegen het bevriezen van de
leidingen. De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet minimum
33°F (0,6°C) en maximum
100°F (38°C) zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is
niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
• Het product mag enkel worden
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
• Laat kinderen nooit spelen met het product.
• Als de deur van het product voorzien is van
een slot moet u ze uit de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Verwijdering
van afvalproducten
Dit product is conform met de EU WEEE-
richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE).
gebruikt om etenswaren en
dranken op te slaan.
• U mag geen gevoelige
producten bewaren die een
gecontroleerde temperatuur
vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in de
koelkast.
• De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor
eventuele schade als het
gevolg van misbruik of een
incorrecte hantering.
• Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
afval aan het einde van de levensduur. Breng het
naar een inzamelcentrum voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer
informatie over deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
• Dit product is conform met de EU WEEErichtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk
en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de
Richtlijn.
1.6. Informatie op de verpakking
• Het verpakkingsmateriaal van het product
is gefabriceerd van recyclebaar materiaal
in overeenstemming met onze Nationale
Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal
niet samen met het huishoudelijke of ander afval
weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor
verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale
autoriteiten.
Dit product werd vervaardigd met
kwalitatief hoogstaande onderdelen
en materialen die opnieuw kunnen
worden gebruikt en die geschikt zijn
voor recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen met het
normale huishoudelijke en andere
*Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet
exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de
C
Koelkast / Gebruikershandleiding
informatie naar andere modellen.
7 / 39 NL
Page 49
2 Koelkast
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet
exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de
informatie naar andere modellen.
8 / 39 NL
11
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 50
3 Installatie
3.1. Correcte plaats
voor de installatie
Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst
voor de installatie van het product. Om het product
voor te bereiden voor de installatie kunt u de
informatie raadplegen in de handleiding en ervoor
zorgen dat de elektrische en watervoorzieningen
correct zijn uitgevoerd. Zo niet moet u een
elektricien en loodgieter aanspreken om de
voorzieningen correct uit te voeren.
WAARSCHUWING: De fabrikant
aanvaardt geen verantwoordelijkheid
voor eventuele schade veroorzaakt door
B
B
A
werkzaamheden die worden uitgevoerd
door niet-geautoriseerde personen.
WAARSCHUWING: Het netsnoer van het
product moet uit het stopcontact worden
verwijderd tijdens de installatie. Zo niet kan
dit fataal aflopen of resulteren in ernstige
letsels!
WAARSCHUWING: Als de deuropening
te nauw is om het product door te laten,
moet u de deur verwijderen en het product
zijdelings draaien; als dit niet werkt, kunt
u contact opnemen met de geautoriseerde
dienst.
3.2. De plastic spieën bevestigen
Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met
het product om voldoende ruimte te laten voor de
luchtcirculatie tussen het product en de muur.
1.
Om de spieën te bevestigen, verwijdert u de
schroeven van het product en gebruikt u de schroeven
die worden geleverd met de spieën.
2.
Bevestig 2 plastic spieën op het ventilatiedeksel
zoals aangetoond als j in de afbeelding.
•Plaatshetproductopeenvlakkeondergrondom
trillingen te vermijden.
•Plaatshetproductminimum30cmverwijderd
van de radiator, het fornuis en gelijkaardige
warmtebronnen en minimum 5 cm van
elektrische ovens.
•Umaghetproductnietblootstellenaandirect
zonlicht en u mag het niet bewaren in een
vochtige omgeving.
•Hetproductvereistvoldoendeluchtcirculatie
voor een efficiënte werking. Als het product
in een muurholte wordt geplaatst, mag u niet
vergeten minimum 5 cm tussenruimte te laten
tussen het product en het plafond en de muren.
•Installeerhetproductnietinomgevingenmet
temperaturen van minder dan -5°C.
Koelkast / Gebruikershandleiding
9 / 39 NL
Page 51
Installatie
3.3. De voetjes aanpassen
Als het product niet in evenwicht staat, moet u de
voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar
rechts of links te draaien.
Om de deuren verticaal aan te passen,
Draai de bevestigingsmoer onderaan los
Schroef de stelmoer (In / Tegen wijzerzin) in
overeenstemming met de positie van de deur
Draai de bevestigingsmoer vast voor de definitieve
positie
adjusting nut
3.4. Stroomaansluiting
WAARSCHUWING: Gebruik
geen verlengsnoer of meervoudige
A
B
C
stopcontacten voor de stroomverbinding.
WAARSCHUWING: Een beschadigd
netsnoer moet worden vervangen door een
Geautoriseerde Dienst.
Als u twee koelers naast elkaar plaatst,
moet u minimum 4 cm afstand laten
tussen beide toestellen.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
Om de deuren horizontaal aan te passen,
Draai de bevestigingsmoer bovenaan los
Schroef de stelmoer (In / Tegen wijzerzin) op de
zijkant in overeenstemming met de positie van de
deur
Draai de bevestigingsmoer bovenaan vast voor de
definitieve positie
• Ons bedrijf aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor eventuele
schade door het gebruik zonder aarding
en stroomverbinding conform de nationale
wetgeving.
• De netstekker moet gemakkelijk toegankelijk
blijven na de installatie.
• Sluit de koelkast aan op een geaard
stopcontact met een spanning van 220240V/50 Hz. De stekker moet voorzien zijn van
een 10-16A zekering.
• Gebruik geen multi-groep stekker met of
zonder verlengsnoer tussen het stopcontact en
de koelkast.
10 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 52
Installatie
3.5. Wateraansluiting (Optioneel)
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker
van het product en de waterpomp (indien
A
De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen
moeten worden uitgevoerd door een
geautoriseerde dienst. Het product kan worden
aangesloten op een mandfles of rechtstreeks
op het waternetwerk naargelang het model. Om
de aansluiting tot stand te brengen, moet de
waterleiding eerst worden aangesloten op het
product.
Controleer of de volgende onderdelen werden
geleverd met het model van uw product:
beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de
aansluiting.
1
3
1. Connector (1 stuk): Gebruikt om de waterslang
op de achterzijde van het product te
bevestigen.
2. Slangklem (3 stuks): Gebruikt om de
waterslang aan de muur te bevestigen.
3. Waterslang (1 stuk, 5 meter diameter 1/4
inch): Gebruikt voor de wateraansluiting.
4. Kraan adapter (1 stuk): Omvat een poreuze
filter gebruikt voor de aansluiting op het koude
waternetwerk.
5. Waterfilter (1 stuk “Optioneel”): Gebruikt
om het product aan te sluiten op het
waternetwerk. De waterfilter is niet
noodzakelijk als er een mandflesaansluiting
aanwezig is.
2
4
*5
Koelkast / Gebruikershandleiding
11 / 39 NL
Page 53
Installatie
3.6. De waterleiding
aansluiten op het product
Om de waterslang aansluiten op het product
moet u de onderstaande instructies volgen.
1. Verwijder de connector van de slang adapter
achteraan op het product en voer de slang
doorheen de connector.
2. Duw de waterslang zachtjes neerwaarts en
sluit ze aan op het mondstuk van de slang.
3.7. Aansluiting op het
waternetwerk (Optioneel)
Om het product te gebruiken door het aan te
sluiten op het koud waternetwerk moet een
standaard 1/2” ventiel verbindingsstuk worden
geïnstalleerd op het koud waternetwerk bij u thuis.
Als de connector niet beschikbaar is of als u niet
zeker bent, moet u een gekwalificeerde loodgieter
raadplegen.
1. Maak de connector los (1) van de
kraanadapter (2).
3
2. Sluit de kraanadapter aan op het
waternetwerk.
2
23
1
1
3. Draai de connector handmatig vast om hem
te bevestigen op het mondstuk van de slang.
U kunt de connector ook aandraaien met een
waterpomptang of tang.
4. Sluit het andere uiteinde van de slang aan
op het waternetwerk (Zie Sectie 3.7) of, als u
een mandfles gebruikt, op de waterpomp (Zie
Sectie 3.8).
3. Bevestig de connector rond de waterslang.
12 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 54
Installatie
4. Bevestig de connector in de kraanadapter en
draai aan met de hand / een werktuig.
5. Om schade, verschuivingen of ongewenst
verwijdering van de slag te vermijden, moet
u de geleverde klemmen gebruiken om de
waterslang correct te bevestigen.
2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang
aan op de waterpomp door de slang in de
ingang van de pomp te duwen.
3. Plaats en bevestig de pompslang in de
mandfles.
WAARSCHUWING: Nadat u de kraan
hebt open gedraaid, moet u ervoor
A
zorgen dat er geen waterlek is aan de
uiteinden van de waterslang. Als u een lek
vaststelt, moet u het ventiel los draaien
en alle aansluitingen aandraaien met een
waterpomptang of tang.
3.8. Voor producten die water
mandflessen gebruiken (Optioneel)
Om een mandfles te gebruiken voor de
wateraansluiting van het product moet de
waterpomp worden gebruikt aanbevolen door de
geautoriseerde dienst.
1. Sluit een uiteinde van de waterslang die wordt
geleverd met de pomp aan op het product (zie
3.6) en volg de onderstaande instructies.
Koelkast / Gebruikershandleiding
13 / 39 NL
4. Aan het einde van de aansluiting steekt u
de stekker in het stopcontact en start u de
waterpomp.
Wacht 2-3 minuten na de start van
de pomp om de gewenste efficiëntie
C
C
C
te bereiken.
Raadpleeg ook de
gebruikshandleiding van de pomp met
betrekking tot de wateraansluiting.
Indien een mandfles wordt gebruikt, is
er geen waterfilter vereist.
3.9 Waterfilter (Optioneel)
Het product kan een interne of externe filter,
afhankelijk van het model. Om de waterfilter te
bevestigen, moet u de onderstaande instructies
volgen.
Page 55
Installatie
3.9.1.De externe filter op de
wand bevestigen (Optioneel)
WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet
A
Controleer of de volgende onderdelen werden
geleverd met het model van uw product:
op het product.
5
3. Bevestig de filter rechtop op de het
verbindingsstuk van de filter zoals aangeduid
op het label. (6)
4
6
1
1. Connector (1 stuk): Gebruikt om de waterslang
op de achterzijde van het product te
bevestigen.
2. Kraan adapter (1 stuk): Gebruikt voor de
aansluiting op het koud waternetwerk.
3. Poreuze filter (1 stuk)
4. Slangklem (3 stuks): Gebruikt om de
waterslang aan de muur te bevestigen.
5. Filter aansluitmechanisme (2 stuks): Gebruikt
om de filter aan de muur te bevestigen.
6. Waterfilter (1 stuk): Gebruikt om het product
aan te sluiten op het waternetwerk. De
waterfilter is niet noodzakelijk indien een
mandflesaansluiting wordt gebruikt.
1. Sluit de kraanadapter aan op het
waternetwerk.
2. Bepaal de locatie om de externe filter vast te
stellen. Bevestig het verbindingsstuk (5) van
de filter aan de muur.
3
2
4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de
bovenzijde van de filter op de wateraansluiting
adapter van het product, (zie 3.6)
Aan het einde van de aansluiting moet ze er uitzien
als de onderstaande afbeelding.
14 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 56
Installatie
3.9.2.Interne filter
De interne filter die wordt geleverd met het product
is niet geïnstalleerd op het moment van de levering;
u moet de onderstaande instructies volgen om de
filter te installeren.
Waterleiding:
1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn
tijdens de installatie van de filter. Gebruik
de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice”
(“IJs”) knop op het scherm.
2. Verwijder het groentevak (a) voor toegang tot
de waterfilter.
Mandflesleiding:
U mag de eerste 10 glazen water
nadat u de filter hebt aangesloten
C
Koelkast / Gebruikershandleiding
niet gebruiken.
a
15 / 39 NL
Page 57
Installatie
3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter
om het te verwijderen.
Er kunnen een aantal druppels
uitstromen wanneer u het deksel
C
4. Plaats het deksel van de waterfilter in het
mechanisme en duw om het te vergrendelen.
verwijdert; dit is normaal.
5. Druk opnieuw op de “Ice” (Ijs) knop op het
scherm om de “Ice Off” (Ijs uit) modus te
annuleren.
De waterfilter verwijdert bepaalde vreemde
deeltjes uit het water. Hij verwijdert geen
C
C
micro-organismen uit het water.
Zie sectie 5.2 om de filter
vervangingsperiode in te schakelen.
16 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 58
4 Voorbereiding
4.1. Wat u kunt doen om
energie te besparen
mehmet
Het product verbinden met elektronische
energiebesparende systemen is schadelijk
A
• Houd de deur van de koelkast niet te lang
• Plaats geen warme dranken in de koelkast.
• U mag de koelkast niet te veel opvullen; als u
• De energieverbruikswaarde die werd
• Afhankelijk van de kenmerken van het
• De manden/lades die met het
• Wanneer voedsel in contact komt met de
want het kan uw product beschadigen.
open.
de interne luchtcirculatie blokkeert, vermindert
het koelvermogen.
gespecificeerd voor de koelkast werd
gemeten met het bovenste deksel van het
vriesvak verwijderd, met de andere planken
en de onderste laden aangebracht en bij een
maximum lading. De bovenste glazen plaat kan
worden gebruikt, afhankelijk van de vorm en
afmeting van de in te vriezen etenswaren.
product; ingevroren etenswaren ontdooien in
het koelvak resulteert in energiebesparing en
bewaart de kwaliteit van de etenswaren.
koelcompartiment worden meegeleverd
moeten altijd worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere opslagcondities
te zorgen.
temperatuursensor in het vriezercompartiment
dan kan dit het energieverbruik van het
apparaat verhogen. Derhalve dient contact met
de sensor(s) voorkomen te worden.
• Zorg ervoor dat de etenswaren niet in
contact komen met de hieronder beschreven
temperatuursensor van het koelvak.
4.2. Eerste gebruik
Voor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor
zorgen dat u de nodige voorbereidingen treft in
overeenstemming met de instructies vermeld
in de “Veiligheids- en omgevingsinstructies” en
“Installatie” secties.
• Schakel het product in zonder etenswaren en
laat het werken gedurende 6 uur. Open de deur
niet tenzij absoluut noodzakelijk.
Een geluidsignaal weerklinkt wanneer
de compressor wordt ingeschakeld. Het
C
C
C
is normaal dat u geluid hoort, zelfs als
de compressor niet ingeschakeld is,
omwille van de perslucht en gassen in het
koelsysteem.
Het is normaal dat de voorzijden van
de koelkast warm zijn. Deze zones
zijn ontworpen om op te warmen en
condensatie te vermijden.
In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld als de deur wordt
geopend of als een knop wordt ingedrukt.
Koelkast / Gebruikershandleiding
17 / 39 NL
Page 59
5 Het gebruik van het product
5.1. Indicatorpaneel
Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product.
De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast.
1
8
2
3
9
76
1.
Koelvak indicator
2.
Foutstatus indicator
3.
Temperatuurindicator
4.
Vakantiefunctie knop
5.
Temperatuur instelling knop
6.
Compartimentselectie knop
7.
Koelvak indicator
8.
Besparingsmodus indicator
9.
Vakantiefunctie indicator
*optioneel
45
C
*Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat
ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw
product verwijst de informatie naar andere modellen.
18 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 60
Het gebruik van het product
1. Koelvak indicator
Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de
temperatuur van het koelvak wordt aangepast.
2. Foutstatus indicator
Deze sensor schakelt in als de koelkast
onvoldoende koelt of als de sensor defect
is. Als deze indicator actief is, geeft de
temperatuurindicator van het vriesvak “E” weer en
de temperatuurindicator van het koelvak geeft “1,
2, 3…” etc. weer. De cijfers op de indicator dienen
om het onderhoudspersoneel informatie te geven
over het defect.
3. Temperatuurindicator
Geeft de temperatuur aan van de vries- en
koelvakken.
4.Vakantiefunctie knop
Om deze functie in te schakelen, houdt u
de Vakantieknop 3 seconden ingedrukt.
Als de Vakantiefunctie actief is, geeft de
temperatuurindicator van het koelvak "- -" weer
en er is geen koelproces actief in het koelvak.
Deze functie is niet geschikt om etenswaren in
het koelvak te bewaren. Andere compartimenten
blijven gekoeld bij de respectieve temperatuur die
werd ingesteld voor ieder compartiment.
Druk opnieuw op de Vakantieknop ( ) om deze
functie te annuleren.
5. Temperatuur instelling knop
De respectieve temperatuur in de compartimenten
varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C
bereik.
6. Compartimentselectie knop
Gebruik de compartiment selectieknop van de
koelkast om te schakelen tussen het kovel van
het vriesvak.
7. Koelvak indicator
Het licht in het vriesvak schakelt in wanneer de
temperatuur van het koelvak wordt aangepast.
8. Besparingsmodus indicator
Geeft aan wanneer de koelkast in de
energiebesparing modus werkt. Deze indicator is
actief als de temperatuur in het vriesvak ingesteld
is op -18°C.
9.Vakantiefunctie indicator
Geeft aan wanneer de vakantiefunctie actief is.
Koelkast / Gebruikershandleiding
19 / 39 NL
Page 61
Het gebruik van het product
1
3
2
11
7.2
7.1
8910
1. Zuinig gebruik
2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout
3. Energiebesparingsfunctie (display uit)
4. Snelkoelen
5. Vakantiefunctie
6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte
7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit
waarschuwing
8. Toetsenbord vergrendelen
9. Eco fuzzy
10. Temperatuurinstelling van het
diepvriesgedeelte
11. Snel vriezen
4
56
C
*Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat
ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw
product verwijst de informatie naar andere modellen.
20 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 62
Het gebruik van het product
1. Zuinig gebruik
Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt
ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige instelling
is. ( ) De Indicator voor zuinig gebruik gaat uit
als de functie Snelkoelen of Snelvriezen wordt
geselecteerd.
2. Waarschuwingsindicator voor
stroomstoring / hoge temperatuur / fout
Deze indicator () gaat aan bij een
temperatuurfout of foutwaarschuwingen.
Raadpleeg het hoofdstuk "Aangeraden oplossingen
bij problemen" in deze handleiding als deze
indicator brandt.
Dit lampje licht op bij een stroomstoring, storing
door hoge temperatuur en waarschuwingen voor
fouten. Tijdens een langere stroomstoring zal de
hoogste temperatuur die het vriescompartiment
bereikt, op de digitale display knipperen. Druk
na het controleren van het voedsel dat in het
vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het
alarm uit te zetten.
Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen
voor probleemoplossing” in uw handleiding als u
ziet dat dit lampje brandt.
3. Energiebesparingsfunctie (display uit)
Als de deuren van het product een lange periode
gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing
automatisch geactiveerd en het symbool voor
energiebesparing licht op. Wanneer de functie
energiebesparing geactiveerd is, zullen alle
symbolen op de display anders dan het symbool
voor energiebesparing uit gaan. Wanneer de
functie Energiebesparing geactiveerd is, zal de
functie energiebesparing, als er op een knop
gedrukt wordt of de deur geopend wordt, worden
geannuleerd en de symbolen op de display zullen
terugkeren naar normaal.
De functie Energiebesparing wordt geactiveerd
bij levering van fabriek en kan niet worden
geannuleerd.
Koelkast / Gebruikershandleiding
21 / 39 NL
4. Snelkoelen
Als de snelkoelfunctie ingeschakeld wordt,
gaat de snelkoelindicator aan () en geeft de
temperatuurindicator van het koelgedeelte de
waarde 1 aan. Druk opnieuw op de snelkoelknop
om deze functie te annuleren. De aanduiding
Snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale
instellingen. De snelkoelfunctie wordt automatisch
na 1 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit
vroeger doet. Wanneer u grote hoeveelheden verse
levensmiddelen wenst te koelen, druk dan de knop
Snelkoelen in voordat u de levensmiddelen in het
koelgedeelte plaatst.
5. Vakantiefunctie
Druk gedurende 3 seconden op de snelkoelknop
om de vakantiefunctie te activeren, hierdoor wordt
de indicator voor de vakantiemodus geactiveerd (
). Als de vakantiefunctie in werking is, geeft de
temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -"
weer en er wordt niet gekoeld in het koelgedeelte.
Deze functie is niet geschikt om levensmiddelen
in het koelgedeelte op te slaan. Andere gedeeltes
blijven gekoeld op de temperatuur die voor
het gedeelte is ingesteld. Druk opnieuw op de
knop van de vakantiefunctie om deze functie te
annuleren
6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte
Nadat knop ingedrukt werd, kan de temperatuur
van de koeler respectievelijk op 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2
en 1 ingesteld worden. ()
7. 1 Energiebesparing (display uit)
Door op deze knop te drukken () licht het
symbool voor de energiebesparing op () en
wordt de energiebesparingsfunctie geactiveerd.
Door de energiebesparingsfunctie in te schakelen,
worden alle andere symbolen op het display
uitgeschakeld. Als de energiebesparingsfunctie
ingeschakeld is, wordt deze gedeactiveerd als de
deur geopend wordt of een knop wordt ingedrukt
en alle symbolen op het display keren terug naar
hun normale stand. Door deze knop opnieuw
in te drukken (), wordt de energiebesparing
uitgeschakeld en de energiebesparingsfunctie
gedeactiveerd.
Page 63
Het gebruik van het product
7.2 Alarm uit waarschuwing
In het geval van een stroomstoring/hoge
temperatuur-alarm druk, na het controleren van
het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de
knop alarm uit om het alarm af te zetten.
8. Toetsenbord vergrendelen
Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden
op de knop Scherm uit. Het symbool voor
toetsenbordvergrendeling gaat branden en de
toetsenbordvergrendeling wordt geactiveerd;
de knoppen worden gedeactiveerd als de
toetsenbordvergrendeling ingeschakeld is.
Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden
op de knop Scherm uit. Het symbool voor
toetsenbordvergrendeling gaat uit en de
toetsenbordvergrendeling wordt uitgeschakeld.
Druk op de knop Scherm uit om te voorkomen dat
de temperatuurinstellingen van de koelkast worden
gewijzigd.
9. Eco fuzzy
Druk gedurende 1 seconden de eco-fuzzyknop
in om de eco-fuzzyfunctie te activeren. Als deze
functie geactiveerd wordt, schakelt de diepvriezer
na minstens 6 uur over op zuinige modus en
de indicator voor zuinig gebruikt licht op. Druk
gedurende 3 seconden op knop voor de ecofuzzyfunctie om de eco-fuzzyfunctie te deactiveren
( ).
De indicator licht op na 6 uur als de eco-
fuzzyfunctie actief is.
10. Temperatuurinstelling van het
diepvriesgedeelte
De temperatuur in het diepvriesgedeelte kan
aangepast worden. Door op de knop te drukken,
kan de temperatuur van het diepvriesgedeelte
op -18, -19, -20, -21, -22, -23 en -24 ingesteld
worden.
11. Snelvriezen
Druk op de knop om snelvriezen te activeren,
hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld
().
Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt,
gaat de snelvriesindicator aan en geeft de
temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte
de waarde -27 aan. Druk opnieuw op de
snelvriesknop () om deze functie te annuleren.
De aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert terug
naar de normale instellingen. De snelvriesfunctie
wordt automatisch na 24 uur geannuleerd tenzij
de gebruiker dit vroeger doet. Wanneer u grote
hoeveelheden verse levensmiddelen wenst in te
vriezen, druk dan de knop Snelvriezen in voordat u
de levensmiddelen in het diepvriesgedeelte plaatst.
22 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 64
Het gebruik van het product
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
12
(*)
*3
4
5
13
12
11.2
1011.1
1. Temperatuurinstelling van het
diepvriesgedeelte
2. Besparingsmodus
3. Energiebesparingsfunctie (display uit)
4. Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge
temperatuur / fout
5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte
6. Snelkoelen
7. Vakantiefunctie
8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing
voor vervanging filter
9. Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes
10. Ijs maken aan/uit
11. Display aan/uit /Alarm uit waarschuwing
12. Auto-eco
13. Snel vriezen
6
9
78
*Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat
ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw
C
Koelkast / Gebruikershandleiding
product verwijst de informatie naar andere modellen.
23 / 39 NL
Page 65
Het gebruik van het product
1. Temperatuurinstelling van het
diepvriesgedeelte
Door op knop () te drukken kan de temperatuur
van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21,
-22, -23, -24, -18... ingesteld worden.
2. Besparingsmodus
Geeft aan dat de koelkast werkt in de energieefficiënte modus. Deze indicator is actief als de
temperatuur van het diepvriesgedeelte is ingesteld
op -18 of als de energiebesparingsmodus d.m.v.
de eco-extra functie is ingeschakeld. ()
3. Energiebesparingsfunctie (display uit)
Als de deuren van het product een lange periode
gesloten zijn, wordt de functie energiebesparing
automatisch geactiveerd en het symbool voor
energiebesparing licht op. Wanneer de functie
energiebesparing geactiveerd is, zullen alle
symbolen op de display anders dan het symbool
voor energiebesparing uit gaan. Wanneer de
functie Energiebesparing geactiveerd is, zal de
functie energiebesparing, als er op een knop
gedrukt wordt of de deur geopend wordt, worden
geannuleerd en de symbolen op de display zullen
terugkeren naar normaal.
De functie Energiebesparing wordt geactiveerd
bij levering van fabriek en kan niet worden
geannuleerd.
4. Waarschuwingsindicator voor
stroomstoring / hoge temperatuur / fout
Deze indicator () gaat aan bij een
temperatuurfout of foutwaarschuwingen.
Raadpleeg het hoofdstuk "Aangeraden oplossingen
bij problemen" in deze handleiding als deze
indicator brandt.
Dit lampje licht op bij een stroomstoring, storing
door hoge temperatuur en waarschuwingen voor
fouten. Tijdens een langere stroomstoring zal de
hoogste temperatuur die het vriescompartiment
bereikt, op de digitale display knipperen. Druk
na het controleren van het voedsel dat in het
vriescompartiment zit, op de knop alarm uit om het
alarm uit te zetten.
Raadpleeg het hoofdstuk “Maatregelen aanbevolen
voor probleemoplossing” in uw handleiding als u
ziet dat dit lampje brandt.
5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte
Nadat knop () ingedrukt werd, kan de
temperatuur van de koeler respectievelijk op 8, 7,
6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden.
6. Snelkoelen
Druk op de knop om snelkoelen te activeren;
hierdoor wordt de snelkoelindicator ingeschakeld (
).
Druk deze knop opnieuw in om de gekozen functie
te deactiveren.
Gebruik deze functie als u vers voedsel in het
koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt
koelen. Als de functie geactiveerd wordt, wordt de
koelkast gedurende 1 uur ingeschakeld.
7. Vakantiefunctie
Als de vakantiefunctie () in werking is, geeft de
temperatuurindicator van het koelgedeelte "- -"
weer en er wordt niet gekoeld in het koelgedeelte.
Deze functie is niet geschikt om levensmiddelen
in het koelgedeelte op te slaan. Andere gedeeltes
blijven gekoeld op de temperatuur die voor het
gedeelte is ingesteld.
Druk opnieuw op de knop van de vakantiefunctie
om deze functie te annuleren. ()
8. Toetsvergrendeling / waarschuwing voor
annulering toetsvergrendeling / vervanging filter
Druk op de knop voor de toetsvergrendeling ( )
om de toetsvergrendeling te activeren. U kan deze
functie ook gebruiken om te voorkomen dat de
temperatuurinstelling van de koelkast gewijzigd
wordt. De koelkastfilter moet iedere 6 maanden
worden vervangen. Als u gebruik maakt van de
instructies in hoofdstuk 5.2, berekent de koelkast
de overgebleven periode automatisch en licht de
indicator voor vervanging van de filter () op als
de filter vervangen moet worden.
Houd de knop () 3 seconden ingedrukt om de
filterwaarschuwingslamp uit te schakelen.
24 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 66
Het gebruik van het product
9. Water, ijsscherven, keuze voor ijsblokjes
Navigeer tussen de keuzes water (), ijsblokjes (
) en ijsscherven () met knop 8. De actieve
aanduiding blijft branden.
10. Ijs maken aan/uit
Druk op knop () om te annuleren ()
of ijs maken () te activeren.
11.1 Display aan/uit
Druk op knop () om te annuleren (XX)
of display aan/uit () te activeren.
11.2 Alarm uit waarschuwing
In het geval van een stroomstoring/hoge
temperatuur-alarm druk, na het controleren van
het voedsel dat in het vriescompartiment zit, op de
knop alarm uit om het alarm af te zetten.
12. Auto-eco
U kunt deze optie activeren door de automatische
ecoknop () 3 seconden in te drukken. Als de
deur gedurende langere tijd gesloten blijft als deze
functie actief is, schakelt de schakelaar van het
koelgedeelte over naar zuinige modus. Druk deze
knop opnieuw in om deze functie te deactiveren.
De indicator licht op na 6 uur als de auto- en ecofunctie actief is. ( )
13. Snelvriezen
Druk op de knop () voor snelvriezen. Druk
opnieuw op deze knop om functiete deactiveren.
Koelkast / Gebruikershandleiding
25 / 39 NL
Page 67
Het gebruik van het product
A
5.2. De waterfilter vervanging
waarschuwing inschakelen
(Voor producten aangesloten op de
waterleiding en uitgerust met een filter)
De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als
volgt ingeschakeld:
1.
Binnen de 60 seconden na het inschakelen van
de koelkast. Houd de Scherm en vakantieknoppen
3 seconden lang ingedrukt.
A
2. Voer daarna 1-4-5-3 in als wachtwoord.
Bevestiging van
het ingevoerde
wachtwoord
Het wachtwoord
selecteren
cijfers
Voer 1-4-5-3 als volgt in:
Druk een maal op de FF insteltoets.
Druk een maal op de FRZ insteltoets.
Druk 4 maal op de FF insteltoets.
Druk een maal op de FRZ insteltoets.
Druk 5 maal op de FF insteltoets.
Druk een maal op de FRZ insteltoets.
Druk 3 maal op de FF insteltoets.
Druk een maal op de FRZ insteltoets.
Als het wachtwoord correct wordt ingevoerd,
weerklinkt de zoemer kort en de Filter vervangen
waarschuwingsindicator schakelt in.
De automatische filter tijdsberekening wordt niet
ingeschakeld buiten de fabriek.
Deze moet worden ingeschakeld in producten
uitgerust met een filter.
De koelkast geeft automatisch een filter vervangen
waarschuwing weer met intervallen van 6
maanden.
Als dezelfde procedure wordt herhaald wanneer de
automatische filtergebruik tijdsberekening wordt
ingeschakeld, wordt de functie geannuleerd.
4
3
2
1
26 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 68
Het gebruik van het product
5.3. Het gebruik van de drinkfontein
(voor bepaalde modellen)
De eerste paar glazen water van de
C
C
U moet ca. 12 uur wachten voor koud water na de
eerste werking.
Gebruik het scherm om de wateroptie te selectie
en trek daarna aan de schakelaar om water te
schenken. Verwijder het glas net nadat u de
trekker inschakelt.
drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
Als de drinkfontein gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt, moet u de
eerste paar glazen water weggooien om
zuiver water te verkrijgen.
5.4. Het reservoir van de
drinkfontein opvullen
Open het deksel van het waterreservoir zoals
aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver
drinkwater. Sluit het deksel.
Koelkast / Gebruikershandleiding
27 / 39 NL
Page 69
Het gebruik van het product
5.5. Het waterreservoir schoonmaken
Verwijder het waterreservoir uit de deurplank.
Verwijder het door beide zijden van de
deurplank vast te nemen.
Houd beide zijden van het waterreservoir en
verwijder het in een hoek van 45°.
Verwijder het deksel van het waterreservoir en
maak het schoon.
Vul het waterreservoir niet met
vruchtensap, koolzuurhoudende
dranken, alcoholische dranken of andere
vloeistoffen die niet compatibel zijn voor
gebruik in de drinkfontein. Het gebruik
van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt
defecten en onherstelbare schade aan
A
A
de drinkfontein. Een dergelijk gebruik
van de fontein wordt niet gedekt door
de garantie. Sommige chemicaliën en
additieven in de dranken / vloeistoffen
kunnen materiële schade veroorzaken
aan het waterreservoir.
De onderdelen van het waterreservoir
en de drinkfontein zijn niet
vaatwasbestendig.
28 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 70
Het gebruik van het product
5.6. BIJs / water nemen (Optioneel)
Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs (
) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de
respectieve optie te selecteren. Neem water/ijs
door de schakelaar op de drinkfontein naar voor te
duwen. Wanneer u schakelt tussen de ijsblokje (
) / gemalen ijs ( ) opties kan het vorige ijstype
een aantal maal vrijkomen.
Duw hiervoor op de schakelaar van de
drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er
water uit de fontein komt. De aanvankelijke
waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water
stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem
is verwijderd.
• Het water kan onzuiver zijn tijdens het eerste
gebruik van de filter; u mag de eerste 10
glazen water niet gebruiken.
• U moet ca. 12 uur wachten voor koud water na
de eerste installatie.
• Het watersysteem van het product is enkel
ontworpen voor zuiver water. Gebruik geen
andere dranken.
• Het wordt aanbevolen de watertoevoer los te
koppelen als het product gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt, bijv. tijdens de
vakantie, etc.
• Als de drinkfontein niet wordt gebruikt
gedurende een lange periode kunnen de eerste
paar glazen water warm zijn.
• U moet ca. 12 uur wachten voor u de eerste
maal ijs neemt van de ijs/drinkfonteint. Het is
mogelijk dat de fontein geen ijs vrijgeeft als er
onvoldoende ijs in het ijsvak zit.
• De 30 ijsblokjes (3-4 liter) die worden gemaakt
na de eerste werking mogen niet worden
gebruikt.
• In het geval van een stroompanne of tijdelijk
defect kan het ijs gedeeltelijk smelten en
opnieuw bevriezen. Hierdoor smelten de
ijsstukjes samen. In het geval van langdurige
stroompannes of defecten kan het ijs smelten
en lekken. Als u dit probleem ondervindt, moet
u het ijs verwijderen uit het ijsvak en het vak
reinigen.
WAARSCHUWING: Het watersysteem
A
• Het is mogelijk dat het product geen water
van het product mag enkel op de koud
waterleiding worden aangesloten. U mag
geen verbinding maken met de warm
waterleiding.
vrijgeeft tijdens de eerste werking. Dit wordt
veroorzaakt door de lucht in het systeem. De
lucht in het systeem moet worden afgelaten.
5.7. Druppelvanger (optioneel)
Het water dat uit de drinkfontein drupt accumuleert
in de druppelvanger; er is geen waterdrainering
voorzien. Trek de druppelvanger naar u toe of duw op
de randen om hem te verwijderen. Daarna kunt u het
water uit de druppelvanger weggieten.
Koelkast / Gebruikershandleiding
29 / 39 NL
Page 71
Het gebruik van het product
5.8. Nul-graden
compartiment (Optioneel)
Gebruik dit compartiment om delicatessen te
bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren
voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of
groenten in dit compartiment. U kunt het interne
volume van het product uitbreiden door een van
de nul-graden compartimenten te verwijderen. Om
het compartiment te verwijderen, trekt u het naar
voor, til omhoog en verwijder het.
5.9. Groentevak
Het groentevak van de koelkast is ontworpen om
groenten vers te houden door de vochtigheid te
bewaren. Om die reden wordt de algemene koude
luchtcirculatie verhoogd in het groentevak. Bewaar
fruit en groenten in dit compartiment. Bewaar
groene groenten en fruit afzonderlijk om hun
levensduur te verlengen.
5.10. Blauw licht (Optioneel)
De groentevakken van het product zijn voorzien
van een blauw licht. De groenten in het vak blijven
fotosynthetiseren onder het effect van het blauwe
licht en zo blijven ze vers.
5.11. Ionisator (Optioneel)
Het ionisatorsysteem in het koelvak
ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren.
De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën
en andere moleculen die onaangename geurtjes
veroorzaken.
5.12. Minibar (Optioneel)
De minibar deurlade van de koelkast is
toegankelijk zonder de deur te openen. Dit biedt
u de mogelijkheid vaak verbruikte etenswaren en
dranken eenvoudig uit de koelkast te halen. Om
het deksel van de minibar te openen, duwt u met
de hand en trek naar u toe.
WAARSCHUWING: U mag niet op het
deksel van de minibar zitten, hangen
A
Om dit compartiment te sluiten, duwt u voorwaarts
in de bovenste sectie van het deksel.
en u mag er geen zware voorwerpen op
plaatsen. Dit kan het product beschadigen
of letsels veroorzaken.
5.13. Geurfilter (optioneel)
De geurfilter in het koelvak ventilatiekanaal
vermijdt ongewenste geurtjes.
30 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 72
Het gebruik van het product
5.14. Icematic ijs en opslagvak
(Optioneel)
Vul de icematic met water en breng hem aan.
Het ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder
de icematic niet om ijs te verwijderen.
Draai de knoppen op de ijsvakken 90° naar
rechts; het ijs valt in het opslagvak onderaan.
Daarna kunt u het ijsvak verwijderen en het ijs
gebruiken.
Het ijsvak is enkel bedoeld om ijs
te bewaren. Vul het niet met water.
C
Hierdoor kan het vak breken.
5.15. Ijsmaker (Optioneel)
De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van
het vriesvak.
Houd de handvaten aan de zijkant van het
ijsreservoir en verplaats ze naar boven om ze te
verwijderen.
Verwijder het decoratieve deksel van de ijsmaker
omhoog.
BEDIENING
Het ijsreservoir verwijderen
Houd het ijsreservoir bij de handvaten, til het
omhoog en trek aan het ijsreservoir. (Afbeelding 1)
Het ijsreservoir opnieuw monteren
Houd het ijsreservoir bij de handvaten, til het
omhoog in een hoek om de zijden van het reservoir
op hun sleuven aan te brengen en zorg ervoor
dat de ijs selectiepin correct gemonteerd is.
(Afbeelding 2)
Duw stevig omlaag tot er geen ruimte meer is
tussen het reservoir en het plastic van de deur.
(Afbeelding 2)
Koelkast / Gebruikershandleiding
Als u problemen ondervindt tijdens het monteren
van het reservoir, kunt u het 90° draaien en
het opnieuw monteren zoals weergegeven in
afbeelding 3.
31 / 39 NL
Page 73
Het gebruik van het product
Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het
reservoir valt, maakt deel uit van de normale
werking.
Als de ijsverdeler niet correct werkt
Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode
niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
In dit geval moet u het ijsreservoir verwijderen
in overeenstemming met de bovenstaande
instructies, de ijsklompen breken, het ijs dat
u niet kunt breken weggooien en de ijsblokjes
terugplaatsen in het ijsreservoir. (Afbeelding 4)
Als u uw koelkast de eerste maal in gebruik neemt
of als u ze gedurende een langere periode niet
gebruikt
IJsblokjes kunnen klein zijn als er lucht aanwezig
is in de leiding na de aansluiting. Alle lucht wordt
tijdens het normale gebruik gezuiverd.
Gooi het ijs dat de eerste dag wordt geproduceerd
weg aangezien de waterleiding verontreinigende
stoffen kan bevatten.
Als er geen ijs uit het reservoir komt, moet u
controleren of het kanaal geblokkeerd is met ijs en
dit eventueel verwijderen. Controleer het ijskanaal
regelmatig om belemmeringen te verwijderen,
zoals aangetoond in afbeelding 5.
Let op!
Voer uw hand of ieder ander voorwerp niet in het
ijskanaal en het mes aangezien het de onderdelen
of uw hand kan kwetsen.
Kinderen mogen zich niet laten hangen van de
ijsverdeler of de ijsmaker aangezien dit letsels kan
veroorzaken.
Gebruik beide handen om het ijsreservoir vast te
houden wanneer u het verwijdert om zeker te zijn
dat u het niet zou laten vallen.
Als u de deur te hard sluit, kan er water spatten uit
het ijsreservoir.
Demonteer het ijsreservoir niet tenzij dit absoluut
noodzakelijk is.
32 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 74
Het gebruik van het product
5.16. Verse etenswaren invriezen
• Om de kwaliteit van de etenswaren te
bewaren, moeten de etenswaren die in het
vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk
worden ingevroren. Gebruik hiervoor de snel
vriezen functie.
• Etenswaren invriezen wanneer ze vers zijn,
verlengt de opslagduur in het vriesvak.
• Verpak de etenswaren in luchtdichte
verpakkingen en sluit stevig af.
• Zorg ervoor dat de etenswaren verpakt
zijn voor u ze in de diepvriezer plaatst.
Gebruik diepvriezer containers, tinfolie en
vochtbestendig papier, plastic zakken of
gelijkaardige verpakkingsmaterialen in de
plaats van het traditionele verpakkingspapier.
• Markeer iedere verpakking met de datum voor
u het invriest. Zo kunt u de versheid van iedere
verpakking bepalen wanneer u de diepvriezer
opent. Bewaar de oudere etenswaren vooraan
zodat u ze eerst gebruikt.
• Ingevroren etenswaren moet onmiddellijk na
het ontdooien worden gebruikt en mogen niet
opnieuw worden ingevroren.
• Verwijder geen grote hoeveelheden in een keer
uit de diepvriezer.
5.17. Aanbevelingen voor het opslaan
van ingevroren etenswaren
Het compartiment moet op minimum -18°C
worden ingesteld.
1. Plaats de etenswaren zo snel mogelijk in de
diepvriezer om ontdooien te vermijden.
2. Voor u invriest, moet u de “Ten minste
houdbaar tot” datum op de verpakking om
zeker te zijn dat ze niet verstreken zijn.
3. Zorg ervoor dat de verpakking van de
etenswaren niet beschadigd is.
5.18. Informatie over de diepvriezer
Conform de IEC 62552 normen moet de
diepvriezer 4,5 kg etenswaren kunnen invriezen
bij -18°C of lagere temperaturen in 24 uur voor
iedere 100 liter vriesvak volume. Etenswaren
kunnen enkel gedurende langere perioden worden
bewaard bij een temperatuur van -18°C of lager.
U kunt etenswaren maanden lang vers houden (in
de diepvriezer bij een temperatuur van -18°C of
lager).
De in te vriezen etenswaren mogen niet in contact
komen met reeds ingevroren etenswaren om
gedeeltelijk ontdooien te vermijden.
Vriesvak
instelling
-18°C4°CDit is de standaardwaarde, aanbevolen instelling.
-20, -22 of
-24°C
Snel invriezen4°C
-18°C of
kouder
Koelkast / Gebruikershandleiding
Koelvak
instellingen
4°C
2°C
Beschrijvingen
Deze instellingen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen
van meer dan 30°C.
Gebruik deze waarde om etenswaren snel in te vriezen. Het product
wordt hersteld naar de vorige instellingen als de procedure voltooid
is.
Gebruik deze instellingen als u denkt dat het koelvak onvoldoende
koud is omwille van de omgevingstemperatuur of als de deur vaak
wordt geopend. Koelkast / Gebruikershandleiding
33 / 39 NL
Page 75
Het gebruik van het product
Kook de groenten en filter het water om de
ingevroren bewaartijd te verlengen. Plaats de
etenswaren in luchtdichte verpakkingen na het
filteren en plaats ze in het vriesvak. Bananen,
tomaten, sla, selderie, gekookte eieren,
aardappelen en gelijkaardige etenswaren mogen
nooit worden ingevroren. Deze etenswaren
verlagen gewoon de voedingswaarde en kwaliteit
van de etenswaren en ze kunnen bederven en dit
is schadelijk voor de gezondheid.
5.19. De etenswaren plaatsen
Vriesvak
laden
Koelvak
laden
Uiteenlopende ingevroren
etenswaren zoals vlees, vis,
ijscrème, groenten, etc.
Etenswaren in potten, afgedekte
platen en containers, eieren (in
een afgedekte container)
5.20. Deur open alarm (Optioneel)
Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van
het product langer dan 1 minuut open blijft. Het
hoorbare alarm stopt wanneer de deur wordt
gesloten of wanneer een knop op het scherm
(indien beschikbaar) wordt ingedrukt.
5.21. Interne verlichting
De interne verlichting gebruikt een LED-type lamp.
Neem contact op met de geautoriseerde dienst als
er problemen zijn met deze lamp.
De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen
niet worden gebruikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van
deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren
op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
Koelvak
deurladen
GroentevakFruit en groenten
Verse
etenswaren
compartiment
Kleine en verpakte etenswaren
of dranken
Delicatessen (ontbijt
etenswaren, vleesproducten
die op korte termijn worden
verbruikt)
34 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 76
6 Onderhoud en reiniging
Het product regelmatig reinigen zal de levensduur
verlengen.
WAARSCHUWING: Schakel de stroom
B
• Gebruik geen scherpe en schurende
• Laat een theelepel carbonaat oplossen in het
• Zorg ervoor water uit de buurt van het
• Maak de deur schoon met een natte doek.
• Gebruik geen chloorwater of
uit voor u de koelkast reinigt.
hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke
reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas,
benzine, lak en gelijkaardige stoffen voor de
reiniging.
water. Maak een doek nat in het water en
wring hem uit. Wrijf het apparaat af met deze
doek en droog grondig.
lampdeksel en andere elektrische onderdelen
te houden.
Verwijder alle items om de deur en laden te
verwijderen. Hef de deurladen op om ze te
verwijderen. Reinig en droog de laden en breng
ze opnieuw aan door ze opwaarts te schuiven.
reinigingsproducten op de buitenzijde en de
verchroomde onderdelen van het product.
Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen
oppervlakten.
• Bewaar de etenswaren in afgedekte
containers. Micro-organismen kunnen zich
verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en
onaangename geurtjes veroorzaken.
• Bewaar geen verstreken en bedorven
etenswaren in de koelkast.
• Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine,
benzeen, was, etc. Zo niet zullen stempels
op plastic onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik warm water
en een zachte doek om te reinigen en te
drogen.
6.2. Plastic oppervlakten
beschermen
Oliespatten op plastic oppervlakten kunnen de
oppervlakte beschadigen en moeten onmiddellijk
worden verwijderd met warm water.
6.1. Onaangename
geurtjes vermijden
Het product wordt gefabriceerd zonder slecht
ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren
in incorrecte secties worden bewaard en een
incorrecte reiniging van de interne oppervlakten
kan resulteren in onaangename geurtjes.
Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere
15 dagen reinigen met zuurhoudend water.
Koelkast / Gebruikershandleiding
35 / 39 NL
Page 77
7 Probleemoplossing
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst
omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of
materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
• De stekker is niet volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het
stopcontact.
• De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet
of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer de zekeringen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE).
• De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product niet te
vaak wordt geopend.
• De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het product niet in vochtige
omgevingen.
• Etenswaren met vloeistoffen worden bewaard in niet afgedekte containers.
>>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers.
• De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product
niet te lang open.
• De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de
thermostaat in op de gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
• In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd
en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in
evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het
product start opnieuw op na circa 6 minuten. Als het product na deze periode
niet opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst.
• De ontdooifunctie is actief. >>> Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiend product. Het ontdooien wordt periodiek uitgevoerd.
• De stekker van het product zit niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de
stekker in het stopcontact zit.
• De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte
temperatuurinstelling.
• De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product blijft normaal werken zodra de
stroom opnieuw wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.
• De operationele prestaties van het product kan variëren naargelang de
wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en houdt geen defect
in.
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.
36 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 78
Probleemoplossing
• Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken
gedurende langere perioden.
• De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal
werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen.
• Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het
duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het
recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het
product werden geplaatst. Dit is normaal.
• Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product
langer moet werken. Open de deur niet te vaak.
• De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer
of de deur volledig gesloten is.
• Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de
temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur
bereikt.
• De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn
of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde
/ versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden
werkt om de huidige temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is
geschikt.
• De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is
geschikt.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het koelvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer
opnieuw.
De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.
Koelkast / Gebruikershandleiding
37 / 39 NL
Page 79
Probleemoplossing
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De
temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak.
Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante
compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
Open de deur niet te vaak.
• De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
• Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit
is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur
te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe
etenswaren in het product werden geplaatst.
• Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
Schudden of lawaai.
• De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer
het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in
evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om
het product te kunnen dragen.
• Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken.
>>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.
• De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen
>>> Dit is normaal en houdt geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het product.
• Het product gebruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normaal en
houdt geen defect in.
Er is condensatie op de interne wanden van het product.
• Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie.
Dit is normaal en houdt geen defect in.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>>
U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten.
• De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal in vochtige weersomstandigheden.
>>> De condensatie zal verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt.
De binnenzijde ruikt slecht.
38 / 39 NL
Koelkast / Gebruikershandleiding
Page 80
Probleemoplossing
• Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde
regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water.
• Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>>
Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes.
• De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar
de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich
verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes
veroorzaken.
• Verwijder alle verstreken of bedorven etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
• De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats
alle voorwerpen die de deur blokkeren.
• Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product
in evenwicht te brengen.
• De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer
horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
• De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade.
>>> Herschik de etenswaren in de lade.
WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt
gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst. Probeer
A
het product niet te repareren.
Koelkast / Gebruikershandleiding
39 / 39 NL
Page 81
www.beko.com.tr
www.beko.com
57 4060 0000/BA
1/7
DE-NL
Page 82
GN163220S
GN162430P
GN162430X
GN163040X
BOPTSB
GNO163230X4J
GN 163221 S
GN162335X
Page 83
Frižider
Upute za uporabu
EWWERQWEW
BO
Page 84
Dragi kupce,
Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvalitete.
Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga
kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod.
Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnički vodič prije instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisničkog vodiča na dohvat ruke za buduću upotrebu.
• Molimo vas da pročitate sve ostale dokumente koje ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Vodič jasno
ukazuje na bilo kakve varijacije različitih modela.
Simboli i primjedbe
Sljedeći simboli se koriste u korisničkim vodiču:
Važne informacije i korisne savjete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od strujnog udara.
B
Ambalaža proizvoda je napravljena
od sekundarnih sirovina, u skladu sa Zakonodavstvom nacionalnog okoliša.
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne
upute potrebne da bi spriječili
rizik od ozljede i materijalne
štete. Nepoštovanje ovih uputa
će poništiti sve vrste garancije
proizvoda.
Namjena
• Ovaj proizvod je namjenjen da
se koristi u:
• –zatvorenim prostorima poput
kuće;
• –zatvorenim radnim
prostorima poput prodavaonica ili
ureda;
• –zatvorenim prostorima za
smještaj poput seoskih kuća,
hotela, pansiona.
• Ovaj proizvod ne bi trebao da
se koristi vani.
1.1. Generalna sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju ga
koristiti osobe sa fizičkim,
senzornim i mentalnim
invaliditetom, osobe bez
dovoljno znanja i iskustva
ili djeca. Uređaj se može
koristiti od tih osoba samo
pod nadzorom i instrukcijama
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost. Djeca ne bi trebalo
biti dopušteno da se igraju sa
ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite
uređaj.
• Nakon isključivanja, pričekajte
najmanje 5 minuta prije
nego što ga ponovo uključite.
Isključite proizvod kada nije u
upotrebi. Ne dodirujte utikač
mokrim rukama! Ne vucite
kabla da bi ga isključili, uvijek
držite utikač.
• Obrišite vrh utikača suhom
krpom prije nego što ga
uključite.
• Ne uključujete frižider, ako
utičnica je hlabava.
• Isključite proizvod prilikom
instalacije, održavanja, čišćenja
i popravke.
• Ako proizvod neće se koristiti
za neko vrijeme, isključite
uređaj i izvadite hranu unutra.
• Nemojte koristiti paru ili
materijala za čišćenje na
pari za čišćenje frižidera i
topljenje leda unutra. Para
može kontaktirati elektrificirana
područja i dovesti do kratkog
spoja ili strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem
ili sipanjem vodu na njega!
Opasnost od strujnog udara!
• Nikad ne koristite proizvod ako
su otvoreni delovi gornjeg ili
zadnjeg dela vašeg proizvoda
koji unutra imaju elektronske
ploče sa otštampanim strujnim
kolima (zaštita elektronskih
Hladnjak / Vodič za korisnike
3 / 38 BO
Page 87
Uputstva o sigurnosti i okoliš
ploča sa otštampanim strujnim
kolima) (1).
1
1
• U slučaju kvara, ne koristite
proizvod, jer to može dovesti
do strujnog udara. Kontaktirati
ovlašteni servis prije nego bilo
šta uradite.
• Priključiti uređaj u uzemljenu
utičnicu. Uzemljenje mora
biti učinjeno od strane
kvalificiranog električara.
• Ako proizvod ima LED tipa
rasvjete, kontaktirajte ovlašteni
servis za zamjenu ili u slučaju
bilo kakvog problema.
• Ne dirajte smrznute hrane
mokrim rukama! Mogu se
zalijepiti na rukama!
• Ne stavljajte tečnosti u boce
i limenke u zamrzivaču. Oni
mogu prsnuti!
• Postavite tečnosti u uspravnom
položaju nakon što čvrsto
zatvorite poklopac.
• Ne prskati zapaljive tvari blizu
proizvoda, jer se mogu zapaliti
ili eksplodirati.
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom
(sprejevi, itd) u frižideru.
• Ne postavljajte sudove
sa tekućinama na vrhu
proizvoda. Prskanje vode na
elektrificiranom dijelu može
dovesti do strujnog udara i
opasnost od požara.
• Izlaganje proizvod na kišu,
snijeg, sunca i vjetar će izazvati
električne opasnosti. Kada
premještate proizvod, ne vući
za kvaku. Ručka može otpasti.
• Vodite računa da se izbjegne
hvatanje bilo koji dio ruke ili
tijela u bilo koji od pokretnih
dijelova unutar proizvoda.
• Nemojte stajati ili naslanjati se
na vrata, ladice i slične dijelove
frižidera. To će uzrokovati
da proizvod padne i izazvati
oštećenje dijelova.
• Vodite računa ne zahvatiti kabl
za napajanje.
4 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 88
Uputstva o sigurnosti i okoliš
1.1.1 HC upozorenja
Ako proizvod sadrži sistem za
hlađenje koji koristi R600a plina,
voditi računa da se izbjegne
oštećenje sistem za hlađenje
i njegove cijevi dok koristite i
premjestate proizvod. Ovaj plin je
zapaljiv. Ako je sistem za hlađenje
oštećen, držite proizvod podalje
od izvora vatre i odmah provjetrite
sobu.
Etiketa na unutarnjoj
lijevoj strani ukazuje na
C
vrstu plina koji se koriste
u proizvodu.
1.1.2 Za modele s česmom
• Pritisak za dovod hladne vode
je maksimalno 6.2 (90 psi)
bari. Ukoliko pritisak vode
premašuje 5.5 bari, u glavnom
vodu upotrijebite ventil za
ograničavanje pritiska. Ako
ne znate kako se provjerava
pritisak vode, zatražite pomoć
vodoinstalatera.
Hladnjak / Vodič za korisnike
• Ukoliko u vašim instalacijama
postoji rizik od efekta vodenog
udara, u instalacijama uvijek
koristite opremu za sprečavanje
vodenog udara. Savjetujte se
sa vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji efekat
vodenog udara.
• Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Poduzmite mjere opreza
protiv rizika od smrzavanja
cijevi. Interval temperature
vode je 0.6°C minimalno i
38°C maksimalno.
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je dizajniran
za kućnu upotrebu. On nije
namijenjen za komercijalnu
upotrebu.
• Proizvod treba koristiti samo za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osjetljive
proizvode koji zahtijevaju
kontroliranu temperaturama
(vakcine, osjetljive lijekove na
toplotu, sanitetski materijal itd.)
u frižideru.
• Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu
zbog zloupotrebe ili neispravne
upotrebe.
• Originalni rezervni dijelovi
biće obezbijeđeni za narednih
5 / 38 BO
Page 89
Uputstva o sigurnosti i okoliš
10 godina počev od datuma
kupovine vozila.
1.3. Sigurnost djece
• Držite ambalažu van dohvata
djece.
• Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s proizvoda.
• Ako vrata proizvoda imaju
bravu, držite ključ van dohvata
djece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE
i Odlaganje otpadnog proizvoda
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za otpad električne i elektroničke
opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od
visokokvalitetnih dijelova i materijala
koji se mogu ponovno koristiti i
pogodni su za reciklažu. Na kraju
svog radnog života ne bacajte otpadni
proizvod sa normalnim domaćim i
ostalim otpadom. Odnesite ga u
sabirni centar za recikliranje električne i
elektronske opreme. Molimo vas da se obratite
vašim lokalnim vlastima oko tim sabirnim
centrima.
1.6. Informacija o ambalaže
• Materijali za pakiranje proizvoda su proizvedeni
od sekundarnih sirovina u skladu s našim
nacionalnom propisi za zaštitu okoliša. Ne
bacajte materijala ambalaže, zajedno s
domaćim ili drugog otpada. Odnesite ih do
sabirne punktove za ambalažu određene od
strane lokalnih vlasti.
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
6 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 90
2 Frižider
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Zamrzivač
2- Odjeljak hladnjaka
3- Ventilator
4- Butter-sir odjeljak
5- Staklene police
6- Police na vratima odjeljka za hlađenje
7- Minibar pribor
8- Rezervoar za vodu
9- Boce
10- Filter za miris
11- Odjeljak nultog stupanja
12- Kutija za povrće
13- Podesiva postolja
14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane
15- Police na vratima zamrzivača
16- Icematics
17- Kutija za čuvanje leda
18- Dekorativni poklopac ledomata
*Opcionalno
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
7 / 38 BO
Page 91
2 Frižider
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
8 / 38 BO
11
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 92
3 Instalacija
3.1. Pravo mjesto za ugradnju
Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju
proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju,
pogledajte informacije u korisničkom vodiču i
pobrinite se da je snabdjevanje struje i vode su
kao po zahtevima. Ako ne, nazovite električara i
vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B
B
A
•Staviteproizvodnaravnupovršinukakobi
izbjegli vibracije.
•Postaviteproizvodanajmanje30cmodgrijača,
peći i sličnih izvora topline i najmanje 5 cm od
električnih peći.
da bi efikasno funkcionisao. Ako proizvod će
biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite
najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i
plafona i zidova.
•Nepostavljajteproizvodusredinamas
temperaturama ispod -5 ° C.
radom obavljan sa strane neovlašćene
osobe.
UPOZORENJE: Strujni kabel proizvoda
mora biti van utikača tijekom instalacije.
Ako to ne učinite može doći do smrti ili
teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon vrata
preuzak da proizvod prođe, uklonite
njegova vrata i okrenite proizvoda u stranu,
a ako i to ne ide, kontaktirajte ovlašteni
servis.
3.2. Postavljanje plastične klinove
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj
proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju
zraka između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke na proizvodu
i koristiti vijke priložene sa klinovima.
2.
Pričvrstite 2 plastičnih klinova na poklopcu
ventilaciju kao (j) na slici.
Hladnjak / Vodič za korisnike
9 / 38 BO
Page 93
Instalacija
3.3. Podešavanje postolja
Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite
prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili
lijevo.
Kako biste vrata postavili vertikalno,
Olabavite maticu za učvršćivanje na donjem dijelu
Zavrtite maticu za podešavanje (CW/CCW) u
odnosu na položaj vrata
Maticu za učvršćivanje zategnite do krajnjeg
položaja
Kako biste vrata postavili horizontalno,
Olabavite vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu
Zavrtite vijak za podešavanje (CW/CCW) na jednoj
strani u odnosu na položaj vrata
Vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu zategnite
do krajnjeg položaja
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Povezivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne koristite produžni
kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za
A
B
C
• Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo
• Napojni kabel mora biti lako dostupan nakon
• Povežite hladnjak na uzemljenu utičnicu sa
• Ne koristite utikač multi-grupa sa ili bez
napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabel za
napajanje mora biti zamijenjen sa stane
ovlaštenog servisa.
Prilikom postavljanja dva hladnjaka u
susjednoj poziciji, ostaviti najmanje 4 cm
udaljenosti između dvije jedinice.
kakvu štetu zbog korištenja bez uzemljenja
i bez priključka u skladu sa nacionalnim
propisima.
instalacije.
220-240V/50 Hz napona. Utikač mora imati
10-16A osigurača.
produžnog kabla između zidne utičnice i
hladnjaka.
10 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 94
Instalacija
3.5. Priključak za vodu
(Opcionalno)
UPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpe za vodu (ako je dostupna) za
A
Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda,
povezivanje filtera i flašu za vode mora biti
urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod
može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na
vodovod, ovisno o modelu. Da biste uspostavili
vezu, crijevo za vodu prvo mora biti povezano na
proizvod.
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz
vašeg proizvoda:
vrijeme povjezivanja.
1
3
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje
crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metra, promjer
1/4 inča): Koristi se za priključak vode.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni
filter, koristi za povezivanje na mrežu hladne
vode.
5. Filter za vodu (1 komad * Opcionalno): Koristi
se za povezivanje vode iz vodovodne mreže na
proizvod. Filter za vodu nije potreban ako je
dostupna flaša za vodu.
2
4
*5
Hladnjak / Vodič za korisnike
11 / 38 BO
Page 95
Instalacija
3.6. Povezivanje crijevo
za vodu na proizvod
Da biste povjezali crijevo za vodu na
proizvod, slijedite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter
u zadnje strane uređaja i crijevo kroz konektor.
3.7. Povezivanje na vodovod
(Opcionalno)
Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu
hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode
u vaš dom mora biti instaliran standardni 1/2
“priključak ventila. Ako konektor nije dostupan
ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom
vodoinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) iz adaptera slavine (2).
2. Gurnite crijevo za vodu čvrsto ka dole i
povezite na crijevo adapter mlaznice.
3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na
adapteru crijevne mlaznice. Također možete
zategnuti priključak pomoću ključem ili
kliještima.
3
2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
2
23
1
1
4. Spojite drugi kraj crijeva u vodovodu mrežu
(vidi poglavlje 3.7) ili, kod flaše za vode, na
pumpu za vodu (vidi odjeljak 3.8).
12 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 96
Instalacija
4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili
slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice
za fiksirati crijevo za vodu na odgovarajući
način.
UPOZORENJE: Nakon uključivanja
slavine, osigurati se da nema curenja vode
A
na oba kraja crijeva za vodu. U slučaju
curenja, isključite ventil i zategnite sve veze
pomoću ključa za cijevi ili kliješta.
3.8. Za proizvode koje
imaju flašu za vodu
(Opcionalno)
Da biste flašu za vodu za vodni priključak
proizvoda, mora se koristiti pumpa za vodu
preporučenu od strane ovlaštenog servisa .
1. Priključite jedan kraj crijeva dostavljenog sa
pumpom na proizvod (vidi 3.6) i slijedite upute
u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu
guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo.
3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar
flaše.
4. Kada je veza uspostavljena, priključite i
uključite pumpu za vodu.
Pričekajte 2-3 minuta nakon
pokretanja pumpe za postizanje
C
C
C
željene efikasnosti.
Vidjeti također korisnički vodič pumpe
oko informacija za priključak vode.
Kada koristite flašu za vodu, filter za
vodu nije potreban.
3.9 Filter za vodu
(Opcionalno)
Proizvod može imati unutarnji ili vanjski filter,
ovisno o modelu. Da biste priključili filter za vodu,
slijedite upute u nastavku.
Hladnjak / Vodič za korisnike
13 / 38 BO
Page 97
Instalacija
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog
filtera na zidu (opcionalno)
UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na
A
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz
vašeg proizvoda:
proizvodu.
5
3. Postavite filter u upravnome položaju na
aparatu za povezivanje filtera, kao što je
navedeno na etiketi. (6)
4
6
1
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje
crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Koristi se za
priključak na mrežu hladne vode.
3. Porozni filter (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
5. Aparat za povezivanje filtera (2 komada):
Koristi se za fiksirati filter na zidu.
6. Filter za vodu (1 komad): Koristi se za
povezivanje uređaja na vodovod. Filter za vodu
nije potreban kada se koristi flaša za vodu.
1. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
2. Odredite lokaciju fiksiranja vanjskog filtera.
Fiksirajte aparata za povezivanje filtera (5) na
zidu.
3
2
4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže
od vrha filtra do adaptera priključka vode
proizvoda (vidi 3.6.)
Nakon što je veza uspostavljena, ona treba da
izgleda kao na slici.
14 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 98
Instalacija
3.9.2.Interni filter
Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran
kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za
instalaciju filtera.
Vodna linija:
1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok
instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF
pomoću dugmeta “Ice” na ekranu.
2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru
za vodu.
Linija flaše:
Nemojte koristiti prvih 10 čaše vode
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
nakon povezivanja filtera.
a
15 / 38 BO
Page 99
Instalacija
3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu
povlačenjem.
Nekoliko kapi vode može teći nakon
C
4. Postavite poklopac filtera za vodu u
mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu.
skidanja poklopca, to je normalno.
5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste
otkazali “Ice Off” režim.
Filter za vodu će očistiti određenih
stranih čestica u vodu. On neće očistiti
C
C
mikroorganizama u vodi.
Vidi poglavlje 5.2 za aktiviranje perioda za
promjenu filtera.
16 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 100
4 Priprema
4.1. Što učiniti za uštedu energije
mehmet
Povezivanje proizvoda na elektronske
sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne držite vrata hladnjaka otvorena duže
• Ne stavljajte tople hrane ili pića u hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak; blokiranje
• Vrijednost potrošnje energije navedene za
• Ovisno o karakteristikama proizvoda;
• Košare / ladice koje se isporučuju sa
• Kontakt hrane sa senzorom temperature u
• Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa
može oštetiti proizvod.
vrijeme.
unutrašnjeg protok zraka će smanjiti kapacitet
hlađenja.
frižider izmjerena je kod uklonjene gornje
police u zamrzivaču, druge police i najniže
ladice na njihovom mjestu i pod maksimalnim
opterećenjem. Staklena polica na vrhu se može
koristiti, ovisno o obliku i veličine hrane koja će
biti zamrznuta.
odmrzavanja smrznute hrane u odjeljak
hladnjaka će osigurati uštedu energije i
očuvanje kvaliteta hrane.
pregrade hladnoće moraju uvijek biti u upotrebi
za nisku potrošnju energije i boljih uvjeta
skladištenja.
zamrzivaču može povećati potrošnju energije
aparata. Stoga treba izbjegavati bilo kakav
kontakt sa senzorom (sensorima).
senzorom temperature hladnjaka opisano u
nastavku.
4.2. Prvo korištenje
Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su
potrebne pripreme napravljene u skladu sa
uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i
okoliša” i “Instalacija”.
• Držite proizvod da radi bez hrane 6 sati
i ne otvarati vrata, ukoliko nije apsolutno
neophodno.
Zvuk će se čuti kada kompresor počinje
da radi. Normalno je da se čuje zvuk
C
C
C
čak i kada kompresor je neaktivan, zbog
komprimirane tekućine i plinova u sistem
hlađenja.
Normalno je da prednje ivice frižideru
budu tople. Ova područja su dizajnirane
za zagrijavanje kako bi se spriječila
kondenzacija.
kod nekih modela, panel instrumenata
se automatski isključuje 5 minuta nakon
zatvaranja vrata. On će se ponovo
aktivirati kada se vrata оtvore ili kada se
pritisne neka tipka.
Hladnjak / Vodič za korisnike
17 / 38 BO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.