Beko GN163220, GN163130X, GN162330X User manual

Page 1
GN163220 GN163130X GN162330X
EN FR BO
Page 2
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
Table of Contents
1 Safety and environment instructions 3
1.1. General safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1.2 For models with water dispenser . . . . . . . . 5
1.2. Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Child safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product . . . . . . . . .5
1.5. Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . 6
1.6. Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Refrigerator 7
2 Refrigerator 8
3 Installation 9
3.1. Right place for installation . . . . . . . . . . . . . .9
3.2. Attaching the plastic wedges. . . . . . . . . . . . 9
3.3. Adjusting the stands . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Power connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5. Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Connecting water hose to the product . . . . 12
3.7. Connecting to water mains . . . . . . . . . . . . 12
3.8. For products using water carboy . . . . . . . . 13
3.9 Water filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) 14
3.9.2.Internal filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Preparation 17
4.1. What to do for energy saving. . . . . . . . . . . 17
4.2. First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Using the product 18
5.1. Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Activating water filter change warning . . . .26
5.3. Using the water fountain . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4. Filling the fountain water tank . . . . . . . . . .27
5.5. Cleaning the water tank. . . . . . . . . . . . . . .28
5.6. Taking ice / water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.7. Drip tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.8. Zero degree compartment. . . . . . . . . . . . . 30
5.9. Vegetable bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.11. Ionizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.12. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.13. Odour filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.14. Icematic and ice storage box . . . . . . . . . .31
5.15. Ice-maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.16. Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.17. Recommendations for storing frozen foods 33
5.18. Deep freezer details. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.19. Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.20. Door open alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.21. Interior light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6 Maintenance and cleaning 35
6.1. Preventing malodour. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Protecting plastic surfaces . . . . . . . . . . . .35
7 Troubleshooting 36
2 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 4
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
• This product is intended to be used
• indoors and in closed areas such as homes;
• in closed working environments such as stores and offices;
• in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.
• It should not be used outdoors.
1.1. General safety
• This product should not be
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Wipe the power plug’s tip with a
dry cloth before plugging in.
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
• Unplug the product during
installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for
a while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in again.
Refrigerator / User Guide
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning
3 / 38 EN
1
1
Page 5
Safety and environment instructions
the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorized service before doing anything.
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type
lighting, contact the authorized service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles
• Do not place containers
holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any
part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power
cable.
and cans into the freezer compartment. They may burst out!
• Place liquids in upright position
after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product.
4 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 6
Safety and environment instructions
This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the
C
type of gas used in the product.
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer
effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F
Refrigerator / User Guide
(38°C) maximum.
• Use drinking water only.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended for commercial use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
• Do not keep sensitive
products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be
provided for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out
of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door comprises
a lock, keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
5 / 38 EN
Page 7
Safety and environment instructions
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
6 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 8
2 Refrigerator
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Freezer compartment 2- Cooler compartment 3- Fan 4- Butter-cheese compartment 5- Glass shelves 6- Cooler compartment door shelves 7- Minibar accessory 8- Water tank 9- Bottle shelf
10- Odour filter 11- Zero degree compartment 12- Vegetable bins 13- Adjustable stands 14- Frozen food storing compartments 15- Freezer compartment door shelves 16- Icematics 17- Ice storage box 18- Ice-maker decorative lid
*Optional
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
C
Refrigerator / User Guide
7 / 38 EN
Page 9
2 Refrigerator
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
8 / 38 EN
11
Refrigerator / User Guide
Page 10
3 Installation
3.1. Right place for installation
Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
WARNING: The manufacturer assumes
no responsibility for any damage caused
B B
A
•Placetheproductonaflatsurfacetoavoid
vibration.
•Placetheproductatleast30cmawayfromthe
heater, stove and similar sources of heat and at least 5 cm away from electric ovens.
•Donotexposetheproducttodirectsunlightor
keep in damp environments.
•Theproductrequiresadequateaircirculationto
function efficiently. If the product will be placed in an alcove, remember to leave at least 5 cm distance between the product and the ceiling and the walls.
•Donotinstalltheproductinenvironmentswith
temperatures below -5°C.
by the work carried out by unauthorized persons.
WARNING: The product’s power cable
must be unplugged during installation. Failure to do so may result in death or serious injuries!
WARNING: : If the door span is too
narrow for the product to pass, remove the door and turn the product sideways; if this does not work, contact the authorized service.
3.2. Attaching the plastic wedges
Use the plastic wedges in the provided with the product to provide sufficient space for air circulation between the product and the wall.
1.
To attach the wedges, remove the screws on the
product and use the screws provided with the wedges.
2.
Attach 2 plastic wedges on the ventilation cover
shown as j in the figure.
Refrigerator / User Guide
9 / 38 EN
Page 11
Installation
3.3. Adjusting the stands
If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left.
In order to adjust the doors vertically,
•Loosenthefixingnutatthebottom
•Screwadjustingnut(CW/CCW)accordingtothe
position of the door
•Tightenthefixingnutforthefinalposition
In order to adjust the doors horizontally,
• Loosen the fixing bolt on the top
• Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side
according to the position of the door
• Tighten the fixing bolt on the top for the final position
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
3.4. Power connection
WARNING: Do not use extension or multi
A B
C
• Our firm will not assume responsibility for any
• The power cable plug must be easily
• Connect the refrigerator to an earthed socket
• Do not use multi-group plug with or without
sockets in power connection.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by Authorized Service.
When placing two coolers in adjacent position, leave at least 4 cm distance between the two units.
damages due to usage without earthing and power connection in compliance with national regulations.
accessible after installation.
with 220-240V/50 Hz voltage. The plug must comprise a 10-16A fuse.
extension cable between the wall socket and the refrigerator.
10 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 12
Installation
3.5. Water connection
(Optional)
WARNING: Unplug the product and
the water pump (if available) during
A
The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model. To establish the connection, the water hose must first be connected to the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
connection.
1
3
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall.
3. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection.
4. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water mains.
5. Water filter (1 piece *Optional): Used to connect the mains water to the product. Water filter is not required if carboy connection is available.
2
4
*5
Refrigerator / User Guide
11 / 38 EN
Page 13
Installation
3.6. Connecting water hose to the product
To connect the water hose to the product, follow the instructions below.
1. Remove the connector on the hose nozzle
adaptor in the back of the product and run the hose through the connector.
3.7. Connecting to water mains
(Optional)
To use the product by connecting to the cold water mains, a standard 1/2” valve connector must be installed to the cold water mains in your home. If the connector is not available or if you are unsure, consult a qualified plumber.
1. Detach the connector (1) from the faucet adaptor (2).
2. Push the water hose down tightly and connect to the hose nozzle adaptor.
3. Tighten the connector manually to fix on the hose nozzle adaptor. You may also tighten the connector using a pipe wrench or pliers.
3
2. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
3. Attach the connector around the water hose.
2
23
1
1
4. Connect the other end of the hose to the water mains (See Section 3.7) or, to use carboy, to the water pump (See Section 3.8).
12 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 14
Installation
4. Attach the connector into the faucet adaptor
and tighten by hand / tool.
5. To avoid damaging, shifting or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
2. Connect the other end of the water hose to the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet.
3. Place and fasten the pump hose inside the carboy.
WARNING: After turning the faucet
on, make sure there is no water leak on
A
either end of the water hose. In case of leakage, turn the valve off and tighten all connections using a pipe wrench or pliers.
3.8. For products using water carboy
(Optional)
To use a carboy for the product’s water connection, the water pump recommended by the authorized service must be used.
1. Connect one end of the water hose provided with the pump to the product (see 3.6) and follow the instructions below.
Refrigerator / User Guide
4. Once the connection is established, plug in and start the water pump.
Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired
C C C
efficiency.
See also the pump’s user guide for water connection.
When using carboy, water filter is not required.
3.9 Water filter
(Optional)
The product may have internal or external filter, depending on the model. To attach the water filter, follow the instructions below.
13 / 38 EN
Page 15
Installation
3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional)
WARNING: Do not fix the filter on the
A
Check to see the following parts are supplied with your product’s model:
product.
5
4
6
4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.)
1
1. Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product.
2. Faucet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains.
3. Porous filter (1 piece)
4. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water
hose on the wall.
5. Filter connecting apparatus (2 pieces): Used to fix the filter on the wall.
6. Water filter (1 piece): Used to connect the product to the water mains. Water filter is not necessary when using carboy connection.
1. Connect the faucet adaptor to the water mains valve.
2. Determine the location to fix the external filter. Fix the filter’s connecting apparatus (5) on the wall.
3. Attach the filter in upright position on the filter connecting apparatus, as indicated on the label. (6)
3
2
After the connection is established, it should look like the figure below.
14 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 16
Installation
3.9.2.Internal filter
The internal filter provided with the product is not installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Water line:
1. “Ice Off” indicator must be active while
installing the filter. Switch the ON-OFF indicator using the “Ice” button on the screen.
2. Remove the vegetable bin (a) to access the water filter.
Carboy line:
Do not use the first 10 glasses of
C
Refrigerator / User Guide
water after connecting the filter.
a
15 / 38 EN
Page 17
Installation
3. Remove the water filter by-pass cover by
pulling.
A few drops of water may flow out after removing the cover; this is
C
4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place.
normal.
5. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off” mode.
The water filter will clear certain foreign particles in the water. It will not clear the
C C
microorganisms in the water.
See section 5.2 for activating the filter replacing period.
16 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 18
4 Preparation
4.1. What to do for energy saving
mehmet
Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it
A
• Do not keep the refrigerator doors open for
• Do not place hot food or beverages into the
• Do not overfill the refrigerator; blocking the
• The energy consumption value specified for
• Depending on the product’s features;
• The baskets/drawers that are provided with the
• Food contact with the temperature sensor in
• Make sure the foods are not in contact with
may damage the product.
long periods.
refrigerator.
internal air flow will reduce cooling capacity.
the refrigerator was measured with the freezer compartment’s upper shelf removed, other shelves and the lowest drawers in place and under maximum load. The top glass shelf can be used, depending on the shape and size of food to be frozen.
defrosting frozen foods in the cooler compartment will ensure energy saving and preserve food quality.
chill compartment must always be in use for low energy consumption and for better storage conditions.
the freezer compartment may increase energy consumption of the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be avoided.
the cooler compartment temperature sensor described below.
4.2. First Use
Before using your refrigerator, make sure the necessary preparations are made in line with the instructions in “Safety and environment instructions” and “Installation” sections.
• Keep the product running with no food inside for 6 hours and do not open the door, unless absolutely necessary.
A sound will be heard when the compressor is engaged. It is normal to
C C
C
hear sound even when the compressor is inactive, due to the compressed liquids and gasses in the cooling system.
It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation.
In some models, the indicator panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed. It will be reactivated when the door has opened or pressed on any key.
Refrigerator / User Guide
17 / 38 EN
Page 19
5 Using the product
5.1. Indicator panel
Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Cooler compartment indicator
2.
Error status indicator
3.
Temperature indicator
4.
Vacation function button
5.
Temperature adjustment button
6.
Compartment selection button
7.
Cooler compartment indicator
8.
Economy mode indicator
9.
Vacation function indicator
*optional
45
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your
product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
18 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 20
Using the product
1. Cooler compartment indicator
The cooler compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.
2. Error status indicator
This sensor will activate if the refrigerator is not cooling adequately or in case of sensor fault. When this indicator is active, the freezer compartment temperature indicator will display "E" and the cooler compartment temperature indicator will display "1, 2, 3..." etc. numbers. The numbers on the indicator serve to inform the service personnel about the fault.
3. Temperature indicator
Indicates the temperature of the freezer and cooler compartments.
4.Vacation function button
To activate this function, press and hold the Vacation button for 3 seconds. When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Push the Vacation button ( ) again to cancel this function.
5. Temperature adjustment button
Respective compartment's temperature varies in
-24°C..... -18°C and 8°C...1°C ranges.
6. Compartment selection button
Use the refrigerator compartment selection button to toggle between the cooler and freezer compartments.
7. Cooler compartment indicator
The freezer compartment light will turn on when adjusting the cooler compartment temperature.
8. Economy mode indicator
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the temperature in the freezer compartment is set to -18°C.
9.Vacation function indicator
Indicates the vacation function is active.
Refrigerator / User Guide
19 / 38 EN
Page 21
Using the product
3
1
2
11
7.2
7.1
8910
1. Economic use 2- High temperature / fault alert
3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting
7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing
4
56
C
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models.
20 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 22
Using the product
1. Economic use
This sign will light up when the freezer compartment is set to -18°C', the most economical setting. ( ) Economic use indicator will turn off when rapid cooling or rapid freezing function is selected.
2. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of temperature faults or fault alerts. If you see this indicator is lit up, please see the "recommended solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to “remedies advised for troubleshooting” section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
3. Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled.
4. Rapid cooling
When the rapid cooling function is turned on, the rapid cool indicator will light up ( ) and the cooler compartment temperature indicator will display the value 1. Push the Rapid cool button again to cancel this function. The Rapid cool indicator will turn off and return to normal setting. The rapid cooling function will be automatically cancelled after 1 hour, unless cancelled by the user. Too
Refrigerator / User Guide
21 / 38 EN
cool a large amount of fresh food, press the rapid cool button before placing the food in the cooler compartment.
5. Vacation function
To activate the Vacation function, , press the quick fridge button for 3 seconds; this will activate the vacation mode indicator ( ). When the Vacation function is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment. Push the vacation function button again to cancel this function.
6. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button , the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 respectively.( )
7. 1 Energy saving (display off)
Pressing this button ( ) will light up the energy­saving sign ( ) and the Energy-saving function will activate. Activating the energy-saving function will turn off all other signs on the display. When the energy-saving function is active, pressing any button or opening the door will deactivate the energy-saving function and the display signals will return to normal. Pressing this button ( ) again will turn off the energy-saving sign and deactivate the energy-saving function.
7.2 Alarm off
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
8. Keypad lock
Press the display off button, simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will light up and the keypad lock will be activated; the buttons will be inactive when the Keypad lock is activated. Press the Display off button again simultaneously for 3 seconds. The keypad lock sign will turn off and
Page 23
Using the product
the keypad lock mode will be disengaged. Press the Display off button to prevent changingthe refrigerator’s tempeture settings.
9. Eco-fuzzy
To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate
the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
The indicator will light up after 6 hours when the eco-fuzzy function is active.
10. Freezer compartment temperature setting
The temperature in the freezer compartment is adjustable. Pressing the button will enable the freezer compartment temperature to be set at
-18,-19, -20, -21, -22, -23 and -24.
11. Rapid freezing
For rapid freezing, press the button ; this will activate the rapid freezing indicator ( ).
When the rapid freezing function is turned on, the rapid freeze indicator will light up and the freezer compartment temperature indicator will display the value -27. Press the Rapid freeze button ( ) again to cancel this function. The Rapid freeze indicator will turn off and return to normal setting. The rapid freezing function will be automatically cancelled after 24 hours, unless cancelled by the user. To freeze a large amount of fresh food, press the rapid freeze button before placing the food in the freezer compartment.
22 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 24
Using the product
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1. Freezer compartment temperature setting
2. Economy mode
3. Energy saving function (display off)
4. Power failure/High temperature / error
warning indicator
5. Cooler compartment temperature setting
6. Rapid cooling
7. Vacation function
8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
10. Ice making on/off
11. Display on/off/Alarm off
12. Autoeco
13. Rapid freezing
1011.1
9
6
78
*Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains
C
Refrigerator / User Guide
to other models.
23 / 38 EN
Page 25
Using the product
1. Freezer compartment temperature setting
Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,­20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
2. Economy mode
Indicates the refrigerator is running on energy­saving mode. This indicator will be active when the freezer compartment temperature is set at -18 or the energy-saving cooling is engaged by eco-extra function. ( )
3.Energy saving function (display off)
If the product doors are kept closed for a long time energy saving function is automatically activated and energy saving symbol is illuminated. When energy saving function is activated, all symbols on the display other than energy saving symbol will turn off. When the Energy Saving function is activated, if any button is pressed or the door is opened, energy saving function will be canceled and the symbols on display will return to normal. Energy saving function is activated during delivery from factory and cannot be canceled.
4. Power failure/High temperature / error warning indicator
This indicator ( ) will light up in case of temperature faults or fault alerts. If you see this indicator is lit up, please see the "recommended solutions for problems" section in this guide.
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During sustained power failures, the highest temperature that the freezer compartment reaches will flash on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "remedies advised for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
5. Cooler compartment temperature setting
After pressing the button ( ), the cooler compartment temperature can be set to 8,7,6,5,4,3,2.. respectively.
6. Rapid cooling
For rapid cooling , press the button; this will activate the rapid cooling indicator ( ). Press this button again to deactivate this function. Use this function when placing fresh foods into
the cooler compartment or to rapidly cool the food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour.
7. Vacation function
When the Vacation function ( ) is active, the cooler compartment temperature indicator displays the inscription "- -" and no cooling process will be active in the cooling compartment. This function is not suitable to keep food in the cooler compartment. Other compartments will remain cooled with the respective temperature set for each compartment.
Press the vacation function button again to cancel this function. ( )
8. Keypad lock / Keypad lock / filter replacing
alert cancellation
Press keypad lock button ( ) to activate the keypad lock. You may also use this function to prevent changing the refrigerator's temperature settings. The refrigerator's filter must be replaced every 6 months. If you follow the instructions in the section 5.2, the refrigerator will automatically calculate the remaining period and the filter replacing alert indicator ( ) will light up when filter expires.
Press and hold the button ( ) for 3 seconds to turn off the filter alert light.
9. Water, fragmented ice, ice cubes selection
Navigate the water ( ), ice cube ( ) and fragmented ice ( ) selections using the button number 8. The active indicator will remain lit.
10. Ice making on/off
Press the button ( ) to cancel ( ) or activate ( ) ice-making.
11.1 Display on/off
When you press the Display off button and when the (
) function is lit, all the other icons of the
24 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 26
Using the product
display will go off and the display will enter the energy saving mode. When you press the Display off button again and when the( ) function is lit, all the other icons of the display will be lit and the display will exit the energy saving mode.
11.2 Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the food located in the freezer compartment press the alarm off button to clear the warning.
12. Autoeco
Press the auto eco button ( ), for 3 seconds to activate this function. If the door remains closed for a long time when this function is activated, the cooler section will switch to economic mode. Press the button again to deactivate this function.
The indicator will light up after 6 hours when the auto eco function is active. ( )
13. Rapid freezing
Press the button ( ) for rapid freezing. Press the button again to deactivate the function.
Refrigerator / User Guide
25 / 38 EN
Page 27
Using the product
A
5.2. Activating water filter change warning
(For products connected to the mains water line and equipped with filter)
Water filter change warning is activated as follows:
1. Within 60 seconds after switching on the refrigerator, press and hold the Display and Vacation buttons for 3 seconds.
2. Then enter 1-4-5-3 as password.
Confirming the entered Selecting the password password numbers
4 3
A
2
Enter 1-4-5-3 as follows: Press FF set button for once. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 4 times. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 5 times. Press FRZ set button for once. Press FF set button for 3 times. Press FRZ set button for once.
If the password is entered correctly, buzzer will sound shortly and Filter Change Warning indicator will turn on. Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The refrigerator will give filter change warning with 6-month intervals automatically. If the same procedure is repeated when the automatic filter usage time calculation is enabled, then the function will be canceled.
1
26 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 28
Using the product
5.3. Using the water fountain
(for certain models)
The first few glasses of water taken from
C C
You must wait approximately 12 hours to get cold water after first operating. Use the display to select the water option, then pull the trigger to get water. Remove the glass shortly after pulling the trigger.
the fountain will normally be warm.
If the water fountain is not used for a long time, dispose of the first few glasses of water to get clean water.
5.4. Filling the fountain water tank
Open the water tank’s lid, as shown in the figure. Fill in pure and clean drinking water. Close the lid.
Refrigerator / User Guide
27 / 38 EN
Page 29
Using the product
5.5. Cleaning the water tank
Remove the water filling reservoir inside the door shelf.
Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at
45° angle. Remove and clean the water tank lid.
Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in the water fountain. Using such liquids will cause malfunction and irreparable damage in the water fountain. Using
A
A
the fountain in this way is not within the scope of warranty. Such certain chemicals and additives in the beverages / liquids may cause material damage to the water tank.
The water tank and water fountain components cannot be washed with dishwashers.
28 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 30
Using the product
5.6. Taking ice / water
(Optional)
To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented ice ( ), use the display to select the respective option. Take water/ice by pushing the trigger on the water fountain forward. When switching between ice cube ( ) / fragmented ice ( ) options, the previous ice type may be discharged a few more times.
• You must wait approximately 12 hours before taking ice from the ice / water fountain for the first time. The fountain may not discharge ice if there is insufficient ice in the ice box.
• The 30 pieces of ice cubes (3-4 Litres) taken after first operating should not be used.
• In case of power blackout or temporary malfunction, the ice may partly melt and re­freeze. This will cause the ice pieces to merge with each other. In case of extended power blackouts or malfunction, the ice may melt and leak out. If you experience this problem, remove the ice in the ice box and clean the box.
WARNING: The product’s water system
A
should be connected to cold water line only. Do not connect to hot water line.
• The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses of water.
• You must wait approximately 12 hours to get cold water after first installation.
• The product’s water system is designed for clean water only. Do not use any other beverages.
• It is recommended to disconnect the water supply if the product will not be used for long periods during vacation etc.
• If the water fountain is not used for a long time, the first 1-2 glasses of water received may be warm.
5.7. Drip tray
(optional)
The water dripping from the water fountain accumulates on the drip tray; no water drainage is available. Pull the drip tray out or push on the edges to remove the tray. You may then discharge the water inside the drip tray.
• The product may not discharge water during first operation. This is caused by the air in the system. The air in the system must be discharged. To do this, push the water fountain trigger for 1-2 minutes until the fountain discharges water. The initial water flow may be irregular. The water will flow normally once the air in the system is discharged.
Refrigerator / User Guide
29 / 38 EN
Page 31
Using the product
5.8. Zero degree compartment
(Optional)
Use this compartment to keep delicatessen at lower temperatures or meat products for immediate consumption. Do not place fruits and vegetables in this compartment. You can expand the product's internal volume by removing any of the zero degree compartments. To remove the compartment, simply pull forth, lift up and pull out.
5.9. Vegetable bin
The refrigerator's vegetable bin is designed to keep vegetables fresh by preserving humidity. For this purpose, the overall cold air circulation is intensified in the vegetable bin. Keep fruits and vegetables in this compartment. Keep the green­leaved vegetables and fruits separately to prolong their life.
5.10. Blue light
(Optional)
The product's vegetable bins comprise blue light. The vegetables in the bin will continue photosynthesize under the blue light's wavelength effect and remain live and fresh.
5.11. Ionizer
(Optional)
The ionizer system in the cooler compartment's air duct serves to ionize the air. The negative ion emissions will eliminate bacteria and other molecules causing odour in the air.
5.12. Minibar
(Optional)
The refrigerator's minibar door shelf can be accessed without opening the door. This will allow you to easily take frequently consumed food and beverages from the refrigerator. To open the minibar cover, push with your hand and pull towards yourself.
WARNING: Do not sit, hang or place
heavy objects on the minibar cover. This
A
To close this compartment, simply push forward from the upper section of the cover.
may damage the product or cause you to be injured.
5.13. Odour filter
(optional)
The odour filter in the cooler compartment's air duct will prevent undesirable odour formation.
30 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 32
Using the product
5.14. Icematic and ice storage box
(Optional)
Fill the icematic with water and put in place. The ice will be ready after approximately two hours. Do not remove the icematic to take the ice.
Turn the buttons on the ice chambers right­hand side by 90°; the ice will fall to the ice sto­rage box below. You may then remove the ice storage box and serve the ice.
The ice storage box is intended for storing ice only. Do not fill with water.
C
Doing so will cause it to break.
5.15. Ice-maker
(Optional)
Ice maker is located on the upper section of the freezer cover.
Hold the handles on the sides of the ice stock reservoir and move up to remove.
Remove the ice-maker decorative lid by moving up.
OPERATION To remove the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, then move up and pull the ice stock reservoir. (Figure 1)
To reinstall the ice reservoir
Hold the ice stock reservoir from the handles, move up with an angle to fit the sides of the reservoir to their slot and make sure that the ice selector pin is mounted properly. (Figure 2)
Refrigerator / User Guide
Push downwards firmly, until there is no space left between the reservoir and the door plastic. (Figure 2) If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the rotary gear 90° and reinstall it as shown in the figure3. Any sound you hear when the ice drops into the reservoir is a part of normal operation.
31 / 38 EN
Page 33
Using the product
When the ice dispenser does not work properly
If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back into the ice stock reservoir. (Figure 4)
Caution!
Do not insert the hand or any other object into the ice canal and blade since it may damage the parts or hurt the hand. Do not let the children hang on the ice dispenser or the ice maker since it may cause an injury To prevent dropping the ice stock reservoir use both hands when removing it. If you close the door hard, it may cause water spilling over the ice stock reservoir. Do not dismount the ice stock reservoir unless it is necessary.
When ice does not come out, check for any ice stuck in the canal and remove it. Regularly check the ice canal to clear the obstacles as shown in the figure 5. When using your refrigerator for the first time or when not using it for an extended period of time Ice cubes may be small due to air in the pipe after connection, any air will be purged during normal use. Discard the ice produced for approximately one day since the water pipe may contain the contaminants.
32 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 34
Using the product
5.16. Freezing fresh food
• To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as quickly as possible, use the rapid freezing for this.
• Freezing the food items when fresh will extend the storage time in the freezer compartment.
• Pack the food items in air-tight packs and seal tightly.
• Make sure the food items are packed before putting in the freezer. Use freezer holders, tinfoil and damp-proof paper, plastic bag or similar packaging materials instead of traditional packaging paper.
• Mark each food pack by writing the date on the package before freezing. This will allow you to determine the freshness of each pack every time the freezer is opened. Keep the earlier food items in the front to ensure they are used first.
• Frozen food items must be used immediately after defrosting and should not be frozen again.
• Do not free large quantities of food at once.
5.17. Recommendations for storing frozen foods
The compartment must be set to at least -18°C.
1. Place the food items in the freezer as quickly as possible to avoid defrosting.
2. Before freezing, check the “Expiry Date” on the package to make sure it is not expired.
3. Make sure the food’s packaging is not damaged.
5.18. Deep freezer details
As per the IEC 62552 standards, the freezer must have the capacity to freeze 4,5 kg of food items at
-18°C or lower temperatures in 24 hours for each
100 litres of freezer compartment volume. Food items can only be preserved for extended periods at or below temperature of -18°C . You can keep the foods fresh for months (in deep freezer at or below temperatures of 18°C ). The food items to be frozen must not contact the already-frozen food inside to avoid partial defrosting. Boil the vegetables and filter the water to extend the frozen storage time. Place the food in air-tight packages after filtering and place in the freezer. Bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and similar food items should not be frozen. Freezing these food items will simply reduce the nutritional value and food quality, as well as possible spoiling which is harmful to health.
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the default, recommended setting.
-20,-22 veya
-24°C
Rapid Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
Refrigerator / User Guide
Cooler
Compartment
Setting
4°C
Descriptions
These settings are recommended for ambient temperatures exceeding 30°C.
Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to previous settings when the process is completed.
Use these settings if you believe the cooler compartment is not cold enough due to ambient temperature or frequently opening the door.
33 / 38 EN
Page 35
Using the product
5.19. Placing the food
Freezer compartment shelves
Cooler compartment shelves
Cooler compartment door shelves
Vegetable bin Fruits and vegetables
Fresh food compartment
Various frozen goods including meat, fish, ice cream, vegetables etc.
Food items inside pots, capped plate and capped cases, eggs (in capped case)
Small and packed food or beverages
Delicatessen (breakfast food, meat products to be consumed in short notice)
5.20. Door open alert
(Optional)
An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed.
5.21. Interior light
Interior light uses a LED type lamp. Contact the authorized service for any problems with this lamp.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.
34 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 36
6 Maintenance and cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its service life.
WARNING: Disconnect the power before
B
• Do not use sharp and abrasive tools, soap,
• Melt a teaspoonful of carbonate in the water.
• Take care to keep water away from the lamp’s
• Clean the door using a wet cloth. Remove all
• Do not use chloric water or cleaning products
• Do not use sharp, abrasive tools, soap,
cleaning the refrigerator.
house cleaning materials, detergents, gas, gasoline, varnish and similar substances for cleaning.
Moisten a piece of cloth in the water and wring out. Wipe the device with this cloth and dry off thoroughly.
cover and other electrical parts.
items inside to detach the door and chassis shelves. Lift the door shelves up to detach. Clean and dry the shelves, then attach back in place by sliding from above.
on the exterior surface and chrome-coated parts of the product. Chlorine will cause rust on such metallic surfaces.
household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
• Keep the foods in sealed holders.
Microorganisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
• Do not keep expired and spoilt foods in the
refrigerator.
6.2. Protecting plastic surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the surface and must be cleaned immediately with warm water.
6.1. Preventing malodour
The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in inappropriate sections and improper cleaning of internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated water every 15 days.
Refrigerator / User Guide
35 / 38 EN
Page 37
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >>> Do not install the product in environments with temperatures below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
36 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 38
Troubleshooting
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
Refrigerator / User Guide
37 / 38 EN
Page 39
Troubleshooting
www.beko.com.tr
www.beko.com
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact
A
your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
38 / 38 EN
Refrigerator / User Guide
Page 40
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Page 41
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures
modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le
pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du réfrigérateur.
• Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le réfrigérateur,
• Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
• Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
• Veuillez lire tous les autres documents fournis avec l'appareil,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Informations importantes et
C A
renseignements utiles,
Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété,
B
Risque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à la législation nationale en matière d'environnement,
Page 42
Table des matières
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement 3
1.1. Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1 Avertissement HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau . . 5
1.2. Utilisation prévue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformité avec la directive DEEE et mise au
rebut de votre ancien appareil . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformité avec la directive RoHS . . . . . . . . 6
1.6. Informations relatives à l'emballage. . . . . . . 6
2 Réfrigérateur 7
2 Réfrigérateur 8
3 Installation 9
3.1. Lieu idéal d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Fixation des cales en plastique. . . . . . . . . . . 9
3.3. Réglage des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau 11
3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil . 12
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement
d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne
d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9 Filtre à eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option) 14
3.9.2.Filtre interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Préparation 17
4.1. Moyens d'économiser l'énergie. . . . . . . . . 17
4.2. Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Utilisation de l’appareil 18
5.1. Panneau indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Activation de l’avertisseur pour le
remplacement du filtre à eau . . . . . . . . . . 26
5.3. Utilisation du distributeur d’eau . . . . . . . . . 27
5.4. Remplissage du réservoir du distributeur
d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5. Nettoyage du réservoir d'eau. . . . . . . . . . . 28
5.6. Récupération de glace ou de l'eau . . . . . .29
5.7. Plateau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.8. Compartiment zéro degré . . . . . . . . . . . . . 30
5.9. Bac à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Voyant lumineux bleu . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.11. Ioniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.13. Filtre à odeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à
glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.15. Machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.16. Congélation des aliments frais . . . . . . . . . 33
5.17. Recommandations relatives à la conservation
des aliments congelés . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.18. Informations relatives au congélateur . . . . 33
5.19. Position des aliments. . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.20. Alerte ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . 34
5.21. Éclairage interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Entretien et nettoyage 35
6.1. Prévention des mauvaises odeurs . . . . . . . 35
6.2. Protection des surfaces en plastique . . . . . 35
7 Dépannage 36
2 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 43
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le non­respect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil.
Utilisation préconisée
• Ce produit est prévu pour une utilisation
• en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;
• dans les environnements de travail fermées, tels que les ma­gasins et les bureaux ;
• dans les lieux d’hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.
• Il ne doit pas être utilisé en extérieur.
fants jouer avec l’appareil.
• En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
• Après avoir débranché
l’appareil, patientez 5 minu­tes avant de le rebrancher. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Évitez de to­ucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
• Nettoyez la fiche du câble
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec, avant de le branc­her.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise est instable.
• Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le net­toyage et la réparation.
1.1. Sécurité générale
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes atte­intes de déficience physique, sensorielle ou mentale, des personnes sans connaissances suffisantes et inexpérimentées ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d’une
• Si l’appareil ne sera pas
utilisé pendant une longue période, débranchez-le et videz l’intérieur.
• N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vape­ur pour nettoyer le réfrigérateur et faire fondre la glace. La va­peur peut atteindre les zones électrifiées et causer un court­circuit ou l’électrocution !
personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les en-
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
3 / 38 FR
Page 44
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
• Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion d’eau ! Risque d’électrocution !
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés électroniques à l’intérieur est ouverte (couvercle de car­tes de circuits imprimés électroniques) (1).
1
1
• En cas de dysfonctionne-
ment, n’utilisez pas l’appareil car il peut entraîner une électrocution. Contactez le ser­vice agréé avant de procéder à toute intervention.
• Branchez votre appare-
il à une prise de mise à la ter­re. La mise à la terre doit être effectuée par un technicien qualifié.
• Si l’appareil possède un
éclairage de type DEL, contac­tez le service agréé pour tout remplacement ou en cas de problème.
• Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains humi­des ! Ils pourraient coller à vos mains !
• Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le compartiment de congélation. Elles risquent d’exploser !
• Placez les boissons verticale-
ment, dans des récipients con­venablement fermés.
• Ne pulvérisez pas de substan-
ces contenant des gaz inflam­mables près du réfrigérateur pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion.
• Ne conservez pas de subs-
tances et produits inflammab­les (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur.
• Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au­dessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et un risque d’incendie.
• L’exposition du produit à la plu-
ie, à la neige, au soleil et au vent présente des risques pour
4 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 45
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
la sécurité électrique. Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte. Elle peut se casser.
• Évitez que votre main ou toute
autre partie de votre corps ne se retrouve coincée dans les parties amovibles de l’appareil.
• Évitez de monter ou de vous ap-
puyer contre la porte, les ti­roirs ou toute autre partie du réfrigérateur. Cela peut faire tom­ber l’appareil et l’endommager.
• Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement HC
Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiatement.
L’étiquette sur la pa­roi intérieure gauche de
C
l’appareil indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les modèles avec distributeur d'eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90 psi (6.2 bar). Si votre pressi­on d’eau dépasse 80 psi (5,5 bar), utilisez une soupape de li­mitation de pression sur vot­re réseau de conduite. Si vous ne savez pas comment vérifiez la pression de l’eau, demandez l’assistance d’un plombier pro­fessionnel.
• S’il existe un risque d’effet
coup de bélier sur vot­re installation, utili­sez systématiquement un équipement de protection cont­re l’effet coup de bélier sur celle-ci. Consultez des plom­biers professionnels si vous n’êtes pas sûr de la présence de cet effet sur votre installati­on.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des précautions contre le ris­que de congélation des tuya­ux. L’intervalle de fonctionne­ment de la température des
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
5 / 38 FR
Page 46
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation prévue
• Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domes­tique. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
• Il doit être exclusivement utilisé
pour le stockage des denrées et des boissons.
• Les produits qui nécessitent un
contrôle de température précis (vaccins, médicaments sen­sibles à la chaleur, matériels médicaux, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.
• Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utili­sation ou manipulation.
• Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit.
1.3. Sécurité enfants
• Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer
• Si la porte de l’appareil est
dotée d’une serrure, gardez la clé hors de la portée des en­fants.
1.4. Conformité avec la
directive DEEE et mise au rebut de votre ancien appareil
Cet appareil est conforme à la directive DEEE
de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés au recyclage. Ne le mettez pas au rebut avec les ordu­res ménagères et d’autres déchets à
la fin de sa durée de vie. Rendez­vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Rapprochez-vous des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant ces points de collecte.
1.5. Conformité avec la directive RoHS
• Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et in­terdits mentionnés dans la directive.
1.6. Informations relatives
à l'emballage
• Les matériaux d’emballage de cet appare­il sont fabriqués à partir de matériaux recy­clables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne mettez pas les matériaux d’emballage au re­but avec les ordures ménagères et d’autres déchets. Amenez-les plutôt aux points de col­lecte des matériaux d’emballage, désignés par les autorités locales.
avec l’appareil.
6 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 47
2 Réfrigérateur
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Compartiment congélateur 2- Compartiment réfrigérateur 3- Ventilateur 4- Compartiment amuse-gueule 5- Clayettes en verre 6- Balconnets de la porte du compartiment
réfrigérateur
7- Accessoires du minibar 8- Réservoir d'eau 9- Clayette range-bouteilles 10- Filtre à odeurs
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
l’information s’applique à d’autres modèles.
11- Compartiment zéro degré 12- Bac à légumes 13- Pieds réglables 14- Compartiments de conservation des aliments
congelés
15- Balconnets de la porte du compartiment
congélateur
16- Machine à glaçons 17- Bac à glaçons 18- Couvercle décoratif de la machine à glaçons
*En option
7 / 38 FR
Page 48
2 Réfrigérateur
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
*En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles.
8 / 38 FR
11
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 49
3 Installation
3.1. Lieu idéal d'installation
Contactez le service agréé pour l'installation de votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du réfrigérateur, lisez attentivement les instructions du manuel d'utilisation et assurez-vous que les équipements électriques et d'approvisionnement d'eau sont installés convenablement. Si non, contactez un électricien et un plombier pour effectuer les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT: Le fabricant ne sera
pas tenu responsable en cas de problèmes
B B
A
•Placezl’appareilsurunesurfaceplanepour
éviter les vibrations.
•Placezleproduità30cmduchauffage,de
la cuisinière et des autres sources de chaleur similaires et à au moins 5 cm des fours électriques.
•N’exposezpasleproduitdirectementà
lumière du soleil et ne le laissez pas dans des environnements humides.
•Lebonfonctionnementdevotreréfrigérateur
nécessite la bonne circulation de l’air. Si le réfrigérateur est placé dans un encastrement mural, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et le mur.
•Neplacezpasleréfrigérateurdansdes
environnements avec des températures inférieures à -5 °C.
causés par des travaux effectués par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT: Débranchez le câble
d’alimentation du réfrigérateur pendant l’installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves !
AVERTISSEMENT: Si le cadre de la
porte est trop étroit pour laisser passer l’appareil, retirez la porte et faites passer l’appareil sur les côtés ; si cela ne fonctionne pas, contactez le service agréé.
3.2. Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies avec le réfrigérateur pour créer une circulation d’air suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
1.
Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et
utilisez celles fournies avec les cales.
2.
Fixez 2 cales en plastique sur le couvercle de
ventilation tel qu’illustré par l’image.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
9 / 38 FR
Page 50
Installation
3.3. Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite.
Pour ajuster les portes verticalement,
• desserrez d’abord l’écrou de fixation située sur la partie inférieure,
• ensuite, vissez l’écrou de réglage (CW/ CCW) conformément à la position de la porte et,
• enfin, serrez l’écrou de fixation à la position finale.
Pour ajuster les portes horizontalement,
• desserrez d’abord le boulon de fixation sur la partie supérieure,
• ensuite, vissez le boulon de réglage (CW/CCW) sur le côté, conformément à la position de la porte et,
• enfin, serrez le boulon de fixation sur la partie supérieure, à la position finale.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
3.4. Branchement électrique
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas
le réfrigérateur sur une rallonge ou une
A B
C
• Notre entreprise ne sera pas tenue responsable
• Gardez la fiche du câble d’alimentation à
• Branchez votre réfrigérateur à une prise
• N’utilisez pas de fiches multiples avec ou sans
multiprise.
AVERTISSEMENT: Les câbles
d’alimentation endommagés doivent être remplacés par le service agréé.
Lorsque deux réfrigérateurs sont installés côte à côte, ils doivent être séparés par au moins 4 cm.
de tout dommage résultant de l’utilisation de l’appareil sans prise de mise à la terre ou branchement électrique conforme à la norme nationale en vigueur.
portée de main après l’installation.
de mise à la terre de 220-240 V/50 Hz de tension. La fiche doit posséder un fusible de 10-16 A.
câble d’extension entre la prise murale et le réfrigérateur.
10 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 51
Installation
3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau
(En option)
AVERTISSEMENT: Débranchez le
réfrigérateur et la pompe à eau (si
A
Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé à une bonbonne ou directement à un système d’approvisionnement, selon le modèle. Pour ce faire, le tuyau d’eau doit d’abord être raccordé au réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur :
disponible) pendant le raccordement.
1
3
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer le tuyau d’eau au mur.
3. Tuyau d’eau (1 pièce, 5 mètres de diamètre, 1/4 po) : utilisé pour le raccordement à l’approvisionnement d’eau.
4. Adaptateur du robinet (1 pièce) : contient un filtre poreux, utilisé pour le raccordement au réseau d’approvisionnement d’eau froide.
5. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur. Le filtre à eau n’est pas nécessaire si le raccordement d’une bonbonne d’eau est prévu.
2
4
*5
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
11 / 38 FR
Page 52
Installation
3.6. Raccordement du tuyau d'eau à l'appareil
Pour raccorder le tuyau d’eau au réfrigérateur, suivez les instructions suivantes :
1. Retirez le joint de l’adaptateur de l’embout
du tuyau à l’arrière du réfrigérateur et faites passer le tuyau à travers le joint.
2. Poussez fermement le tuyau d’eau et raccordez l’adaptateur de l’embout du tuyau.
3.7. Raccordement au réseau d'approvisionnement d'eau
(En option)
Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il faut raccorder un robinet de 1/2 po au réseau de votre domicile. Si le raccord n’est pas disponible ou en cas d’incertitude, consultez un plombier expérimenté.
1. Détachez le joint (1) de l’adaptateur du robinet (2).
3
2. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
2
23
1
1
3. Serrez le joint à la main pour fixer l’adaptateur de l’embout du tuyau. Vous pouvez également serrer le joint avec une clé serre-tube ou des pinces.
4. Raccordez l’autre extrémité du tuyau au réseau d’approvisionnement d’eau (voir Section 3.7), à la bonbonne ou à la pompe à eau (voir Section 3.8).
12 / 38 FR
3. Fixez le joint autour du tuyau d’eau.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 53
Installation
4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et
serrez à la main ou à l’aide d’un outil.
5. Pour éviter tout dommage, décalage ou débranchement accidentel du tuyau, utilisez les agrafes fournies pour fixer le tuyau d’eau de manière convenable.
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe.
3. Placez et fixez le tuyau de la pompe à l’intérieur de la bonbonne.
AVERTISSEMENT: Après l’ouverture
du robinet, vérifiez chaque extrémité du
A
tuyau d’eau et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite. En cas de fuite, fermez la vanne et serrez tous les raccords avec une clé serre-tube ou des pinces.
3.8. Pour les réfrigérateurs utilisant une bonbonne d'eau
(En option)
Pour installer une bonbonne d’eau pour l’approvisionnement de votre réfrigérateur, veuillez utiliser la pompe à eau recommandée par le service agréé.
1. Raccordez une extrémité du tuyau d’eau fourni avec la pompe au réfrigérateur (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4. Une fois le raccordement effectué, branchez et mettez en marche la pompe à eau.
Patientez 2 à 3 minutes après la mise en marche de la pompe pour
C C
C
atteindre l’efficacité souhaitée. Consultez également le manuel
d’utilisation de la pompe pour le raccordement au réseau d’approvisionnement d’eau.
Lorsque vous utilisez une bonbonne d’eau, l’emploi du filtre n’est pas nécessaire.
3.9 Filtre à eau
(En option)
Le réfrigérateur peut posséder un filtre interne ou externe, selon le modèle. Pour fixer le filtre à eau, suivez les instructions suivantes.
13 / 38 FR
Page 54
Installation
3.9.1.Fixation du filtre externe au mur (en option)
AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre
A
Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur :
sur le réfrigérateur.
5
3. Fixez le filtre en position verticale sur les accessoires de raccordement, tel qu’illustré sur l’étiquette. (6)
4
6
1
1. Joint (1 pièce) : utilisé pour fixer le tuyau d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
2. Adaptateur du robinet (1 pièce) : utilisé pour le raccordement au réseau d’approvisionnement d’eau froide.
3. Filtre poreux (1 pièce)
4. Collier de serrage (3 pièces) : utilisé pour fixer
le tuyau d’eau au mur.
5. Accessoires de raccordement du filtre (2 pièces) : utilisés pour fixer le filtre au mur.
6. Filtre à eau (1 pièce) : utilisé pour raccorder le réfrigérateur au réseau d’approvisionnement d’eau. Ce filtre n’est pas nécessaire si le raccordement d’une bonbonne d’eau est prévu.
1. Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne d’arrêt du réseau d’approvisionnement d’eau.
2. Localisez l’endroit de fixation du filtre externe. Fixez les accessoires de raccordement du filtre (5) au mur.
3
2
4. Fixez le tuyau d’eau en le tirant du dessus du filtre jusqu’à l’adaptateur de raccordement d’eau du réfrigérateur (voir Section 3.6).
Une fois le raccordement effectué, l’installation devrait être semblable à l’image ci-dessous.
14 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 55
Installation
3.9.2.Filtre interne
Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir lire attentivement les instructions ci-après.
Conduite d’eau :
1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la
préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du mode marche et au mode arrêt en appuyant sur la touche « Ice » (glace).
2. Retirez le bac à légumes (a) pour avoir accès au filtre à eau.
Conduite de la bonbonne :
Ne consommez pas les dix premiers verres d’eau filtrée après avoir
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
connecté le filtre.
a
15 / 38 FR
Page 56
Installation
3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en
le tirant.
Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du
C
4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller.
couvercle, c’est tout à fait normal.
5. Pour annuler le mode « Ice off » (Désactivation de la préparation de glace), appuyez à nouveau sur la touche « Ice » (glace) de l’écran.
Le filtre purifiera l’eau de certains corps étrangers. Mais il n’éliminera pas les
C C
micro-organismes.
Lire la section 5.2 pour la période de remplacement du filtre.
16 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 57
4 Préparation
4.1. Moyens d'économiser l'énergie
mehmet
Il est dangereux de connecter l’appareil aux systèmes électroniques d’économie
A
• Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte
• Ne conservez pas des aliments ou des
• Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obstruction
• La valeur de la consommation d’énergie pour
• Selon les caractéristiques de l’appareil,
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
• Le contact entre le capteur de température
d’énergie, ils pourraient l’endommager.
longtemps.
boissons chauds dans le réfrigérateur.
du flux d’air interne réduira la capacité de réfrigération.
ce réfrigérateur a été mesurée sous une charge maximale, avec l’étagère supérieure du compartiment congélateur retiré et les autres étagères et bacs inférieurs en place. L’étagère supérieure en verre peut être utilisée selon la forme et la taille des aliments à congeler.
le dégivrage des aliments congelés dans le compartiment réfrigérateur assurera l’économie d’énergie et la préservation de la qualité des aliments.
compartiment rafraîchissement doivent être utilisés de manière continue pour une consommation énergétique minimale et de meilleures conditions de conservation.
et les denrées alimentaires à l’intérieur du compartiment de congélation peut augmenter la consommation énergétique de l’appareil. Pour cette raison, les contacts avec les capteurs doivent être évités.
• Veuillez-vous assurer que les aliments ne sont pas en contact direct avec le capteur de température du compartiment réfrigérateur décrit ci-après.
4.2. Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-vous que les installations nécessaires sont conformes aux instructions des sections « Instructions en matière de sécurité et d’environnement » et « Installation ».
• Laissez l’appareil vide en marche pendant 6 heures, et ne l’ouvrez pas sauf en cas de nécessité absolue.
Un son retentit à l’activation du compresseur. Il est également normal
C
C
C
d’entendre ce son lorsque le compresseur est inactif, en raison des liquides et des gaz comprimés présents dans le système de réfrigération.
Il est normal que les bords avant du réfrigérateur soient chauds. Ces parties doivent en principe être chaudes afin d’éviter la condensation.
Dans certains modèles, le tableau de bord s’éteint automatiquement 5 minutes après la fermeture de la portière. Il est réactivé à l’ouverture de la portière ou lorsqu’on appuie sur n’importe quelle touche.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
17 / 38 FR
Page 58
5 Utilisation de l’appareil
5.1. Panneau indicateur
Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
2.
Indicateur de dysfonctionnements
3.
Indicateur de température
4.
Touche de la fonction Vacances
5.
Bouton de réglage de température
6.
Touche de sélection du compartiment
7.
Indicateur du compartiment réfrigérateur
8.
Indicateur du mode Économie
9.
Indicateur de la fonction Vacances
*En option
45
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.
18 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 59
Utilisation de l’appareil
1. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment.
2. Indicateur de dysfonctionnements
Ce capteur s'active quand le réfrigérateur ne refroidit pas correctement ou en cas de panne du capteur. Lorsque cet indicateur est actif, l'indicateur du compartiment congélateur affichera l'inscription « E » et, l'indicateur du compartiment réfrigérateur affichera ces chiffres « 1, 2, 3 ... » etc. Ces chiffres renseignent le service d'entretien sur le dysfonctionnement.
3. Indicateur de température
Il indique la température des compartiments congélateur et réfrigérateur.
4.Touche de la fonction Vacances
Pour activer cette fonction, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton Vacances. Lorsque la fonction Vacances est activée, l'indicateur de température du compartiment réfrigérateur affichera l'inscription «- -» et, le processus de réfrigération ne fonctionnera pas dans le compartiment réfrigérateur. Cette fonction n'est pas appropriée pour la conservation d'aliments dans le compartiment réfrigérateur. Les autres compartiments resteront froids en fonction de leurs températures de réglage respectives.
Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( ) pour annuler cette fonction.
5. Bouton de réglage de température
Les températures des compartiments respectifs varient de -24 °C à -18 °C et de 8 °C à 1 °C.
6. Touche de sélection du compartiment
Utilisez la touche de sélection du compartiment réfrigérateur pour basculer entre les compartiments réfrigérateur et congélateur.
7. Indicateur du compartiment réfrigérateur
La lampe du compartiment congélateur s'allume au moment du réglage de la température dans ce compartiment.
8. Indicateur du mode Économie
Il signale que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'active lorsque la température du compartiment congélateur est à -18 °C.
9.Indicateur de la fonction Vacances
Il signale l'activation de la fonction Vacances.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
19 / 38 FR
Page 60
Utilisation de l’appareil
1
3
2
11
7.2
7.1
8910
1. Utilisation économique.
2. Indicateur de défaut de température/alerte de
défauts.
3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage)
4. Refroidissement rapide
5. Fonction Vacances
6. Réglage de la température du compartiment
réfrigérateur
7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée
8. Verrouillage du clavier
9. Eco-Fuzzy
10. Réglage de la température du compartiment
congélateur
11. Congélation rapide
4
56
C
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à d'autres modèles.
20 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 61
Utilisation de l’appareil
1. Utilisation économique
Ce voyant s'allume lorsque le compartiment congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus économique. L'indicateur d'utilisation économique ( ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la fonction de réfrigération rapide ou de congélation rapide.
2. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur
Ce voyant ( ) s'allume en cas de défaut de température ou alertes de défauts. Si ce voyant s'allume, veuillez vous référer au chapitre « solutions recommandées en cas de problèmes » du présent guide.
Ce voyant s'allume en cas de coupure d'électricité, de défaut de température élevée et d'avertissements d’erreur. Au cours des coupures d'électricité prolongées, la température maximale du compartiment congélateur s'affiche sur l'écran numérique. Après avoir contrôlé les aliments dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de désactivation de l'alarme pour annuler l'avertissement.
Veuillez consulter la section « solutions conseillées pour le dépannage » de votre manuel si vous observez que ce voyant est allumé.
3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage)
Si les portes de l'appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active automatiquement et le symbole d'Économie d'énergie s'allume. Si la fonction Économie d'énergie est activée, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'Économie d'énergie s'éteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte lorsque la Fonction Économie d’énergie est activée, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l’écran redeviendront normaux. La fonction Économie d'énergie est activée à la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être annulée.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
4. Refroidissement rapide
Lorsque vous activez la fonction de réfrigération rapide, l'indicateur de réfrigération rapide s'allume ( ) et l'indicateur de température du compartiment réfrigération affiche la valeur 1. Appuyez de nouveau sur le bouton de réfrigération rapide pour désactiver cette fonction. Le voyant de réfrigération rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. La fonction de réfrigération rapide sera automatiquement annulée au bout de 1 heure, à moins quelle ne soit annulée par l'utilisateur. Pour refroidir une une quantité importante d'aliments, appuyez sur le bouton de refroidissement rapide avant de placer les aliments dans le compartiment réfrigérateur.
5. Fonction Vacances
Appuyez le bouton réfrigération rapide/vacances pendant 3 secondes pour activer la fonction Vacances, Le voyant de mode vacances s'allumera ( ). Lorsque la fonction Vacances est active, le voyant du compartiment réfrigérateur affiche l'inscription "- -" et le processus de refroidissement du compartiment réfrigérateur n'est pas actif. Il n’est pas adapté de conserver les aliments dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée. Les autres compartiments resteront refroidis à la température définie respectivement pour chaque compartiment. Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances pour annuler cette fonction.
6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Une fois que vous appuyez sur le bouton, la température du compartiment réfrigérateur peut être réglée respectivement sur 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 et 1.( )
7. 1.Fonction Économie d’énergie (arrêt de l'affichage)
Le symbole d'économie d'énergie ( ) s'allumera si vous appuyez sur ce bouton ( ) et la fonction d'économie d'énergie sera activée. L'activation de la fonction d'économie d'énergie éteindra tous les autres signes de l'écran. Lorsque la fonction d'économie d'énergie est active, appuyer
21 / 38 FR
Page 62
Utilisation de l’appareil
sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte désactivera le mode d'économie d'énergie et les indicateurs de l'écran redeviendront normaux. Le symbole d'économie d'énergie s'éteindra si vous appuyez de nouveau sur ce bouton ( ) et la fonction d'économie d'énergie sera désactivée.
7.2 Avertissement d'alarme désactivée
En cas de coupure d'électricité/d'alarme de température élevée, après avoir contrôlé les aliments dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de désactivation de l'alarme pour annuler l'avertissement.
8. Verrouillage du clavier
Appuyez à nouveau sur le bouton d'arrêt de l'affichage simultanément pendant 3 secondes. L'icône de verrouillage du clavier s'allume et le verrouillage du clavier est alors activé ; les boutons sont inactifs lorsque le verrouillage du clavier est activé. Appuyez à nouveau sur le bouton d'Arrêt de l'affichage, pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage du clavier s’éteint et le mode Verrouillage du clavier est désactivé. Appuyez sur le bouton d'Arrêt de l'affichage afin d'éviter toute modification de réglages de la température du réfrigérateur.
9. Eco-Fuzzy
Pour activer la fonction eco-fuzzy, appuyez sur le bouton eco-fuzzy et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde. Lorsque cette fonction est activée, le congélateur passera en mode économique au bout de 6 heures et le voyant d'utilisation économique s'allumera. Pour désactiver la fonction
( ) eco-fuzzy, appuyez sur le bouton eco-fuzzy et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Le voyant s'allumera au bout de 6 heures lorsque la fonction eco-fuzzy sera activée.
10. Réglage de température du compartiment congélateur
Vous pouvez ajuster la température du compartiment de congélation. Appuyer sur le bouton pour régler la température du compartiment congélateur à -18,-19,-20,-21,­22,-23 et -24.
22 / 38 FR
11. Congélation rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le bouton; cette opération active le voyant de congélation rapide ( ).
Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, le voyant de congélation rapide s'allume et le voyant de température du compartiment de congélation affiche la valeur -27. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton de congélation rapide( ). Le voyant de congélation rapide s’éteindra et retournera à son réglage normal. La fonction de congélation rapide sera automatiquement annulée au bout de 24 heure, à moins quelle ne soit annulée par l'utilisateur. Pour refroidir une quantité importante d'aliments, appuyez sur le bouton de congélation rapide avant de placer les aliments dans le compartiment congélateur.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 63
Utilisation de l’appareil
1
2
3
4
56
7.1
7.2
8910
11
1 2
(*)
*3
4
5
13 12
11.2
1011.1
9
1. Réglage de la température du compartiment congélateur
2. Mode économie
3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de
l'affichage)
4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur
5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
6. Refroidissement rapide
7. Fonction Vacances
8. Annulation de l'alerte de verrouillage du
clavier / remplacement du filtre
9. Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons
10. Fabrication de glaçons marche/arrêt
11. Marche / arrêt affichage /Avertissement
d'alarme désactivée
12. Autoeco
13. Congélation rapide
6
78
*En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas
correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information
C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
s'applique à d'autres modèles.
23 / 38 FR
Page 64
Utilisation de l’appareil
1. Réglage de température du compartiment congélateur
Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler la température du compartiment congélateur à-18,­19,-20,-21,-22,-23 et -24.
2. Mode économie
Indique que le réfrigérateur fonctionne en mode économie d'énergie. Cet indicateur s'allume lorsque la température du compartiment congélateur est réglée à -18 ou lorsque le mode refroidissement à économie d'énergie est activé par la fonction eco­extra. ( )
3.Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage)
Si les portes de l'appareil restent fermées pendant longtemps, la fonction Économie d'énergie s'active automatiquement et le symbole d'Économie d'énergie s'allume. Si la fonction Économie d'énergie est activée, tous les symboles de l'écran hormis celui de l'Économie d'énergie s'éteindront. Si vous appuyez sur un bouton quelconque ou ouvrez la porte lorsque la Fonction Économie d’énergie est active, cette fonction sera désactivée et les symboles qui se trouvent à l’écran redeviendront normaux. La fonction Économie d'énergie est activée à la sortie de l'appareil de l'usine et ne peut être annulée.
4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur
Cet indicateur ( ) s'allume en cas de défaut de température ou alertes de défauts. Si cet indicateur s'allume, veuillez vous référer au chapitre « solutions recommandées en cas de problèmes » du présent guide.
Ce voyant s'allume en cas de coupure d'électricité, de défaut de température élevée et d'avertissement d’erreur. Au cours des coupures d'électricité prolongées, la température maximale du compartiment congélateur s'affiche sur l'écran numérique. Après avoir contrôlé les aliments dans le compartiment congélateur, appuyez sur le bouton de désactivation de l'alarme pour annuler l'avertissement.
24 / 38 FR
Veuillez consulter la section « solutions conseillées pour le dépannage » de votre manuel si vous observez que ce voyant est allumé.
5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur
Après avoir appuyé sur le bouton ( ), la température du compartiment réfrigérateur peut être réglée à 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2... respectivement.
6. Refroidissement rapide
Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le bouton; cette opération active l'indicateur de
réfrigération rapide ( ). Appuyez de nouveau sur ce bouton pour désactiver
la fonction sélectionnée. Utilisez cette fonction lorsque vous placez des
produits frais dans le compartiment réfrigérateur pour refroidir rapidement les denrées alimentaires. Lorsque cette fonction est activée, le réfrigérateur fonctionnera pendant 1 heures d'affilée.
7. Fonction Vacances
Lorsque la fonction Vacances ( ) est active, l'indicateur du compartiment réfrigérateur affiche l'inscription "- -" et le processus de refroidissement du compartiment réfrigérateur n'est pas actif. Il n’est pas adapté de conserver les denrées dans le compartiment réfrigérateur lorsque cette fonction est activée. Les autres compartiments resteront refroidis à la température définie respectivement pour chaque compartiment.
Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances pour annuler cette fonction. ( )
8. Annulation de l'alerte de verrouillage du clavier
/ remplacement du filtre
Appuyez sur le bouton de verrouillage ( ) du clavier pour activer cette fonction. Utilisez cette fonction pour éviter de changer le réglage de la température du réfrigérateur. Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois. Lorsque vous suivez les instructions données à la section 5.2, le réfrigérateur calcule automatiquement la période restante et l'indicateur d'alerte de remplacement du filtre ( ) s'allume à l'expiration du filtre.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 65
Utilisation de l’appareil
Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes pour éteindre le voyant d'alerte du filtre.
9. Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons
Défilez les options de sélection d'eau ( ), de glaçons ( ) et de morceaux de glace ( ) à l'aide du bouton numéro 8. L'indicateur activé restera allumé.
10. Fabrication de glaçons marche/arrêt
Appuyez sur le bouton ( ) pour annuler (
) ou activer ( ) la fabrication
de glaçons.
11.1 Marche / arrêt affichage
Appuyez sur le bouton ( ) pour annuler (XX) ou activer ( ) la mise en marche/ arrêt de l'écran.
11.2 Avertissement d'alarme désactivée
En cas de coupure d'électricité/d'alarme de température élevée, appuyez sur le bouton d'alarme désactivée () pour annuler l'alarme, après avoir inspecté les aliments placés dans le compartiment de congélation.
12. Autoeco
Appuyez sur le bouton auto eco ( ) pendant 3 secondes pour activer cette fonction. Si la porte du compartiment réfrigérateur reste fermée pendant longtemps lorsque cette fonction est sélectionnée, le compartiment réfrigérateur basculera automatiquement vers un mode de fonctionnement plus économique pour économiser l'électricité. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.
L'indicateur s'allumera au bout de 6 heures lorsque le mode auto eco sera activé. ( )
13. Congélation rapide
Appuyez sur le bouton ( ) pour une congélation rapide. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
25 / 38 FR
Page 66
Utilisation de l’appareil
A
5.2. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau
(Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre)
L’activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau se fait comme suit :
1.
. 60 secondes après avoir mis en marche le réfrigérateur, appuyez et maintenez les boutons Display (Affichage) et Vacation (Vacances) pendant 3 secondes.
A
2. Ensuite, entrez le mot de passe 1-4-5-3.
Confirmation du
mot
de passe entré
4 3
Sélection des
nombres
du mot de pas
2
1
Entrez 1-4-5-3 de la manière suivante: Appuyez sur le bouton de réglage FF une fois. Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois. Appuyez sur le bouton de réglage FF quatre fois. Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois. Appuyez sur le bouton de réglage FF cinq fois. Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois. Appuyez sur le bouton de réglage FF trois fois. Appuyez sur le bouton de réglage FRZ une fois.
Si le mot de passe est entré correctement, une sonnerie va retentir aussitôt et l’indicateur de l’avertisseur pour le remplacement du filtre va s’allumer. Le calcul automatique de la durée d’utilisation du filtre n’est pas fourni à l’usine. Il doit être fourni dans les produits équipés d’un filtre. Le réfrigérateur va avertir automatiquement en cas de besoin du remplacement de filtre tous les 6 mois. Si la même procédure est répétée lorsque le calcul automatique de la durée de l’utilisation du filtre est fourni, la fonction sera alors annulée.
26 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 67
Utilisation de l’appareil
5.3. Utilisation du distributeur d’eau
(pour certains modèles)
Les premiers verres d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement
C C
Vous devez attendre environ 12 heures pour obtenir de l'eau fraîche après la première utilisation. Utilisez l'écran pour sélectionner l'option eau, puis tirez sur le bouton pour avoir de l'eau. Retirez le verre peu après avoir tiré sur le bouton.
être chauds. Lorsque le distributeur d'eau n'est pas
utilisé pendant une longue durée, il faut verser les premiers verres d'eau qu'il produit afin d'obtenir de l'eau propre.
5.4. Remplissage du réservoir du distributeur d'eau
Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et potable. Remettez le couvercle.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
27 / 38 FR
Page 68
Utilisation de l’appareil
5.5. Nettoyage du réservoir d'eau
Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans
un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l’utilisation du distributeur d’eau. L’utilisation de tels liquides pourrait causer un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans
A
A
le distributeur. Cette utilisation du distributeur n’est pas couverte par la garantie. Certains produits chimiques et additifs contenus dans les boissons/ liquides pourraient causer des dégâts matériels dans le distributeur d’eau.
Il ne faut pas laver les composants du réservoir et du distributeur d’eau au lave­vaisselle.
28 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 69
Utilisation de l’appareil
5.6. Récupération de glace ou de l'eau
(en option)
Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( ) / de la glace pilée ( ) utilisez l'écran pour sélectionner l'option correspondante. Récupérez de l'eau ou de la glace en poussant le bouton du distributeur d'eau vers l'avant. Lorsque vous passez de l'option glaçons ( ) / à l'option glace pilée ( ) le type de glace précédent peut être encore récupéré pendant quelques temps.
• Vous devez attendre environ 12 heures avant de récupérer la glace dans le distributeur de glace/d’eau pour la première fois. Il est possible que le distributeur ne produise pas de glace s’il n’y en a pas suffisamment dans le compartiment à glace.
• Les 30 glaçons (3 à 4 l) récupérés après la première utilisation ne doivent pas être utilisés.
• En cas de panne d’électricité ou de dysfonctionnement temporaires, la glace peut fondre partiellement et recongeler. Ainsi, les glaçons vont fondre et se mélanger. En cas de panne d’électricité ou de dysfonctionnement prolongés, la glace peut fondre et couler à l’extérieur. Si vous rencontrez ce problème, retirez la glace de son compartiment et nettoyez-le.
AVERTISSEMENT: Le système d’eau de
A
l’appareil doit être raccordé uniquement à la conduite d’eau froide. Il est interdit de le raccorder à la conduite d’eau chaude.
• L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit être évacué. Pour cela, poussez le bouton du distributeur d’eau pendant 1 à 2 minutes jusqu’à ce que l’eau s’écoule. Le débit d’eau initial pourrait être irrégulier. Lorsque l’air du système sera évacué, l’eau coulera normalement.
• L’eau pourrait être trouble lors de la première utilisation du filtre ; n’en consommez pas les dix premiers verres.
• Vous devez attendre environ 12 heures pour obtenir de l’eau fraîche après la première installation.
• Le système d’eau de l’appareil est conçu pour de l’eau potable uniquement. N’utilisez pas d’autres boissons.
• Il est recommandé de déconnecter l’approvisionnement d’eau lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant longtemps durant les vacances, etc.
• Lorsque le distributeur d’eau n’est pas utilisé pendant une longue période, les deux premiers verres récupérés pourraient être chauds.
5.7. Plateau de dégivrage
(en option)
L'eau qui s'égoutte du distributeur s'accumule sur le plateau de dégivrage ; aucune évacuation d'eau n'est disponible. Tirez le plateau de dégivrage vers l'extérieur ou poussez sur les bords pour l'enlever. Vous pouvez ensuite évacuer l'eau qui s'y trouve.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
29 / 38 FR
Page 70
Utilisation de l’appareil
5.8. Compartiment zéro degré
(En option)
Utilisez ce compartiment pour conserver de l'épicerie fine à des températures faibles, ou des produits carnés destinés à une consommation immédiate. Ne placez pas de fruits et de légumes dans ce compartiment. Vous pouvez augmenter le volume interne de l'appareil en retirant l'un des compartiments zéro degré. Pour ce faire, tirez simplement vers l'avant, soulevez et tirez vers l'extérieur.
5.9. Bac à légumes
Le bac à légumes du réfrigérateur est conçu pour conserver les légumes frais en préservant l'humidité. Pour cela, la circulation de la totalité de l'air froid est intensifiée dans le bac à légumes. Conservez les fruits et les légumes dans ce compartiment. Conservez séparément les légumes verts et les fruits pour prolonger leur durée de vie.
5.10. Voyant lumineux bleu
(En option)
Les bacs à légumes de l'appareil sont dotés d'un voyant lumineux bleu. Dans ce bac, les légumes continueront à réaliser la photosynthèse sous l'effet de la longueur d'onde du voyant bleu afin de rester sains et frais.
5.11. Ioniseur
(En option)
Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. L'émission d'ions négatifs va éliminer les bactéries et les autres molécules à l'origine des odeurs contenus dans l'air.
5.12. Minibar
(En option)
Vous pouvez accéder au balconnet du minibar du réfrigérateur sans ouvrir la porte. Ceci vous permettra de récupérer les denrées et les boissons que vous consommez fréquemment dans le réfrigérateur. Pour ouvrir le minibar, poussez son couvercle avec vos mains et tirez-le vers vous.
AVERTISSEMENT: Évitez de vous
asseoir, d'accrocher ou de placer les objets
A
Pour fermer ce compartiment, poussez simplement vers l'avant à partir de la partie supérieure du couvercle.
lourds sur le couvercle du minibar. Cela pourrait endommager l'appareil ou vous causer des blessures.
5.13. Filtre à odeurs
(en option)
Le filtre à odeurs du conduit d'air du compartiment réfrigérateur empêchera la formation d'odeurs indésirables.
30 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 71
Utilisation de l’appareil
5.14. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons
(En option)
Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place. Les glaçons seront prêts après environ deux heures. Ne retirez pas la machine pour récupérer les glaçons.
Tournez le bouton du compartiment à gla­ce vers la droite à 90 ° ; les glaçons vont se déverser dans le bac du dessous. Vous pourrez ensuite retirer ce bac et servir les glaçons.
Le bac à glaçons sert uniquement à conserver les glaçons. Ne le
C
remplissez pas d’eau Si vous le faites, elle pourrait se briser.
5.15. Machine à glaçons
(En option)
La machine à glaçons est située dans la partie supérieure du couvercle du congélateur.
Tenez les poignées situées sur les côtés du réservoir à glaçons et déplacez vers le haut pour retirer.
Retirez le couvercle décoratif de la machine à glaçons en le déplaçant vers le haut.
FONCTIONNEMENT Pour retirer le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de glace, ensuite soulevez-le et tirez-le vers vous. (Figure
1)
Pour réinstaller le bac à glace
Saisissez les poignées du réservoir de stockage de glace, soulevez-le en inclinant pour que les côtés du bac s’insèrent dans leurs fentes et vérifiez que la goupille de sélection de glace est correctement montée. (Figure 2)
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Poussez fermement vers le bas, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre le réservoir et le plastique de la porte. (Figure 2) Si vous avez des difficultés à remonter le réservoir, tournez l’engrenage rotatif à 90 ° et réinstallez-le comme indiqué dans la figure3. Tout son que vous entendrez lorsque la glace tombe dans le réservoir fait partie du fonctionnement normal.
31 / 38 FR
Page 72
Utilisation de l’appareil
Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément aux instructions indiquées ci-dessus, séparez les blocs de glace, jetez les glaçons collés et remettez le reste de glaçons dans le réservoir de stockage de glace. (Figure 4)
Les glaçons peuvent être petits à cause de l’air dans le tuyau après le raccordement ; cet air sera purgé dans les conditions normales d’utilisation. Si vous soupçonnez la présence des contaminants dans la conduite d’eau, jetez la glace fabriquée en une journée environ.
Si vous n’arrivez pas à retirer la glace, vérifiez si elle n’est pas coincée dans le passage et enlevez-la. Contrôlez régulièrement le passage pour la glace pour supprimer les obstacles, comme indiqué à la figure 5.
Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour la première fois ou lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant une période prolongée
Attention !
N’insérez pas votre main ou tout autre objet dans le passage pour la glace et la lame, cela pourrait endommager les pièces ou vous blesser. Ne laissez pas les enfants s’accrocher sur le distributeur de glaçons ou la machine à glaçons, car cela pourrait causer des blessures Pour éviter de laisser tomber le réservoir de stockage de glace, utilisez vos deux mains pour le retirer. Si vous fermez violemment la porte, l’eau pourrait se verser dans le réservoir de stockage de glace. Évitez de démonter le réservoir de stockage de glace, à moins que cela ne soit nécessaire.
32 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 73
Utilisation de l’appareil
5.16. Congélation des aliments frais
• Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment congélateur doivent être congelées le plus rapidement possible, à l'aide de la fonction de congélation rapide.
• Le fait de congeler les denrées à l'état frais prolongera la durée de conservation dans le compartiment congélateur.
• Emballez les aliments dans des emballages sous vide et scellez-les correctement.
• Assurez-vous que les aliments sont emballés avant de les placer dans le congélateur. Utilisez des récipients pour congélateur, du papier aluminium et du papier résistant à l'humidité, des sacs en plastique ou du matériel d'emballage similaire au lieu d'un papier d'emballage ordinaire.
• Marquez chaque emballage en y écrivant la date avant de le placer au congélateur. Ceci vous permettra de déterminer la fraîcheur de chaque paquet lors des ouvertures du congélateur. Mettez les aliments les plus anciens à l'avant pour vous assurer qu'ils sont utilisés en premier.
• Les aliments congelés doivent être utilisés immédiatement après le dégivrage et ne doivent pas être congelés à nouveau.
• Ne retirez pas de grandes quantités d'aliments au même moment.
5.17. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés
Le compartiment doit être réglé à -18 °C
minimum.
1. Placez les aliments dans le congélateur le plus rapidement possible pour éviter leur dégivrage.
2. Avant de les faire dégivrer, vérifiez la « date d’expiration » sur l’emballage pour vous assurer de l’état des aliments.
3. Assurez-vous que l’emballage de l’aliment n’est pas endommagé.
5.18. Informations relatives
au congélateur
Selon la norme CEI 62552, le congélateur doit être doté d'une capacité de congélation des aliments de 4,5 kg à une température inférieure ou égale à -18 °C en 24 heures pour chaque 100 litres du volume du compartiment congélateur. Les aliments peuvent être préservés pour des périodes prolongées uniquement à des températures inférieures ou égales à -18 °C. Vous pouvez garder les aliments frais pendant des mois (dans le congélateur à des températures inférieures ou égales à 18 °C). Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec ceux déjà congelés pour éviter un dégivrage partiel.
Paramètres du
compartiment
congélateur
-18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé.
-20, -22 ou
-24 °C Congélation
rapide
Inférieure ou égale à -18 °C
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Paramètres du compartiment
réfrigérateur
4°C
4°C
2°C
Descriptions
Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes excédant 30 °C.
Utilisez-les pour congeler rapidement les aliments, l'appareil reviendra aux réglages précédents à la fin du processus.
Utilisez ces réglages si vous estimez que le compartiment réfrigérateur n'est pas assez frais à cause de la température ambiante ou de l'ouverture fréquente de la porte. Réfrigérateur/ Manuel d'utilisation
33 / 38 FR
Page 74
Utilisation de l’appareil
Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état congelé. Placez les aliments dans des emballages sous vide après les avoir filtrés et placez-les dans le réfrigérateur. Les bananes, les tomates, les feuilles de laitue, le céleri, les œufs durs, les pommes de terre et les aliments similaires ne doivent pas être congelés. Leur congélation entraine une réduction de leur valeur nutritionnelle et de leur qualité ; ils pourraient aussi bien s'abîmer, ce qui serait néfaste pour la santé.
5.19. Position des aliments
Étagères du compartiment congélateur
Étagères du compartiment réfrigérateur
Balconnet du compartiment réfrigérateur
Bac à légumes Compartiment
des aliments frais
Les aliments congelés incluent notamment la viande, le poisson, la crème glacée, les légumes, etc.
Les aliments contenus dans des casseroles, des plats couverts, des gamelles et les œufs (dans des gamelles)
Aliments emballés et de petite taille ou des boissons
Fruits et légumes Épicerie fine (aliments pour
petit déjeuner, produits carnés à consommer à court terme)
5.20. Alerte ouverture de porte
(en option)
Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil reste ouverte pendant 1 minute. Le signal sonore s'arrête à la fermeture de la porte ou lorsqu'on appuie sur bouton de l'écran (si disponible).
5.21. Éclairage interne
L’éclairage interne utilise une lampe de type DEL. Contactez le service agréé pour tout problème lié à cette lampe.
34 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 75
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie.
AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le
B
• N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs,
• Faites dissoudre une cuillérée à café de
• Veillez à ne pas mouiller le logement de
• Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon humide.
• N’utilisez pas d’eau contenant du chlore, ou
réfrigérateur.
de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit.
carbonate dans de l’eau. Trempez un morceau de tissu dans cette eau et essorez-le. Nettoyez soigneusement l’appareil avec ce chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
la lampe ainsi que d’autres composants électriques.
Retirez tous les aliments de l’intérieur afin de démonter la porte et les étagères du châssis. Relevez les étagères de la porte pour les démonter. Nettoyez et séchez les étagères, puis refixez-les en les faisant glisser à partir du haut.
des produits de nettoyage pour les surfaces externes et les pièces chromées de l’appareil. Le chlore entraîne la corrosion de ce type de surfaces métalliques.
• Évitez d’utiliser des objets tranchants ou
abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les marques sur les pièces en plastique pourraient s’effacer et les pièces elles-mêmes pourraient présenter des déformations. Utilisez de l’eau tiède et un torchon doux pour nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des aliments dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
• Conservez les aliments dans des récipients
fermés. Des micro-organismes peuvent proliférer des récipients non fermés et émettre de mauvaises odeurs.
• Ne conservez pas d’aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces en plastique, il faut immédiatement les nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles seront endommagées.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
35 / 38 FR
Page 76
7 Dépannage
Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche d'alimentation n'est pas bien fixée. >>> Branchez-la en l'enfonçant complètement dans la prise.
• Le fusible branché à la prise qui alimente l'appareil ou le fusible principal est grillé. >>> Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi latérale du congélateur (MULTI ZONE, COOL, CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte est ouverte trop fréquemment >>> Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte de l'appareil.
• L'environnement est trop humide. >>> N'installez pas l'appareil dans des endroits humides.
• Les aliments contenant des liquides sont conservés dans des récipients non fermés. Conservez ces
aliments dans des emballages scellés.
• La porte de l'appareil est restée ouverte. >>> Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
• Le thermostat est réglé à une température trop basse. >>> Réglez le thermostat à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• En cas de coupure soudaine de courant ou de débranchement intempestif, la pression du gaz dans le système de réfrigération de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui déclenche la fonction de conservation thermique du compresseur. L'appareil se remet en marche au bout de 6 minutes environ. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service de maintenance.
• L'appareil est en mode dégivrage. >>> Ce processus est normal pour un appareil à dégivrage complètement automatique. Le dégivrage se déclenche périodiquement.
• L'appareil n'est pas branché. >>> Vérifiez que le cordon d'alimentation est connecté à la prise.
• Le réglage de température est inapproprié. >>> Sélectionnez le réglage de température approprié.
• Cas de coupure de courant. >>> L'appareil continue de fonctionner normalement dès le retour du
courant.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation.
• Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
36 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 77
Dépannage
• Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments. Ce phénomène est normal.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> L'air chaud circulant à l'intérieur de l'appareil le fera fonctionner plus longtemps. N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• Le congélateur ou le réfrigérateur est peut-être resté entrouvert. >>> Vérifiez que les portes sont bien fermées.
• L'appareil peut être réglé à une température trop basse. >>> Réglez la température à un degré supérieur et patientez que l'appareil atteigne la nouvelle température.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, usé, brisé ou mal positionné. >>> Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint de la porte est endommagé ou arraché, l'appareil mettra plus de temps à conserver la température actuelle.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment congélateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du réfrigérateur est très basse, alors que celle du congélateur est appropriée.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés.
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification.
La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
37 / 38 FR
Page 78
Dépannage
• La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N'ouvrez pas les portes trop régulièrement.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
• L'appareil vient peut-être d'être branché ou chargé de nouveaux aliments. >>> Ce phénomène est
normal. L'appareil met plus longtemps à atteindre la température réglée s'il vient d'être branché ou récemment rempli d'aliments.
• Il est possible que des quantités importantes d'aliments chauds aient été récemment placées dans l'appareil. >>> Ne placez pas d'aliments chauds dans votre appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>> Si l'appareil balance lorsqu'il est déplacé doucement, ajustez les supports afin de le remettre en équilibre. Vérifiez également que le sol est assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur pourraient faire du bruit. >>> Veuillez les retirer.
L'appareil émet un bruit d'écoulement de liquide ou de pulvérisation, etc.
• Le fonctionnement de l'appareil implique des écoulements de liquides et des émissions de gaz. >>> Ce phénomène est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
• L'appareil effectue le refroidissement à l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Les parois internes de l'appareil présentent une condensation.
• Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
• La porte est peut-être restée ouverte. >>> Fermez hermétiquement la porte du réfrigérateur.
Il y a de la condensation sur les parois externes ou entre les portes de l'appareil.
• Il se peut que le climat ambiant soit humide, auquel cas cela est normal. >>> La condensation se dissipe lorsque l'humidité baisse.
Présence d'une odeur désagréable dans l'appareil.
• • L'appareiln'estpasnettoyérégulièrement.>>>Nettoyezrégulièrementl'intérieurdu
réfrigérateur en utilisant une éponge, de l'eau chaude et de l'eau gazeuse.
• • Certainsrécipientsetmatériauxd'emballagesontpeut-êtreàl'originedemauvaisesodeurs.
>>> Utilisez des récipients et des emballages exempts de toute odeur.
• • Lesalimentsontétéplacésdansdesrécipientsnonfermés.>>>Conservezlesaliments
dans des récipients fermés. Les micro-organismes pourraient se propager sur les produits alimentaires non fermés et émettre de mauvaises odeurs. Retirez tous les aliments périmés ou avariés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
38 / 38 FR
Réfrigérateur / Manuel d’utilisation
Page 79
Frižider
Upute za uporabu
EWWERQWEW
BO
Page 80
Dragi kupce, Mi želimo da se postigne optimalna efikasnost od našeg proizvoda, koji je proizveden u modernim
objektima s pedantnom kontrole kvalitete. Za tu svrhu, molimo vas da u potpunosti pročitate korisnički vodič prije korištenja proizvoda i zadržati ga
kao izvor referenca. Ako date proizvod drugoj osobi, predati ovaj vodič uz proizvod.
Korisnički priručnik osigurava brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
• Molimo pročitajte korisnički vodič prije instaliranja i upotrebe proizvoda.
• Obavezno se pridržavati važećih sigurnosnih uputa.
• Držite korisničkog vodiča na dohvat ruke za buduću upotrebu.
• Molimo vas da pročitate sve ostale dokumente koje ste dobili uz proizvod.
Imajte na umu da se ovaj korisnički vodič može primjenjivati na nekoliko modela proizvoda. Vodič jasno ukazuje na bilo kakve varijacije različitih modela.
Simboli i primjedbe Sljedeći simboli se koriste u korisničkim vodiču:
Važne informacije i korisne savjete.
C
Opasnost po života i imovine.
A
Opasnost od strujnog udara.
B
Ambalaža proizvoda je napravljena od sekundarnih sirovina, u skla­du sa Zakonodavstvom nacional­nog okoliša.
Page 81
Pregled sadržaja
1 Uputstva o sigurnosti i okoliš 3
1.1. Generalna sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1.1 HC upozorenja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Za modele s česmom . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Namjena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Sigurnost djece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganje
otpadnog proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom . . . . . . . . . 6
1.6. Informacija o ambalaže . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Frižider 7
2 Frižider 8
3 Instalacija 9
3.1. Pravo mjesto za ugradnju . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2. Postavljanje plastične klinove. . . . . . . . . . . . 9
3.3. Podešavanje postolja. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4. Povezivanje napajanja . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5. Priključak za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6. Povezivanje crijevo za vodu na proizvod . . . 12
3.7. Povezivanje na vodovod. . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8. Za proizvode koje imaju flašu za vodu. . . . . 13
3.9 Filter za vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu
(opcionalno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.9.2.Interni filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Priprema 17
4.1. Što učiniti za uštedu energije . . . . . . . . . . . 17
4.2. Prvo korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5 Korištenje proizvoda 18
5.1. Panel indikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2. Aktiviranje upozorenja za promijenu filtera
vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.3. Koristeći česmu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4. Punjenje spremnika česme . . . . . . . . . . . . 27
5.5. Čišćenje rezervoara za vodu . . . . . . . . . . . 28
5.6. Uzimanje leda / vode . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.7. Tas za curenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5.8. Odjeljak nultog stupanja . . . . . . . . . . . . . . 30
5.9. Kutija za povrće . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.10. Plavo svijetlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.11. Jonizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.12. Minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.13. Filter mirisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.14. Icematic i kutija za skladištenje leda . . . . . 31
5.15. Ledomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5.16. Zamrzavanje svježe hrane . . . . . . . . . . . . 33
5.17. Preporuke za skladištenje smrznute hrane 33
5.18. Detalji dubokog zamrzivača . . . . . . . . . . . 33
5.19. Stavljanje hrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.20. Upozorenje Otvorena vrata alert . . . . . . . . 34
5.21. Unutrašnje osvjetljenje . . . . . . . . . . . . . . . 34
6 Održavanje i čišćenje 35
6.1. Sprečavanje lošeg mirisa. . . . . . . . . . . . . . 35
6.2. Zaštita plastične površine . . . . . . . . . . . . .35
7 Rješavanje problema 36
2 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 82
1 Uputstva o sigurnosti i okoliš
Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute potrebne da bi spriječili rizik od ozljede i materijalne štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti sve vrste garancije proizvoda.
Namjena
• Ovaj proizvod je namjenjen da se koristi u:
• –zatvorenim prostorima poput kuće;
• –zatvorenim radnim prostorima poput prodavaonica ili ureda;
• –zatvorenim prostorima za smještaj poput seoskih kuća, hotela, pansiona.
• Ovaj proizvod ne bi trebao da se koristi vani.
1.1. Generalna sigurnost
• Ovaj proizvod ne trebaju ga
koristiti osobe sa fizičkim, senzornim i mentalnim invaliditetom, osobe bez dovoljno znanja i iskustva ili djeca. Uređaj se može koristiti od tih osoba samo pod nadzorom i instrukcijama osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca ne bi trebalo biti dopušteno da se igraju sa ovim uređajem.
• U slučaju kvara, isključite
uređaj.
• Nakon isključivanja, pričekajte
najmanje 5 minuta prije nego što ga ponovo uključite. Isključite proizvod kada nije u upotrebi. Ne dodirujte utikač mokrim rukama! Ne vucite kabla da bi ga isključili, uvijek držite utikač.
• Obrišite vrh utikača suhom
krpom prije nego što ga uključite.
• Ne uključujete frižider, ako
utičnica je hlabava.
• Isključite proizvod prilikom
instalacije, održavanja, čišćenja i popravke.
• Ako proizvod neće se koristiti
za neko vrijeme, isključite uređaj i izvadite hranu unutra.
• Nemojte koristiti paru ili
materijala za čišćenje na pari za čišćenje frižidera i topljenje leda unutra. Para može kontaktirati elektrificirana područja i dovesti do kratkog spoja ili strujnog udara!
• Ne perite proizvod prskanjem
ili sipanjem vodu na njega! Opasnost od strujnog udara!
• Nikad ne koristite proizvod ako
su otvoreni delovi gornjeg ili zadnjeg dela vašeg proizvoda koji unutra imaju elektronske ploče sa otštampanim strujnim kolima (zaštita elektronskih
Hladnjak / Vodič za korisnike
3 / 38 BO
Page 83
Uputstva o sigurnosti i okoliš
ploča sa otštampanim strujnim kolima) (1).
1
1
• U slučaju kvara, ne koristite
proizvod, jer to može dovesti do strujnog udara. Kontaktirati ovlašteni servis prije nego bilo šta uradite.
• Priključiti uređaj u uzemljenu
utičnicu. Uzemljenje mora biti učinjeno od strane kvalificiranog električara.
• Ako proizvod ima LED tipa
rasvjete, kontaktirajte ovlašteni servis za zamjenu ili u slučaju bilo kakvog problema.
• Ne dirajte smrznute hrane
mokrim rukama! Mogu se zalijepiti na rukama!
• Ne stavljajte tečnosti u boce
i limenke u zamrzivaču. Oni mogu prsnuti!
• Postavite tečnosti u uspravnom
položaju nakon što čvrsto zatvorite poklopac.
• Ne prskati zapaljive tvari blizu
proizvoda, jer se mogu zapaliti ili eksplodirati.
• Ne držite zapaljive materijale i
proizvode sa zapaljivim plinom (sprejevi, itd) u frižideru.
• Ne postavljajte sudove
sa tekućinama na vrhu proizvoda. Prskanje vode na elektrificiranom dijelu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara.
• Izlaganje proizvod na kišu,
snijeg, sunca i vjetar će izazvati električne opasnosti. Kada premještate proizvod, ne vući za kvaku. Ručka može otpasti.
• Vodite računa da se izbjegne
hvatanje bilo koji dio ruke ili tijela u bilo koji od pokretnih dijelova unutar proizvoda.
• Nemojte stajati ili naslanjati se
na vrata, ladice i slične dijelove frižidera. To će uzrokovati da proizvod padne i izazvati oštećenje dijelova.
• Vodite računa ne zahvatiti kabl
za napajanje.
4 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 84
Uputstva o sigurnosti i okoliš
1.1.1 HC upozorenja
Ako proizvod sadrži sistem za hlađenje koji koristi R600a plina, voditi računa da se izbjegne oštećenje sistem za hlađenje i njegove cijevi dok koristite i premjestate proizvod. Ovaj plin je zapaljiv. Ako je sistem za hlađenje oštećen, držite proizvod podalje od izvora vatre i odmah provjetrite sobu.
Etiketa na unutarnjoj lijevoj strani ukazuje na
C
vrstu plina koji se koriste u proizvodu.
1.1.2 Za modele s česmom
• Pritisak za dovod hladne vode
je maksimalno 6.2 (90 psi) bari. Ukoliko pritisak vode premašuje 5.5 bari, u glavnom vodu upotrijebite ventil za ograničavanje pritiska. Ako ne znate kako se provjerava pritisak vode, zatražite pomoć vodoinstalatera.
• Ukoliko u vašim instalacijama
postoji rizik od efekta vodenog
Hladnjak / Vodič za korisnike
udara, u instalacijama uvijek koristite opremu za sprečavanje vodenog udara. Savjetujte se sa vodoinstalaterom ukoliko niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat vodenog udara.
• Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Poduzmite mjere opreza protiv rizika od smrzavanja cijevi. Interval temperature vode je 0.6°C minimalno i 38°C maksimalno.
• Koristite samo vodu za piće.
1.2. Namjena
• Ovaj proizvod je dizajniran
za kućnu upotrebu. On nije namijenjen za komercijalnu upotrebu.
• Proizvod treba koristiti samo za
čuvanje hrane i pića.
• Nemojte držati osjetljive
proizvode koji zahtijevaju kontroliranu temperaturama (vakcine, osjetljive lijekove na toplotu, sanitetski materijal itd.) u frižideru.
• Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu zbog zloupotrebe ili neispravne upotrebe.
• Originalni rezervni dijelovi
biće obezbijeđeni za narednih 10 godina počev od datuma kupovine vozila.
5 / 38 BO
Page 85
Uputstva o sigurnosti i okoliš
1.3. Sigurnost djece
• Držite ambalažu van dohvata
djece.
• Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s proizvoda.
• Ako vrata proizvoda imaju
bravu, držite ključ van dohvata djece.
1.4. Usklađenost s direktivom WEEE i Odlaganje otpadnog proizvoda
Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za otpad električne i elektroničke opreme (WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu ponovno koristiti i pogodni su za reciklažu. Na kraju svog radnog života ne bacajte otpadni proizvod sa normalnim domaćim i
ostalim otpadom. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektronske opreme. Molimo vas da se obratite vašim lokalnim vlastima oko tim sabirnim centrima.
1.5. Usklađenost sa RoHS direktivom
• Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU WEEE (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
1.6. Informacija o ambalaže
• Materijali za pakiranje proizvoda su proizvedeni od sekundarnih sirovina u skladu s našim nacionalnom propisi za zaštitu okoliša. Ne bacajte materijala ambalaže, zajedno s domaćim ili drugog otpada. Odnesite ih do sabirne punktove za ambalažu određene od strane lokalnih vlasti.
6 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 86
2 Frižider
2
3
*4
5
*6
1
*7
*11
*16
*17
*18
12
13
14
15
13
*8
10
*9
1- Zamrzivač 2- Odjeljak hladnjaka 3- Ventilator 4- Butter-sir odjeljak 5- Staklene police 6- Police na vratima odjeljka za hlađenje 7- Minibar pribor 8- Rezervoar za vodu 9- Boce
10- Filter za miris 11- Odjeljak nultog stupanja 12- Kutija za povrće 13- Podesiva postolja 14- Odjeljke za skladištenje zamrznule hrane 15- Police na vratima zamrzivača 16- Icematics 17- Kutija za čuvanje leda 18- Dekorativni poklopac ledomata
*Opcionalno
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu.
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
7 / 38 BO
Page 87
2 Frižider
13
*14
12
10
2
3
5
8
9
*4
*6
*7
1
C
11
* Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su shematski i mogu da ne odgovaraju u cjelosti vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
8 / 38 BO
11
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 88
3 Instalacija
3.1. Pravo mjesto za ugradnju
Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, pogledajte informacije u korisničkom vodiču i pobrinite se da je snabdjevanje struje i vode su kao po zahtevima. Ako ne, nazovite električara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi.
UPOZORENJE: Proizvođač ne preuzima
odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu
B B
A
•Staviteproizvodnaravnupovršinukakobi
izbjegli vibracije.
•Postaviteproizvodanajmanje30cmodgrijača,
peći i sličnih izvora topline i najmanje 5 cm od električnih peći.
•Neizlažiteproizvoddirektnojsunčevojsvjetlosti
ili ne držati ga u vlažnom okruženju.
•Proizvodzahtijevaadekvatnucirkulacijuzraka
da bi efikasno funkcionisao. Ako proizvod će biti stavljen u niši, ne zaboravite da ostavite najmanje 5 cm udaljenosti između uređaja i plafona i zidova.
•Nepostavljajteproizvodusredinamas
temperaturama ispod -5 ° C.
radom obavljan sa strane neovlašćene osobe.
UPOZORENJE: Strujni kabel proizvoda
mora biti van utikača tijekom instalacije. Ako to ne učinite može doći do smrti ili teških povreda!
UPOZORENJE: Ako je raspon vrata
preuzak da proizvod prođe, uklonite njegova vrata i okrenite proizvoda u stranu, a ako i to ne ide, kontaktirajte ovlašteni servis.
3.2. Postavljanje plastične klinove
Koristite priložene plastične klinove uz ovaj proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju zraka između uređaja i zida.
1.
Da biste priključili klinove, uklonite vijke na proizvodu
i koristiti vijke priložene sa klinovima.
2.
Pričvrstite 2 plastičnih klinova na poklopcu
ventilaciju kao (j) na slici.
Hladnjak / Vodič za korisnike
9 / 38 BO
Page 89
Instalacija
3.3. Podešavanje postolja
Ako proizvod nije u uravnotežen položaj, podesite prednja podesiva postolja okretanjem na desno ili lijevo.
Kako biste vrata postavili vertikalno, Olabavite maticu za učvršćivanje na donjem dijelu Zavrtite maticu za podešavanje (CW/CCW) u odnosu na položaj vrata Maticu za učvršćivanje zategnite do krajnjeg položaja
adjusting nut
3.4. Povezivanje napajanja
UPOZORENJE: Ne koristite produžni
kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za
A B
C
napajanje.
UPOZORENJE: Oštećeni kabel za
napajanje mora biti zamijenjen sa stane ovlaštenog servisa.
Prilikom postavljanja dva hladnjaka u susjednoj poziciji, ostaviti najmanje 4 cm udaljenosti između dvije jedinice.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
Kako biste vrata postavili horizontalno,
Olabavite vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu Zavrtite vijak za podešavanje (CW/CCW) na jednoj strani u odnosu na položaj vrata Vijak za učvršćivanje na gornjem dijelu zategnite do krajnjeg položaja
• Naša firma ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu zbog korištenja bez uzemljenja i bez priključka u skladu sa nacionalnim propisima.
• Napojni kabel mora biti lako dostupan nakon instalacije.
• Povežite hladnjak na uzemljenu utičnicu sa 220-240V/50 Hz napona. Utikač mora imati 10-16A osigurača.
• Ne koristite utikač multi-grupa sa ili bez produžnog kabla između zidne utičnice i hladnjaka.
10 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 90
Instalacija
3.5. Priključak za vodu
(Opcionalno)
UPOZORENJE: Isključite proizvod i
pumpe za vodu (ako je dostupna) za
A
Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađenosa strane ovlaštenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu. Da biste uspostavili vezu, crijevo za vodu prvo mora biti povezano na proizvod. Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda:
vrijeme povjezivanja.
1
3
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se fiksirati crijevo za vodu na zidu.
3. Crijevo za vodu (1 komad, 5 metra, promjer 1/4 inča): Koristi se za priključak vode.
4. Adapter za slavinu (1 komad): Sadrži porozni filter, koristi za povezivanje na mrežu hladne vode.
5. Filter za vodu (1 komad * Opcionalno): Koristi se za povezivanje vode iz vodovodne mreže na proizvod. Filter za vodu nije potreban ako je dostupna flaša za vodu.
2
4
*5
Hladnjak / Vodič za korisnike
11 / 38 BO
Page 91
Instalacija
3.6. Povezivanje crijevo za vodu na proizvod
Da biste povjezali crijevo za vodu na proizvod, slijedite upute u nastavku.
1. Uklonite priključak na crijevo mlaznica adapter
u zadnje strane uređaja i crijevo kroz konektor.
3.7. Povezivanje na vodovod
(Opcionalno)
Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode u vaš dom mora biti instaliran standardni 1/2 “priključak ventila. Ako konektor nije dostupan ili ako niste sigurni, obratite se kvalificiranom vodoinstalateru.
1. Odvojite priključak (1) iz adaptera slavine (2).
2. Gurnite crijevo za vodu čvrsto ka dole i
povezite na crijevo adapter mlaznice.
3. Ručno zategnite priključak da bi ga fiksirali na adapteru crijevne mlaznice. Također možete zategnuti priključak pomoću ključem ili kliještima.
3
2. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu.
2
23
1
1
4. Spojite drugi kraj crijeva u vodovodu mrežu (vidi poglavlje 3.7) ili, kod flaše za vode, na pumpu za vodu (vidi odjeljak 3.8).
12 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 92
Instalacija
4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i
zategnite rukom / alatom.
5. Da biste izbjegli oštećenja, prebacivanje ili slučajno isključivanja crijeva, koriste spojnice za fiksirati crijevo za vodu na odgovarajući način.
UPOZORENJE: Nakon uključivanja
slavine, osigurati se da nema curenja vode
A
na oba kraja crijeva za vodu. U slučaju curenja, isključite ventil i zategnite sve veze pomoću ključa za cijevi ili kliješta.
3.8. Za proizvode koje
imaju flašu za vodu
(Opcionalno)
Da biste flašu za vodu za vodni priključak proizvoda, mora se koristiti pumpa za vodu preporučenu od strane ovlaštenog servisa .
1. Priključite jedan kraj crijeva dostavljenog sa pumpom na proizvod (vidi 3.6) i slijedite upute u nastavku.
2. Spojite drugi kraj crijeva na pumpu za vodu guranjem crijeva u pumpin dovod za crijevo.
3. Postavite i pričvrstite crijevo pumpe unutar flaše.
4. Kada je veza uspostavljena, priključite i uključite pumpu za vodu.
Pričekajte 2-3 minuta nakon pokretanja pumpe za postizanje
C C C
željene efikasnosti.
Vidjeti također korisnički vodič pumpe oko informacija za priključak vode.
Kada koristite flašu za vodu, filter za vodu nije potreban.
3.9 Filter za vodu
(Opcionalno)
Proizvod može imati unutarnji ili vanjski filter, ovisno o modelu. Da biste priključili filter za vodu, slijedite upute u nastavku.
Hladnjak / Vodič za korisnike
13 / 38 BO
Page 93
Instalacija
3.9.1.Učvršćivanje vanjskog filtera na zidu (opcionalno)
UPOZORENJE: Ne fiksirati filter na
A
Provjerite da sljedeći dijelovi su bili dostavljeni uz vašeg proizvoda:
proizvodu.
5
3. Postavite filter u upravnome položaju na aparatu za povezivanje filtera, kao što je navedeno na etiketi. (6)
4
6
1
1. Konektor (1 komad): Koristi se za priključivanje crijeva za vodu na zadnjoj strani uređaja.
2. Adapter za slavinu (1 komad): Koristi se za priključak na mrežu hladne vode.
3. Porozni filter (1 komad)
4. Spojnica za crijevo (3 komada): Koristi se
fiksirati crijevo za vodu na zidu.
5. Aparat za povezivanje filtera (2 komada): Koristi se za fiksirati filter na zidu.
6. Filter za vodu (1 komad): Koristi se za povezivanje uređaja na vodovod. Filter za vodu nije potreban kada se koristi flaša za vodu.
1. Povežite adapter slavine na vodovodni ventil.
2. Odredite lokaciju fiksiranja vanjskog filtera.
Fiksirajte aparata za povezivanje filtera (5) na zidu.
3
2
4. Pričvrstite crijevo za vodu koje se proteže od vrha filtra do adaptera priključka vode proizvoda (vidi 3.6.)
Nakon što je veza uspostavljena, ona treba da izgleda kao na slici.
14 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 94
Instalacija
3.9.2.Interni filter
Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kodisporuke; molimo slijedite upute u nastavku za instalaciju filtera.
Vodna linija:
1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok
instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF pomoću dugmeta “Ice” na ekranu.
2. Uklonite kutiju za povrća (a) za pristupiti filteru za vodu.
Linija flaše:
Nemojte koristiti prvih 10 čaše vode
C
Hladnjak / Vodič za korisnike
nakon povezivanja filtera.
a
15 / 38 BO
Page 95
Instalacija
3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu
povlačenjem.
Nekoliko kapi vode može teći nakon
C
4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu.
skidanja poklopca, to je normalno.
5. Pritisnite tipku “Ice” na ekranu da biste otkazali “Ice Off” režim.
Filter za vodu će očistiti određenih stranih čestica u vodu. On neće očistiti
C C
mikroorganizama u vodi.
Vidi poglavlje 5.2 za aktiviranje perioda za promjenu filtera.
16 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 96
4 Priprema
4.1. Što učiniti za uštedu energije
mehmet
Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to
A
• Ne držite vrata hladnjaka otvorena duže
• Ne stavljajte tople hrane ili pića u hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak; blokiranje
• Vrijednost potrošnje energije navedene za
• Ovisno o karakteristikama proizvoda;
• Košare / ladice koje se isporučuju sa
• Kontakt hrane sa senzorom temperature u
• Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa
može oštetiti proizvod.
vrijeme.
unutrašnjeg protok zraka će smanjiti kapacitet hlađenja.
frižider izmjerena je kod uklonjene gornje police u zamrzivaču, druge police i najniže ladice na njihovom mjestu i pod maksimalnim opterećenjem. Staklena polica na vrhu se može koristiti, ovisno o obliku i veličine hrane koja će biti zamrznuta.
odmrzavanja smrznute hrane u odjeljak hladnjaka će osigurati uštedu energije i očuvanje kvaliteta hrane.
pregrade hladnoće moraju uvijek biti u upotrebi za nisku potrošnju energije i boljih uvjeta skladištenja.
zamrzivaču može povećati potrošnju energije aparata. Stoga treba izbjegavati bilo kakav kontakt sa senzorom (sensorima).
senzorom temperature hladnjaka opisano u nastavku.
4.2. Prvo korištenje
Prije upotrebe hladnjaka, pobrinite se da su potrebne pripreme napravljene u skladu sa uputstvima u sekcije “Uputstva o sigurnosti i okoliša” i “Instalacija”.
• Držite proizvod da radi bez hrane 6 sati i ne otvarati vrata, ukoliko nije apsolutno neophodno.
Zvuk će se čuti kada kompresor počinje da radi. Normalno je da se čuje zvuk
C C
C
čak i kada kompresor je neaktivan, zbog komprimirane tekućine i plinova u sistem hlađenja.
Normalno je da prednje ivice frižideru budu tople. Ova područja su dizajnirane za zagrijavanje kako bi se spriječila kondenzacija.
kod nekih modela, panel instrumenata se automatski isključuje 5 minuta nakon zatvaranja vrata. On će se ponovo aktivirati kada se vrata оtvore ili kada se pritisne neka tipka.
Hladnjak / Vodič za korisnike
17 / 38 BO
Page 97
5 Korištenje proizvoda
5.1. Panel indikatora
Panel indikatora može se razlikovati ovisno o modelu vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će pomoći u korištenju frižideru.
1
8
2
3
9
7 6
1.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
2.
Indikator statusa greške
3.
Indikator temperature
4.
Tipka funkcije za odmor
5.
Tipka za podešavanje temperature
6.
Tipka za odabir odjeljka
7.
Pokazatelj odjeljka hladnjaka
8.
Indikator štednog režima
9.
Indikator funkcije za odmor
*Opcionalno
45
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
18 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 98
Korištenje proizvoda
1. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svjetlo hladnjaka će se uključiti pri podešavanju temperature hladnjaka.
2. Indikator statusa greške
Ovaj senzor će se aktivirati ako se hladnjak ne hladi adekvatno ili u slučaju kvara senzora. Kada je aktivan ovaj indikator, indikator temperature zamrzivača će prikazati "E" i indikator temperature hladnjaka će prikazati brojeve "1, 2, 3 ...", itd. Brojevi na indikatoru služe obavijestiti osoblje o grešku.
3. Indikator temperature
Pokazuje temperaturu zamrzivača i hladnjaka.
4.Tipka funkcije za odmor
Da biste aktivirali ovu funkciju, pritisnite i držite tipku za odmor u 3 sekunde. Kada je funkcija za odmor aktivna, pokazivač temperature hladnjak prikazuje natpis "- -" i u prostoru za hlađenje neće biti procesa hlađenja. Ova funkcija nije pogodna za skladištenje hrane u hladnjaku. Drugi odjeljci će ostati hladni na odgovarajuću temperaturu postavljenu za svaki odjelak.
Pritisnite tipku za odmor ( ) da biste otkazali ovu funkciju.
5. Tipka za podešavanje temperature
Temperature odgovarajućeg odjeljka varira u
-24°C. .... -18°C i 8°C. .. 1°C opsegu.
6. Tipka za odabir odjeljka
Koristite tipku za odabir odjeljka hladnjaka za prebacivanje između odjeljaka hladnjaka i zamrzivača.
7. Pokazatelj odjeljka hladnjaka
Svijetlo odjeljka zamrzivača će se uključiti pri podešavanju temperature hladnjaka.
8. Indikator štednog režima
Ukazuje da frižider radi na mod za uštedu energije. Ovaj indikator će biti aktivan kada temperatura u zamrzivaču je postavljena na -18 ° C.
9.Indikator funkcije za odmor
Označava da funkcija odmora je aktivna.
Hladnjak / Vodič za korisnike
19 / 38 BO
Page 99
Korištenje proizvoda
3
1
2
11
7.2
7.1
8910
1. Ekonomična upotreba
2. Visoka temperatura / upozorenje za kvar
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
4. Brzo hlađenje
5. Funkcija za rad tokom odmora
6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
7. Ušteda energije (displej isključen) / upozorenje
za isključen alarm
8. Zaključavanje tipki
9. Eco-fuzzy
10. Podešavanje temperature odjeljka zamrzivača
11. Brzo zamrzavanje
4
56
C
*Opcionalno: Figure u ovom uputstvu su namijenjeni kao nacrte i mogu da ne odgovaraju savršeno
vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži odnosne dijelove, informacije se odnose na drugim modelima.
20 / 38 BO
Hladnjak / Vodič za korisnike
Page 100
Korištenje proizvoda
1. Ekonomična upotreba
Ovaj znak će svijetliti kada je odjeljak zamrzivača podešen na -18°C, najekonomičnija postavka. (
) Indikator ekonomične upotrebe će se isključiti kada je odabrana funkcija brzog hlađenja ili brzog zamrzavanja.
2. Indikator nestanka struje/visoke temperature/upozorenja za grešku
Ovaj indikator ( ) će svijetliti u slučaju greške kod temperature ili upozorenja o kvaru. Ako primijetite da je ovaj indikator upaljen, molimo pogledajte odjeljak u ovom vodiču "preporučena rješenja problema".
Ovaj indikator svijetli tokom pada napona, grešaka pri visokoj temperaturi i upozorenja o kvarovima. Za vrijeme dužeg nestanka struje, najviša temperatura koju dosegne odjeljak zamrzivača će treperiti na digitalnom displeju. Nakon što provjerite namirnice smještene u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključenje alarma da biste poništili upozorenje.
Molimo pogledajte odjeljak "lijekovi koji se preporučuju za rješavanje problema" u vašem priručniku ako primijetite da ovaj indikator svijetli.
3. Funkcija za uštedu energije (displej isključen)
Ako se vrata proizvoda drže zatvorenim tokom dužeg vremena, funkcija uštede energije se automatski aktivira i simbol uštede energije svijetli. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, svi simboli na displeju osim simbola za uštedu energije će se isključiti. Kada je funkcija za uštedu energije aktivirana, ako se pritisne bilo koja tipka ili ako se otvore vrata, funkcija za uštedu energije će biti otkazana i simboli na displeju će se vratiti u normalu. Funkcija uštede energije je aktivirana tokom isporuke iz fabrike i ne može se poništiti.
4. Brzo hlađenje
Kada je funkcija brzog hlađenja uključena, indikator brzog hlađenja će svijetliti ( ) a indikator temperature odjeljka hladnjaka će prikazivati vrijednost 1. Pritisnite ponovo tipku
Hladnjak / Vodič za korisnike
21 / 38 BO
za brzo hlađenje da biste otkazali ovu funkciju. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i vratiti u normalne postavke. Funkcija brzog hlađenja će biti automatski otkazana nakon 1 sat, osim u slučaju da je otkaže korisnik. Da biste ohladili veliku količinu svježe hrane, pritisnite tipku za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak hladnjaka.
5. Funkcija za rad tokom odmora
Da biste aktivirali funkciju za rad tokom odmora, pritisnite tipku brzi hladnjak tokom 3 sekunde; to će aktivirati indikator načina rada tokom odmora ( ). Kada je funkcija rada tokom odmora aktivirana, indikator temperature odjeljka hladnjaka prikazuje natpis "- -" i proces hlađenja u odjeljku hladnjaka neće biti aktivan. Ova funkcija nije pogodna za čuvanje hrane u odjeljku hladnjaka. Drugi odjeljci će ostati hladni s odgovarajućom postavkom temperature za svaki odjeljak. Pritisnite ponovo tipku funkcije za rad tokom odmora da biste otkazali ovu funkciju.
6. Podešavanje temperature odjeljka hladnjaka
Nakon što pritisnete tipku, temperatura odjeljka hladnjaka se može podesiti na 8,7,6,5,4,3,2 i 1, datim redosljedom.( )
7. 1 Ušteda energije (displej isključen)
Pritiskom na ovu tipku, ( ) znak za uštedu energije će se upaliti ( ) i funkcija uštede energije će biti aktivirana. Aktiviranje funkcije za uštedu energije će isključiti sve druge znakove na displeju. Kada je funkcija za uštedu energije aktivna, pritiskom na bilo koju tipku ili otvaranjem vrata aktivirat će se funkcija za uštedu energije i signali na displeju će se vratiti u normalu. Ponovnim pritiskom na ovu tipku ( ) isključit će se znak uštede energije i deaktivirati funkcija uštede energije.
7.2 Upozorenje za isključen alarm
U slučaju pada napona/alarma za visoku temperaturu, nakon što provjerite hranu smještenu u odjeljku zamrzivača pritisnite tipku za isključivanje alarma da poništite upozorenje.
Loading...