BEKO GN 1416233 ZX User Manual [fr]

Page 1
GN1416221ZX GN1416231ZX GN1416231ZXP GN1416233ZX
EN DE İT
GN1416221JX
Page 2
Please read this manual before using the product!
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
1 Safety and environment instructions 3 2 Your Refrigerator 7 2 Your Refrigerator 8 3 Installation 9
3.1 Appropriate location for installation . . . . . . . .9
3.2 Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4 Preparation 12
4.1 Things to be done for saving energy . . . . .12
4.2 Recommendations about the fresh food
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.3 Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Operating the product 14
5.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.2 Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5.3 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.4 Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.5 Deep-freeze information. . . . . . . . . . . . . . .21
5.6 Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.7 Door open warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.8 Chiller compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.9 Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.10 Humidity-controlled crisper. . . . . . . . . . . .22
(FreSHelf). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.11 Egg tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.12 Movable Middle Section . . . . . . . . . . . . . .23
5.13 Cool Control Storage Compartment . . . . .23
5.14 Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.15 Odour filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.16 Wine cellar compartment . . . . . . . . . . . . .24
5.17 Using internal water dispenser . . . . . . . . .26
5.18 Dispensing water . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.19 For using water dispenser. . . . . . . . . . . . .26
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.21 Icematic and ice storage container . . . . . .27
6 Maintenance and Cleaning 28 7 Troubleshooting 29
2 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 4
1 Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings,
A
A
A
A
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be
used by persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug
the device.
• After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
• Unplug the product when not in
use.
• Do not touch the plug with wet
hands! Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if
the socket is loose.
3/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 5
Important instructions regarding safety and environment
• Unplug the product during
installation, maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for
a while, unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
1
• Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water on it! Danger of electric shock!
• In case of malfunction, do not
use the product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
4 / 31 EN
• Plug the product into an
earthed socket. Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type
lighting, contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position
after tightly closing the lid.
• Do not spray flammable
substances near the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable
materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers
holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
Refrigerator / User Manual
Page 6
Important instructions regarding safety and environment
• Take care to avoid trapping any
part of your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door,
drawers and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power
cable.
1.1.2 For models with water dispenser
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer
effect in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources
installation.
• Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use drinking water only.
of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the
C
type of gas used in the product.
1.2. Intended use
• This product is designed for
home use. It is not intended for commercial use.
• The product should be used to
store food and beverages only.
5/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 7
Important instructions regarding safety and environment
• Do not keep sensitive
products requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication, medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be
provided for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out
of children’s reach.
• Do not allow the children to
play with the product.
• If the product’s door comprises
a lock, keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
1.6. Package information
• Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
6 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 8
2 Your Refrigerator
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers 11- Multizone Compartment's drawer
* OPTIONAL
7/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 9
2 Your Refrigerator
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers
* OPTIONAL
8 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 10
3 Installation
3.1 Appropriate location for installation
Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, call a qualified electrician and technician to have any necessary arrangements carried out.
WARNING: Manufacturer shall not
be held liable for damages that may
B B
A
arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Product must not be plugged
in during installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: : If the door clearance of the
room where the product shall be placed is so tight to prevent passing of the product, remove the door of the room and pass the product through the door by turning it to its side; if this does not work, contact the authorized service.
1.
To install the wedges, remove the screws on the product and use the screws supplied together with the wedges.
2.
Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure.
•Placetheproductonalevelfloorsurfaceto
prevent jolts.
•Installtheproductatleast30cmawayfrom
heat sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
•Productmustnotbesubjectedtodirectsunlight
and kept in humid places.
•Appropriateairventilationmustbeprovided
around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.
•Donotinstalltheproductinplaceswherethe
temperature falls below -5°C.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall.
9/ 31 EN
3.3 Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left.
Refrigerator / User Manual
Page 11
Installation
To adjust the doors vertically, Loosen the fixing nut located at the bottom. Rotate the adjusting nut according to the position
of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut in order to fix the position. To adjust the doors horizontally, Loosen the fixing nut located at the top. Rotate the side adjusting nut according to the
position of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut which is at the top in order to
fix the position.
adjusting nut
fixing nut
10 / 31 EN
fixing nut
adjusting nut
Refrigerator / User Manual
Page 12
Installation
-Upper hinge group is fixed with 3 screws.
-The hinge cover is attached after the sockets are installed.
- Then the hinge cover is fixed with two screws.
3.4 Electric connection
WARNING: Do not make connections via
A B
C
• Our company shall not be liable for any
• Power cable plug must be within easy reach
• Connect your refrigerator to a grounded outlet
• Do not extension cords or cordless multiple
extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by the Authorized Service Agent.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations.
after installation.
rated for a voltage value of 220-240V /50 Hz. Outlet shall have 10 to 16A fuse.
outlets between your product and the wall outlet.
11/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 13
4 Preparation
4.1 Things to be done for saving energy
Connecting your refrigerator to systems that save energy is dangerous as they may
A
• Do not leave the doors of your refrigerator open
• Do not put hot food or drinks in your
• Do not overload the refrigerator. Cooling
• Do not place the refrigerator in places subject
• Pay attention to store your food in refrigerator
• To be able store maximum food in the freezer
• Airflow should not be blocked by placing
• Thawing the frozen foods in the fridge
C
cause damage on the product.
for a long time.
refrigerator.
capacity will fall when the air circulation in the refrigerator is hindered.
to direct sunlight. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, heater units and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
in closed containers.
compartment of your refrigerator, the upper drawer has to be removed and placed on top of glass shelf. Power consumption stated for your refrigerator has been determined after removing the icematic and the upper drawers as to allow maximum loading. It is strongly recommended to use the lower drawers in the freezer and the multizone compartment while loading.
foods in front of the freezer and the multizone compartment fans. Foods should be loaded by leaving minimum 5 cm space in front of the protective fan grid.
compartment both saves energy and reserves the quality of the foods.
Temperature of the room where your refrigerator is located should at least be 10ºC /50°F. Operating your refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm
C
distance between them.
4.2 Recommendations about the fresh food compartment
• Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment to keep its ideal storage temperature, the sensor must not be hindered by food.
• Do not place hot foods or beverages inside the
product.
C
Inside of your refrigerator must be cleaned thoroughly.
12 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 14
Preparation
4.3 Initial use
Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters.
• Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. Before you start the refrigerator, make sure that the interior is dry.
• Plug the refrigerator in a grounded socket. The interior illumination is lit when the door of the refrigerator is opened.
• Operate the refrigerator for 6 hours without placing any food in it and do not open its door unless it is necessary.
You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed
C C
within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
13/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 15
5 Operating the product
5.1 Indicator panel
Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
3 “
*34.1
27
28
29
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
14 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 16
Operating the product
1. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is activated.
2. Fridge compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
4. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator.
5. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
6. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be reset.
7. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
8. Joker freezer icon
Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the icon will start to flash. When you press the OK key, joker
cabin freezer icon turn on and operates as a freezer.
9. Freezer compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Quick freeze function indicator
It turns on when the quick freeze function is activated.
11. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
12. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick freeze function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed
C
C C
13. Filter reset
The filter is reset when the quick freeze button is pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.
in freezer compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
15/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 17
Operating the product
14. FN button
Using this key, you can switch between the functions that you want to select. Upon pressing this key, the icon, whose function is required to be activated or deactivated, and this icon's indicator starts flashing. The FN button gets deactivated if not pressed for 20 seconds. You need to press this button to change the functions again.
15. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
16. OK button
After navigating the functions using the FN button, when the function is cancelled via the OK button, the relevant icon and the indicator flashes. When the function is activated, it remains on. The indicator continues to flash in order to show the icon it is on.
17. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
18. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
19. Set increasing button
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set increasing button during this process, the set value gets increased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
20. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
16 / 31 EN
21. Setting the Celsius and Fahrenheit indicator
Hover over this key using the FN key and select Fahrenheit and Celsius via the OK key. When the relevant temperature type is selected, the Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon and the lower line) to switch off the ice machine. The ice machine off icon and the ice machine function indicator start flashing when you hover over them, thus you can understand whether the ice machine will be turned on or off. When you press the OK button, the ice machine icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the ice machine is switched off. In order to switch on the ice machine again, hover over the icon and the indicator; thus, both the ice machine off icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and thus the ice machine will be switched on again.
Indicates whether the icematic is
C C
23. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e icon and the lower line) to activate the eco fuzzy. When you hover over the eco fuzzy icon and the eco fuzzy function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the eco fuzzy function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the eco fuzzy function icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the eco fuzzy function is activated. In order to cancel the eco fuzzy function,
on or off.
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
Refrigerator / User Manual
Page 18
Operating the product
hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and the eco fuzzy function will be cancelled.
24. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella icon and the lower line) to activate the vacation function. When you hover over the vacation function icon and the vacation function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the vacation function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the vacation function icon lights continuously and thus the Vacation function is activated. The Indicator continues to flash during this process. Press the OK key to cancel the vacation function. Thus, both the vacation function icon and the indicator will start flashing and the vacation function will be cancelled.
25. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN button and press the OK key, the joker cabin turns into a fridge cabin and operates as a cooler.
26. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
27. Set decreasing function
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set decreasing button during this process, the set value gets decreased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
28. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
29. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
30. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent
changing of the temperature setting of the refrigerator.
31.Select button
Use this button to select the cabin whose tem­perature you want to change. Switch between the cabins by pressing this button. The selected cabin can be understood from the cabin icons (7,17,18,20,28,29). Whichever cabin icon is flash­ing, the cabin, whose temperature set value you want to change, is selected. Then, you can change the set value by pressing the cabin set value decreasing button (27) and the cabin set value in­creasing button (19). If you do not press the select button for 20 seconds, the cabin icons will go off. You need to press this key to select a cabin again.
32. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the foods in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
33. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function, press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings.
17/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 19
Operating the product
1
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15 16
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed
C
C
C C
34. 1 Joker temperature indicator
Temperature set values of the joker cabin are displayed.
34. 2 Wine cooler compartment tempature indicator
Tempature set values of the winecabin are dis­played.
in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
18 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 20
Operating the product
5.2 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
12
7
1
2
4 5 6
3
9
8
11
10
14 15 16
13
1-On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or turn on the fridge.
2-Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the tempera­ture of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before put­ting the food into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled. To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature. This function is not recalled when power restores after a power failure.
3-Vacation Function
Press the Quick Fridge\Vacation button for 3 seconds to activate Vacation function.”--” icon comes on when the function is active. Function is deactivated by pressing the same button for 3 seconds again or by pressing Fridge set button.
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
When vacation mode is activated, set values does not seem for fresh food cabin. Line is occured on segments of fresh food. When vacation mode is activated, tempature of fresh food is hotter than 50 Fahrenheit degree( 10 celcius degree) so please do not keep foods in fresh food cabinet. Tempature of freezer is not affected.
4-Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge com­partment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 or 1°C respectively.
5-Off Indicator
Off Indicator lits when the fridge is “Off” mode.
6-Quick Fridge Indicator
This icon lits when the Quick Fridge function is active.
7-Fridge Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.
8-Vacation Indicator
This icon lits when the Vacation function is active.
9-High Temperature Error / Warning Indicator
This icon comes on during high temperature failures and error warnings.
10-Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator Indicates the tem­perature set for the Freezer Compartment.
19/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 21
Operating the product
11-Eco-Extra Indicator
Eco-Extra Indicator lits when the Eco Extra function is active.
12-Quick Freeze Indicator
This indicator lits when the Quick Freezer function is active.
13-Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer com­partment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to 0, -2, -4, -6, -8, -10 and -12 respectively.
14-Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when the Quick Freeze function is on. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated immediately. This function is not recalled when power restores after a power failure.
15-Eco-Extra (Special Economic Usage) Function
Press the Quick Freeze\Eco Extra button for 3 seconds to activate the Eco Extra Function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press the Quick Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function.
16-Alarm Off
When the fridge door is opened for 2 minutes or when there a sensor failure, a sound alarm turns on. Alarm can be turned off by pressing “Alarm Off” button. Sensor failure alarm will not sound till power failure. If you close the door and then open again “Door open alarm” will be activated again after 2
minutes later .
20 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 22
Operating the product
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
5.3 Freezing fresh food
• In order to preserve the quality of the food, it shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose.
• You may store the food longer in freezer compartment when you freeze them while they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close the packing so that it would not allow entrance of air.
• Ensure that you pack your food before putting them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers.
• Label each pack of food by adding the date before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first.
• Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should not be re­frozen.
• Do not freeze too large quantities of food at one time.
Fridge
Compartment
Setting
4°C
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
5.4 Recommendations for preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and "Best
Before" dates on the packaging are expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
5.5 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze). Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially.
21/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 23
Operating the product
Boil the vegetables and drain their water in order to store vegetables for a longer time as frozen. After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes are not suitable for freezing. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
5.6 Placing the food
Freezer compartment shelves
Refrigerator compartment shelves
Door shelves of fridge compartment
Crisper Vegetables and fruits Fresh zone
compartment
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers, eggs (in closed container)
Small and packaged food or beverage
Delicatessen (breakfast food, meat products that shall be consumed in a short time)
5.7 Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
5.8 Chiller compartment
Chiller compartments allow you to prepare the food for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment. You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it
stops.
2. Lift the compartment about 1 cm up and pull
towards yourself to remove it from its seating.
5.9 Crisper
Crisper of the refrigerator is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation is intensified around the crisper in general. Remove the door shelves that stand against the crisper before removing the crisper.
5.10 Humidity-controlled crisper (FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of fruits and vegetables are kept under control thanks to the humidity-controlled crisper and thus the food is ensured to stay fresh for a longer period.
We recommend that you place leafy vegetables such as lettuce and spinach and vegetables sensi­tive to humidity loss as horizontally as possible when putting them in the crisper; not in a horizon­tal position on their roots.
While the vegetables are being replaced, their spe­cific weights should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables must be placed at the bottom of the crisper and light and soft vegetables must be on the upper part.
22 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 24
Operating the product
Never leave the vegetables in their plastic bags in the crisper. If they are left in their plastic bags, this will cause them to rot in a little while. If you not prefer the vegetable to get in contact with other vegetables for hygienic reasons, use perforated paper or a similar material instead of plastic bags.
Do not place pears, apricots, peaches etc., especially those fruits that generate large amounts of ethylene, in the same crisper with other fruits and vegetables. The ethylene gas emitted by these fruits cause other fruits to ripen sooner and to rot in a shorter span of time.
5.11 Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never keep the egg holder in the freezer compartment.
5.12 Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compart­ment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3-Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is opened.
4-It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
5.13 Cool Control Storage Compartment
The Cool Control Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/-24) temperatures. You can keep the compartment at the desired temperature with the Cool Control Storage Compartment's Temperature Setting Button. The temperature of the Cool Control Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures. 0 degree is used to store the deli products longer, and -6 degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily sliceable condition.
The feature of switching to a Fridge or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analogue clock may be heard. This is normal and is not fault cause.
5.14 Blue light
(in some models)
Crisper of the refrigerator are illuminated with a blue light. Foodstuff stored in the crisper continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
5.15 Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
23/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 25
Operating the product
5.16 Wine cellar compartment
(This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment
Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl” standard bottle.
2- Suggested optimum service temperatures
Our advice: If you mix different types of wines, choose a 12 ° Celsius setting just like in a real cellar. For white wines, which are to be served between 6 and 10 °, think of putting your bottles in the refrigerator 1/2 hour before serving, the refrigerator will be able to maintain the bottles at the preferred temperature. As regards red wines, they will heat up slowly at room temperature when serving.
16 -17°C Fine Bordeaux wines - Red 15 -16°C Fine Burgundy wines- Red 14 -16°C Grand crus (great growth) of dry white wines 11 -12°C Light,fruity and young red wines 10 -12°C Provence rosé wines, French wines 10 -12°C Dry white wines and red country wines 8 - 10°C White country wines 7 - 8°C Champagnes 6-°C Sweet white wines
24 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 26
Operating the product
3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting:
White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving
4- How long can an open bottle be preserved?
Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods:
White wines Red wines
75 % full bottle 3 to 5 days 4 to 7 days 50 % full bottle 2 to 3 days 3 to 5 days
Less than 50 % 1 day 2 days
25/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 27
Operating the product
5.17 Using internal water dispenser
(in some models)
After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding.
C
To continue dispensing, press the dispenser paddle again.
5.18 Dispensing water
Hold a container under the dispenser spout while pressing the dispenser pad. Release the dispenser pad to stop dispensing.
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be
C C
warm. If the water dispenser is not used for a long
period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
5.19 For using water dispenser
Before using your fridge first time and after replacing your water filter, water dispenser may drip drops of water. To prevent water dripping or leaking from dispenser, please bleed the air from the system by dispensing 5-6 gallons (about 20 liter) of water through the water dispenser before the first use and every time after you change
A
C
the water filter. This will remove any air trapped in the system and stop the water dispenser from leaking. Checking coupler position and the straightness of water line at the back of the unit will be required if there’s an obstruction in water flow.
If your water dispenser is leaking just a few drops of water after you have dispensed some water, this is normal.
During initial use, you will have to wait approximately 24 hours for the water to cool down. Take out the glass a little while after you pull the trigger.
26 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 28
Operating the product
5.20 Icematic
(in some models)
To get ice from the icematic, fill the water tank in the fridge compartment with water up to the maximum level.
Ice cubes in the ice drawer may stick to each other and become a bulk due to hot and humid air in approximately 15 days. This is normal. If you cannot break the bulk apart, you can empty the ice container and make ice again.
It is recommended to change the water
C C
C C
in the water tank if it remains in the water tank for more then 2-3 weeks.
Strange noises you hear from the refrig­erator at 120-minute intervals are the sounds of ice-making and pouring. This is normal.
If you do not want to make ice, press the Ice off icon to stop the icematic to save energy and prolong the service life of your refrigerator.
It is normal that a few drops of water drop from the dispenser after you have taken water.
5.21 Icematic and ice storage container
(in some models) Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
27/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 29
6 Maintenance and Cleaning
Cleaning the product regularly will prolong its service life.
WARNING: Disconnect the power
B
• Do not use sharp and abrasive tools,
• Melt a teaspoonful of carbonate in
• Take care to keep water away from
• Clean the door using a wet cloth.
• Do not use chloric water or cleaning
before cleaning the refrigerator.
soap, house cleaning materials, detergents, gas, gasoline, varnish and similar substances for cleaning.
the water. Moisten a piece of cloth in the water and wring out. Wipe the device with this cloth and dry off thoroughly.
the lamp’s cover and other electrical parts.
Remove all items inside to detach the door and chassis shelves. Lift the door shelves up to detach. Clean and dry the shelves, then attach back in place by sliding from above.
products on the exterior surface and chrome-coated parts of the product. Chlorine will cause rust on such metallic surfaces.
• Do not use sharp, abrasive tools, soap, household cleaning agents, detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and deformation of the prints on the plastic part. Use lukewarm water and a soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
6.1. Preventing Bad Odour
The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in inappropriate sections and improper cleaning of internal surfaces may lead to malodour.
To avoid this, clean the inside with carbonated water every 15 days.
• Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
• Do not keep expired and spoilt foods in the refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Oil spilled on plastic surfaces may damage the surface and must be cleaned immediately with warm water.
28 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 30
7 Troubleshooting
vivo
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully engaged. >>> Push the plug completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL and FLEXI ZONE).
• The environment is too cold. >> Do not install the product in environments with temperatures below -5°C.
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in
sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the Authorised Service Agent.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator's operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
29/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 31
Troubleshooting
• The new product may be larger than your previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher
room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Cooler compartment temperature setting has an effect on the freezer compartment temperature. Change the temperature of the cooler or freezer compartment and wait until the temperature of the related compartments come to the adequate level.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
30 / 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 32
Troubleshooting
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product's internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product's exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Microorganisms may spread out of unsealed food items and cause malodour.
• Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance
the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
WARNING: If the problem persists after following the instructions in this section, contact your
A
vendor or an Authorised Service Agent. Do not try to repair the product.
31/ 31 EN
Refrigerator / User Manual
Page 33
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EWWERQWEW
DE
Page 34
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützli-
C
che Tipps.
A B
Gefahr für Leib und Eigentum.
Stromschlaggefahr.
Die Produktverpackung besteht gemäß nationalen Umweltgesetzen aus recycling­fähigen Materialien.
Page 35
Inhalt
1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 2 Ihr Kühlschrank 8 2 Ihr Kühlschrank 9 3 Installation 10
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät . 10
3.2 Installation der Kunststoffkeile . . . . . . . . . 10
3.3 Justierung der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Vorbereitung 13
4.1 Maßnahmen für den sparsamen
Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . 14
5 Betrieb des Geräts 15
5.1 Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel . . . . . . . . 22
5.4 Empfehlungen für die bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Angaben zur Tiefkühlung . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Einlegen von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . 23
5.7 Warnton bei offener Tür. . . . . . . . . . . . . . 23
5.8 Beleuchtung im Innenraum . . . . . . . . . . . 23
5.9 Kältefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Gemüsefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12 Eiereinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.13 Beweglicher Mittelbereich . . . . . . . . . . . 24
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach 24
5.15 Blaues Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.16 Geruchsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.17 Weinfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.18 So benutzen Sie den internen
Wasserspender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.19 Wasser ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.20 Wasserspender verwenden . . . . . . . . . . 28
5.21 Eiswürfelspender . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter . . . . . . . . . . 28
6 Pflege und Reinigung 29 7 Problemlösung 30
2 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 36
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Wenn das Gerät am Aufstellort platziert ist,
A
A
A
A
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche
stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non­Retail-Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
3 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 37
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
1
nutzen.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei
Aufstellung, Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
• Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein!
• Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
1
4 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 38
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
• Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das
Netzkabel nicht einzuklemmen.
oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf,
5 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 39
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks gibt die Art
C
des im Gerät verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen,
geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz
im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
• Das Produkt sollte
ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine
empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe,
verwenden Sie stets eine
6 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 40
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
wärmeempfindliche Medikamente, Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für
jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen für
einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
• Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum
Reichweite von Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
7 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 41
2 Ihr Kühlschrank
1
*2
10
4
5
*8
5
7
9
11
*3
6
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe 11- Einschub für Multizonenfach
* OPTIONAL (Je nach Modell)
8 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 42
2 Ihr Kühlschrank
1
4
5
7
*8
10
5
9
*2
*3
6
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe
* OPTIONAL (Je nach Modell)
9 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 43
3 Installation
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät
Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst für die Installation. Um das Gerät für die Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich zuerst entsprechenden Abschnitte in der Bedienungsanleitung durch und stellen Sie sicher, dass Ihre Elektro- und Wasserinstallationen den Anforderungen entsprechen. Sollte diese nicht der Fall sein, lassen Sie von einem qualifizierten Techniker und Fachinstallateur die notwendigen Arbeiten ausführen.
WARNUNG: Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die
B B
A
•StellenSiedasGerätaufeinerebenenFläche,
um einen unsicheren Stand und Kippeln zu vermeiden.
•InstallierenSiedasGerätmitmindestens30
cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Heizvorrichtungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
•DasGerätdarfwederdirekter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt noch an feuchten Plätzen aufgestellt werden.
•EsmussfürangemesseneLüftungumdas
Gerät herum gesorgt werden, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Wenn das Gerät in einer Wandnische aufgestellt wird, achten Sie darauf, mindestens 5 cm Anstand zur Decken und den Seitenwänden zu halten.
Ergebnis der von nicht befugten Personen ausgeführten Arbeiten sind.
WARNUNG: Das Gerät darf während
der Installation nicht mit der Stromzufuhr verbunden sein.Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder schweren Verletzungen!
WARNUNG: Wenn die geöffnete Tür
am Aufstellort nicht genug Raum hat, müssen Sie diese abnehmen und auf die andere Geräteseite umsetzen, wenn dabei Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Kundendienst.
•StellenSiedenKühlschranknichtanOrtenauf,
an denen die Temperaturen unter den Wert von
-5 °C sinken können.
3.2 Installation der Kunststoffkeile
Die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffkeile dienen zur Abstandssicherung für die freie Luftzirkulation zwischen Gerätrückseite und der Wand.
1.
Um die Keile zu befestigen, entfernen Sie die Schrauben an den jeweiligen Gerätestellen und verwenden die mit den Kunststoffkeilen gelieferten Schrauben.
2.
Setzen Sie die 2 Kunststoffkeile auf der rückseitigen Abdeckung ein, so wie in der Abbildung gezeigt.
10 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 44
Installation
3.3 Justierung der Füße
Wenn das Gerät nach der Installation nicht vollständig ausbalanciert ist, müssen die Füße durch Drehen nach links bzw. rechts nachjustiert werden.
Senkrechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Unterseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position
der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, um die Position zu korrigieren.
Waagerechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Oberseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die seitliche
Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, die sich an der Oberseite befindet, um die Position zu korrigieren.
11 / 32 DE
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 45
Installation
- Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt.
- Die Scharnierabdeckung wird angebracht, nachdem die Steckdosen installiert sind.
- Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt.
3.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Stellen Sie keine
Verbindungen über Verlängerungskabel
A B
C
• Unser Unternehmen kann nicht für Schäden
• Der Kabelstecker muss nach der Aufstellung
• Verbinden Sie Ihren über eine geerdete
• Setzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder
oder Mehrfachstecker her.
WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf
nur von einem Mitarbeiter des zuständigen Kundendienst ausgetauscht werden.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
haftbar gemacht werden, die auftreten, wenn das Gerät ohne eine den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung und einen sachgerechten elektrischen Anschluss betrieben wurde.
gut zugänglich sein.
Steckdose mit dem Stromnetz mit einem Spannungswert 220-240V /50 Hz. Die Steckdose muss über eine Sicherung von 10 bis 16 A verfügen.
Mehrfachsteckdosen für die Verbindung von Gerät und Wandsteckdose ein.
12 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 46
4 Vorbereitung
4.1 Maßnahmen für den sparsamen Energieverbrauch
Das ungeprüfte Anschließen des Kühlschranks an Systeme zum
A
• Lassen Sie den Kühlschrank nicht über längere
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Das
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Ort, die
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
• Um eine größtmögliche Lebensmittelmenge
• Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert
• Das Auftauen tiefgekühlter Lebensmittel
Energiesparen ist gefährlich, da dies das Gerät beschädigen kann.
Zeit hinweg geöffnet.
Getränke in den Kühlschrank.
Kühlvermögen verringert sich, wenn die Luftzirkulation im Kühlschrank beeinträchtigt ist.
der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Installieren Sie das Gerät mit mindestens 30 cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Backöfen, Heizungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
geschlossenen Behältern aufzubewahren.
im Gefrierfach Ihres Kühlschranks zu lagern, muss der oberste Einschub herausgenommen und auf einen Glaseinsatz gestellt werden. Der für den Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde mit ausgebautem Eisgerät und ohne die oberen Einschübe, um eine maximale Beladung zu ermöglichen, ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im Gefrierfach und im Multizonenfach die unteren Einschübe zur Lagerung zu verwenden.
werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter des Gefrierfachs und des Multizonenfachs stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen, dass mindestens 5 cm Abstand vor dem Schutzgitter der Lüfter bestehen.
im Kühlfach hilft sowohl Energie zu sparen und ist zugleich besonders schonend für die Lebensmittel.
Die Temperatur des Raums, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, muss
C
C C
mindestens 10ºC /50°F betragen. Hinsichtlich der Effizienz ist der Einsatz des Kühlschrank mit kühleren Umgebungstemperaturen nicht zu empfehlen.
Der Innenraum des Kühlschranks ist komplett zu reinigen.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische Lebensmittel
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht
mit dem Temperatursensor im Fach für frische Lebensmittel in Berührung kommen. Um die ideale Lagerungstemperatur im Fach für frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt werden.
• Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke
in den Kühlschrank.
13 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 47
Vorbereitung
4.3 Vor der ersten Verwendung
Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und den Kapiteln zur Installation angeführten Sicherheitsmaßnahmen ausgeführt wurden.
• Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks so wie im Abschnitt „Wartung und Säuberung“ empfohlen. Bevor Sie den Kühlschrank einschalten, muss der Innenraum trocken sein.
• Verbinden Sie das Netzkabel des Kühlschranks mit einer geerdeten Steckdose. Der Innenbeleuchtung schaltet sich ein, wenn der Kühlschrank geöffnet wird.
• Lassen Sie den Kühlschrank 6 Stunden lang eingeschaltet laufen, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen und öffnen Sie in dieser Zeit möglichst nicht die Gerätetür.
Sie hören ein Geräusch, wenn der Kompressor sich einschaltet. Die im
C
C
geschlossenen Kühlsystem zirkulierenden Flüssigkeiten und Gase können ebenfalls zu diesen Geräuschen beitragen, wenn der Kompressor nicht eingeschaltet ist. Das ist vollkommen normal.
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich warm anfühlen. Das ist normal. Diese Bereiche erwärmen sich, um Kondensierung zu vermeiden.
14 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 48
5 Betrieb des Geräts
5.1 Anzeigetafel
Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
3 “
*34.1
27
28
29
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
15 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 49
Produktbedienung
1. Anzeige der Schnellkühlfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellkühlfunktion aktiviert ist.
2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs
Die Temperatur im Kühlschrankfach wird angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 eingestellt werden.
3. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
4. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste, wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
5. Stromausfall/Hohe Temperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige leuchtet im Falle von Stromausfall, einer hohen Temperatur und sonstigen Fehlern am Gerät auf. Während länger anhaltenden Stromausfällen, wird die höchste Temperatur im Gefrierfach aufblinkend auf dem Display angezeigt. Drücken Sie nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Für die Fehlerbehebung empfohlene Lösungen“ in der Bedienungsanleitung, wenn diese Anzeige auf­leuchten sollte.
6. Symbol „Filter zurücksetzen“
Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück­gesetzt werden muss.
7. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
8. Symbol für Zusatzgefrierfunktion
Fahren Sie über das Symbol für Zusatzgefrierfunktion mit Hilfe der FN-Taste; dass Symbol beginnt nun zu blinken. Wenn Sie die OK-Taste drücken, schaltet sich das Symbol für die Gefrierfunktion im Zusatzfach ein, das nun als Gefrierfach genutzt werden kann.
9. Temperaturanzeige des Gefrierfachs
Die Temperatur im Gefrierfachen wird angezeigt, diese kann auf -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 eingestellt werden.
10. Anzeige der Schnellgefrierfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
11. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
12. Taste der Schnellgefrierfunktion
Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellgefrierfunktion. Wenn Sie die Funktion aktivieren, wird das Gefrierfach auf eine Temperatur unter dem eingestellten Wert heruntergekühlt.
Verwenden Sie die Schnellgefrierfunktion, wenn die in
C
das Gefrierfach gelegten Lebensmittel schnell einfrieren möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln einfrieren möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
16 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 50
Produktbedienung
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die
C
C
13. Filter zurücksetzen
Der Filter wird zurückgesetzt, wenn die Taste der Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Symbol „Filter zurücksetzen“ erlischt.
14. FN-Taste
Mit Hilfe dieser Taste können Sie zwischen den Funktionen wechseln, die Sie einstellen möchten. Durch das Drücken dieser Taste, wird das Symbol der gewünschten Funktion aktiviert oder deaktiviert, und das fängt an zu blinken. Die FN­Taste deaktiviert sich, wenn sie 20 Sekunden lang nicht gedrückt wird. Sie müssen diese Taste dann erneut drücken, um die Funktionen zu ändern.
15. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
16. OK-Taste
Nach dem Navigieren durch die Funktionen mit Hilfe der FN-Taste blinkt nach dem Abbruch der Funktion durch die OK-Taste das entsprechende Symbol auf und die Anzeige blinkt. Wenn di Funktion aktiviert wurde, bleibt diese eingeschaltet. Die Anzeige blinkt weiter, um zu zeigen, dass das Symbol eingeschaltet ist.
17. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Schnellgefrierfunktion automatisch nach spätestens 4 Stunden ab oder wenn das Gefrierfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
17 / 32 DE
18. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
19. Einstelltaste zur Erhöhung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Erhöhung des Werts während dieses Vorgangs drücken, erhöht sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununter­brochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
20. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
21. Einstellung der Celsius-und Fahrenheit­Anzeige
Fahren Sie über diese Taste mit Hilfe der FN­Taste und wählen Sie Fahrenheit und Celsius über die OK-Taste. Wenn die entsprechende Temperaturanzeigeart ausgewählt wurde, schaltet sich die Anzeige in Celsius und Fahrenheit ein.
22. Symbol „Eismaschine aus“
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Eis­Symbol und die untere Linie erreicht), um die Eismaschine auszuschalten. Das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige für die Eismaschinenfunktion beginnen zu blinken, wenn Sie darüberfahren, sodass Sie sehen können, ob die Eismaschine ein- oder ausgeschalten werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Symbol der Eismaschine anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eismaschine ausgeschaltet. Um die Eismaschine erneut einzuschalten, fahren Sie über das Symbol und die Anzeige, nun blinken sowohl das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige dazu. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eismaschine schaltet sich wieder ein.
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 51
Produktbedienung
Zeigt an, ob die Eismaschine ein-
C C
23. Symbol der Eco Fuzzy-Funktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Buchstaben e und die untere Linie erreicht), um die Eco Fuzzy-Funktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Eco Fuzzy-Symbol und die Eco Fuzzy-Anzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Eco Fuzzy­Funktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Eco Fuzzy-Symbol anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eco Fuzzy-Funktion aktiviert. Um die Eco Fuzzy-Funktion abzubrechen, fahren Sie erneut über das Symbol und die Anzeige und drücken Sie die OK-Taste. Nun beginnen sowohl die Eco Fuzzy-Funktion als auch die Anzeige an zu blinken. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eco Fuzzy­Funktion wird abgebrochen.
24. Symbol der Urlaubsfunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Sonnenschirm und die untere Linie erreicht), um die Urlaubsfunktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Urlaubsfunktionssymbol und die Urlaubsfunktionsanzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Urlaubsfunktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Urlaubsfunktionssymbol anhaltend und die Urlaubsfunktion ist aktiviert. Die Anzeige blinkt während dieses Vorgangs weiter. Drücken Sie die OK-Taste, um die Urlaubsfunktion abzubrechen. Nun beginnen sowohl das Symbol der
oder ausgestellt ist.
Der Wasserfluss vom Wassertank stoppt, wenn diese Funktion ausgewählt wurde. Jedoch kann das zuvor hergestellte Eis aus der Eismaschine weiter entnommen werden.
Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
25. Symbol für Zusatzkühlfunktion
Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK­Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den Kühlschrankbetrieb.
26. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
27. Einstelltaste zur Verringerung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Verringerung des Werts während dieses Vorgangs drücken, verringert sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununterbrochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
28. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
29. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
30. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste,
wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
18 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 52
Produktbedienung
31. Auswahltaste
Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste drücken. Das ausgewählte Fach kann anhand der Fachsymbole unterschieden werden (7, 17, 18, 20, 28, 29). Schalten Sie solange, bis das Symbol des Fachs, dessen Temperatur Sie ändern möchten, anfängt zu blinken. Dann können Sie den eingestellten Wert mit Hilfe entweder der Taste zur Verringerung des Temperaturwerts im Fach (27) oder der Taste zur Erhöhung des Temperaturwerts im Fach (19) ändern. Wenn die ausgewählte Taste mehr als 20 Sekunden nicht drücken, schaltet sich das Fachsymbol wieder aus. Sie müssen diese Taste drücken, um erneut ein Fach auszuwählen.
32. Warnung Alarm aus
Drücken Sie im Falle eines Stromausfalls/ erhöhte Temperatur-Alarms nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
33. Taste der Schnellkühlfunktion
Die Taste hat zwei Funktionen. Drücken Sie zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellkühlfunktion diese kurz. Die Schnellkühlanzeige schaltet sich dann aus und das Gerät kehrt zu seinen normalen Einstellungen zurück.
Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in
C
C
C C
34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs
Die für das Zusatzfach eingestellten Temperaturwerte werden angezeigt.
34. 2 Temperaturanzeige des Weinkühlfachs
Die für das Zusatzfach eingestellte Temperatur wird angezeigt.
das Kühlschrankfach gelegten Lebensmittel schnell abkühlen möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln abkühlen möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die Schnellkühlfunktion automatisch nach spätestens 8 Stunden ab oder wenn das Kühlschrankfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Wenn Sie die Schnellkühltaste wiederholt kurz nacheinander drücken, wird der elektronische Schaltkreisschutz aktiviert und der Kompressor startet nicht sofort.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
19 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 53
Produktbedienung
5.2 Anzeigefeld
Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
14 15 16
13
12
7
1
2
4 5 6
3
9
8
11
10
1 - Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ein- oder Ausschalten des Kühlschranks 3 Sekunden.
2 - Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die Innentemperatur über den voreingestellten Wert hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell herunter­zukühlen. Wenn Sie große Mengen Lebensmittel küh­len möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die nor­malen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig ab­schalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
3 - Urlaubsfunktion
Drücken Sie die Schnellkühlen/Urlaub-Taste zum Aktivieren der Urlaubsfunktion 3 Sekunden. Das Symbol „--“ erscheint, wenn die Funktion aktiv ist. Die Funktion wird durch erneute 3-sekündige Betätigung derselben Taste oder durch Drücken der Kühlschrank-Einstelltaste deaktiviert. Wenn die Urlaubsfunktion aktiviert ist, erscheint eine Linie an den für den Kühlschrank eingestellten Werten des Displays. Wenn der Urlaubsmodus aktiv ist, beträgt die Temperatur von frischen Lebensmitteln mehr als 10 Grad Celsius; bitte bewahren Sie frische Lebensmittel daher nicht im Fach für frische Lebensmittel auf. Die Temperatur des Tiefkühlbereichs wird dadurch nicht beeinflusst.
4 - Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Kühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 1°C ein.
5 - Temperaturanzeige
Die Aus-Anzeige leuchtet auf, wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist.
6 - Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Schnellkühlen­Funktion auf.
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
20 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 54
Produktbedienung
7 ­Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
8 - Urlaubsanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion auf.
9 - Hochtemperatur- / Fehler-Warnanzeige
Dieses Symbol signalisiert zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
10 - Tiefkühlbereich
Die Temperatureinstellungsanzeige zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
11 - Öko-Extra-Anzeige
Die Öko-Extra-Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Öko-Extra aktiv ist.
12 - Schnelltiefkühlanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf.
13 - Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrma­liges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf 0 °, -2 °, -4 °, -6 °,
-8 °, -10 ° oder -12 ° ein.
14 - Schnellgefrieranzeige
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederherg­estellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnelltiefkühltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht sofort eine elektronische Schutzschaltung an. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
15 - Öko-Extra (spezielle Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Extra-Funktion halten Sie die Schnellgefrier-/Öko-Extra-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
16 - Alarm aus
Wenn die Kühlschranktür 2 Minuten geöffnet ist oder ein Sensorfehler vorliegt, ertönt ein akus­tischer Alarm. Der Alarm kann mit der „Alarm aus“-Taste abgeschaltet werden. Der Sensorfehleralarm erklingt erst bei einem Stromversorgungsfehler. Wenn Sie die Tür schließen und wieder öffnen, wird der „Tür-offen­Alarm“ nach weiteren 2 Minuten erneut aktiviert.
21 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 55
Produktbedienung
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel
• Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren, sollten diese nach dem so schnell wie möglich eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach gelegt wurden. Verwenden Sie deshalb die Schnellgefrierfunktion für diese Zwecke.
• Sie können Lebensmittel länger im Gefrierfach lagern, wenn Sie diese im frischen Zustand einfrieren.
• Verpacken Sie das Gefriergut und schließen Sie die Verpackung, um das Eindringen von Luft zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel richtig verpackt sind, bevor Sie diese in das Gefrierfach legen. Verwenden Sie dazu zum Einfrieren geeignete Behälter, Folien, feuchtigkeitsabweisendes Papier, Kunststoffbeutel und weitere geeignete Materialien statt einfachen Packpapiers.
• Beschriften Sie alle verpackten Lebensmittel und vermerken Sie das Einfrierdatum. So behalten Sie einen Überblick über Inhalt und Haltbarkeit, jedes Mail, wenn Sie Tür des Gefrierfachs öffnen. Bewahren Sie am längsten gelagerten, tiefgekühlten Lebensmittel im vorderen Teil des Fachs auf, damit diese zuerst verbraucht werden.
• Eingefrorene Lebensmittel müssen nach dem Auftauen unverzüglich verbraucht werden und dürfen nicht erneut eingefroren werden.
5.4 Empfehlungen für die
bessere Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel
Das Gefrierfach sollte mindestens -18 °C kalt sein.
1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so
rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Antauen zu verhindern.
2. Kontrollieren Sie die Angaben für
„Zu verbrauchen bis“ bzw. zum Mindesthaltbarkeitsdatum, um festzustellen, ob diese Fristen abgelaufen sind oder nicht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen
unbeschädigt sind.
5.5 Angaben zur Tiefkühlung
Gemäß dem IEC 62552-Normen soll das Gerät mindestens 4,5 kg an Lebensmitteln bei einer Umgebungstemperatur von 25°C auf -18°C oder niedriger innerhalb von 24 Stunden für jeweils jede Volumenmenge von 100 Litern des Gefriergerätinhalts herabkühlen. Es ist möglich, die Lebensmittel für einen längeren Zeitraum bei Temperaturen von -18°C oder niedriger aufzubewahren. Sie können die Lebensmittel für viele Monate frisch halten (bei Temperaturen von -18°C oder niedriger im Gefriergerät). Die noch einzufrierende Lebensmittel dürfen nicht direkt auf bereits tiefgefühlte gelegt werden, um deren teilweise Antauen zu verhindern. Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das Kochwasser ab, um deren Aufbewahrungszeit im tiefgekühlten Zustand zu verlängern. Legen Sie diese nach dem Abgießen in luftdichte Behälter und dann in das Gefriergerät. Lebensmittel wie Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier und Kartoffeln sind zum Einfrieren nicht geeignet. Wenn diese Lebensmittel eingefroren werden, beeinträchtigt das deren Nährwert und Geschmack negativ. Jedoch stellt ihr Verzehr in solchen Fällen keine Gefahr für menschliche Gesundheit dar.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen an Lebensmitteln auf einmal ein.
22 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 56
Produktbedienung
Gefrierfa
cheinstellung
-18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24°C 4°C
Schnellgefrierfunktion 4°C
-18°C oder kälter 2°C
5.6 Einlegen von Lebensmitteln
Gefrierfa cheinschübe
Kühlschran kfacheinschübe
Türeinsätze des Kühlfachs
Gemüsefach Gemüse und Obst
Fach für frische Lebensmittel
Verschiedenes Gefriergut, wie beispielsweise Fleisch, Fisch, Eiscreme, Gemüse usw.
Lebensmittel in Kochtöpfen, abgedeckten Tellern und geschlossenen Behältern Eier (im geschlossenen Behälter)
In kleinen Mengen verpackte Lebensmittel oder Getränke
Feinkostprodukte (Brotaufstriche, Fleischprodukte für den raschen Verbrauch)
5.7 Warnton bei offener Tür
(Diese Funktion ist optional)
Ein Warnton ist zu hören, wenn die Tür des Geräts länger als 1 Minute offen gelassen wird. (Dieser Warnton verstummt, wenn die Tür geschlossen oder eine der Bedienfeldtasten (sofern vorhanden) gedrückt wird.
5.8 Beleuchtung im Innenraum
Als Innenlampen werden LEB-Leuchten verwendet. Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst.
Kühlfac
heinstellung
Bemerkungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten.
Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie glauben, dass Ihr Kühlfach aufgrund der hohen Umgebungstemperaturen und häufigen Öffnens und Schließens der Tür nicht kalt genug ist.
Die in dieser Vorrichtung genutzte(n) Lampe(n) ist/ sind nicht für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, den Nutzer das Legen bzw. Herausnehmen der Lebensmittel auf eine bequeme und komfortable Weise zu erleichtern.
5.9 Kältefach
In den Kältefächern können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorbereiten. Sie können diese Fächer zudem zur Lagerung von Lebensmitteln bei einer Temperatur, die etwas unter der im Kühlfach liegt, nutzen. Sie können das Fassungsvermögen Ihres Kühlschranks durch das Herausnehmen der Kältefächer vergrößern.
1. Ziehen Sie das Fach in Ihre Richtung, wenn es
stoppt.
2. Heben Sie das Fach um 1 cm nach oben, und
ziehen es weiter in Ihre Richtung, um es aus seiner Halterung herausheben.
5.10 Gemüsefach
Das Gemüsefach des Kühlschranks dient zur Lagerung von Gemüse, ohne dass dies austrocknet. Dazu ist die Zirkulation der Kühlluft um das Gemüsefach im Allgemeinen intensiviert. Entfernen Sie die Türeinsätze, die sich gegenüber zum Gemüsefach finden, bevor Sie dieses herausnehmen.
23 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 57
Produktbedienung
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter Luftfeuchtigkeit
(FreSHelf)
(Diese Funktion ist optional)
Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit dient dazu, ein Austrocknen des Obsts und Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger frisch bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie blattähnliche Gemüsesorten, wie beispielsweise Salat und Spinat wie auch empfindliche Gemüsesorten mög­lichst in waagerechter Position im Gemüsefach in Bezug auf deren Wurzeln lagern.
Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti­gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte und weichere Sorten oben auf diese ge­packt werden sollten.
Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das Gemüsefach. Wenn das Gemüse in der Kunststofftüte bleibt, fängt es in kürzester Zeit zu faulen an. Wenn Sie aus hygienischen Gründen nicht wollen, dass eine Gemüsesorte mit einer anderen in Kontakt kommt, verwenden Sie durch­lässige Papiertüten oder vergleichbares Material anstatt von Kunststofftüten.
Lagern Sie Birnen, Aprikosen, Pfirsich oder sonstige Früchte, die größere Mengen an Ethylen abgeben nicht zusammen mit anderem Obst oder Gemüse im Gemüsefach. Das von diesen Früchten abgegebene Ethylen beschleunigt die Reife ande­rer Obst- und Gemüsesorten und verkürzt so deren Lagerungszeit, bevor diese zu faulen anfangen.
5.12 Eiereinsatz
Sie können den Eiereinsatz je nach Wunsch in die Tür oder einen Zwischenboden im Innenraum installieren. Stellen Sie den Eiereinsatz niemals in das Gefrierfach.
5.13 Beweglicher Mittelbereich
Der Bewegliche Mittelbereich soll dafür sorgen, dass die kalte Luft im Kühlschrankinneren nicht nach außen entweicht.
1- Die Versieglung wird gewährleistet, wenn die Türdichtung gegen die Oberfläche des beweglichen Mittelbereichs drücken, wenn die Kühlfachtüren geschlossen sind.
2– Ein weiterer Grund für die Existenz des beweglichen Mittelbereichs im Kühlschrank ist, dass sich damit das Nettofassungsvermögen des Kühlfachs erhöht.Die üblichen standardmäßigen Mittelbereiche führen dazu, dass ein Teil des Kühlschrankinnenraums nicht für die Lagerung von Lebensmitteln zur Verfügung steht.
3-Der bewegliche Mittelbereich ist geschlossen, wenn die linke Tür des Kühlfachs geöffnet wird.
4-Es darf nicht mit der Hand geöffnet werden. Es öffnet sich, durch die Führung des Kunststoffteils, wenn die Tür geschlossen wird.
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach
Das kältekontrollierte Aufbewahrungsfach Ihres Kühlschranks kann in jedem gewünschten Modus, durch die jeweilige Einstellung entwe­der als Kühlschrankfach (2/4/6/8 °C) oder als Gefrierfach (-18/-20/-22/-24) verwendet werden. Sie können die gewünschte Temperatur für dieses Fach mit der entsprechenden Einstellungstaste regulieren.Die Temperatur des kältekontrollieren Aufbewahrungsfach kann entweder auf einen Wert
24 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 58
Produktbedienung
zwischen 0 und 10 als Erweiterung des Kühlfachs oder auf einen Wert von -6 als Erweiterung des Gefrierfachs eingestellt werden.0 Grad dienen zur verlängerten Lagerung von Feinkostprodukten und -6 Grad ermöglicht die Lagerung von Fleisch für bis zu 2 Wochen in einem gut schneidbaren Zustand.
Die Funktion zum Schalten auf Kühl- oder Gefrierfachbetrieb wird durch ein Kühlelement in dem geschlossenen Bereich ermöglicht (Kompressorfach) auf der Kühlschrankrückseite ermöglicht. Der Betrieb dieses Elementes erzeugt ein dem Ticken einer analogen Uhr vergleichbares Geräusch. Das ist normal und keine Zeichen für eine Fehlfunktion.
5.15 Blaues Licht
(in einigen Modellen)
Das Gemüsefach im Kühlschrank wird mit einem blauen Licht beleuchtet. Im Gemüsefach aufbewahrte Lebensmittel werden durch den Wellenlängeneffekt dazu gebracht, die Fotosynthese fortzusetzen, sodass sie länger frisch bleiben und ihr Vitamingehalt sich erhöht.
5.16 Geruchsfilter
Der Geruchsfilter in der Luftleitung des Kühlschrankfachs verhindert die Bildung unangenehmer Gerüche im Kühlschrank.
25 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 59
Produktbedienung
5.17 Weinfach
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen
Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“ durchgeführten Tests.
2- Empfohlene optimale Temperaturen
Unser Rat: Wenn Sie verschiedene Arten von Weinen kombinieren, wählen Sie 12 °C (typische Temperatur in einem richtigen Keller). Bei Weißweinen, die bei 6 bis 10 ° serviert werden sollten, denken Sie bitte daran, die Flaschen vor dem Servieren 1/2 Stunde in den Kühlschrank zu geben. Der Kühlschrank kann die Flaschen auf die bevorzugte Temperatur herunterkühlen. Rotweine erwärmen sich bei Zimmertemperatur nur langsam beim Servieren.
16 bis 17 °C Feine Bordeaux-Weine - rot 15 bis 16 °C Feine Burgunderweine - rot 14 bis 16 °C Grand-Crus (großes Gewächs) trockener Weißweine 11 bis 12 °C Leichte, fruchtige und junge Rotweine 10 bis 12 °C Provence-Rosé-Weine, französische Weine 10 bis 12 °C Trockene Weißweine und rote Landweine 8 bis 10 °C Weiße Landweine 7 bis 8 °C Champagner 6 °C Liebliche Weißweine
26 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 60
Produktbedienung
3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung:
Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren
4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden?
Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden:
Weißweine Rotweine
Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage Halbvolle Flasche 2 bis 3 Tage 3 bis 5 Tage Weniger als halbvolle Flasche 1 Tag 2 Tage
5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss des Kühlschranks an eine Wasserversorgung oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch. Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5 Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt, lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird. Sobald Wasser ausgegeben wird, wechseln Sie kontinuierlich zwischen Gedrückthalten und Loslassen (5 Sekunden ein, 5 Sekunden aus) des Hebels, bis Sie insgesamt 15 Liter Wasser entnommen haben. Dadurch strömt Luft aus dem Filter und Wasserspendersystem und der Wasserfilter wird für den Einsatz vorbereitet. In einigen Haushalten ist möglicherweise weiteres Durchspülen erforderlich. Sobald die Luft aus dem System entwichen ist, kann Wasser aus dem Wasserspender herausspritzen. Warten Sie 24 Stunden, bis der Kühlschrank sich und das Wasser abgekühlt hat. Entnehmen Sie jede Woche genügend Wasser, damit es frisch bleibt.
Nach 5 Minuten kontinuierlicher Ausgabe stoppt der Wasserspender die Wasserausgabe zur Verhinderung einer Überschwemmung. Sie können
C
die Ausgabe fortsetzen, indem Sie erneut den Hebel drücken.
5.19 Wasser ausgeben
Halten Sie einen Behälter unter den Ausguss des Wasserspenders, während Sie den Hebel gedrückt halten. Zum Stoppen der Ausgabe lassen Sie den Hebel los.
Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies
C C
Nach dem ersten Einschalten müssen Sie etwa 24 Stunden abwarten, bis das Wasser abgekühlt ist. Ziehen Sie das Glas heraus, kurz nachdem Sie den Auslöser gezogen haben.
ist normal. Falls der Wasserspender längere Zeit nicht
genutzt wurde, gießen Sie die ersten paar Gläser Wasser weg, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
27 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 61
Produktbedienung
5.20 Wasserspender verwenden
Möglicherweise tropft vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks und nach Auswechslung des Wasserfilters etwas Wasser aus dem Wasserspender. Damit kein Wasser aus dem Wasserspender tropft oder ausläuft, sollten Sie das System entlüften, indem Sie ca. 20 Liter
A
C
Wasser über den Wasserspender ausgeben. Dadurch wird jegliche Luft aus dem System beseitigt und der Wasserspender läuft nicht aus. Prüfen Sie Anschlussposition und Geradheit des Wasserschlauchs an der Rückseite des Gerätes, falls der Wasserfluss blockiert wird.
Es ist völlig normal, wenn der Wasserspender nach der Ausgabe von etwas Wasser leicht tropft.
5.21 Eiswürfelspender
(bei bestimmten Modellen)
Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie den Wassertank im Kühlschrank bis zur Höchststandmarke mit Wasser.
Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können durch Eindringen warmer feuchter Luft in den Kühlschrank mit der Zeit (etwa 15 Tage) miteinander verschmelzen und Klumpen bilden. Das ist normal. Falls Sie die Eiswürfel nicht mehr leicht trennen können, entleeren Sie besser den Eisbehälter und stellen frisches Eis her.
Sie sollten nicht verbrauchtes Wasser
C C C C
im Wassertank des Kühlschranks spätestens nach 2 bis 3 Wochen austauschen.
Das Eiswürfelherstellungssystem des Kühlschranks kann alle 2 Stunden leichte Geräusche erzeugen. Das ist normal.
Wenn Sie keine Eiswürfel herstellen wollen, betätigen Sie das Symbol „Kein Eis“. Damit sparen Sie Energie und verlängern die Lebensdauer Ihres Kühlschranks.
Es ist normal, dass nach der Entnahme von Wasser ein paar Tropfen aus dem Spender nachlaufen.
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
28 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 62
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank
B
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
• Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
vor der Reinigung vom Netz.
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich.
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben.
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
• Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
29 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 63
7 Problemlösung
vivo
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit Temperaturen unter -5 °C aufstellen.
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete
Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät
den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
30 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 64
Fehlerbehebung
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das Gerät arbeitet bei höheren
Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen
ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen
ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben.
>>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
31 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 65
Fehlerbehebung
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
•DasProduktwurdenichtregelmäßiggereinigt.>>>InnenraumregelmäßigmiteinemSchwamm
und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
•BestimmteVerpackungsmaterialienkönnenGeräuscheverursachen.>>>Geruchsneutrale
Halterungen und Verpackungen verwenden.
•LebensmittelwurdeinoffenenBehälternindenKühlschrankgestellt.>>>Lebensmittelinsicher
abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
• Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
A
WARNUNG: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der Anweisungen in diesem Abschnitt
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
32 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 66
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
EWWERQWEW
NL
Page 67
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!
Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden
gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt.
Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
• U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
• Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de toekomst.
• Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende modellen heel duidelijk.
Belangrijke informatie en handige
C A
tips.
Risico van fatale gevolgen en schade aan eigendom.
Risico van elektrische schokken.
B
De verpakking van het product is vervaardigd uit recyclebaar materiaal, in overeenstemming met de Nationale Milieuwetgeving.
Page 68
1. Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 3
2 Uw koelkast 8 2 Uw koelkast 9 3 Installatie 10
3.1 Gepaste locaties voor installatie . . . . . . . . 10
3.2 Installatie van de plastic spieën . . . . . . . . 10
3.3 De voetjes aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Elektrische verbinding . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Voorbereiding 13
4.1 Zaken die u moet doen om energie te
besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Aanbevelingen over het verse etenswaren
compartiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Het product bedienen 15
5.1 Indicatorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Indicatorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Verse etenswaren invriezen . . . . . . . . . . . 22
5.4 Aanbevelingen om diepgevoren etenswaren te
bewaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Diepvriezer informatie . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 De etenswaren plaatsen . . . . . . . . . . . . . 23
5.7 Deur opening alarm . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8 Koelcompartiment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9 Groentelade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Vochtigheid-beheerde groentelade. . . . . 23
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.11 Eierhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12 Verplaatsbare midden sectie . . . . . . . . . 24
5.13 Cool Control opbergvak . . . . . . . . . . . . 24
5.14 Blauw licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.15 Geurfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.16 Wijnkoeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.17 Het gebruik van de interne waterdispenser 26
5.18 Water verdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.19 Het gebruik van de waterdispenser . . . . 27
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.21 Icematic en ijsbakje. . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Onderhoud en reiniging 29 7 Probleemoplossing 30
2 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 69
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat de noodzakelijke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties.
Bedoeld gebruik
WAARSCHUWING:
Indien het apparaat in zijn beschermingskap is of
A
A
A
geplaatst is, zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet gedekt zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik geen mechanische apparaten of andere apparaten behalve apparaten welke door de producent worden geadviseerd om het proces voor ontdooien te versnellen.
WAARSCHUWING:
Beschadig koelmiddelstroom circuit niet.
3 / 33 NL
A
A
Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in personeel keukens bij winkels, bureaus en overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door klanten bij boerderijen en hotels, motels en overige plaatsen waar klanten kunnen verblijven;
1.1. Algemene veiligheid
• Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met fysieke, gevoelsmatige en mentale handicaps, door personen met onvoldoende kennis en ervaring of door kinderen. Het apparaat mag enkel worden gebruikt door dergelijke personen als ze onder toezicht en instructies
WAARSCHUWING::
Gebruik geen elektrische apparaten welke niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel.
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat.
Koelkast / Handleiding
Page 70
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
• Als er een defect optreedt, moet
u de stekker verwijderen uit het stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert.
• Verwijder de stekker van het
product uit het stopcontact als u het niet gebruikt.
• U mag het product niet
aanraken met natte handen! Trek niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker.
• U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren als het stopcontact los zit.
• Verwijder de stekker uit
het stopcontact tijdens de installatie, onderhoudswerken, reiniging en reparaties.
• Als u het product gedurende
een lange periode niet gebruikt, moet u de stekker van het product uit het stopcontact verwijderen en alle etenswaren verwijderen.
• Gebruik het product niet
als het compartiment met circuitkaarten op het bovenste
deel achteraan van het product (elektrische kaart doos deksel) (1) open is.
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contact komen met de geëlektrificeerde zones en kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken!
• U mag het product niet reinigen
door er water op te verstuiven of te gieten! Gevaar van elektrische schokken!
• Als er een defect optreedt, mag
u het product niet gebruiken want dit kan elektrische schokken veroorzaken. Neem contact op met de geautoriseerde dienst voor u iets doet.
4 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 71
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
• Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien.
• Als het product voorzien is van
een LED-type verlichting moet u contact opnemen met de geautoriseerde dienstverlening om het te vervangen als er een probleem optreedt.
• Raak geen bevroren goederen
aan met natte handen! Ze kunnen blijven plakken aan uw handen!
• Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes in het vriesvak. Deze kunnen namelijk barsten!
• Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt gesloten.
• U mag geen ontvlambare
stoffen in de buurt van het product verstuiven want deze kunnen branden of ontploffen.
• Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met ontvlambaar gas (sprays, etc.) in de koelkast.
• Plaats geen containers
met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen.
• Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product.
• U mag niet stappen of
leunen op de deur, laden of gelijkaardige delen van de koelkast. Dit kan er toe leiden dat het product valt en het kan schade veroorzaken aan de onderdelen.
• Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van een koelsysteem met R600 gas moet u er op letten het koelsysteem en de leiding niet te beschadigen wanneer u het product gebruikt of verplaatst. Dit gas is ontvlambaar. Als het
5 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 72
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
koelsysteem beschadigd is, moet u het product uit te buurt van brandhaarden houden en de ruimte onmiddellijk ventileren.
Het label links aan de binnenzijde geeft het
C
type gas aan dat in het product wordt gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum 90psi (6,2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar) moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van een professionele loodgieter.
• Als het risico bestaat op
een waterslageffect in uw installatie moet u altijd een waterslag preventie apparatuur installeren. Raadpleeg een professionele loodgieter als u niet zeker bent of er een waterslageffect aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem de nodige maatregelen tegen het bevriezen van de leidingen. De watertemperatuur bedrijfsinterval moet minimum 33°F (0,6°C) en maximum 100°F (38°C) zijn.
• Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en dranken op te slaan.
• U mag geen gevoelige
producten bewaren die een gecontroleerde temperatuur vereisen (vaccins, warmtegevoelige medicatie, medische producten, etc.) in de koelkast.
6 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 73
Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu
• De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering.
• Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende een periode van 10 jaar vanaf de product aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit de
buurt van kinderen.
• Laat kinderen nooit spelen met
het product.
• Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden.
1.4. Conformiteit met de WEEE-richtlijn en Verwijdering van afvalproducten
Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classificatiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd met kwalitatief hoogstaande onderdelen en materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn voor recycling. U mag het afvalproduct niet verwijderen met het
normale huishoudelijke en andere afval aan het einde van de levensduur. Breng het naar een inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor meer informatie over deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn
• Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.6. Informatie op de verpakking
• Het verpakkingsmateriaal van
het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huishoudelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten.
7 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 74
2 Uw koelkast
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Controle- en indicatorpaneel 2- Boter & kaassectie 3- 70 mm bewegende deurrek 4- Koelvak glazen rek 5- Koelvak groentelade 6- Gallon deurrek
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de onderdelen niet aanwezig zijn in het product dat u gekocht hebt, zijn dien
C
onderdelen geldig voor andere modellen.
7- Koelvak 8- IJslade 9- Multizone glazen rek/koeler 10- Vriesvak laden 11- Multizone lade
* OPTIONEEL
8 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 75
2 Uw koelkast
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Controle- en indicatorpaneel 2- Boter & kaassectie 3- 70 mm bewegende deurrek 4- Koelvak glazen rek 5- Koelvak groentelade 6- Gallon deurrek
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de onderdelen niet aanwezig zijn in het product dat u gekocht hebt, zijn dien
C
onderdelen geldig voor andere modellen.
7- Koelvak 8- IJslade 9- Multizone glazen rek/koeler 10- Vriesvak laden
* OPTIONEEL
9 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 76
3 Installatie
3.1 Gepaste locaties voor installatie
Neem contact op met een geautoriseerde dienst voor de installatie van het product. Voor de correcte voorbereiding van het product voor gebruik verwijzen wij naar de informatie in de gebruikshandleiding. U moet controleren of de elektrische installatie en waterinstallatie conform zijn. Zo niet moet u een gekwalificeerde elektricien en loodgieter inroepen en de nodige inrichtingen maken.
WAARSCHUWING: De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade die het resultaat
B B
A
kan zijn van procedures uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
WAARSCHUWING: Het product moet
verbonden zijn met het elektrisch net tijdens de installatie. Zo niet bestaat het risico van ernstige letsels of zelfs een fatale afloop!
WAARSCHUWING: : Als de deurspeling
in de ruimte waar het product wordt geplaatst te smal is voor het product kunt u de deur van de ruimte verwijderen en het product zijdelings door de deur verhuizen; als dit niet werkt, moet u contact opnemen met de geautoriseerde dienst.
3.2 Installatie van de plastic spieën
De plastic spieën die worden geleverd met het product worden gebruikt om de afstand te creëren voor de luchtcirculatie tussen het product en de achterwand.
1.
Om de spieën te plaatsen, verwijdert u de schroeven van het product en gebruikt u de schroeven die worden geleverd met de spieën.
2.
Bevestig 2 plastic spieën op het ventilatiedeksel achteraan zoals aangetoond in de afbeelding.
•Plaatshetproductopeenvlakkeondergrondom
schokken te vermijden.
•Installeerhetproductminimum30cm
verwijderd van warmtebronnen zoals het fornuis, radiatoren, kachels en minimum 5 cm van elektrische ovens.
•Hetproductmagnietwordenblootgesteld
aan direct zonlicht en het mag niet in vochtige ruimten worden geplaatst.
•Ermoeteengeschikteventilatiewordenvoorzien
rond uw product om een efficiënte werking te garanderen. Als het product in een inkeping in de muur wordt geplaatst, moet u er op letten minimum 5 cm speling te laten met het plafond en de zijwanden.
•Installeerhetproductnietineenruimtemet
temperaturen van minder dan -5°C.
10 / 33 NL
3.3 De voetjes aanpassen
Als het product niet in evenwicht staat na de installatie moet u de voetjes vooraan aanpassen door ze naar rechts of naar links te draaien.
Koelkast / Handleiding
Page 77
Installatie
De deuren verticaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los onderaan. Roteer de instelmoer in overeenstemming met de
positie van de deur (linksom/rechtsom). Draai de bevestigingsmoer aan om de positie vast
te zetten. De deuren horizontaal aan te passen, Draai de bevestigingsmoer los bovenaan. Roteer de zijde instelmoer in overeenstemming
met de positie van de deur (linksom/rechtsom). Draai de bevestigingsmoer aan bovenaan om de
positie vast te zetten.
11 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 78
Installatie
- Bovenste scharnieren worden bevestigd met 3 schroeven.
- Het scharnierdeksel wordt bevestigd nadat de sleuven gemonteerd zijn.
- Daarna wordt het scharnierdeksel bevestigd met twee schroeven.
3.4 Elektrische verbinding
WAARSCHUWING: Gebruik geen
A B
C
• Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor schade
• De stekker moet binnen handbereik blijven na
• Sluit uw koelkast aan op een geaard
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige
meervoudige stekkers of verlengsnoeren.
WAARSCHUWING: Een beschadigd
netsnoer moet worden vervangen door een geautoriseerde dienst.
Als er twee koelkasten naast elkaar worden geplaatst, moet er minimum 4 cm vrije ruimte tussen zijn.
die kan optreden als het product zonder aarding en elektrische aansluitingen wordt gebruikt die overeenstemmen met de nationale regelgeving.
de installatie.
stopcontact met een nominale spanningswaarde van 220-240V /50 Hz. Het stopcontact moet een zekering hebben van 10 tot 16A.
stekkers tussen uw product en het stopcontact.
12 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 79
4 Voorbereiding
4.1 Zaken die u moet doen om energie te besparen
Uw koelkast aansluiten op systemen die energie besparen is gevaarlijk omdat deze
A
• Laat de deuren van uw koelkast niet lang open
• Plaats geen warme etenswaren of dranken in
• U mag de koelkast niet overbelasten: Het
• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht.
• Let erop uw etenswaren te bewaren in de
• Om een maximale hoeveelheid etenswaren
• De luchtstroom mag niet worden geblokkeerd
• De diepgevroren etenswaren ontdooien in
C
het product kan beschadigen.
staan.
uw koelkast.
koelvermogen daalt als de luchtcirculatie van de koelkast wordt belemmerd.
Installeer het product minimum 30 cm verwijderd van warmtebronnen zoals het fornuis, ovens, radiatoren, kachels en minimum 5 cm van elektrische ovens.
koelkast in afgesloten containers.
te kunnen bewaren in het vriesvak van uw koelkast moet de bovenste lade worden verwijderd en bovenop de glazen lade te plaatsen. Het vermelde stroomverbruik voor uw koelkast werd bepaald nadat de icematic en de bovenste laden verwijderd werden om zoveel mogelijk plaats te maken. Het wordt ten sterkste aanbevolen de onderste laden in het vriesvak en het multizone vak te gebruiken tijdens het laden.
door etenswaren vooraan in de diepvriezer en voor de ventilatoren van het multizone vak te plaatsen. Etenswaren moeten worden geladen door minimum 5 cm vrij te laten voor de beschermede ventilator deksel.
het koelvak bespaart energie en bewaart de kwaliteit van de etenswaren.
De temperatuur van de kamer waar uw koelkast is geplaatst moet minimum
10ºC zijn. Uw koelkast gebruiken onder
koelervoorwaarden wordt niet aanbevolen met betrekking tot de efficiëntie.
De binnenzijde van uw koelkast moet
C C
grondig worden gereinigd.
Als er twee koelkasten naast elkaar worden geplaatst, moet er minimum 4 cm vrije ruimte tussen zijn.
4.2 Aanbevelingen over het verse etenswaren compartiment
• Zorg ervoor dat de etenswaren niet in
aanraking komen met de temperatuursensor in het verse etenswaren compartiment. Om de ideale bewaartemperatuur te handhaven in het verse etenswaren compartiment mag de sensor niet geblokkeerd worden door etenswaren.
• Plaats geen warme etenswaren of dranken in
de koelkast.
13 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 80
Voorbereiding
4.3 Eerste gebruik
Voor u het product in gebruik neem, moet u ervoor zorgen dat alle voorzorgsmaatregelen worden genomen in overeenstemming met de instructies in de hoofdstukken "Belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid en het milieu" en "Installatie".
• Reinig de binnenzijde van de koelkast zoals aanbevolen in de sectie "Onderhoud en reiniging". Voor u de koelkast start, moet u er zeker van zijn dat de binnenzijde droog.
• Voer de stekker van de koelkast in een geaard stopcontact. De interne verlichting licht op wanneer de deur van de koelkast wordt geopend.
• Bedien de koelkast gedurende 6 uur zonder er etenswaren in te plaatsen en open de deur niet tenzij absoluut noodzakelijk.
U hoort een geluidssignaal wanneer de compressor start. De vloeistoffen en
C C
gassen in het koelsysteem kunnen geluid weergeven, zelfs als de compressor niet werkt en dit is normaal.
De randen van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze zones zijn ontworpen om op te warmen en condensatie te vermijden.
14 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 81
5 Het product bedienen
5.1 Indicatorpaneel
Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies met betrekking tot de koelkast te controleren zonder de deur te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
*34.1
27
28
29
3 “
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de onderdelen niet aanwezig zijn in het product dat u gekocht hebt, zijn dien onderdelen geldig voor andere modellen.
15 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 82
Het product bedienen
1. Snel koelen functie indicator
Hij schakelt in wanneer de snel koelen functie wordt ingeschakeld.
2. Diepvriezer temperatuurinstellingen
indicator
Temperatuur van het koelvak wordt weergegeven; ze kan worden ingesteld op 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
Het is een Fahrenheit indicator. Als de Fahrenheit indicatie ingeschakeld is, worden de temperatuur instelwaarden weergegeven in Fahrenheit en het relevante pictogram schakelt in.
4. Toetsvergrendeling
Druk op de toetsvergrendeling knop gedurende 3 seconden. Toetsvergrendeling symbool
licht op en de toetsvergrendeling knop modus wordt ingeschakeld. De knoppen werken niet als de toetsvergrendeling ingeschakeld is. Druk opnieuw op de toetsvergrendeling knop gedurende 3 seconden. Het toetsvergrendeling symbool schakelt uit en de toetsvergrendeling modus wordt afgesloten.
Druk op de toetsvergrendeling knop als u een wijziging van de temperatuurinstelling van de koelkast wilt voorkomen.
5. Stroompanne/Hoge temperatuur/fout
waarschuwing
Deze indicator licht op tijdens een stroompanne, hoge temperatuurfouten en foutwaarschuwingen. Tijdens langdurige stroompannes knippert de hoogste temperatuur die het vriesvak bereikt op het digitale scherm. Na de controle van de etens­waren in het vriesvak drukt u op de alarm uit knop om de waarschuwing te wissen.
Raadpleeg de sectie "aangeraden oplossingen voor probleemoplossingen" op uw handleiding als u opmerkt dat deze indicator oplicht.
6. Filter reset pictogram
Dit pictogram schakelt in wanneer de filter moet worden gereset.
7. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram
begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
8. Joker diepvriezer pictogram
Wijs naar het Joker diepvries pictogram met de FN­knop; het pictogram begint te knipperen. Wanneer u de OK-toets indrukt, schakelt het joker vak diepvriezer pictogram in en werkt als een diepvriezer.
9. Diepvriezer temperatuurinstellingen indicator
De temperatuur van het koelvak wordt weerge­geven; ze kan worden ingesteld op -18, -19, -20,
-21, -22, -23, -24.
10. Quick Freeze functie indicator
Hij schakelt in wanneer de Quick Freeze functie wordt ingeschakeld.
11. Fahrenheit indicator
Het is een Fahrenheit indicator. Als de Fahrenheit indicatie ingeschakeld is, worden de temperatuur instelwaarden weergegeven in Fahrenheit en het relevante pictogram schakelt in.
12. Quick Freeze functieknop
Druk op deze knop om de snelle vriesfunctie in of uit te schakelen. Wanneer u de functie inschakelt, koelt het vriesvak af tot een lagere temperatuur dan de ingestelde waarde.
Gebruik de snelle vriesfunctie wanneer u de etenswaren in het vriesvak snel
C
C C
wilt afkoelen. Als u grote hoeveelheden verse etenswaren wilt invriezen, schakelt u deze functie in voor u de etenswaren in het product plaatst.
Als u ze niet wilt annuleren, schakelt de Quick Freeze functie automatisch uit na maximum 4 uur of wanneer het koelvak de gewenste temperatuur bereikt.
Deze functie wordt herroepen wanneer de stroom herstelt na een stroompanne.
16 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 83
Het product bedienen
13. Filter reset
Het filter wordt gereset als de snelle vriesknop gedurende 3 seconden wordt ingedrukt. Filter reset pictogram schakelt uit.
14. FN-knop
Met deze toets kunt u schakelen tussen de functies die u wilt selecteren. Wanneer u deze knop indrukt, begint het pictogram, waarvan de functie moet worden in- of uitgeschakeld, en de indicator van dit pictogram te knipperen. De FN-knop wordt uitgeschakeld als hij niet wordt ingedrukt binnen 20 seconden. U moet deze knop indrukken om de functies opnieuw te wijzigen.
15. Celsius indicator
Het is een Celsius indicator. Als de Celsius indicatie ingeschakeld is, worden de temperatuur instelwaarden weergegeven in Celsius en het relevante pictogram schakelt in.
16. OK-knop
Nadat u doorheen de functies hebt genavigeerd met de FN-knop, wanneer de functie geannuleerd wordt met de OK-knop, knipperen het relevante pictogram en de indicator. Wanneer de functie wordt ingeschakeld, blijft ze ingeschakeld. De indicator blijft knipperen om aan te geven dat het pictogram ingeschakeld is.
17. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
18. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
19. Stijgende instelling knop
Selecteer het relevante vak met de selectieknop; het pictogram van het vak voor het relevante vak begint te knipperen. Als u de stijgende instelling knop indrukt tijdens dit proces, wordt de ingestelde waarde verhoogd. Als u hem blijft indrukken in een lus keert de instelwaarde terug naar het begin.
17 / 33 NL
20. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
21. De Celsius en Fahrenheit indicator instellen
Wijs deze toets aan met de FN-toets en selecteer Fahrenheit en Celsius met de OK-toets. Wanneer het relevante temperatuurtype wordt geselecteerd, schakelt de Fahrenheit en Celsius indicator in.
22. IJsmachine uitgeschakeld pictogram.
Druk op de FN-toets (tot hij het ijs pictogram en de onderste lijn bereikt) om de ijsmachine in te schakelen. Het ijsmachine uitgeschakeld pictogram en de ijsmachinefunctie indicator beginnen te knipperen als u ze aanwijst. Zo weet u of de ijsmachine in- of uitgeschakeld is. Als u de OK-knop indrukt, blijft het ijsmachinefunctie pictogram doorlopend branden en de indicator blijft knipperen tijdens dit proces. Als u na 20 seconden geen knop hebt ingedrukt, blijven het pictogram en de indicator branden. De ijsmachine is dus uitgeschakeld. Om de ijsmachine opnieuw in te schakelen, wijst u het pictogram en de indicator aan; zowel het ijsmachine uitgeschakeld pictogram en de indicator beginnen dus te knipperen. Als u geen knop indrukt binnen de 20 seconden schakelen het pictogram en de indicator uit en schakelt de ijsmachine opnieuw in.
Geeft aan of de icematic in- of
C C
23. Eco Fuzzy functie pictogram
Druk op de FN-toets (tot hij het letter "e" pictogram en de onderste lijn bereikt) om de Eco Fuzzy functie in te schakelen. Wanneer u het Eco Fuzzy functie pictogram en de Eco Fuzzy functie indicator aanwijst, beginnen ze te knipperen. Zo
uitgeschakeld is.
Het waterdebiet van het waterreservoir stopt wanneer deze functie geselecteerd wordt. Hoewel, het ijs dat u eerder gemaakt hebt, kan uit de icematic worden verwijderd.
Koelkast / Handleiding
Page 84
Het product bedienen
kunt u zien of de Eco Fuzzy functie wordt in- of uitgeschakeld. Als u de OK-knop indrukt, blijft het Eco Fuzzy functie pictogram doorlopend branden en de indicator blijft knipperen tijdens dit proces. Als u na 20 seconden geen knop hebt ingedrukt, blijven het pictogram en de indicator branden. Zo wordt de Eco Fuzzy functie ingeschakeld. Om de Eco Fuzzy functie uit te schakelen, wijst u het pictogram en de indicator opnieuw aan en drukt u op de OK-toets. Het Eco Fuzzy functie pictogram en de indicator beginnen dus te knipperen. Als u geen knop indrukt binnen de 20 seconden schakelen het pictogram en de indicator uit en de Eco Fuzzy functie wordt geannuleerd.
24. Vakantiefunctie pictogram
Druk op de FN-toets (tot hij het paraplu pictogram en de onderste lijn bereikt) om de vakantiefunctie in te schakelen. Wanneer u het vakantiefunctie pictogram en de vakantiefunctie indicator aanwijst, beginnen ze te knipperen. Zo kunt u zien of de vakantiefunctie wordt in- of uitgeschakeld. Als u de OK-knop indrukt, blijft het vakantiefunctie pictogram doorlopend branden en zo wordt de Vakantiefunctie ingeschakeld. De indicator blijft knipperen tijdens dit proces. Druk op de OK-toets om de vakantiefunctie te annuleren. Het vakantiefunctie pictogram en de indicator begint te knipperen en de vakantiefunctie wordt geannuleerd.
25. Joker koelkast pictogram
Wanneer u het joker koelkast pictogram selecteert met de FN-knop en u de OK-toets indrukt, schakelt het joker vak om in een koelvak en werkt het als een koeler.
26. Celsius indicator
Het is een Celsius indicator. Als de Celsius indicatie ingeschakeld is, worden de temperatuur instelwaarden weergegeven in Celsius en het relevante pictogram schakelt in.
27. Dalende functie instellen
Selecteer het relevante vak met de selectieknop; het pictogram van het vak voor het relevante vak begint te knipperen. Als u de dalende instelling knop indrukt tijdens dit proces, wordt de ingestelde waarde verlaagd. Als u hem blijft indrukken in een lus keert de instelwaarde terug naar het begin.
18 / 33 NL
28. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
29. Temperatuur wijzigen pictogram
Geeft het vak aan waarvan de temperatuur wordt gewijzigd. Als het temperatuur wijzigen pictogram begint te knipperen, wijst dit erop dat het relevante vak geselecteerd is.
30. Toetsvergrendeling
Druk op de toetsvergrendeling knop gedurende 3 seconden. Toetsvergrendeling symbool
licht op en de toetsvergrendeling knop modus wordt ingeschakeld. De knoppen werken niet als de toetsvergrendeling ingeschakeld is. Druk opnieuw op de toetsvergrendeling knop gedurende 3 seconden. Het toetsvergrendeling symbool schakelt uit en de toetsvergrendeling modus wordt afgesloten.
Druk op de toetsenbord vergrendelen knop als
u een wijziging van de temperatuurinstelling van de koelkast wilt voorkomen.
31.Selectieknop
Gebruik deze knop om het vak te selecteren waarvan u de temperatuur wilt wijzigen. Schakel tussen de vakken door deze knop in te drukken. Het geselecteerde vak kan worden begrepen via de pictogrammen van het vak (7,17,18,20,28,29). Ongeacht het pictogram van het vak dat knippert, het vak waarvan u de temperatuurwaarden wilt wijzigen wordt geselecteerd. Daarna kunt u de instelwaarden wijzigen door de knop van het vak in te drukken waarmee u de waarden verlaagt (27) en die waarmee u de waarden verhoogt (19). Als u de selectieknop niet indrukt gedurende 20 secon­den schakelen de pictogrammen uit. U moet deze toets indrukken om opnieuw een vak te selecteren.
32. Alarm uit waarschuwing
In het geval van een stroompanne/hoge temperatuur alarm en na de controle van de etenswaren in het vriesvak drukt u op de alarm uit knop om de waarschuwing te wissen.
Koelkast / Handleiding
Page 85
Het product bedienen
33. Snel koelen functieknop
De knop heeft twee functies. Om de snel koelen functie in- of uitschakelen, drukt u de knop kort in. De Snel koelen indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instelling.
Gebruik de snel koelen functie wanneer u de etenswaren in het
C
C
C
koelvak snel wilt afkoelen. Als u grote hoeveelheden verse etenswaren wilt afkoelen, schakelt u deze functie in voor u de etenswaren in het product plaatst.
Als u ze niet annuleert, schakelt de snel koelen functie automatisch uit na maximum 8 uur of wanneer het koelvak de gewenste temperatuur bereikt.
Als u de snel koelen knop herhaaldelijk indrukt met korte intervallen wordt de elektronische circuit bescherming ingeschakeld en de compressor start onmiddellijk.
Deze functie wordt herroepen
C
34. 1 Joker temperatuurindicator
De temperatuur instelwaarden van het joker vak worden weergegeven.
34. 2 Wijnkoeler vak temperatuurindicator
Temperatuur instelwaarden van het wijnrek wor­den weergegeven.
wanneer de stroom herstelt na een stroompanne.
19 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 86
Het product bedienen
5.2 Indicatorpaneel
Het aanraak indicatorpaneel biedt u de mogelijkheid de temperatuur in te stellen en de andere functies van de koelkast te controleren zonder de deur van de koelkast te openen. Druk op de relevante knoppen voor de functie-instellingen.
1
12
7
9
2
4 5 6
3
8
11
10
14 15 16
13
1-Aan/Uit functie
Druk op de knop Aan/Uit gedurende 3 seconden om de koelkast uit te schakelen.
2-Quick Fridge functie
Als u de Quick Fridge knop indrukt, zal de tempe­ratuur van het compartiment kouder zijn dan de aangepaste waarden. Deze functie kan worden gebruikt voor etenswaren die in het koelvak zijn geplaatst en die snel moeten afkoelen. Als u grote hoeveelheden verse etenswaren wilt afkoelen, is het aanbevolen deze functie in te schakelen voor u de etenswaren in de koelkast plaatst. De Quick Fridge indicator blijft branden als de Quick Fridge functie ingeschakeld is. Om deze functie te annuleren, drukt u opnieuw op de knop Quick Fridge. De Quick Fridge indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instelling. Als u ze niet wilt annuleren, schakelt de Quick Fridge functie automatisch uit na 2 uur of wanneer het koelvak de gewenste temperatuur bereikt. Deze functie wordt herroepen wanneer de stroom herstelt na een stroompanne.
3-Vakantiefunctie
Druk op de knop Quick Fridge\Vakantie gedurende 3 seconden om de Vakantiefunctie in te schake­len.”--” pictogram schakelt in wanneer de functie ingeschakeld is. De functie wordt uitgeschakeld door dezelfde knop opnieuw 3 seconden in te drukken of door de Fridge instelknop in te drukken. Als de vakantiemodus ingeschakeld is, lijken de ingestelde waarden niet gepast voor het verste etenswaren vak. Er is een lijn getrokken in de segmenten voor verse etenswaren.
Als de temperatuur van verse etenswaren hoger is dan 10°C mag u ze niet in het vak voor verse etenswaren plaatsen als de vakantiemodus ingeschakeld is. De temperatuur van de diepvriezer wordt niet beïnvloed.
4-Koelkast instelfunctie
Deze functie biedt u de mogelijkheid de tempera­tuur in te stellen in het koelvak. Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen van het koelvak op
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 or 1°C respectievelijk.
5-Uitschakeling indicator
De Uitschakeling indicator licht op wanneer de koelkast uitgeschakeld is.
6-Quick Fridge indicator
Dit pictogram licht op wanneer de Quick Fridge functie actief is.
7-Diepvriezer temperatuurinstellingen indi­cator
Geeft de ingestelde temperatuur weer voor het koelvak.
8-Vakantie-indicator
Dit pictogram licht op wanneer de vakantiefunctie actief is.
9-Hoge temperatuur fout / Waarschuwing indicator
Dit pictogram schakelt in bij hoge temperatuur fouten en waarschuwingen.
10-Vriesvak
De temperatuurinstelling indicator geeft de inge­stelde temperatuur aan voor het vriesvak.
11-Eco-Extra Indicator
De Eco-Extra indicator licht op wanneer de Eco Extra functie actief is.
20 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 87
Het product bedienen
12-Quick Freeze indicator
Deze indicator licht op wanneer de Quick Freezer functie actief is.
13-Diepvriezer instelfunctie
Deze functie biedt u de mogelijkheid de tempera­tuur in te stellen in het vriesvak. Druk op deze knop om de temperatuur in te stellen van het vriesvak op 0, -2, -4, -6, -8, -10 en -12 respectievelijk.
14-Quick Freeze functie
De Quick Freeze indicator schakelt in wanneer de Quick Freeze functie ingeschakeld is. Om deze functie te annuleren, drukt u opnieuw op de knop Quick Freeze. De Quick Freeze indicator schakelt uit en keert terug naar de normale instellingen. Als u ze niet wilt annuleren, annuleert de Quick Freeze automatisch uit na 4 uur of wanneer het koelvak de gewenste temperatuur bereikt. Als u grote hoeveelheden verse etenswaren wilt invriezen, drukt u op Quick Freeze voor u de etenswaren in de diepvriezer plaatst. Als u de Quick Freeze knop herhaaldelijk indrukt met korte intervallen wordt de elektronische circuit bescher­ming onmiddellijk ingeschakeld. Deze functie wordt herroepen wanneer de stroom herstelt na een stroompanne.
15-Eco-Extra (Speciaal economisch gebruik) functie
Houd de Quick Freeze/Eco Extra knop ingedrukt gedurende 3 seconden om de Eco Extra functie in te schakelen. De koelkast wordt minimum 6 uur later ingeschakeld in de meest economische mo­dus en de economische gebruiksindicator schakelt in wanneer de functie actief is. Houd de Quick Freeze knop ingedrukt gedurende 3 seconden om de Eco Fuzzy functie in te schakelen.
16-Alarm uit
Als de deur van de koelkast 2 minuten wordt geopend of als er een defect is in de sensor weer­klinkt een alarm. Het alarm kan worden uitgescha­keld door de knop "Alarm uit" in te drukken. Het sensordefect alarm zal niet weerklinken in het geval van een stroompanne. Als u de deur sluit en opnieuw opent, wordt het "Deur open alarm"
opnieuw ingeschakeld na 2 minuten.
21 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 88
Het product bedienen
Vriesvak
instelling
-18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling.
-20, -22 of
-24°C
Snel invriezen 4°C
-18°C of kouder
5.3 Verse etenswaren invriezen
• Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, moeten ze zo snel mogelijk worden ingevroren wanneer ze in het vriesvak worden geplaatst. Gebruik hiervoor de snelle invriesfunctie.
• U kunt de etenswaren langer bewaren in het vriesvak als u ze invriest wanneer ze vers zijn.
• Verpak de etenswaren die u wilt invriezen en sluit de verpakking zodat er geen lucht kan binnendringen.
• Zorg ervoor u uw etenswaren verpakt voor u ze in de diepvriezer plaatst. Gebruik diepvriezer containers, folie en vochtbestendig papier, plastic zakken en ander verpakkingsmateriaal in de plaats van het traditionele verpakkingspapier.
• Label elke verpakking met de datum voor u ze invriest. U kunt de versheid van elke verpakking zo aangeven wanneer u de diepvriezer opent. Bewaar de eerder diepgevroren etenswaren vooraan in het vriesvak om zeker te zijn dat ze eerst worden gebruikt.
• Diepgevroren etenswaren moeten onmiddellijk worden gebruikt nadat ze ontdooid zijn en ze mogen niet opnieuw worden ingevroren.
• U mag geen te grote hoeveelheden invriezen in een keer.
Koelvak
instelling
4°C
2°C
Opmerkingen
Deze instellingen worden aanbevolen bij omgevingstemperaturen van hoger dan 30°C.
Gebruik deze functie wanneer u etenswaren op korte tijd wilt invriezen. Uw product keert terug naar de vorige modus wanneer het proces beëindigd is.
Gebruik deze instellingen als u denkt dat uw koelvak niet koud genoeg is omwille van de warme omgeving of het regelmatig openen en sluiten van de deur.
5.4 Aanbevelingen om diepgevoren etenswaren te bewaren
Het vak moet worden ingesteld op minimum
-18°C.
1. Plaats de pakketten zo snel mogelijk na
aankoop in de diepvriezer zonder ze te laten ontdooien.
2. Controleer of de "Tenminste houdbaar tot"
data op de verpakking al of niet verstreken zijn voor u ze invriest.
3. Zorg ervoor dat de pakketten etenswaren niet
beschadigd zijn.
5.5 Diepvriezer informatie
In overeenstemming met de IEC 62552 normen vriest het product minimum 4,5 kg etenswaren in bij een omgevingstemperatuur van 25°C tot
-18°C of lager binnen 24 uur voor elke 100 liter of
vriesvolume. Etenswaren kunnen enkel gedurende een lange periode worden bewaard bij -18°C of lagere temperaturen. U kunt de versheid van etenswaren een aantal maanden bewaren (bij -18°C of lagere temperaturen in de diepvriezer).
22 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 89
Het product bedienen
Etenswaren die u wilt invriezen mogen niet in contact komen met eerder ingevroren waren om te voorkomen dat ze gedeeltelijk zouden ontdooien. Kook de groenten en draineer het water om groenten langer diepgevroren te kunnen bewaren. Nadat het water gedraineerd is, plaatst u ze in luchtdichte verpakkingen en plaatst u ze in de diepvriezer. Etenswaren zoals bananen, tomaten, salade, selder, gekookte eieren, aardappelen zijn niet geschikt om te worden ingevroren. Wanneer deze etenswaren worden ingevroren, wordt enkel hun voedingswaarden smaak negatief beïnvloed. Ze zullen niet verrotten en ze creëren dus geen risico voor de gezondheid.
5.6 De etenswaren plaatsen
Diepvriezer deurvakken
Koelkast deurvakken
Deurladen van het koelvak
Groentelade Groenten en fruit
Verse zone compartiment
Uiteenlopende etenswaren zoals vlees, vis, ijscrème, groenten, etc.
Etenswaren in pannen, afgedekte boren en afgesloten containers, eieren (in afgesloten container)
Kleine en verpakte etenswaren of dranken
Delicatessen (ontbijt etenswaren, vleesproducten die op korte termijn worden verbruikt)
5.7 Deur opening alarm
(Deze functie is optioneel)
Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur van uw product open wordt gelaten gedurende 1 minuut. Dit alarm wordt uitgeschakeld als de deur gesloten wordt of als een van de knoppen op het scherm (indien aanwezig) wordt ingedrukt.
5.8 Koelcompartiment
Koelcompartimenten bieden u de mogelijkheid etenswaren voor te bereiden om te worden ingevroren. U kunt deze compartimenten ook gebruiken om uw etenswaren te bewaren aan een temperatuur van een aantal graden kouder dan de koelkast. U kunt het interne volume van uw koelkast vergroten door een van de koelercompartimenten te verwijderen.
1. Trek het compartiment naar u toe tot het stopt.
2. Til het compartiment ca. 1 cm omhoog en
trek het naar u toe om het uit de zitting te verwijderen.
5.9 Groentelade
De groentelade van de koelkast is speciaal ontworpen om groenten vers te houden zonder hun vochtigheid te verliezen. Om die reden is de koude luchtcirculatie doorheen de groentelade geconcentreerd. Verwijder de deurrekken die tegen de groentelade zitten voor u de groentelade verwijdert.
5.10 Vochtigheid-beheerde groentelade
(FreSHelf)
(Deze functie is optioneel)
De vochtigheidsgraad van de groenten en het fruit wordt beheerd met de functie van de vochtigheids­controle van de groentelade en de etenswaren blijven gegarandeerd langer vers.
We raden aan bladgroenten zoals salade en spina­zie en groenten die gevoelig zijn aan vochtigheids­verlies zo horizontaal mogelijk te in de groentelade te plaatsen; niet in een horizontale positie op hun wortelen.
Terwijl u de groenten in de lade plaatst, moet u rekening houden met het specifieke gewicht van de groenten. Zware en harde groenten moeten onderin de groentelade worden geplaatst en de zachte en lichte groenten in het bovenste deel.
23 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 90
Het product bedienen
Laat de groenten nooit in hun plastic zak in de groentelade. Als ze in hun plastic zak worden ge­laten, zullen ze sneller rotten. Als u niet wilt dat de groenten in contact komen met andere groenten uit hygiënische overwegingen kunt u geperforeerd papier of iets gelijkaardigs gebruiken in de plaats van plastic zakken.
Plaats geen peren, abrikozen, perziken, etc., in het bijzonder fruit dat grote hoeveelheden ethyleen genereert, in dezelfde groentelade als ander fruit of groenten. Het ethyleengas dat vrijkomt uit dit fruit kan ander fruit sneller doen rijpen en verrotten.
5.11 Eierhouder
U kunt de eierhouder installeren in de gewenste deur of rek.
Plaats de eierhouder nooit in het vriesvak.
5.12 Verplaatsbare midden sectie
De verwijderbare midden sectie is bedoeld om te voorkomen dat de koude lucht in uw koelkast kan ontsnappen.
1- De afdichting wordt voorzien als de pakkingen op de deur indrukken op de verplaatsbare midden sectie wanneer de deuren van de koelkast worden gesloten.
2- Een andere reden dat uw koelkast uitgerust is met een verplaatsbare midden sectie is dat dit het netto volume van de koelkast vergroot. Standaard midden secties gebruiken onbruikbaar volume in de koelkast.
3-De verwijderbare midden sectie wordt gesloten als de linkse deur van de koelkast wordt geopend.
4-Ze mag niet handmatig worden geopend. Ze beweegt onder de geleiding van het plastic deel op de koelkast wanneer de deur gesloten wordt.
5.13 Cool Control opbergvak
Het Cool Control opbergvak van uw koelkast kan worden gebruikt in de gewenste modus door het aan te passen aan de temperaturen in de koelkast (2/4/6/8 °C) of diepvriezer (-18/-20/-22/-24). U kunt het vak op de gewenste temperatuur houden met de Cool Control opbergvak temperatuurinstel­ling knop. De temperatuur van het Cool Control opbergvak kan ingesteld worden op 0 en 10 graden bovenop de temperaturen van de koelkast en tot -6 graden bovenop de temperaturen van de diepvriezer. 0 graden wordt gebruikt om delicates­sen producten langer te bewaren en -6 graden wordt gebruikt om vlees tot 2 weken te bewaren in een eenvoudig snijdbare conditie te houden.
De functie over te schakelen naar een Koel- of Vriesvak is mogelijk dankzij een koelelement in de afgesloten sectie (Compressor vak) achter de koelkast. Tijdens de werking van dit element hoort u mogelijk het geluid van de secondewijzer van een analoge klok. Dit is normaal en wijst niet op een defect.
5.14 Blauw licht
(in sommige modellen)
De groentelade van de koelkast wordt verlicht door een blauw licht. De fotosynthese van etenswaren in de groentelade blijft doorlopen door de golflengte van het blauwe licht en zo bewaren ze hun versheid en hun vitaminegehalte stijgt.
5.15 Geurfilter
De geurfilter in de luchtleiding van het koelvak voorkomt de opbouw van ongewenste geurtjes in de koelkast.
24 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 91
Het product bedienen
5.16 Wijnkoeler
(Deze functie is optioneel) 1 – Vullen van uw wijnkoeler
De wijnkoeler is vervaardigd voor 28 frontale flessen en 3 flessen die toegankelijk zijn met gebruik van een uitschuifbaar rek. Deze maximale verklaarde hoeveelheden zijn uitsluitend gegeven ter informatie en komen overeen met testen die zijn uitgevoerd met een standaard bordeauxfles van 75 cl.
2- Aanbevolen optimale serveertemperaturen
Ons advies: Als u verschillende wijnsoorten bij elkaar legt, kies dan voor 12 ° Celsius dat overeenkomt met een echte wijnkelder. Overweeg voor witte wijnen die geserveerd dienen te worden op 6 en 10 °C de flessen een 1/2 uur voor het serveren in de koelkast te leggen. De koelkast kan de flessen op de gewenste temperatuur houden. Wat betreft rode wijnen, laat deze voor het serveren langzaam op kamertemperatuur komen.
16 - 17 °C Fijne bordeaux - rood 15 - 16 °C Fijne bourgogne - rood 14 - 16 °C Grand cru´s of droge witte wijn 11 - 12 °C Lichte, fruitige en jonge rode wijn 10 - 12 °C Provençaalse rosé, Franse wijn 10 - 12 °C Droge witte wijn en rode landwijn 8 - 10 °C Witte landwijn 7 - 8 °C Champagne 6 °C Zoete witte wijn
25 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 92
Het product bedienen
3- Suggesties met betrekking tot het openen van een wijnfles voor het nuttigen:
Witte wijn Circa 10 minuten voor serveren Jonge rode wijn Circa 10 minuten voor serveren Volle en belegen rode wijn Circa 30 tot 60 minuten voor serveren
4 - Hoe lang kan een open fles bewaard blijven?
Geopende flessen wijn dienen op de juiste wijze te worden gekurkt en kunnen op een koude en droge plaats gedurende de volgende perioden worden bewaard:
Wit rode wijn
75% resterend 3 tot 5 dagen 4 tot 7 dagen 50% resterend 2 tot 3 dagen 3 tot 5 dagen
Minder dan 50% resterend 1 dag 2 dagen
5.17 Het gebruik van de interne waterdispenser
(in sommige modellen)
Nadat u de koelkast hebt aangesloten op een waterbron of als u het waterfilter vervangen hebt, moet u het watersysteem spoelen. Gebruik een stevige container om de waterdispenser hendel 5 seconden ingedrukt te houden en laat hem dan 5 seconden los. Herhaal tot het water begint te stromen. Zodra het water begint te stromen, moet u de dispenser blijven indrukken en opnieuw loslaten (5 seconden ingedrukt, 5 seconden los laten) tot in totaal 15L verdeeld is. Dit spoelt de lucht uit het filter en het waterdispenser systeem en het bereidt het waterfilter voor op gebruik. Bijkomend spoelen kan vereist zijn in bepaalde huishoudens. Naarmate de lucht uit het systeem wordt gelaten, kan water uit de dispenser spuiten. Gun het systeem 24 uur om de koelkast en het water af te koelen. Verdeel voldoende water elke week om een verse toevoer te handhaven.
Na 5 minuten doorlopend stromen, stopt de dispenser met het verdelen van water om overstromingen te vermijden. Om te blijven water
C
verdelen, drukt u de hendel van de dispenser opnieuw in.
5.18 Water verdelen
Houd een container onder de dispenser tuit terwijl u de dispenser indrukt. Laat de dispenser los om te stoppen.
De eerste paar glazen water van de
C C
Tijdens de eerste ingebruikname moet u ca. 24 uur wachten tot het water afgekoeld is. Verwijder het glas een beetje nadat u aan de trekker hebt getrokken.
waterdispenser zijn gewoonlijk warm.
Als de waterdispenser gedurende een lange periode niet wordt gebruikt, moet u de eerste paar glazen water weggooien om zuiver water te verkrijgen.
26 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 93
Het product bedienen
5.19 Het gebruik van de waterdispenser
Voor u de koelkast de eerste maal in gebruik neemt en na het vervangen van uw waterfilter kan er water uit de waterdispenser druppelen. Om het druppelen of lekken van water te voorkomen, moet u de lucht uit het systeem laten door ca. 20 liter water doorheen de waterdispenser te verdelen voor het eerste gebruik
A
en elke maal nadat u het waterfilter vervangt. Dit verwijdert alle lucht uit het systeem en stopt de lekken in de waterdispenser. U zult de koppeling en de waterleiding achteraan op de koelkast moeten controleren als er een obstructie is in de waterstroom.
5.20 Icematic
(alleen bepaalde modellen)
Om ijs uit de icematic te krijgen, vult u het waterreservoir in het koelgedeelte met water het het maximumniveau.
De ijsblokjes kunnen in de ijslade aan elkaar blijven plakken en een grote klomp vormen door warme en vochtige lucht in circa 15 dagen. Dit is normaal. Als u de blokjes niet van de grote klomp kunt scheiden, kunt u het ijsreservoir legen en nogmaals ijs maken.
Het wordt aanbevolen het water in het
C C C C
waterreservoir te vervangen als het langer dan 2-3 weken in het reservoir achterblijft.
Er kunnen iedere 120 minuten vreemde geluiden uit de koelkast komen die voortkomen uit het ijsmaken en
-storten. Dit is normaal.
Als u geen ijs wilt maken, drukt u op het ijsmaaksymbool om de icematic te laten stoppen om energie te besparen en de levensduur van uw koelkast te verlengen.
Het is normaal dat er wat water uit de dispenser druppelt nadat u water heeft afgetapt.
C
Als uw waterdispenser slechts een paar druppels water lekt nadat u water hebt verdeeld, is dit normaal.
27 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 94
Het product bedienen
5.21 Icematic en ijsbakje
(alleen bepaalde modellen) De Icematic gebruiken
Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar. Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken.
Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin. De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden
vallen in het ijsbakje eronder. U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje pakken en
serveren. Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het ijsbakje
bewaren.
IJsbakje
Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen water in. Anders breekt het.
28 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 95
6 Onderhoud en reiniging
Het product regelmatig reinigen zal de levensduur verlengen.
WAARSCHUWING: Schakel de stroom
B
• Gebruik geen scherpe en schurende
• Laat een theelepel carbonaat oplossen in het
• Zorg ervoor water uit de buurt van het
• Maak de deur schoon met een natte doek.
• Gebruik geen chloorwater of
uit voor u de koelkast reinigt.
hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke reinigingsproducten, oplosmiddelen, gas, benzine, lak en gelijkaardige stoffen voor de reiniging.
water. Maak een doek nat in het water en wring hem uit. Wrijf het apparaat af met deze doek en droog grondig.
lampdeksel en andere elektrische onderdelen te houden.
Verwijder alle items om de deur en laden te verwijderen. Hef de deurladen op om ze te verwijderen. Reinig en droog de laden en breng ze opnieuw aan door ze opwaarts te schuiven.
reinigingsproducten op de buitenzijde en de verchroomde onderdelen van het product. Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen oppervlakten.
6.1. Onaangename geurtjes vermijden
Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes.
Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere 15 dagen reinigen met zuurhoudend water.
• Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken.
• Bewaar geen verstreken en bedorven etenswaren in de koelkast.
• Gebruik geen scherpe en schurende werktuigen of zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, benzine, benzeen, was, etc. Zo niet zullen stempels op plastic onderdelen loskomen en kunnen vervormingen optreden. Gebruik warm water en een zachte doek om te reinigen en te drogen.
6.2. Plastic oppervlakten
beschermen
Oliespatten op plastic oppervlakten kunnen de oppervlakte beschadigen en moeten onmiddellijk worden verwijderd met warm water.
29 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 96
7 Probleemoplossing
vivo
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
• De stekker is niet volledig ingevoerd. >>> Voer de stekker volledig in het stopcontact.
• De zekering verbonden met de aansluiting die het product van stroom voorziet of de hoofdzekering is gesprongen. >>> Controleer de zekeringen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL en FLEXI ZONE).
• De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product niet te vaak wordt geopend.
• De omgeving is te vochtig. >>> Installeer het product niet in vochtige omgevingen.
• Etenswaren met vloeistoffen worden bewaard in niet afgedekte containers. >>> Bewaar de etenswaren die vloeistof bevatten in afgedekte containers.
• De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product niet te lang open.
• De thermostaat is ingesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de thermostaat in op de gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
• In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minuten. Als het product na deze periode niet opnieuw start, moet u contact opnemen met de dienst.
• De ontdooifunctie is actief. >>> Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiend product. Het ontdooien wordt periodiek uitgevoerd.
• De stekker van het product zit niet in het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit.
• De temperatuurinstelling is incorrect. >>> Selecteer de correcte temperatuurinstelling.
• De stroom is uitgeschakeld. >>> Het product blijft normaal werken zodra de stroom opnieuw wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.
• De operationele prestaties van het product kan variëren naargelang de wisselingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en houdt geen defect in.
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.
30 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 97
Probleemoplossen
• Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden.
• De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen.
• Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. Dit is normaal.
• Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> De warm lucht die in het product circuleert, zal ervoor zorgen dat het product langer moet werken. Open de deur niet te vaak.
• De deur van de diepvriezer of het koelvak kan op een kier staan. >>> Controleer of de deur volledig gesloten is.
• Het product kan ingesteld zijn op een te lage temperatuur. >>> Stel de temperatuur hoger in en wacht tot het product de ingestelde temperatuur bereikt.
• De sluitring van de koelvak of vriesvak deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn of incorrect aangebracht. >>> Reinig of vervang de sluitring. Een beschadigde / versleten deur sluitring kan er toe leiden dat het product langere perioden werkt om de huidige temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is geschikt.
• De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het koelvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw.
De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.
31 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 98
Probleemoplossen
• De temperatuur in het koelvak is bijzonder hoog ingesteld. >>> De temperatuurinstelling in het koelvak beïnvloedt de temperatuur in het vriesvak. Wijzig de temperatuur in het koel- of vriesvak en wacht tot de relevante compartimenten de ingestelde temperatuur bereiken.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> Open de deur niet te vaak.
• De deur kan op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
• Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Dit is normaal. Het duurt langer voor het product om de ingestelde temperatuur te bereiken als het recent in het stopcontact werd gestoken of als er nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
• Het is mogelijk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren in het product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren in het product.
Schudden of lawaai.
• De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes instellen om het product in evenwicht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam is om het product te kunnen dragen.
• Alle voorwerpen die op het product zijn geplaatst, kunnen lawaai veroorzaken. >>> Verwijder alle voorwerpen die op het product werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.
• De operationele principes van het product omvatten vloeistoffen en gassen >>> Dit is normaal en houdt geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het product.
• Het product gebruikt een ventilator voor de koelprocedure. Dit is normaal en houdt geen defect in.
Er is condensatie op de interne wanden van het product.
• Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normaal en houdt geen defect in.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten.
• De deur mag niet op een kier staan. >>> Sluit de deur volledig.
Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de deuren.
• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal in vochtige weersomstandigheden. >>> De condensatie zal verdwijnen naarmate de vochtigheidsgraad daalt.
De binnenzijde ruikt slecht.
32 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 99
Probleemoplossen
• Het product wordt niet regelmatig gereinigd. >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water.
• Sommige containers en verpakkingsmateriaal kunnen geurtjes afgeven. >>> Gebruik de containers en het verpakkingsmateriaal zonder geurtjes.
• De etenswaren werden in niet afgedekte containers geplaatst. >>> Bewaar de etenswaren in afgedekte containers. Micro-organismen kunnen zich verspreiden uit niet afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes veroorzaken.
• Verwijder alle verstreken of bedorven etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
• De verpakkingen van etenswaren mogen de deur niet blokkeren. >>> Verplaats alle voorwerpen die de deur blokkeren.
• Het product staat niet recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product in evenwicht te brengen.
• De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer horizontaal is en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
• De etenswaren kunnen in contact komen met de bovenste sectie van de lade. >>> Herschik de etenswaren in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product Heet Is
• Tijdens de werking kunnen tussen de twee deuren, de zijpanelen en de achterste grill hoge temperaturen worden waargenomen. Dit is normaal en behoeft geen serviceonderhoud!Wees voorzichtig bij het aanraken van deze zones.
A
WAARSCHUWING: Als het probleem aanhoudt nadat u de instructies in deze sectie hebt
gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een Geautoriseerde Dienst. Probeer het product niet te repareren.
33 / 33 NL
Koelkast / Handleiding
Page 100
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
EWWERQWEW
FR
Loading...