Beko GN1416231ZX User manual [EN,DE,ES]

Page 1
GN1416231ZX
EN DE ES
Page 2
Please read this manual before using the product!
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
This guide will help you use the product quickly and safely.
• Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
• Always observe the applicable safety instructions.
• Keep the user guide within easy reach for future use.
• Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
Page 3
1. Safety and environment instructions 3
2 Your Refrigerator 6
2 Your Refrigerator 7
3 Installation 8
3.1 Appropriate location for installation . . . . . . . .8
3.2 Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . . .8
3.3 *Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Preparation 11
4.1 Things to be done for saving energy . . . . .11
4.2 Recommendations about the fresh food
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.3 Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Operating the product 13
5.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.3 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.4 Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.5 Deep-freeze information. . . . . . . . . . . . . . .20
5.6 Placing the food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7 Door open warning. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.8 Chiller compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.9 Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.10 Humidity-controlled crisper. . . . . . . . . . . .21
(FreSHelf). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.11 Egg tray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.12 Movable Middle Section . . . . . . . . . . . . . .22
5.13 Cool Control Storage Compartment . . . . .22
5.14 Blue light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.15 Odour filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.16 Wine cellar compartment . . . . . . . . . . . . .23
5.17 Using internal water dispenser . . . . . . . . .25
5.18 Dispensing water . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.19 For using water dispenser. . . . . . . . . . . . .25
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.21 Icematic and ice storage container . . . . . .26
6 Maintenance and cleaning 27
6.1 Avoiding bad odours. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . .27
7. Troubleshooting 28
2 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 4
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
A
A
A
A
the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
• In case of malfunction, unplug the device.
• After unplugging, wait at least 5 minutes
before plugging in again.
• Unplug the product when not in use.
• Do not touch the plug with wet hands! Do
not pull the cable to plug off, always hold the plug.
• Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
• Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
• If the product will not be used for a while,
unplug the product and remove any food inside.
• Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
• This product should not be used by
persons with physical, sensory and mental disabilities, without sufficient knowledge
3/ 29 EN
1
• Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
• Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric shock!
Refrigerator / User Manual
Page 5
Important instructions regarding safety and environment
• In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
• Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified electrician.
• If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
• Do not touch frozen food with wet hands!
It may adhere to your hands!
• Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may explode.
• Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
• Do not spray flammable substances near
the product, as it may burn or explode.
• Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
• Do not place containers holding liquids on
top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
• Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
• Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the moving parts inside the product.
• Do not step or lean on the door, drawers
and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
• Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the type of gas used in
C
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
• Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
• If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
• Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
• Use drinking water only.
4 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 6
Important instructions regarding safety and environment
1.2. Intended use
• This product is designed for home use.
It is not intended for commercial use.
• The product should be used to store
food and beverages only.
• Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication,
1.6. Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
medical supplies, etc.) in the refrigerator.
• The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
• Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
• Keep packaging materials out of
children’s reach.
• Do not allow the children to play with
the product.
• If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
• This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
5/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 7
2 Your Refrigerator
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers 11- Multizone Compartment's drawer
* OPTIONAL
6 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 8
2 Your Refrigerator
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers
* OPTIONAL
7/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 9
3 Installation
3.1 Appropriate location for installation
Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, call a qualified electrician and technician to have any necessary arrangements carried out.
WARNING: Manufacturer shall not
be held liable for damages that may
B B
A
arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Product must not be plugged
in during installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: : If the door clearance of the
room where the product shall be placed is so tight to prevent passing of the product, remove the door of the room and pass the product through the door by turning it to its side; if this does not work, contact the authorized service.
1.
To install the wedges, remove the screws on the product and use the screws supplied together with the wedges.
2.
Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure.
•Placetheproductonalevelfloorsurfaceto
prevent jolts.
•Installtheproductatleast30cmawayfrom
heat sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
•Productmustnotbesubjectedtodirectsunlight
and kept in humid places.
•Appropriateairventilationmustbeprovided
around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.
•Donotinstalltheproductinplaceswherethe
temperature falls below -5°C.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall.
8 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 10
Installation
3.3 *Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left. *If your product does not have a wine compartment or is not a glass door, your product does not have adjustable stands, the product has fixed stands.
To adjust the doors vertically, Loosen the fixing nut located at the bottom. Rotate the adjusting nut according to the position
of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut in order to fix the position. To adjust the doors horizontally, Loosen the fixing nut located at the top. Rotate the side adjusting nut according to the
position of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut which is at the top in order to
fix the position.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
9/ 29 EN
adjusting nut
Refrigerator / User Manual
Page 11
Installation
-Upper hinge group is fixed with 3 screws.
-The hinge cover is attached after the sockets are installed.
- Then the hinge cover is fixed with two screws.
3.4 Electric connection
WARNING: Do not make connections via
A B
C
• Our company shall not be liable for any
• Power cable plug must be within easy reach
• Connect your refrigerator to a grounded outlet
• Do not extension cords or cordless multiple
extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by the Authorized Service Agent.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations.
after installation.
rated for a voltage value of 220-240V /50 Hz. Outlet shall have 10 to 16A fuse.
outlets between your product and the wall outlet.
10 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 12
4 Preparation
4.1 Things to be done for saving energy
Connecting your refrigerator to systems that save energy is dangerous as they may
A
• Do not leave the doors of your refrigerator open
• Do not put hot food or drinks in your
• Do not overload the refrigerator. Cooling
• Do not place the refrigerator in places subject
• Pay attention to store your food in refrigerator
• To be able store maximum food in the freezer
• Airflow should not be blocked by placing
• Thawing the frozen foods in the fridge
C
cause damage on the product.
for a long time.
refrigerator.
capacity will fall when the air circulation in the refrigerator is hindered.
to direct sunlight. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, heater units and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
in closed containers.
compartment of your refrigerator, the upper drawer has to be removed and placed on top of glass shelf. Power consumption stated for your refrigerator has been determined after removing the icematic and the upper drawers as to allow maximum loading. It is strongly recommended to use the lower drawers in the freezer and the multizone compartment while loading.
foods in front of the freezer and the multizone compartment fans. Foods should be loaded by leaving minimum 5 cm space in front of the protective fan grid.
compartment both saves energy and reserves the quality of the foods.
Temperature of the room where your refrigerator is located should at least be 10ºC /50°F. Operating your refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm
C
distance between them.
4.2 Recommendations about the fresh food compartment
• Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment to keep its ideal storage temperature, the sensor must not be hindered by food.
• Do not place hot foods or beverages inside the
product.
C
Inside of your refrigerator must be cleaned thoroughly.
11/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 13
Preparation
4.3 Initial use
Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters.
• Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section. Before you start the refrigerator, make sure that the interior is dry.
• Plug the refrigerator in a grounded socket. The interior illumination is lit when the door of the refrigerator is opened.
• Operate the refrigerator for 6 hours without placing any food in it and do not open its door unless it is necessary.
You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed
C C
within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
12 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 14
5 Operating the product
5.1 Indicator panel
Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
*34.1
27
28
29
3 “
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
13/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 15
Operating the product
1. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is activated.
2. Fridge compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
4. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator.
5. Power failure/High temperature / error
warning
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
6. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be reset.
7. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
8. Joker freezer icon
Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the icon will start to flash. When you press the OK key, joker
cabin freezer icon turn on and operates as a freezer.
9. Freezer compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Quick freeze function indicator
It turns on when the quick freeze function is activated.
11. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
12. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick freeze function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed
C
C C
13. Filter reset
The filter is reset when the quick freeze button is pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.
in freezer compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
14 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 16
Operating the product
14. FN button
Using this key, you can switch between the functions that you want to select. Upon pressing this key, the icon, whose function is required to be activated or deactivated, and this icon's indicator starts flashing. The FN button gets deactivated if not pressed for 20 seconds. You need to press this button to change the functions again.
15. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
16. OK button
After navigating the functions using the FN button, when the function is cancelled via the OK button, the relevant icon and the indicator flashes. When the function is activated, it remains on. The indicator continues to flash in order to show the icon it is on.
17. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
18. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
19. Set increasing button
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set increasing button during this process, the set value gets increased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
20. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
15/ 29 EN
21. Setting the Celsius and Fahrenheit indicator
Hover over this key using the FN key and select Fahrenheit and Celsius via the OK key. When the relevant temperature type is selected, the Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon and the lower line) to switch off the ice machine. The ice machine off icon and the ice machine function indicator start flashing when you hover over them, thus you can understand whether the ice machine will be turned on or off. When you press the OK button, the ice machine icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the ice machine is switched off. In order to switch on the ice machine again, hover over the icon and the indicator; thus, both the ice machine off icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and thus the ice machine will be switched on again.
Indicates whether the icematic is
C C
23. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e icon and the lower line) to activate the eco fuzzy. When you hover over the eco fuzzy icon and the eco fuzzy function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the eco fuzzy function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the eco fuzzy function icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the eco fuzzy function is activated. In order to cancel the eco fuzzy function,
on or off.
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
Refrigerator / User Manual
Page 17
Operating the product
hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and the eco fuzzy function will be cancelled.
24. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella icon and the lower line) to activate the vacation function. When you hover over the vacation function icon and the vacation function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the vacation function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the vacation function icon lights continuously and thus the Vacation function is activated. The Indicator continues to flash during this process. Press the OK key to cancel the vacation function. Thus, both the vacation function icon and the indicator will start flashing and the vacation function will be cancelled.
25. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN button and press the OK key, the joker cabin turns into a fridge cabin and operates as a cooler.
26. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
27. Set decreasing function
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set decreasing button during this process, the set value gets decreased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
28. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
29. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
30. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator.
31.Select button
Use this button to select the cabin whose tem­perature you want to change. Switch between the cabins by pressing this button. The selected cabin can be understood from the cabin icons (7,17,18,20,28,29). Whichever cabin icon is flash­ing, the cabin, whose temperature set value you want to change, is selected. Then, you can change the set value by pressing the cabin set value decreasing button (27) and the cabin set value in­creasing button (19). If you do not press the select button for 20 seconds, the cabin icons will go off. You need to press this key to select a cabin again.
32. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the foods in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
33. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function, press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings.
16 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 18
Operating the product
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed
C
C
C C
34. 1 Joker temperature indicator
Temperature set values of the joker cabin are displayed.
34. 2 Wine cooler compartment tempature indicator
Tempature set values of the winecabin are dis­played.
in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
17/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 19
Operating the product
5.2 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the product without opening the door of the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
12
7
1
2
4 5 6
3
9
8
11
10
14 15 16
13
1-On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or turn on the fridge.
2-Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the tempera­ture of the compartment will be colder than the adjusted values. This function can be used for food placed in the fridge compartment and required to be cooled down rapidly. If you want to cool large amounts of fresh food, it is recommended to active this feature before put­ting the food into the fridge. Quick Fridge indicator will remain lit when the Quick Fridge function is enabled. To cancel this function press Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel itself automatically after 2 hours or when the fridge compartment reaches to the required temperature. This function is not recalled when power restores after a power failure.
3-Vacation Function
Press the Quick Fridge\Vacation button for 3 seconds to activate Vacation function.”--” icon comes on when the function is active. Function is deactivated by pressing the same button for 3 seconds again or by pressing Fridge set button.
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
When vacation mode is activated, set values does not seem for fresh food cabin. Line is occured on segments of fresh food. When vacation mode is activated, tempature of fresh food is hotter than 50 Fahrenheit degree( 10 celcius degree) so please do not keep foods in fresh food cabinet. Tempature of freezer is not affected.
4-Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge com­partment temperature setting. Press this button to set the temperature of the fridge compartment to
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 or 1°C respectively.
5-Off Indicator
Off Indicator lits when the fridge is “Off” mode.
6-Quick Fridge Indicator
This icon lits when the Quick Fridge function is active.
7-Fridge Compartment Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge Compartment.
8-Vacation Indicator
This icon lits when the Vacation function is active.
9-High Temperature Error / Warning Indicator
This icon comes on during high temperature failures and error warnings.
10-Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator Indicates the tem­perature set for the Freezer Compartment.
18 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 20
Operating the product
11-Eco-Extra Indicator
Eco-Extra Indicator lits when the Eco Extra function is active.
12-Quick Freeze Indicator
This indicator lits when the Quick Freezer function is active.
13-Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer com­partment temperature setting. Press this button to set the temperature of the freezer compartment to 0, -2, -4, -6, -8, -10 and -12 respectively.
14-Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when the Quick Freeze function is on. To cancel this function press Quick Freeze button again. Quick Freeze indicator will turn off and return to its normal settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours or when the freezer compartment reaches to the required temperature. If you want to freeze large amounts of fresh food, press the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you press the Quick Freeze button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated immediately. This function is not recalled when power restores after a power failure.
15-Eco-Extra (Special Economic Usage) Function
Press the Quick Freeze\Eco Extra button for 3 seconds to activate the Eco Extra Function. Refrigerator will start operating in the most economic mode at least 6 hours later and the economic usage indicator will turn on when the function is active. Press the Quick Freeze button for 3 seconds again to deactivate the Eco Fuzzy Function.
16-Alarm Off
When the fridge door is opened for 2 minutes or when there a sensor failure, a sound alarm turns on. Alarm can be turned off by pressing “Alarm Off” button. Sensor failure alarm will not sound till power failure. If you close the door and then open again “Door open alarm” will be activated again after 2
minutes later .
19/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 21
Operating the product
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
5.3 Freezing fresh food
• In order to preserve the quality of the food, it shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose.
• You may store the food longer in freezer compartment when you freeze them while they are fresh.
• Pack the food to be frozen and close the packing so that it would not allow entrance of air.
• Ensure that you pack your food before putting them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers.
• Label each pack of food by adding the date before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first.
• Frozen food must be used immediately after they are thawed and they should not be re­frozen.
• Do not freeze too large quantities of food at one time.
Fridge
Compartment
Setting
4°C
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
5.4 Recommendations for preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and "Best
Before" dates on the packaging are expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
5.5 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze). Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially.
20 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 22
Operating the product
Boil the vegetables and drain their water in order to store vegetables for a longer time as frozen. After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes are not suitable for freezing. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
5.6 Placing the food
Freezer compartment shelves
Refrigerator compartment shelves
Door shelves of fridge compartment
Crisper Vegetables and fruits Fresh zone
compartment
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers, eggs (in closed container)
Small and packaged food or beverage
Delicatessen (breakfast food, meat products that shall be consumed in a short time)
5.7 Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
5.8 Chiller compartment
Chiller compartments allow you to prepare the food for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment. You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it stops.
2. Lift the compartment about 1 cm up and pull towards yourself to remove it from its seating.
5.9 Crisper
Crisper of the refrigerator is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation is intensified around the crisper in general. Remove the door shelves that stand against the crisper before removing the crisper.
5.10 Humidity-controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of fruits and vegetables are kept under control thanks to the humidity-controlled crisper and thus the food is ensured to stay fresh for a longer period.
We recommend that you place leafy vegetables such as lettuce and spinach and vegetables sensi­tive to humidity loss as horizontally as possible when putting them in the crisper; not in a horizon­tal position on their roots.
While the vegetables are being replaced, their spe­cific weights should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables must be placed at the bottom of the crisper and light and soft vegetables must be on the upper part.
21/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 23
Operating the product
Never leave the vegetables in their plastic bags in the crisper. If they are left in their plastic bags, this will cause them to rot in a little while. If you not prefer the vegetable to get in contact with other vegetables for hygienic reasons, use perforated paper or a similar material instead of plastic bags.
Do not place pears, apricots, peaches etc., especially those fruits that generate large amounts of ethylene, in the same crisper with other fruits and vegetables. The ethylene gas emitted by these fruits cause other fruits to ripen sooner and to rot in a shorter span of time.
5.11 Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never keep the egg holder in the freezer compartment.
5.12 Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compart­ment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3-Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is opened.
4-It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
5.13 Cool Control Storage Compartment
The Cool Control Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/-24) temperatures. You can keep the compartment at the desired temperature with the Cool Control Storage Compartment's Temperature Setting Button. The temperature of the Cool Control Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures. 0 degree is used to store the deli products longer, and -6 degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily sliceable condition.
The feature of switching to a Fridge or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analogue clock may be heard. This is normal and is not fault cause.
5.14 Blue light
(in some models)
Crisper of the refrigerator are illuminated with a blue light. Foodstuff stored in the crisper continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their freshness and increase their vitamin content.
5.15 Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
22 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 24
Operating the product
5.16 Wine cellar compartment
(This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment
Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl” standard bottle.
2- Suggested optimum service temperatures Our advice: If you mix different types of wines, choose a 12 ° Celsius setting just like in a real cellar.
For white wines, which are to be served between 6 and 10 °, think of putting your bottles in the refrigerator 1/2 hour before serving, the refrigerator will be able to maintain the bottles at the preferred temperature. As regards red wines, they will heat up slowly at room temperature when serving.
16 -17°C Fine Bordeaux wines - Red 15 -16°C Fine Burgundy wines- Red 14 -16°C Grand crus (great growth) of dry white wines 11 -12°C Light,fruity and young red wines 10 -12°C Provence rosé wines, French wines 10 -12°C Dry white wines and red country wines 8 - 10°C White country wines 7 - 8°C Champagnes 6-°C Sweet white wines
23/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 25
Operating the product
3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting:
White wines About 10 minutes before serving Young red wines About10 minutes before serving Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving
4- How long can an open bottle be preserved?
Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods:
White wines Red wines
75 % full bottle 3 to 5 days 4 to 7 days 50 % full bottle 2 to 3 days 3 to 5 days
Less than 50 % 1 day 2 days
24 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 26
Operating the product
5.17 Using internal water dispenser
(in some models)
After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding.
C
To continue dispensing, press the dispenser paddle again.
5.18 Dispensing water
Hold a container under the dispenser spout while pressing the dispenser pad. Release the dispenser pad to stop dispensing.
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be
C C
warm. If the water dispenser is not used for a long
period of time, dispose of first few glasses of water to obtain fresh water.
5.19 For using water dispenser
Before using your fridge first time and after replacing your water filter, water dispenser may drip drops of water. To prevent water dripping or leaking from dispenser, please bleed the air from the system by dispensing 5-6 gallons (about 20 liter) of water through the water dispenser before the first use and every time after you change
A
C
the water filter. This will remove any air trapped in the system and stop the water dispenser from leaking. Checking coupler position and the straightness of water line at the back of the unit will be required if there’s an obstruction in water flow.
If your water dispenser is leaking just a few drops of water after you have dispensed some water, this is normal.
During initial use, you will have to wait approximately 24 hours for the water to cool down. Take out the glass a little while after you pull the trigger.
25/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 27
Operating the product
5.20 Icematic
(in some models)
To get ice from the icematic, fill the water tank in the fridge compartment with water up to the maximum level.
Ice cubes in the ice drawer may stick to each other and become a bulk due to hot and humid air in approximately 15 days. This is normal. If you cannot break the bulk apart, you can empty the ice container and make ice again.
It is recommended to change the water
C C
C C
in the water tank if it remains in the water tank for more then 2-3 weeks.
Strange noises you hear from the refrig­erator at 120-minute intervals are the sounds of ice-making and pouring. This is normal.
If you do not want to make ice, press the Ice off icon to stop the icematic to save energy and prolong the service life of your refrigerator.
It is normal that a few drops of water drop from the dispenser after you have taken water.
5.21 Icematic and ice storage container
(in some models) Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
26 / 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 28
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
• Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.
• Never use any sharp and abrasive tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
• For non-No Frost products, water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
• Only use slightly damp microfiber cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface
• Dissolve one teaspoon of bi­carbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.
• If you will not use the refrigerator for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
• Check regularly that the door gaskets are clean. If not, clean them.
• To remove door and body shelves, remove all of its contents.
• Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
• Never use cleaning agents or water that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
• Materials that may cause odour are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
• Keeping the refrigerator clean is important. Food residuals, stains, etc. can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonate dissolved in water every few months. Never use detergents or soap.
• Keep the food in closed containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
• Never keep the food that have passed best before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
27/ 29 EN
Refrigerator / User Manual
Page 29
7. Troubleshooting
vivo
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled. >>> Plug it in to settle completely into the socket.
• The fuse connected to the socket powering the product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
• The door is opened too frequently >>> Take care not to open the product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>> Do not install the product in humid environments.
• Foods containing liquids are kept in unsealed holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders.
• The product’s door is left open. >>> Do not keep the product’s door open for long periods.
• The thermostat is set to too low temperature. >>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure or pulling the power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This is normal for a fully­automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>> Make sure the power cord is plugged in.
• The temperature setting is incorrect. >>> Select the appropriate temperature setting.
• The power is out. >>> The product will continue to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
• The product’s operating performance may vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
28 / 29 EN
The refrigerator runs too often or for too long.
• The new product may be larger than the previous one. Larger products will run for longer periods.
• The room temperature may be high. >>> The product will normally run for long periods in higher room temperature.
• The product may have been recently plugged in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be ajar. >>> Check that the doors are fully closed.
• The product may be set to temperature too low. >>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer may be dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
• The freezer compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
Refrigerator / User Manual
Page 30
Troubleshooting
• The cooler compartment temperature is set to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
• The cooler compartment temperature is set to a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
• The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
• Large quantities of hot food may have been recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable. >>> If the product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
• Any items placed on the product may cause noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles involve liquid and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
• The product uses a fan for the cooling process. This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
• Hot or humid weather will increase icing and condensation. This is normal and not a malfunction.
29/ 29 EN
• The doors were opened frequently or kept open for long periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
• The ambient weather may be humid, this is quite normal in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly. >>> Clean the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
• Certain holders and packaging materials may cause odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
• The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep the foods in sealed holders. Micro­organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors.
• The product is not standing in full upright position on the ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
• The ground is not level or durable. >>> Make sure the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact with the upper section of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
• High temperatures may be observed between the two doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
Refrigerator / User Manual
Page 31
Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EWWERQWEW
DE
Page 32
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.
• Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
• Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützli-
C
che Tipps.
Gefahr für Leib und Eigentum.
A B
Stromschlaggefahr.
Die Produktverpackung besteht gemäß nationalen Umweltgesetzen aus recycling­fähigen Materialien.
Page 33
Inhalt
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 3
2 Ihr Kühlschrank 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Installation 9
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät . . 9
3.2 Installation der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . 9
3.3* Justierung der Füße. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitung 12
4.1 Maßnahmen für den sparsamen
Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.3 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . 13
5 Betrieb des Geräts 14
5.1 Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel . . . . . . . . 21
5.4 Empfehlungen für die bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Angaben zur Tiefkühlung . . . . . . . . . . . . . 21
5.6 Einlegen von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . 22
5.7 Warnton bei offener Tür. . . . . . . . . . . . . . 22
5.8 Beleuchtung im Innenraum . . . . . . . . . . . 22
5.9 Kältefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10 Gemüsefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.12 Eiereinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.13 Beweglicher Mittelbereich . . . . . . . . . . . 23
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach 23
5.15 Blaues Licht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.16 Geruchsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.17 Weinfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.18 So benutzen Sie den internen
Wasserspender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.19 Wasser ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.20 Wasserspender verwenden . . . . . . . . . . 27
5.21 Eiswürfelspender . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter . . . . . . . . . . 27
6 Pflege und Reinigung 28
7. Problemlösung 29
2 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 34
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht
A
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom
Hersteller empfohlen sind. Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail­Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Dieses Produkt darf nicht von Personen
mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
• Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
• Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
• Berühren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
• Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
• Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
• Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
• Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
3 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 35
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
1
1
• Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein!
• Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
• Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
• Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
• Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
• Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
• Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
• Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
• Achten Sie darauf, nicht auf die Tür,
Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
4 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 36
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a-Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks
C
gibt die Art des im Gerät verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
• Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von
mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
• Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
• Das Produkt sollte ausschließlich zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
• Bewahren Sie keine empfindlichen Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
• Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
• Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
5 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 37
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
• Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU­WEEE-Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
6 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 38
2 Ihr Kühlschrank
1
*2
10
4
5
*8
5
7
9
11
*3
6
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe 11- Einschub für Multizonenfach
* OPTIONAL (Je nach Modell)
7 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 39
2 Ihr Kühlschrank
1
4
5
5
*2
*3
6
7
9
*8
10
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe
* OPTIONAL (Je nach Modell)
8 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 40
3 Installation
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät
Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst für die Installation. Um das Gerät für die Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich zuerst entsprechenden Abschnitte in der Bedienungsanleitung durch und stellen Sie sicher, dass Ihre Elektro- und Wasserinstallationen den Anforderungen entsprechen. Sollte diese nicht der Fall sein, lassen Sie von einem qualifizierten Techniker und Fachinstallateur die notwendigen Arbeiten ausführen.
WARNUNG: Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die
B B
A
•StellenSiedasGerätaufeinerebenenFläche,
um einen unsicheren Stand und Kippeln zu vermeiden.
•InstallierenSiedasGerätmitmindestens30
cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Heizvorrichtungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
•DasGerätdarfwederdirekter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt noch an feuchten Plätzen aufgestellt werden.
•EsmussfürangemesseneLüftungumdas
Gerät herum gesorgt werden, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Wenn das Gerät in einer Wandnische aufgestellt wird, achten Sie darauf, mindestens 5 cm Anstand zur Decken und den Seitenwänden zu halten.
Ergebnis der von nicht befugten Personen ausgeführten Arbeiten sind.
WARNUNG: Das Gerät darf während
der Installation nicht mit der Stromzufuhr verbunden sein.Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder schweren Verletzungen!
WARNUNG: Wenn die geöffnete Tür
am Aufstellort nicht genug Raum hat, müssen Sie diese abnehmen und auf die andere Geräteseite umsetzen, wenn dabei Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Kundendienst.
•StellenSiedenKühlschranknichtanOrtenauf,
an denen die Temperaturen unter den Wert von
-5 °C sinken können.
3.2 Installation der Kunststoffkeile
Die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffkeile dienen zur Abstandssicherung für die freie Luftzirkulation zwischen Gerätrückseite und der Wand.
1.
Um die Keile zu befestigen, entfernen Sie die Schrauben an den jeweiligen Gerätestellen und verwenden die mit den Kunststoffkeilen gelieferten Schrauben.
2.
Setzen Sie die 2 Kunststoffkeile auf der rückseitigen Abdeckung ein, so wie in der Abbildung gezeigt.
9 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 41
Installation
3.3* Justierung der Füße
Wenn das Gerät nach der Installation nicht vollständig ausbalanciert ist, müssen die Füße durch Drehen nach links bzw. rechts nachjustiert werden. *Falls Ihr Gerät kein Weinflaschenfach oder keine Glastür hat, ist es nicht mit verstellbaren, sondern mit festen Fächern ausgestattet.
Senkrechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Unterseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position
der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, um die Position zu korrigieren.
Waagerechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Oberseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die seitliche
Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, die sich an der Oberseite befindet, um die Position zu korrigieren.
10 / 31 DE
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 42
Installation
- Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt.
- Die Scharnierabdeckung wird angebracht, nachdem die Steckdosen installiert sind.
- Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt.
3.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Stellen Sie keine
Verbindungen über Verlängerungskabel
A B
C
• Unser Unternehmen kann nicht für Schäden
• Der Kabelstecker muss nach der Aufstellung
• Verbinden Sie Ihren über eine geerdete
• Setzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder
oder Mehrfachstecker her.
WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf
nur von einem Mitarbeiter des zuständigen Kundendienst ausgetauscht werden.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
haftbar gemacht werden, die auftreten, wenn das Gerät ohne eine den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung und einen sachgerechten elektrischen Anschluss betrieben wurde.
gut zugänglich sein.
Steckdose mit dem Stromnetz mit einem Spannungswert 220-240V /50 Hz. Die Steckdose muss über eine Sicherung von 10 bis 16 A verfügen.
Mehrfachsteckdosen für die Verbindung von Gerät und Wandsteckdose ein.
11 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 43
4 Vorbereitung
4.1 Maßnahmen für den sparsamen Energieverbrauch
Das ungeprüfte Anschließen des Kühlschranks an Systeme zum
A
• Lassen Sie den Kühlschrank nicht über längere
• Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Das
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Ort, die
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
• Um eine größtmögliche Lebensmittelmenge
• Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert
• Das Auftauen tiefgekühlter Lebensmittel
Energiesparen ist gefährlich, da dies das Gerät beschädigen kann.
Zeit hinweg geöffnet.
Getränke in den Kühlschrank.
Kühlvermögen verringert sich, wenn die Luftzirkulation im Kühlschrank beeinträchtigt ist.
der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Installieren Sie das Gerät mit mindestens 30 cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Backöfen, Heizungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
geschlossenen Behältern aufzubewahren.
im Gefrierfach Ihres Kühlschranks zu lagern, muss der oberste Einschub herausgenommen und auf einen Glaseinsatz gestellt werden. Der für den Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde mit ausgebautem Eisgerät und ohne die oberen Einschübe, um eine maximale Beladung zu ermöglichen, ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im Gefrierfach und im Multizonenfach die unteren Einschübe zur Lagerung zu verwenden.
werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter des Gefrierfachs und des Multizonenfachs stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen, dass mindestens 5 cm Abstand vor dem Schutzgitter der Lüfter bestehen.
im Kühlfach hilft sowohl Energie zu sparen und ist zugleich besonders schonend für die Lebensmittel.
Die Temperatur des Raums, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, muss
C
C C
mindestens 10ºC /50°F betragen. Hinsichtlich der Effizienz ist der Einsatz des Kühlschrank mit kühleren Umgebungstemperaturen nicht zu empfehlen.
Der Innenraum des Kühlschranks ist komplett zu reinigen.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische Lebensmittel
• Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht
mit dem Temperatursensor im Fach für frische Lebensmittel in Berührung kommen. Um die ideale Lagerungstemperatur im Fach für frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt werden.
• Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke
in den Kühlschrank.
12 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 44
Vorbereitung
4.3 Vor der ersten Verwendung
Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und den Kapiteln zur Installation angeführten Sicherheitsmaßnahmen ausgeführt wurden.
• Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks so wie im Abschnitt „Wartung und Säuberung“ empfohlen. Bevor Sie den Kühlschrank einschalten, muss der Innenraum trocken sein.
• Verbinden Sie das Netzkabel des Kühlschranks mit einer geerdeten Steckdose. Der Innenbeleuchtung schaltet sich ein, wenn der Kühlschrank geöffnet wird.
• Lassen Sie den Kühlschrank 6 Stunden lang eingeschaltet laufen, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen und öffnen Sie in dieser Zeit möglichst nicht die Gerätetür.
Sie hören ein Geräusch, wenn der Kompressor sich einschaltet. Die im
C
C
geschlossenen Kühlsystem zirkulierenden Flüssigkeiten und Gase können ebenfalls zu diesen Geräuschen beitragen, wenn der Kompressor nicht eingeschaltet ist. Das ist vollkommen normal.
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich warm anfühlen. Das ist normal. Diese Bereiche erwärmen sich, um Kondensierung zu vermeiden.
13 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 45
5 Betrieb des Geräts
5.1 Anzeigetafel
Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
3 “
*34.1
27
28
29
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
14 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 46
Produktbedienung
1. Anzeige der Schnellkühlfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellkühlfunktion aktiviert ist.
2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs
Die Temperatur im Kühlschrankfach wird angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 eingestellt werden.
3. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
4. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste, wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
5. Stromausfall/Hohe Temperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige leuchtet im Falle von Stromausfall, einer hohen Temperatur und sonstigen Fehlern am Gerät auf. Während länger anhaltenden Stromausfällen, wird die höchste Temperatur im Gefrierfach aufblinkend auf dem Display angezeigt. Drücken Sie nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Für die Fehlerbehebung empfohlene Lösungen“ in der Bedienungsanleitung, wenn diese Anzeige auf­leuchten sollte.
6. Symbol „Filter zurücksetzen“
Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück­gesetzt werden muss.
7. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
8. Symbol für Zusatzgefrierfunktion
Fahren Sie über das Symbol für Zusatzgefrierfunktion mit Hilfe der FN-Taste; dass Symbol beginnt nun zu blinken. Wenn Sie die OK-Taste drücken, schaltet sich das Symbol für die Gefrierfunktion im Zusatzfach ein, das nun als Gefrierfach genutzt werden kann.
9. Temperaturanzeige des Gefrierfachs
Die Temperatur im Gefrierfachen wird angezeigt, diese kann auf -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 eingestellt werden.
10. Anzeige der Schnellgefrierfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
11. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
12. Taste der Schnellgefrierfunktion
Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellgefrierfunktion. Wenn Sie die Funktion aktivieren, wird das Gefrierfach auf eine Temperatur unter dem eingestellten Wert heruntergekühlt.
Verwenden Sie die Schnellgefrierfunktion, wenn die in
C
das Gefrierfach gelegten Lebensmittel schnell einfrieren möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln einfrieren möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
15 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 47
Produktbedienung
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die
C
C
13. Filter zurücksetzen
Der Filter wird zurückgesetzt, wenn die Taste der Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Symbol „Filter zurücksetzen“ erlischt.
14. FN-Taste
Mit Hilfe dieser Taste können Sie zwischen den Funktionen wechseln, die Sie einstellen möchten. Durch das Drücken dieser Taste, wird das Symbol der gewünschten Funktion aktiviert oder deaktiviert, und das fängt an zu blinken. Die FN­Taste deaktiviert sich, wenn sie 20 Sekunden lang nicht gedrückt wird. Sie müssen diese Taste dann erneut drücken, um die Funktionen zu ändern.
15. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
16. OK-Taste
Nach dem Navigieren durch die Funktionen mit Hilfe der FN-Taste blinkt nach dem Abbruch der Funktion durch die OK-Taste das entsprechende Symbol auf und die Anzeige blinkt. Wenn di Funktion aktiviert wurde, bleibt diese eingeschaltet. Die Anzeige blinkt weiter, um zu zeigen, dass das Symbol eingeschaltet ist.
17. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Schnellgefrierfunktion automatisch nach spätestens 4 Stunden ab oder wenn das Gefrierfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
16 / 31 DE
18. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
19. Einstelltaste zur Erhöhung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Erhöhung des Werts während dieses Vorgangs drücken, erhöht sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununter­brochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
20. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
21. Einstellung der Celsius-und Fahrenheit­Anzeige
Fahren Sie über diese Taste mit Hilfe der FN­Taste und wählen Sie Fahrenheit und Celsius über die OK-Taste. Wenn die entsprechende Temperaturanzeigeart ausgewählt wurde, schaltet sich die Anzeige in Celsius und Fahrenheit ein.
22. Symbol „Eismaschine aus“
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Eis­Symbol und die untere Linie erreicht), um die Eismaschine auszuschalten. Das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige für die Eismaschinenfunktion beginnen zu blinken, wenn Sie darüberfahren, sodass Sie sehen können, ob die Eismaschine ein- oder ausgeschalten werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Symbol der Eismaschine anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eismaschine ausgeschaltet. Um die Eismaschine erneut einzuschalten, fahren Sie über das Symbol und die Anzeige, nun blinken sowohl das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige dazu. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eismaschine schaltet sich wieder ein.
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 48
Produktbedienung
Zeigt an, ob die Eismaschine ein-
C C
23. Symbol der Eco Fuzzy-Funktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Buchstaben e und die untere Linie erreicht), um die Eco Fuzzy-Funktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Eco Fuzzy-Symbol und die Eco Fuzzy-Anzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Eco Fuzzy­Funktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Eco Fuzzy-Symbol anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eco Fuzzy-Funktion aktiviert. Um die Eco Fuzzy-Funktion abzubrechen, fahren Sie erneut über das Symbol und die Anzeige und drücken Sie die OK-Taste. Nun beginnen sowohl die Eco Fuzzy-Funktion als auch die Anzeige an zu blinken. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eco Fuzzy­Funktion wird abgebrochen.
24. Symbol der Urlaubsfunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Sonnenschirm und die untere Linie erreicht), um die Urlaubsfunktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Urlaubsfunktionssymbol und die Urlaubsfunktionsanzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Urlaubsfunktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Urlaubsfunktionssymbol anhaltend und die Urlaubsfunktion ist aktiviert. Die Anzeige blinkt während dieses Vorgangs weiter. Drücken Sie die OK-Taste, um die Urlaubsfunktion abzubrechen. Nun beginnen sowohl das Symbol der
oder ausgestellt ist.
Der Wasserfluss vom Wassertank stoppt, wenn diese Funktion ausgewählt wurde. Jedoch kann das zuvor hergestellte Eis aus der Eismaschine weiter entnommen werden.
Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
25. Symbol für Zusatzkühlfunktion
Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK­Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den Kühlschrankbetrieb.
26. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
27. Einstelltaste zur Verringerung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Verringerung des Werts während dieses Vorgangs drücken, verringert sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununterbrochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
28. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
29. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
30. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste, wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
17 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 49
Produktbedienung
1
2
3
4 5 6
7
8
9
10
11
12
13
14 15 16
31. Auswahltaste
Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste drücken. Das ausgewählte Fach kann anhand der Fachsymbole unterschieden werden (7, 17, 18, 20, 28, 29). Schalten Sie solange, bis das Symbol des Fachs, dessen Temperatur Sie ändern möchten, anfängt zu blinken. Dann können Sie den eingestellten Wert mit Hilfe entweder der Taste zur Verringerung des Temperaturwerts im Fach (27) oder der Taste zur Erhöhung des Temperaturwerts im Fach (19) ändern. Wenn die ausgewählte Taste mehr als 20 Sekunden nicht drücken, schaltet sich das Fachsymbol wieder aus. Sie müssen diese Taste drücken, um erneut ein Fach auszuwählen.
32. Warnung Alarm aus
Drücken Sie im Falle eines Stromausfalls/ erhöhte Temperatur-Alarms nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
33. Taste der Schnellkühlfunktion
Die Taste hat zwei Funktionen. Drücken Sie zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellkühlfunktion diese kurz. Die Schnellkühlanzeige schaltet sich dann aus und das Gerät kehrt zu seinen normalen Einstellungen zurück.
Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in
C
C
C C
34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs
Die für das Zusatzfach eingestellten Temperaturwerte werden angezeigt.
34. 2 Temperaturanzeige des Weinkühlfachs
Die für das Zusatzfach eingestellte Temperatur wird angezeigt.
das Kühlschrankfach gelegten Lebensmittel schnell abkühlen möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln abkühlen möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die Schnellkühlfunktion automatisch nach spätestens 8 Stunden ab oder wenn das Kühlschrankfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Wenn Sie die Schnellkühltaste wiederholt kurz nacheinander drücken, wird der elektronische Schaltkreisschutz aktiviert und der Kompressor startet nicht sofort.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
18 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 50
Produktbedienung
5.2 Anzeigefeld
Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
14 15 16
13
12
7
1
2
4 5 6
3
9
8
11
10
1 - Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie die Ein-/Austaste zum Ein- oder Ausschalten des Kühlschranks 3 Sekunden.
2 - Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die Innentemperatur über den voreingestellten Wert hinaus weiter abgesenkt. Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell herunter­zukühlen. Wenn Sie große Mengen Lebensmittel küh­len möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver Schnellkühlfunktion. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die nor­malen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig ab­schalten, wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
3 - Urlaubsfunktion
Drücken Sie die Schnellkühlen/Urlaub-Taste zum Aktivieren der Urlaubsfunktion 3 Sekunden. Das Symbol „--“ erscheint, wenn die Funktion aktiv ist. Die Funktion wird durch erneute 3-sekündige Betätigung derselben Taste oder durch Drücken der Kühlschrank-Einstelltaste deaktiviert. Wenn die Urlaubsfunktion aktiviert ist, erscheint eine Linie an den für den Kühlschrank eingestellten Werten des Displays. Wenn der Urlaubsmodus aktiv ist, beträgt die Temperatur von frischen Lebensmitteln mehr als 10 Grad Celsius; bitte bewahren Sie frische Lebensmittel daher nicht im Fach für frische Lebensmittel auf. Die Temperatur des Tiefkühlbereichs wird dadurch nicht beeinflusst.
4 - Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Kühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 1°C ein.
5 - Temperaturanzeige
Die Aus-Anzeige leuchtet auf, wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist.
6 - Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Schnellkühlen­Funktion auf.
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
19 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 51
Produktbedienung
7 ­Kühlbereichtemperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte Temperatur an.
8 - Urlaubsanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion auf.
9 - Hochtemperatur- / Fehler-Warnanzeige
Dieses Symbol signalisiert zu hohe Innentemperaturen und sonstige Fehler.
10 - Tiefkühlbereich
Die Temperatureinstellungsanzeige zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
11 - Öko-Extra-Anzeige
Die Öko-Extra-Anzeige leuchtet, wenn die Funktion Öko-Extra aktiv ist.
12 - Schnelltiefkühlanzeige
Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf.
13 - Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrma­liges Drücken dieser Taste stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf 0 °, -2 °, -4 °, -6 °,
-8 °, -10 ° oder -12 ° ein.
14 - Schnellgefrieranzeige
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederherg­estellt. Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4 Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch ab. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnelltiefkühltaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht sofort eine elektronische Schutzschaltung an. Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
15 - Öko-Extra (spezielle Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Extra-Funktion halten Sie die Schnellgefrier-/Öko-Extra-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Spätestens sechs Stunden später arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
16 - Alarm aus
Wenn die Kühlschranktür 2 Minuten geöffnet ist oder ein Sensorfehler vorliegt, ertönt ein akus­tischer Alarm. Der Alarm kann mit der „Alarm aus“-Taste abgeschaltet werden. Der Sensorfehleralarm erklingt erst bei einem Stromversorgungsfehler. Wenn Sie die Tür schließen und wieder öffnen, wird der „Tür-offen­Alarm“ nach weiteren 2 Minuten erneut aktiviert.
20 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 52
Produktbedienung
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel
• Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren, sollten diese nach dem so schnell wie möglich eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach gelegt wurden. Verwenden Sie deshalb die Schnellgefrierfunktion für diese Zwecke.
• Sie können Lebensmittel länger im Gefrierfach lagern, wenn Sie diese im frischen Zustand einfrieren.
• Verpacken Sie das Gefriergut und schließen Sie die Verpackung, um das Eindringen von Luft zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel richtig verpackt sind, bevor Sie diese in das Gefrierfach legen. Verwenden Sie dazu zum Einfrieren geeignete Behälter, Folien, feuchtigkeitsabweisendes Papier, Kunststoffbeutel und weitere geeignete Materialien statt einfachen Packpapiers.
• Beschriften Sie alle verpackten Lebensmittel und vermerken Sie das Einfrierdatum. So behalten Sie einen Überblick über Inhalt und Haltbarkeit, jedes Mail, wenn Sie Tür des Gefrierfachs öffnen. Bewahren Sie am längsten gelagerten, tiefgekühlten Lebensmittel im vorderen Teil des Fachs auf, damit diese zuerst verbraucht werden.
• Eingefrorene Lebensmittel müssen nach dem Auftauen unverzüglich verbraucht werden und dürfen nicht erneut eingefroren werden.
5.4 Empfehlungen für die
bessere Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel
Das Gefrierfach sollte mindestens -18 °C kalt sein.
1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Antauen zu verhindern.
2. Kontrollieren Sie die Angaben für „Zu verbrauchen bis“ bzw. zum Mindesthaltbarkeitsdatum, um festzustellen, ob diese Fristen abgelaufen sind oder nicht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen unbeschädigt sind.
5.5 Angaben zur Tiefkühlung
Gemäß dem IEC 62552-Normen soll das Gerät mindestens 4,5 kg an Lebensmitteln bei einer Umgebungstemperatur von 25°C auf -18°C oder niedriger innerhalb von 24 Stunden für jeweils jede Volumenmenge von 100 Litern des Gefriergerätinhalts herabkühlen. Es ist möglich, die Lebensmittel für einen längeren Zeitraum bei Temperaturen von -18°C oder niedriger aufzubewahren. Sie können die Lebensmittel für viele Monate frisch halten (bei Temperaturen von -18°C oder niedriger im Gefriergerät). Die noch einzufrierende Lebensmittel dürfen nicht direkt auf bereits tiefgefühlte gelegt werden, um deren teilweise Antauen zu verhindern. Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das Kochwasser ab, um deren Aufbewahrungszeit im tiefgekühlten Zustand zu verlängern. Legen Sie diese nach dem Abgießen in luftdichte Behälter und dann in das Gefriergerät. Lebensmittel wie Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier und Kartoffeln sind zum Einfrieren nicht geeignet. Wenn diese Lebensmittel eingefroren werden, beeinträchtigt das deren Nährwert und Geschmack negativ. Jedoch stellt ihr Verzehr in solchen Fällen keine Gefahr für menschliche Gesundheit dar.
• Frieren Sie nicht zu große Mengen an
Lebensmitteln auf einmal ein.
21 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 53
Produktbedienung
Gefrierfa
cheinstellung
-18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24°C 4°C
Schnellgefrierfunktion 4°C
-18°C oder kälter 2°C
5.6 Einlegen von Lebensmitteln
Gefrierfa cheinschübe
Kühlschran kfacheinschübe
Türeinsätze des Kühlfachs
Gemüsefach Gemüse und Obst
Fach für frische Lebensmittel
Verschiedenes Gefriergut, wie beispielsweise Fleisch, Fisch, Eiscreme, Gemüse usw.
Lebensmittel in Kochtöpfen, abgedeckten Tellern und geschlossenen Behältern Eier (im geschlossenen Behälter)
In kleinen Mengen verpackte Lebensmittel oder Getränke
Feinkostprodukte (Brotaufstriche, Fleischprodukte für den raschen Verbrauch)
5.7 Warnton bei offener Tür
(Diese Funktion ist optional)
Ein Warnton ist zu hören, wenn die Tür des Geräts länger als 1 Minute offen gelassen wird. (Dieser Warnton verstummt, wenn die Tür geschlossen oder eine der Bedienfeldtasten (sofern vorhanden) gedrückt wird.
5.8 Beleuchtung im Innenraum
Als Innenlampen werden LEB-Leuchten verwendet. Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst.
Kühlfac
heinstellung
Bemerkungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten.
Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie glauben, dass Ihr Kühlfach aufgrund der hohen Umgebungstemperaturen und häufigen Öffnens und Schließens der Tür nicht kalt genug ist.
Die in dieser Vorrichtung genutzte(n) Lampe(n) ist/ sind nicht für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, den Nutzer das Legen bzw. Herausnehmen der Lebensmittel auf eine bequeme und komfortable Weise zu erleichtern.
5.9 Kältefach
In den Kältefächern können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorbereiten. Sie können diese Fächer zudem zur Lagerung von Lebensmitteln bei einer Temperatur, die etwas unter der im Kühlfach liegt, nutzen. Sie können das Fassungsvermögen Ihres Kühlschranks durch das Herausnehmen der Kältefächer vergrößern.
1. Ziehen Sie das Fach in Ihre Richtung, wenn es stoppt.
2. Heben Sie das Fach um 1 cm nach oben, und ziehen es weiter in Ihre Richtung, um es aus seiner Halterung herausheben.
5.10 Gemüsefach
Das Gemüsefach des Kühlschranks dient zur Lagerung von Gemüse, ohne dass dies austrocknet. Dazu ist die Zirkulation der Kühlluft um das Gemüsefach im Allgemeinen intensiviert. Entfernen Sie die Türeinsätze, die sich gegenüber zum Gemüsefach finden, bevor Sie dieses herausnehmen.
22 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 54
Produktbedienung
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter Luftfeuchtigkeit
(FreSHelf)
(Diese Funktion ist optional)
Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit dient dazu, ein Austrocknen des Obsts und Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger frisch bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie blattähnliche Gemüsesorten, wie beispielsweise Salat und Spinat wie auch empfindliche Gemüsesorten mög­lichst in waagerechter Position im Gemüsefach in Bezug auf deren Wurzeln lagern.
Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti­gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte und weichere Sorten oben auf diese ge­packt werden sollten.
Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das Gemüsefach. Wenn das Gemüse in der Kunststofftüte bleibt, fängt es in kürzester Zeit zu faulen an. Wenn Sie aus hygienischen Gründen nicht wollen, dass eine Gemüsesorte mit einer anderen in Kontakt kommt, verwenden Sie durch­lässige Papiertüten oder vergleichbares Material anstatt von Kunststofftüten.
Lagern Sie Birnen, Aprikosen, Pfirsich oder sonstige Früchte, die größere Mengen an Ethylen abgeben nicht zusammen mit anderem Obst oder Gemüse im Gemüsefach. Das von diesen Früchten abgegebene Ethylen beschleunigt die Reife ande­rer Obst- und Gemüsesorten und verkürzt so deren Lagerungszeit, bevor diese zu faulen anfangen.
5.12 Eiereinsatz
Sie können den Eiereinsatz je nach Wunsch in die Tür oder einen Zwischenboden im Innenraum installieren. Stellen Sie den Eiereinsatz niemals in das Gefrierfach.
5.13 Beweglicher Mittelbereich
Der Bewegliche Mittelbereich soll dafür sorgen, dass die kalte Luft im Kühlschrankinneren nicht nach außen entweicht.
1- Die Versieglung wird gewährleistet, wenn die Türdichtung gegen die Oberfläche des beweglichen Mittelbereichs drücken, wenn die Kühlfachtüren geschlossen sind.
2– Ein weiterer Grund für die Existenz des beweglichen Mittelbereichs im Kühlschrank ist, dass sich damit das Nettofassungsvermögen des Kühlfachs erhöht.Die üblichen standardmäßigen Mittelbereiche führen dazu, dass ein Teil des Kühlschrankinnenraums nicht für die Lagerung von Lebensmitteln zur Verfügung steht.
3-Der bewegliche Mittelbereich ist geschlossen, wenn die linke Tür des Kühlfachs geöffnet wird.
4-Es darf nicht mit der Hand geöffnet werden. Es öffnet sich, durch die Führung des Kunststoffteils, wenn die Tür geschlossen wird.
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach
Das kältekontrollierte Aufbewahrungsfach Ihres Kühlschranks kann in jedem gewünschten Modus, durch die jeweilige Einstellung entwe­der als Kühlschrankfach (2/4/6/8 °C) oder als Gefrierfach (-18/-20/-22/-24) verwendet werden. Sie können die gewünschte Temperatur für dieses Fach mit der entsprechenden Einstellungstaste regulieren.Die Temperatur des kältekontrollieren Aufbewahrungsfach kann entweder auf einen Wert
23 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 55
Produktbedienung
zwischen 0 und 10 als Erweiterung des Kühlfachs oder auf einen Wert von -6 als Erweiterung des Gefrierfachs eingestellt werden.0 Grad dienen zur verlängerten Lagerung von Feinkostprodukten und -6 Grad ermöglicht die Lagerung von Fleisch für bis zu 2 Wochen in einem gut schneidbaren Zustand.
Die Funktion zum Schalten auf Kühl- oder Gefrierfachbetrieb wird durch ein Kühlelement in dem geschlossenen Bereich ermöglicht (Kompressorfach) auf der Kühlschrankrückseite ermöglicht. Der Betrieb dieses Elementes erzeugt ein dem Ticken einer analogen Uhr vergleichbares Geräusch. Das ist normal und keine Zeichen für eine Fehlfunktion.
5.15 Blaues Licht
(in einigen Modellen)
Das Gemüsefach im Kühlschrank wird mit einem blauen Licht beleuchtet. Im Gemüsefach aufbewahrte Lebensmittel werden durch den Wellenlängeneffekt dazu gebracht, die Fotosynthese fortzusetzen, sodass sie länger frisch bleiben und ihr Vitamingehalt sich erhöht.
5.16 Geruchsfilter
Der Geruchsfilter in der Luftleitung des Kühlschrankfachs verhindert die Bildung unangenehmer Gerüche im Kühlschrank.
24 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 56
Produktbedienung
5.17 Weinfach
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen
Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“ durchgeführten Tests.
2- Empfohlene optimale Temperaturen Unser Rat: Wenn Sie verschiedene Arten von Weinen kombinieren, wählen Sie 12 °C (typische Temperatur
in einem richtigen Keller). Bei Weißweinen, die bei 6 bis 10 ° serviert werden sollten, denken Sie bitte daran, die Flaschen vor dem Servieren 1/2 Stunde in den Kühlschrank zu geben. Der Kühlschrank kann die Flaschen auf die bevorzugte Temperatur herunterkühlen. Rotweine erwärmen sich bei Zimmertemperatur nur langsam beim Servieren.
16 bis 17 °C Feine Bordeaux-Weine - rot 15 bis 16 °C Feine Burgunderweine - rot 14 bis 16 °C Grand-Crus (großes Gewächs) trockener Weißweine 11 bis 12 °C Leichte, fruchtige und junge Rotweine 10 bis 12 °C Provence-Rosé-Weine, französische Weine 10 bis 12 °C Trockene Weißweine und rote Landweine 8 bis 10 °C Weiße Landweine 7 bis 8 °C Champagner 6 °C Liebliche Weißweine
25 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 57
Produktbedienung
3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung:
Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren
4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden?
Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden:
Weißweine Rotweine
Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage Halbvolle Flasche 2 bis 3 Tage 3 bis 5 Tage Weniger als halbvolle Flasche 1 Tag 2 Tage
5.18 So benutzen Sie den internen Wasserspender
(bei bestimmten Modellen)
Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss des Kühlschranks an eine Wasserversorgung oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch. Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5 Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt, lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird. Sobald Wasser ausgegeben wird, wechseln Sie kontinuierlich zwischen Gedrückthalten und Loslassen (5 Sekunden ein, 5 Sekunden aus) des Hebels, bis Sie insgesamt 15 Liter Wasser entnommen haben. Dadurch strömt Luft aus dem Filter und Wasserspendersystem und der Wasserfilter wird für den Einsatz vorbereitet. In einigen Haushalten ist möglicherweise weiteres Durchspülen erforderlich. Sobald die Luft aus dem System entwichen ist, kann Wasser aus dem Wasserspender herausspritzen. Warten Sie 24 Stunden, bis der Kühlschrank sich und das Wasser abgekühlt hat. Entnehmen Sie jede Woche genügend Wasser, damit es frisch bleibt.
Nach 5 Minuten kontinuierlicher Ausgabe stoppt der Wasserspender die Wasserausgabe zur Verhinderung einer Überschwemmung. Sie können
C
die Ausgabe fortsetzen, indem Sie erneut den Hebel drücken.
5.19 Wasser ausgeben
Halten Sie einen Behälter unter den Ausguss des Wasserspenders, während Sie den Hebel gedrückt halten. Zum Stoppen der Ausgabe lassen Sie den Hebel los.
Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies
C C
Nach dem ersten Einschalten müssen Sie etwa 24 Stunden abwarten, bis das Wasser abgekühlt ist. Ziehen Sie das Glas heraus, kurz nachdem Sie den Auslöser gezogen haben.
ist normal. Falls der Wasserspender längere Zeit nicht
genutzt wurde, gießen Sie die ersten paar Gläser Wasser weg, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
26 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 58
Produktbedienung
5.20 Wasserspender verwenden
Möglicherweise tropft vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks und nach Auswechslung des Wasserfilters etwas Wasser aus dem Wasserspender. Damit kein Wasser aus dem Wasserspender tropft oder ausläuft, sollten Sie das System entlüften, indem Sie ca. 20 Liter
A
C
5.21 Eiswürfelspender
(bei bestimmten Modellen)
Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie den Wassertank im Kühlschrank bis zur Höchststandmarke mit Wasser.
Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können durch Eindringen warmer feuchter Luft in den Kühlschrank mit der Zeit (etwa 15 Tage) miteinander verschmelzen und Klumpen bilden. Das ist normal. Falls Sie die Eiswürfel nicht mehr leicht trennen können, entleeren Sie besser den Eisbehälter und stellen frisches Eis her.
Wasser über den Wasserspender ausgeben. Dadurch wird jegliche Luft aus dem System beseitigt und der Wasserspender läuft nicht aus. Prüfen Sie Anschlussposition und Geradheit des Wasserschlauchs an der Rückseite des Gerätes, falls der Wasserfluss blockiert wird.
Es ist völlig normal, wenn der Wasserspender nach der Ausgabe von etwas Wasser leicht tropft.
Sie sollten nicht verbrauchtes Wasser
C C C C
im Wassertank des Kühlschranks spätestens nach 2 bis 3 Wochen austauschen.
Das Eiswürfelherstellungssystem des Kühlschranks kann alle 2 Stunden leichte Geräusche erzeugen. Das ist normal.
Wenn Sie keine Eiswürfel herstellen wollen, betätigen Sie das Symbol „Kein Eis“. Damit sparen Sie Energie und verlängern die Lebensdauer Ihres Kühlschranks.
Es ist normal, dass nach der Entnahme von Wasser ein paar Tropfen aus dem Spender nachlaufen.
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
27 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 59
6. Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor der Reinigung
B
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall
scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.
• Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen.
• Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes
nur mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch. Schwämme und andere Reinigungshilfen können die Oberfläche verkratzen.
• Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen
halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich.
• Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der
Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch.
Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben.
• Verwenden Sie auf keinen Fall bei der
Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen.
• Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde
Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert.
vom Netz.
Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen. Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
• Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.
• Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
28 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 60
7. Problemlösung
vivo
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
• Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt. >>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
• Die mit der Steckdose, die das Produkt mit Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
• Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
• Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>> Produkt nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
• Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
• Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>> Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
• Das Thermostat ist auf eine zu geringe Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
• Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
• Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
• Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>> Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
• Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
• Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
29 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 61
Fehlerbehebung
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein
Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
>>> Das Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
• Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen
oder mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen
warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht
halb offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
• Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur
eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich
sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
• Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.
• Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
• Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben. >>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.
• Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
• Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
30 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 62
Fehlerbehebung
• Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Das Gerät macht windartige Geräusche.
• Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
• Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.
• Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
• Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.
• Bestimmte Verpackungsmaterialien können Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale Halterungen und Verpackungen verwenden.
• Lebensmittel wurde in offenen Behältern in den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sicher abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
• Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.
• Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.
• Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
• Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
WARNUNG: Falls sich das Problem
nicht durch Befolgen der Anweisungen in
A
diesem Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
31 / 31 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Page 63
Refrigerador
Manual del usuario
EWWERQWEW
ES
Page 64
¡Lea el Manual del usuario antes del uso!
Estimado cliente: Esperamos que su producto, que ha sido producido en instalaciones modernas y ha sido comprobado
conforme a los procedimientos de control de calidad más meticulosos, le proporcione un servicio eficaz.
El Manual del usuario le ayudará a utilizar el producto de forma rápida y segura.
• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad.
• Guarde el manual en un lugar fácilmente accesible, ya que lo podrá necesitar más tarde.
• Lea todos los demás documentos suministrados con el producto.
• El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto.
Recuerde que este Manual del usuario es también aplicable a varios otros modelos.
Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en la guía del usuario:
Información adicional o consejos útiles
C A
sobre el uso.
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
Riesgo de descarga eléctrica.
B
Los materiales de embalaje del aparato son fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente.
Page 65
Contenido
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente 3
2 Su frigorífico 6
2 Su frigorífico 7
3 Instalación 8
3.1 Ubicación adecuada para la instalación . . . 8
3.2 Instalación de las cuñas de plástico . . . . . . 8
3.3* Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Preparación 10
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energía . . . 10
4.2 Recomendaciones sobre el compartimiento
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Operación del producto 12
5.1 Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2 Panel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Congelación de alimentos frescos . . . . . . 19
5.4 Recomendaciones para la preservación de los
alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Información de congelados . . . . . . . . . . . 19
5.6 Colocación de los alimentos. . . . . . . . . . . 20
5.7 Advertencia de puerta abierta . . . . . . . . . 20
5.8 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.9 Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . 21
5.10 Cajón para verduras . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.11 Cajón de verduras con humedad
controlada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.12 Bandeja para huevos. . . . . . . . . . . . . . . 21
5.13 Sección media móvil . . . . . . . . . . . . . . 22
5.14 Control de enfriar del compartimiento para
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.15 Luz azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.16 Filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.17 Compartimento de bodega . . . . . . . . . . 23
5.18 Utilizar un dispensador de agua interno . 24
5.19 Dispensar agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.20 Utilización del dispensador de agua . . . . 25
5.21 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.22 Icematic y contenedor de almacenamiento de
hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Limpieza y mantenimiento 27
7 Solución de problemas 28
2 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 66
1. Instrucciones de seguridad y medio ambiente
Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necesarias para evitar el riesgo de lesión y daños materiales. El incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar cualquier tipo de garantía del aparato.
Finalidad prevista
ADVERTENCIA:
A
A
A A
Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares:
- Con el fin de ser utilizado en las cocinas para el personal de las tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado por los clientes en casas de campo y hoteles, moteles y otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales pensiones;
Asegúrese de que cuando el dispositivo está en su custodia o durante su montaje en el alojamiento, los orificios de ventilación no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar la operación de derretimiento del hielo, no utilice cualquier dispositivo o aparato mecánico que no es recomendado por el fabricante
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos eléctricos que no estén recomendados por el fabricante en los compartimentos del dispositivo para la conservación de alimentos.
- en lugares similares que no ofrecen servicios de restauración y no es al por menor.
1.1. Seguridad general
• Este aparato no debe ser utilizado
por personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales, sin el conocimiento y la experiencia suficiente o por los niños. El aparato solo puede ser utilizado por estas personas bajo la supervisión y la instrucción de una persona responsable de su seguridad. A los niños no se les debe permitir jugar con este dispositivo.
• En caso de mal funcionamiento,
desconecte el dispositivo.
• Después de desconectar, espere por lo
menos 5 minutos antes de conectar de nuevo. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. ¡No toque el enchufe con las manos mojadas! No tire del cable para enchufar para sacarlo de la toma de la pared, hágalo tomándolo de la cabeza del enchufe.
• No enchufe el refrigerador si la toma
de corriente está floja.
• Desenchufe el aparato durante la
instalación, el mantenimiento, limpieza y reparación.
• Si el aparato no se utiliza durante
un tiempo, desenchufe el aparato y elimine cualquier alimento en el interior.
• No utilice vapor ni materiales de
limpieza al vapor para la limpieza del refrigerador y el derretimiento del hielo en el interior. ¡El vapor podría contactar las zonas electrificadas y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica!
• ¡No lave el aparato rociando ni
vertiendo agua sobre él! ¡Riesgo de
3 / 30 ES
descarga eléctrica!
Frigorífico / Manual del usuario
Page 67
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
• Nunca utilice el producto si la sección
situada en la parte superior o posterior del producto que tiene las placas de circuitos impresos electrónicos en el interior está abierta (cubierta de la placa del circuito electrónico impreso) (1).
• No ponga recipientes que contengan
líquido encima del aparato. Salpicar agua en una parte electrificada podría provocar descargas eléctricas y riesgos de incendio.
• La exposición del aparato a la lluvia, la
nieve, la luz directa del sol y el viento causarán un peligro eléctrico. Cuando traslade el aparato, no tire sujetando
1
la manija de la puerta. El mango se podría salir.
• Tenga cuidado de no atrapar ninguna
parte de sus manos o de su cuerpo en
1
• En caso de mal funcionamiento, no
utilice el aparato, ya que puede causar una descarga eléctrica. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado antes de hacer cualquier
cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato.
• No se pare ni se apoye en las puertas,
cajones y partes similares de la nevera. Esto causará que el aparato se caiga hacia y dañe sus partes.
• Tenga cuidado de no tropezar con el
cable de alimentación.
cosa.
• Conecte el aparato a una toma de tierra.
La puesta a tierra debe ser realizada por un electricista calificado.
• Si el aparato tiene un LED de
iluminación y requiere sustituirlo, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para sustituirlo o en caso de cualquier problema.
• ¡No toque la comida congelada con las
manos mojadas! ¡Se podría adherir a sus manos!
• No coloque líquidos en botellas ni latas
en el compartimento del congelador. ¡Podrían estallar!
• Coloque los líquidos en posición vertical
después cerrar bien la tapa.
• No rocíe sustancias inflamables cerca
del aparato, ya que podría quemarse o explotar.
• No guarde materiales ni aparatos con
gases inflamables (sprays, etc.) en el refrigerador.
1.1.1 Aviso HC
Si el aparato dispone de un sistema de refrigeración que utilizan gas R600a, tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración y su tubería mientras se utiliza o mueva el aparato. Este gas es inflamable. Si el sistema de refrigeración está dañado, mantenga el aparato alejado de fuentes de incendio y ventile la habitación inmediatamente.
La etiqueta en la parte interior izquierda indica el
C
4 / 30 ES
tipo de gas utilizado en el aparato.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 68
Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente
1.1.2 Para los modelos con dispensador de agua
• La presión en la entrada de agua fría
sera a un máximo de 90 psi (6.2 bar). Si la presión del agua es superior a 80 psi (5,5 bar), utilice una válvula limitadora de presión en el sistema de red. Si usted no sabe cómo controlar la presión del agua, pida la ayuda de un plomero profesional.Si hay riesgo de golpe de ariete en la instalación, siempre utilice un equipo de prevención contra golpes de ariete en la instalación. Consulte a un fontanero profesional si no está seguro de que no hay un efecto del golpe de ariete en la instalación.
• No instale en la entrada de agua
caliente. Tome precauciones contra del riesgo de congelación en las mangueras. El intervalo de funcionamiento de la temperatura del agua debe ser un mínimo de 33°F (0.6°C) y un máximo de 100°F (38°C).
• Solo use agua potable apta para beber.
1.3. Seguridad para niños
• Guarde los materiales de embalaje fuera
del alcance de los niños.
• A los niños no se les debe permitir jugar
con el aparato.
• Si la puerta del aparato usa una
cerradura, guarde la llave fuera del alcance de los niños.
1.4. En cumplimiento de la Directiva RAEE, y la eliminación del aparato
Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este aparato lleva el símbolo de clasificación de los equipos eléctricos y electrónicos (WEEE/RAEE).
Este aparato ha sido fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclaje. No deseche el aparato de junto con los desechos domésticos normales al final de su vida útil. Llévelo
al centro de recolección para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades locales para obtener información acerca de estos centros de acopio.
1.5. En cumplimiento de
1.2. Uso previsto
• Este aparato está diseñado para uso en
el hogar. No es adecuado para un uso comercial.
• El aparato debe utilizarse para
solamente para almacenar alimentos y
la Directiva RoHS
• El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
bebidas.
• No guarde aparatos sensibles que
requieran temperatura controlada (vacunas, medicamentos sensibles al calor, equipos médicos, etc.) en el refrigerador.
• El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
• Se proporcionarán piezas de recambio
1.6. Información sobre el paquete
• Los materiales de embalaje del aparato son
fabricados a partir de materiales reciclables, de acuerdo con nuestra Reglamentación Nacional para el Medio Ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje junto con los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recolección de material de embalaje designados por las autoridades locales.
originales durante 10 años, después de la fecha de compra del producto.
5 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 69
2 Su frigorífico
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Panel de control e indicador 2- Sección de mantequilla y queso 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico 5- Compartimento para verduras del frigorífico 6- Estante de la puerta con capacidad para galón
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas
C
para otros modelos.
6 / 30 ES
7- Compartimento enfriador 8- Cajón de la caja de hielo 9- Estante de cristal del compartimento
multizonas
10- Cajones del congelador 11- Cajón del compartimento multizonas
* OPCIONAL
Frigorífico / Manual del usuario
Page 70
2 Su frigorífico
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Panel de control e indicador 2- Sección de mantequilla y queso 3- Estante de puerta en movimiento de 70 mm 4- Estante de cristal del compartimento frigorífico 5- Compartimento para verduras del frigorífico 6- Estante de la puerta con capacidad para galón
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas
C
para otros modelos.
7 / 30 ES
7- Compartimento enfriador 8- Cajón de la caja de hielo 9- Estante de cristal del compartimento
multizonas
10- Cajones del congelador
* OPCIONAL
Frigorífico / Manual del usuario
Page 71
3 Instalación
3.1 Ubicación adecuada para la instalación
Póngase en contacto con un servicio autorizado para la instalación del producto. Con el fin de preparar el producto para su uso, consulte la información en el Manual del usuario y asegurarse de que la instalación eléctrica y la instalación de agua sean apropiadas. Si no es así, llame a un electricista calificado y técnico para que realice las instalaciones necesarias.
ADVERTENCIA: El fabricante no se hace
responsable de los daños que puedan
B B
A
derivarse de los procedimientos llevados a cabo por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: El producto no debe
estar enchufado durante la instalación. De lo contrario, ¡existe el riesgo de muerte o lesiones graves!
ADVERTENCIA: : Si la holgura de la
puerta de la habitación donde se colocará el producto es tan apretado a prevenir el paso del producto, retire la puerta de la habitación y pase el producto a través de la puerta girando a su lado; Si esto no funciona, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
3.2 Instalación de las cuñas de plástico
Las cuñas de plástico suministrados con el producto se utilizan para crear la distancia para la circulación del aire entre el producto y la pared posterior.
1.
Para colocar las cuñas, quite los tornillos en el
aparato y utilice los tornillos provistos con las cuñas.
2.
Coloque 2 cuñas de plástico sobre la cubierta de la
ventilación trasera como se muestra en la figura.
•Coloqueelproductosobreunasuperficieplana
para evitar vibraciones.
•Instaleelproductoporlomenosa30cmde
distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos eléctricos.
•Elproductonodebesersometidoalaluzdirecta
del sol y debe evitar mantenerse en lugares húmedos.
•Laventilacióndeaireadecuadadebe
proporcionarse alrededor de su producto con el fin de lograr un funcionamiento eficaz. Si el producto se va a colocar en un hueco en la pared, preste atención a dejar por lo menos 5 cm de distancia de las paredes de techo y laterales.
•Noinstaleelproductoenambientescon
temperaturas inferiores a -5°C.
8 / 30 ES
3.3* Ajuste de las patas
Si el producto se encuentra desequilibrado después de la instalación, ajuste las patas en la parte frontal, haciéndolas girar hacia la derecha o izquierda. *Si su producto no cuenta con un compartimiento de vino o no es una puerta de vidrio, su producto no tiene soportes regulables, el producto tiene soportes fijos.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 72
Instalación
Para ajustar las puertas verticalmente, Afloje la tuerca de fijación situada en la parte
inferior. Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posición
de la puerta (en sentido horario / antihorario). Apriete la tuerca de fijación con el fin de fijar la
posición. Para ajustar las puertas verticalmente, Afloje la tuerca de fijación situada en la parte
superior. Gire la tuerca de ajuste de acuerdo con la posición
de la puerta (en sentido horario / antihorario). Apriete la tuerca de fijación en la parte superior
con el fin de fijar la posición.
El grupo de bisagras superior está fijado con 3
tornillos.
-La cubierta de la bisagra se acopla una vez instalados los zócalos.
- A continuación, la cubierta de la bisagra se fija con dos tornillos.
3.4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: No haga conexiones a
través de cables de extensión o enchufes
A B
C
múltiples.
ADVERTENCIA: Un cable de corriente
dañado deberá ser reemplazado por el Servicio Autorizado.
Si dos enfriadores deben ser instalados al lado del otro, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.
adjusting nut
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
• Nuestra empresa no será responsable de los daños que se producirán si el producto es utilizado sin conexión a tierra y la conexión eléctrica de acuerdo con las regulaciones nacionales.
• El enchufe del cable de alimentación debe ser de fácil acceso después de la instalación.
• Conecte el frigorífico a una toma a tierra con un valor de voltaje de 220-240V /50 Hz. La corriente debe tener un fusible de 10 a 16 A.
• No utilice cables de extensión o múltiples puntos de conexión inalámbricos entre su producto y la toma de corriente.
9 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 73
4 Preparación
4.1 Cosas por hacer para ahorrar energía
La conexión de su frigorífico en sistemas que ahorran energía es peligrosa, ya que
A
• No deje las puertas abiertas de su frigorífico
• No coloque alimentos ni bebidas calientes en
• No sobrecargue el frigorífico. La capacidad de
• No coloque el frigorífico en lugares expuestos
• Almacene los alimentos en el frigorífico en
• Para poder almacenar alimentos al máximo
• El flujo de aire no debe ser bloqueado
• La descongelación de los alimentos congelados
puede causar daños en el producto.
por mucho tiempo.
el interior de su frigorífico.
enfriamiento se caerá cuando la circulación del aire en el frigorífico se vea obstaculizada.
a la luz solar directa. Instale el producto por lo menos a 30 cm de distancia de fuentes de calor tales como placas, centros del calentador, estufas y al menos a 5 cm de distancia de hornos eléctricos.
recipientes cerrados.
en el congelador de su frigorífico, los cajones superiores tienen que ser removidos y colocados en el cajón superior del estante de vidrio. El consumo de energía indicado para su frigorífico se ha determinado después de retirar el icematic y los cajones superiores para permitir la máxima carga. Se recomienda encarecidamente el uso de los cajones inferiores en el congelador y el compartimento multizona durante la carga.
mediante la colocación de los alimentos en frente del congelador y los ventiladores del compartimiento de la zona de múltiple. Los alimentos deben ser cargados al dejar el espacio mínimo de 5 cm por delante de la rejilla de ventilación de protección.
en el compartimento frigorífico ahorra energía y conreserva la calidad de los alimentos.
La temperatura de la habitación donde se encuentra el frigorífico debe ser de al
C
C C
menos 10ºC /50°F. No se recomienda el funcionamiento de su frigorífico en condiciones más frías en lo que respecta a su eficacia.
El interior del frigorífico deben estar bien limpio.
Si dos enfriadores deben ser instalados al lado del otro, no debe haber menos 4 cm de distancia entre ellos.
4.2 Recomendaciones sobre el compartimiento de alimentos frescos
• Asegúrese de que la comida no toque el
sensor de temperatura en el compartimento de alimentos frescos. Para permitir que el compartimiento de alimentos frescos mantenga su temperatura ideal de almacenamiento, el sensor no debe verse obstaculizado por los alimentos.
• No coloque alimentos ni bebidas calientes en
el frigorífico.
10 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 74
Preparación
4.3 Primer uso
Antes de utilizar el producto, asegúrese de que se hayan realizado todos los preparativos de acuerdo con las instrucciones dadas en los capítulos "Instrucciones importantes respecto a la seguridad y el medio ambiente" e "Instalación".
• Limpie el interior del frigorífico como se recomienda en la sección "Mantenimiento y limpieza". Antes de encender el frigorífico, asegúrese de que el interior está seco.
• Conecte la cafetera a una toma a tierra. La iluminación interior se enciende cuando se abre la puerta del frigorífico.
• Haga funcionar el frigorífico durante 6 horas sin necesidad de colocar los alimentos en él y no abra la puerta a menos que sea necesario.
Se escuchará un ruido cuando el compresor cuando se pone en marcha.
C
C
Los líquidos y gases sellados dentro del sistema de refrigeración también pueden dar lugar a ruido, incluso si el compresor no está funcionando y esto es bastante normal.
Los bordes delanteros del frigorífico pueden sentirse calientes. Esto es normal. Estas áreas están diseñadas para ser calientes para evitar la condensación.
11 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 75
5 Operación del producto
5.1 Panel indicador
El panel indicador de control táctil le permite fijar la temperatura y controlar las otras funciones relacionadas con el refrigerador sin necesidad de abrir la puerta del producto. Solo tiene que pulsar los botones correspondientes para configurar la función.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31
30
Select
Select
3 “
3 “
*34.1
27
28
29
*34.2
7
19
20
*8
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas para otros modelos.
12 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 76
Operación del producto
1. Indicador de función de enfriamiento
rápido
Se enciende cuando se activa la función de enfriado rápido.
2. Indicador de temperatura del
compartimiento del refrigerador
Se muestra la temperatura del compartimento del frigorífico, que se puede configurar en 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Indicador Fahrenheit
Es un indicador en Fahrenheit. Cuando se activa el indicador Fahrenheit, los valores de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
4. Bloqueo de botones
Pulse el botón de bloqueo simultáneamente duran­te 3 segundos. El símbolo de bloqueo de botones
se iluminará y se activará el modo de bloqueo de botones. Los botones no funcionarán si el modo de bloqueo de botones está activo. Pulse el botón de bloqueo de botones al mismo tiempo durante 3 segundos. El símbolo de bloqueo de botones se apagará y el modo de bloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón de bloqueo de botones, si desea evitar cambios en la configuración de la temperatura del frigorífico.
5. Advertencia de Corte de corriente / Alta
temperatura / Error
Este indicador se ilumina durante un corte eléc­trico, fallas de alta temperatura y avisos de error. Durante los cortes de energía a largo plazo, el valor más alto de temperatura del compartimien­to congelador parpadeará en la pantalla digital. Después de comprobar la comida situada en el compartimento del congelador, presione el botón de alarma para borrar la advertencia.
Por favor refiérase a "soluciones recomendadas para la solución de problemas" en el manual si observa que este indicador se ilumina.
6. Icono de reajuste del filtro
Este icono se enciende cuando el filtro necesita ser restablecido.
7. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
8. Icono de comodín en el congelador
Pase el ratón sobre el icono del congelador comodín con el botón FN; el icono comenzará a parpadear. Cuando se pulsa la botón OK, el icono de comodín de la cabina del congelador se enciende y funciona como un congelador.
9. Indicador de temperatura del compartimiento del congelador
Se muestra la temperatura del compartimento del frigorífico, que se puede configurar en -18, -19,
-20, -21, -22, -23, -24.
10. Indicador de función de Quick Freeze (congelamiento rápido)
Se enciende cuando se activa la función de Quick Freeze.
11. Indicador Fahrenheit
Es un indicador en Fahrenheit. Cuando se activa el indicador Fahrenheit, los valores de ajuste de temperatura se muestran en Fahrenheit y el icono correspondiente se enciende.
12. Botón de función de Quick Freeze (congelamiento rápido)
Presione este botón para activar o desactivar la función de Quick Freeze. Cuando activa la función, el compartimento del congelador enfriará a un valor menor a la temperatura fijada.
Utilice la función de Quick Freeze cuando se desea congelar
C
C
rápidamente el alimento colocado en el compartimiento del congelador. Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, active la función antes de colocar los alimentos en el producto.
Si no se cancela, Quick Freeze, se cancelará automáticamente después de 4 horas o cuando el compartimento frigorífico llegue a la temperatura requerida.
13 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 77
Operación del producto
C
13. Reinicio del filtro
El filtro se restablece cuando se pulsa el botón de Quick Freeze (congelación rápida) durante 3 segundos. El icono de reposición del filtro se apaga.
14. Botón FN
El uso de este botón, puede cambiar entre las funciones que desee seleccionar. Al pulsar este botón, el icono, cuya función se requiere para ser activado o desactivado, y el indicador de este icono comenzarán a parpadear. El botón FN se desactiva si no se pulsa durante 20 segundos. Es necesario pulsar este botón para cambiar las funciones de nuevo.
15. Indicador en Celsius (centígrados)
Es un indicador Celsius. Cuando se activa la indicación en centígrados, los valores de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
16. Botón OK
Después de navegar por las funciones con el botón FN, cuando la función se cancela mediante el botón Ok (Aceptar), el icono correspondiente y el indicador parpadearán. Cuando se activa la función, se mantiene encendido. El indicador sigue parpadeando con el fin de mostrar el icono que está encendido.
17. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
18. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
Esta función no se reactiva luego de una falla de energía eléctrica.
14 / 30 ES
19. Botón para establecer el aumento
Seleccione la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de aumento durante este proceso, el valor ajustado se incrementará. Si sigue presio­nando cíclicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
20. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
21. Ajuste del indicador de grados Celsius y Fahrenheit
Pase el ratón sobre este botón usando el botón FN y seleccione Fahrenheit y Celsius confirmando con el botón OK. Cuando se selecciona el tipo de tem­peratura correspondiente, el indicador Fahrenheit y Celsius se enciende.
22. Icono de máquina de hielo apagada
Pulse el botón FN (hasta que alcance el icono de hielo y la línea inferior) para apagar la máquina de hielo. El icono de la máquina de hielo apagada y el indicador de función de la máquina de hielo comienzan a parpadear cuando los toca, por lo tanto se puede entender si la máquina de hielo se enciende o se apaga. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de la máquina de hielo se ilumina de forma continua y el indicador sigue parpadeando durante este proceso. Si no pulsa ningún botón después de 20 segundos, el icono y el indicador se encienden. Por lo tanto, la máquina de hielo se apagará. Con el fin de encender la máquina de hielo de nuevo, coloque el cursor sobre el icono y el indicador; De este modo, tanto el icono de la máquina de hielo como el indicador comenzarán a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20 segundos, el icono y el indicador se apagarán y por lo tanto la máquina de hielo se encenderá de nuevo.
Muestra si el icematic está
C
funcionando o no.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 78
Operación del producto
El flujo del agua desde el
C
23. Icono de la función Eco fuzzy
Pulse el botón FN (hasta que alcance la letra y el icono de hielo y la línea inferior) para activar el eco fuzzy. Al tocar sobre el icono del eco fuzzy y el indicador de la función eco fuzzy empiezan a parpadear. Por lo tanto, se puede entender si la función eco fuzzy se activa o se desactiva. Cuando pulsa el botón OK, el icono de la función se ilumina de forma continua y el indicador sigue parpadeando durante este proceso.. Si no pulsa ningún botón después de 20 segundos, el icono y el indicador se encienden. Por lo tanto, se activa la función eco fuzzy. Con el fin de cancelar la función eco fuzzy, coloque el cursor sobre el icono y el indicador de nuevo y pulse el botón OK. De este modo, tanto el icono de la función eco fuzzy y el indicador comienzan a parpadear. Si no pulsa ningún botón durante 20 segundos, el icono y el indicador se apagarán y por lo tanto la función eco fuzzy se cancelará.
24. Icono de función de vacaciones
Pulse el botón FN (hasta que alcance la letra y el icono de hielo y la línea inferior) para activar la función de vacaciones. Al tocar sobre el icono de la función de vacaciones y el indicador de vacaciones, estas empiezan a parpadear. Por lo tanto, se puede entender si la función de vacaciones se activa o se desactiva. Cuando se pulsa el botón Ok, el icono de las luces de función temporal se activa de forma continua y por lo tanto la función de vacaciones. El indicador sigue parpadeando durante este proceso. Presione el botón OK para cancelar la función de vacaciones. De este modo, tanto el icono de la función de vacaciones como el indicador comenzarán a parpadear y la función de vacaciones será cancelada.
contenedor de agua se detendrá cuando se seleccione esta función. Sin embargo, el hielo hecho con anterioridad puede ser tomado de la icematic.
15 / 30 ES
25. Icono de comodín en el frigorífico
Cuando se selecciona el icono comodín de comodín en el frigorífico utilizando el botón FN y pulsa el botón OK, la cabina comodín se convierte en una cabina del frigorífico y funciona como un enfriador.
26. Indicador en Celsius (centígrados)
Es un indicador Celsius. Cuando se activa la indicación en centígrados, los valores de ajuste de temperatura se muestran en grados Celsius y el icono correspondiente se enciende.
27. Establecer la función decreciente
Seleccione la cabina correspondiente con el botón de selección, el icono que representa cabina de la cabina correspondiente empieza a parpadear. Si pulsa el botón de disminución durante este proceso, el valor ajustado se decrementará. Si sigue presionando cíclicamente, el valor de ajuste volverá al principio.
28. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
29. Icono de cambio de la temperatura de la cabina
Indica la cabina cuya temperatura se va a cambiar. Cuando el icono de cambio de la temperatura de la cabina comienza a parpadear, se entiende que la cabina relevante ha sido seleccionada.
30. Bloqueo de botones
Pulse el botón de bloqueo simultáneamente duran­te 3 segundos. El símbolo de bloqueo de botones
se iluminará y se activará el modo de bloqueo de botones. Los botones no funcionarán si el modo de bloqueo de botones está activo. Pulse el botón de bloqueo de botones al mismo tiempo durante 3 segundos. El símbolo de bloqueo de botones se apagará y el modo de bloqueo de botones se cancelará.
Presione el botón de bloqueo de botones, si desea evitar cambios en la configuración de la temperatura del frigorífico.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 79
Operación del producto
31. Botón de selección
Utilice este botón para seleccionar la cabina cuya temperatura desea cambiar. Cambie entre las cabinas pulsando el botón. La cabina seleccionada se puede entender a partir de los iconos de la ca­bina (7,17,18,20,28,29). Sea cual sea el icono de la cabina que está parpadeando, la cabina, cuya temperatura de valor establecido desea cambiar, se seleccionará. A continuación, puede cambiar el valor de ajuste pulsando el botón de disminución de valor de ajuste de la cabina (27) y el botón de aumento de valor de ajuste de la cabina (19). Si no se pulsa el botón de selección durante 20 segundos, los iconos de la cabina se apagarán. Es necesario pulsar este botón para cambiar las funciones de nuevo.
32. Alarma de advertencia
En caso de fallo de alimentación / alarma de alta temperatura, después de comprobar los alimentos en el congelador, presione el botón de alarma para borrar la advertencia.
33. Botón de función de Quick Cool (enfriamiento rápido)
Este botón tienen dos funciones. Para activar o desactivar la función de Quick Cool, pulse brevemente. El indicador de Quick Cool (enfriamiento rápido) se apagará y volverá a modo normal.
Utilice la función de Quick Cool cuando se desea congelar
C
C
rápidamente el alimento colocado en el compartimiento del refrigerador. Si desea enfriar grandes cantidades o alimentos frescos, active la función antes de colocar los alimentos en el producto.
Si no se cancela, Quick Cool, se cancelará automáticamente después de 8 horas o cuando el compartimento frigorífico llegue a la temperatura requerida.
Si pulsa el botón de Quick Cool en varias ocasiones con intervalos cortos,
C C
34. 1 Indicador de temperatura
Se muestran los valores de ajuste de la cabina.
34.2 Indicador de temperatura del comodín
Se muestran los valores de ajuste de temperatura de la cabina comodín.
se activará la protección de circuitos electrónicos y el compresor no arrancará de inmediato.
Esta función no se reactiva luego de una falla de energía eléctrica.
16 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 80
Operación del producto
5.2 Panel indicador
El panel indicador de control táctil le permite ajustar la temperatura y controlar las demás funciones relacionadas con el aparato sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. Basta con pulsar el botón correspondiente para ajustar la temperatura.
14 15 16
13
12
7
1
2
4 5 6
3
9
8
11
10
1-Función de encendido/apagado:
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para encender o apagar el frigorífico.
2-Función de refrigeración rápida
Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la temperatura del compartimiento descenderá por debajo del valor fijado. Esta función puede utilizarse para enfriar con rapi­dez alimentos depositados en el compartimento frigorífico. Si desea enfriar grandes cantidades de alimen­tos frescos, se recomienda activar esta función antes de depositar los alimentos en el frigorífico. El indicador de refrigeración rápida permanecerá encendido mientras la función de refrigeración rápida esté activa. Para cancelar esta función pulse nuevamente el botón de refrigeración rápida. El indicador de refrigeración rápida se apagará y el electrodoméstico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de refriger­ación rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas dos horas o bien una vez el compar­timento frigorífico alcance la temperatura deseada. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente al restablecerse el suministro eléctrico.
3-Función de vacaciones
Pulse el botón de refrigeración rápida/vacaciones y manténgalo pulsado durante 3 segundos para activar la función Vacaciones. El icono se iluminará cuando la función esté activa. La función se desactiva al volver a mantener el mismo botón pulsado durante 3 segundos o al pulsar el botón de ajuste del frigorífico. Cuando se active la función de Vacaciones, apa­recerá una línea en los valores de configuración del frigorífico de la pantalla. Cuando active el modo de vacaciones, la tempera­tura de los alimentos frescos será superior a los 50 grados Fahreinheit (10 grados centígrados). Por lo tanto, no conserve los alimentos en el comparti­mento para alimentos frescos. La temperatura del congelador no se verá afectada.
4- Botón de ajuste del frigorífico
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento frigorífico. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento frigorífico a 47, 45, 43, 41, 39, 37, 35 o 33 ºC respectivamente.
5-Indicador de apagado
El indicador de apagado se ilumina cuando el frigorífico está apagado.
C
Las imágenes en este manual son esquemáticos y pueden no coincidir exactamente con su producto. Si usted ha comprado las piezas que no se incluyen en el producto, entonces esas piezas son válidas para otros modelos.
17 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 81
Operación del producto
6-Indicador de refrigeración rápida
Este icono se ilumina cuando función de refriger­ación rápida está activa.
7-Indicador de ajuste de temperatura del compartimento frigorífico
Indica la temperatura ajustada para el comparti­mento frigorífico.
8-Indicador de la función de vacaciones
Este icono se ilumina cuando función de vacacio­nes está activa.
9- Indicador de error de temperatura / aviso de error
Este icono se enciende en caso de fallo de alta temperatura o aviso de error.
10-Compartimento congelador
Indicador de ajuste de temperatura Indica la temperatura ajustada para el compartimento congelador.
11-Indicador eco-extra
El indicador de Eco-Extra se ilumina cuando la función Eco Extra está activa.
12-Indicador de congelación rápida
Este icono se ilumina cuando función de congel­ación rápida está activa.
13-Función de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la temperatura del compartimento congelador. Pulse este botón para ajustar la temperatura del compartimento congela­dor a 0, -2, -4, -6, -8, -10 y -12, respectivamente.
14-Indicador de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se ilumina cu­ando la función de congelación rápida está activa. Para cancelar esta función pulse de nuevo el botón de congelación rápida. El indicador de congelación rápida se apagará y el frigorífico volverá a sus valores normales. Si no cancela manualmente la función de congelación rápida, ésta se cancelará automáticamente transcurridas cuatro horas o bien una vez el compartimento congelador alcance la temperatura deseada.
Si desea congelar grandes cantidades de alimen­tos frescos, pulse el botón de congelación rápida antes de introducir los alimentos en el compar­timento congelador. Si pulsa el botón de congel­ación rápida repetidamente a intervalos breves, se activará inmediatamente la protección del circuito electrónico. En caso de corte del fluido eléctrico, esta función no se activará automáticamente al restablecerse el suministro eléctrico.
15- Función Eco-Fuzzy (modo especial de ahorro)
Mantenga el botón de congelación rápida/Eco Extra pulsado durante 3 segundos para activar la función Eco Extra. El frigorífico comenzará a funcionar en el modo más económico durante un mínimo de 6 horas y el indicador de uso económi­co se iluminará cuando esta función esté activa. Pulse de nuevo el botón de congelación rápida y manténgalo pulsado durante 3 segundos para desactivar la función Eco Fuzzy.
16- Desconexión de la alarma
Cuando la puerta del frigorífico se mantenga abierta durante 2 minutos o en caso de corte del fluido eléctrico, sonará una señal acústica. La señal acústica puede apagarse pulsando el botón "Desactivar señal acústica". La señal acústica de fallo de sensor no sonará hasta la interrupción de la corriente eléctrica. Si cierra la puerta y la vuelve a abrir, la señal acústica de puerta abierta se activará de nuevo 2 minutos
más tarde.
18 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 82
Operación del producto
5.3 Congelación de alimentos frescos
• Con el fin de preservar la calidad de la comida, se debe congelar lo más rápidamente posible cuando se coloca en el compartimiento del congelador, utilice la función de congelación rápida para este propósito.
• Es posible almacenar el alimento en el compartimiento del congelador cuando la congela mientras están fresco.
• Empaque la comida a ser congelada y cierre el embalaje de modo que no permita la entrada de aire.
• Asegúrese de empaquetar los alimentos antes de ponerlos en el congelador. Utilice recipientes para congelar, láminas y papeles a prueba de humedad, bolsas de plástico y otros materiales de embalaje en lugar de papeles de embalaje tradicionales.
• Etiquete cada paquete de alimentos y escriba la fecha antes de proceder a la congelación. Es posible distinguir la frescura de cada paquete de alimentos de esta manera al abrir el congelador cada vez. Guarde los alimentos congelados en el lado frontal del compartimento para asegurarse de que se utilicen primero.
• La comida congelada debe ser utilizada inmediatamente después de que se descongela y no se debe volver a congelar.
• No congele grandes cantidades de alimentos de una sola vez.
5.4 Recomendaciones para la preservación de los alimentos congelados
El compartimento deberá fijarse a -18 ° C, por lo
menos.
1. Coloque los paquetes en el congelador tan
pronto como sea posible después de la compra, sin permitir que se descongelen.
2. Compruebe si la fecha de "Usar antes de" y
"Mejor consumase antes de" en el envase no se haya cumplido antes de congelarlo.
3. Asegúrese de que el paquete de comida no
está dañado.
5.5 Información de congelados
De acuerdo con los estándares IEC 62552, el producto que se congele al menos 4,5 kg de comida en 25°C de temperatura ambiente a
-18°C o inferior dentro de las 24 horas por cada
100 litros de volumen del congelador. Es posible conservar los alimentos durante mucho tiempo sólo a -18°C o temperaturas más bajas. Puede mantener la frescura de los alimentos durante muchos meses (a -18°C o temperaturas más bajas en el congelador). Los alimentos que deben congelarse no se debe permitir que entren en contacto con los objetos previamente congelados para evitar que se descongelen parcialmente. Hierva las verduras y drene el agua con el fin de guardar las verduras durante un tiempo más largo, congeladas. Después de drenar el agua, póngalas en paquetes a prueba de aire y coloquelas dentro del congelador. Los alimentos como plátanos, tomates, lechuga, apio, huevos cocidos y patatas no son adecuados para la congelación. Cuando estos alimentos se congelan, solo su valor nutricional y el sabor se verán afectados negativamente. No deben ser echados a perder para que no puedan constituir un riesgo para la salud humana.
19 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 83
Operación del producto
Configuración del
congelador
-18°C 4°C Este es el ajuste predeterminado y recomendado.
-20, -22 o -24°C 4°C
Quick Freeze 4°C
-18°C o más frío 2°C
5.6 Colocación de los alimentos
Estantes del congelador
Estantes del frigorífico
Estantes de la puerta del compartimento del frigorífico
Cajón de frutas y verduras
Compartimento de alimentos frescos
Configuración del frigorífico
Estos ajustes se recomiendan para temperaturas superiores a 30°C.
Úselo cuando desee congelar su comida en poco tiempo. Su aparato regresará a su estado previo cuando la operación haya terminado.
Utilice esta configuración si usted piensa que el compartimento frigorífico no está lo suficientemente frío debido a las condiciones ambientales calientes o frecuente apertura y cierre de la puerta.
Varios artículos congelados como carne, pescado, helados, vegetales, etc.
Los alimentos en sartenes, platos cubiertos y recipientes cerrados, huevos (en recipiente cerrado)
Alimentos o bebidas pequeños y embalados
Vegetales y frutas Carnes frías (comida para el
desayuno, aparatos cárnicos que se consumen en un corto plazo)
Observaciones
5.8 Luz interior
La luz interior utiliza una lámpara tipo LED. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para cualquier problema con esta lámpara. La lámpara(s) que se utiliza en este aparato no es adecuada para la iluminación de una estancia doméstica. El propósito de esta lámpara es ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico / congelador en una manera segura y cómoda.
5.7 Advertencia de puerta abierta
(Esta función es opcional)
Se dará una señal de alarma acústica cuando la puerta de su producto se deje abierta durante 1 minuto. Esta advertencia se silenciará cuando la puerta esté cerrada o cualquiera de los botones de la pantalla (si los hay) se presionen.
20 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 84
Operación del producto
5.9 Compartimento frigorífico
Los compartimentos para enfriar permiten preparar la comida para la congelación. También pueden utilizar estos compartimentos para almacenar los alimentos a una temperatura de unos pocos grados por debajo del compartimento del frigorífico. Puede aumentar el volumen interior de su frigorífico mediante la eliminación de cualquiera de los compartimentos enfriadores:
1. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga.
2. Levante el compartimiento aproximadamente 1 cm hacia arriba y tire hacia usted para sacarlo de su asiento.
5.10 Cajón para verduras
El cajón para frutas y verduras del refrigerador está diseñado especialmente para mantener las verduras frescas sin perder su humedad. Para este propósito, la circulación del aire fresco se intensifica alrededor del cajón para verduras en general. Retire los estantes de la puerta que se oponen al cajón antes de retirar el cajón.
5.11 Cajón de verduras con humedad controlada
(FreSHelf)
(Esta función es opcional)
Las tasas de humedad de las frutas y verduras se mantienen bajo control gracias a los cajones con control de humedad y por lo tanto la comida está garantizada para mantenerse fresca durante un período más largo.
Recomendamos que coloque las verduras de hoja como la lechuga y las espinacas, y verduras sensibles a la pérdida de humedad lo más horizon­talmente posible al ponerlas en el cajón, no en una posición horizontal sobre sus raíces.
Mientras se van sustituyendo los vegetales, sus pesos específicos se deben tomar en considera­ción. Los vegetales pesados y duros deben ser colocados en la parte inferior del cajón de verduras y los vegetales ligeros y suaves deben estar en la parte superior.
Nunca deje las verduras en sus bolsas de plástico en el cajón. Si se dejan en sus bolsas de plástico, esto hará que se pudran dentro de un rato. Si prefiere que la verdura no esté en ponerse con otros vegetales por razones de higiene, utilice papel perforado o un material similar en lugar de bolsas de plástico.
No coloque las peras, albaricoques, melocoto­nes, etc., especialmente los frutos que generan grandes cantidades de etileno, en el mismo cajón con otras frutas y verduras. El gas etileno emitido por estas frutas causa que otras frutas maduren más pronto y se pudran en un lapso de tiempo más corto.
5.12 Bandeja para huevos
Puede instalar el soporte para huevos a la puerta deseada o un estante dentro del cuerpo del frigorífico. Nunca ponga el soporte para huevos en el compartimiento del congelador.
21 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 85
Operación del producto
5.13 Sección media móvil
La sección media móvil pretende evitar que el aire frío dentro de su frigorífico se escape.
1- El sellado se proporciona cuando las juntas en las prensas de la puerta en la superficie de la sec­ción media móvil de las puertas del compartimento de refrigeración están cerradas.
2- Otra razón por la que su frigorífico está equipa­do con una sección media móvil es que aumenta el volumen neto del compartimento del frigorífico. Las secciones intermedias estándar ocupan algo de volumen no utilizable en el refrigerador.
3-La sección media móvil está cerrada cuando la puerta izquierda del compartimento de refrigera­ción se abre.
4-No se debe abrir manualmente. Se mueve bajo la guía de la pieza de plástico en el cuerpo mientras que la puerta está cerrada.
y a -6 grados, además de las temperaturas del compartimiento congelador. 0 grados se utiliza para almacenar los productos de carnes frías más tiempo, y -6 grados se utiliza para mantener las carnes hasta 2 semanas en una condición en la que fácilmente se pueda rebanar.
La función de cambiar a un compartimiento refrigerador o el congelador es proporcionada por un elemento de refrigeración situado en la sección cerrada (Compartimiento del compresor) detrás del frigorífico. Durante el funcionamiento de este elemento, se escucha un sonido similar al sonido del segundero de un reloj analógico. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
5.15 Luz azul
(en algunos modelos)
El cajón de frutas y verduras del frigorífico se ilumina con una luz azul. Los alimentos almacenados en el cajón continúan su fotosíntesis por medio del efecto de la longitud de onda de la luz azul y por lo tanto, preservan su frescura y aumentan su contenido de vitaminas.
5.14 Control de enfriar del compartimiento para almacenamiento
El control de enfriar del compartimiento de alma­cenamiento de su frigorífico puede ser utilizado en cualquier modo deseado ajustándolo a las temperaturas del refrigerador (2/4/6/8 °C) o del congelador (-18/-20/-22/-24). Puede mantener el compartimiento a la temperatura deseada con el botón de ajuste de control de enfriado del compar­timiento de almacenamiento. La temperatura de control de enfriado del compartimiento de almace­namiento puede ajustarse a 0 y 10 grados Además de las temperaturas del compartimiento frigorífico
22 / 30 ES
5.16 Filtro de olores
El filtro de olores en el conducto de aire del compartimento del frigorífico evita la acumulación de olores desagradables en el refrigerador.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 86
Operación del producto
5.17 Compartimento de bodega
(característica opcional) 1- Llene el compartimiento de la bodega
La bodega fue construida para albergar hasta 28 botellas frontales + 3 botellas accesibles utilizando un bastidor telescópico. Estas cantidades máximas declaradas se indican solamente con fines informativos y corresponden a ensayos realizados con una botella “Bordelesa 75cl”.
2- Temperaturas óptimas de servido recomendadas para algunos vinos Nuestro consejo: Si mezcla distintos tipos de vinos, elija un ajuste de 12° centígrados como en una
bodega real. Para los vinos blancos, que se sirven entre 6 y 10 °, no olvide poner las botellas en la nevera 1/2 hora antes de servir, el frigorífico será capaz de mantener las botellas a la temperatura preferida. En cuanto a los tintos, se calentarán lentamente a temperatura ambiente antes de servirlos.
16 -17°C Buenos vinos de Burdeos - Tinto 15 -16°C Vuenos vinos de Borgoña- Tinto 14 -16°C Grand crus (gran crecimiento) de vinos blancos secos 11 -12°C Vinos tintos jóvenes ligeros y afrutados 10 -12°C Vinos rosados de Provenza, vinos franceses 10 -12°C Vinos blancos secos y vinos tintos del país 8 - 10°C Vinos blancos del país 7 - 8°C Cavas 6-°C Vinos blancos dulces
23 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 87
Operación del producto
3- Consejos relacionados con el descorche de una botella antes de probarlo:
Vinos blancos Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos jóvenes Unos 10 minutos antes de servir Vinos tintos densos y maduros Alrededor de 30 a 60 minutos antes de servir
4 - ¿Cuánto tiempo se puede conservar una botella abierta?
Las botellas sin terminar deben cerrarse adecuadamente y pueden conservarse en un lugar frío y seco durante los siguientes periodos:
Vinos blancos Vinos tintos
75% de la botella llena de 3 a 5 días de 4 a 7 días 50% de la botella llena de 2 a 3 días de 3 a 5 días
Menos del 50% 1 día 2 días
5.18 Utilizar un dispensador de agua interno
(en algunos modelos)
Después de conectar el frigorífico a la fuente de agua o sustituir el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente robusto y mantenga el dispensador de agua durante 5 segundos, luego suéltelo durante 5 segundos. Repítalo hasta que el agua empiece a fluir. Una vez que el agua empiece a fluir, siga pulsando y soltando la paleta del dispensador (5 segundos sí, 5 segundos no) hasta alcanzar un total de 4 galones (15L) dispensados. Descargue el aire del filtro y el sistema de dispensación de agua, y prepare el filtro para usarlo. Puede que se necesite más enjuague en algunos hogares. Dado que el aire se limpia en el sistema, puede que el agua salga a chorros del dispensador. Deje pasar 24 horas para que el frigorífico y el agua se enfríen. Dispense agua suficiente cada semana para mantener un suministro fresco.
Después de 5 minutos de dispensación continua, el dispensador dejará de dispensar agua para evitar inundaciones. Para seguir
C
dispensando, pulse la paleta del dispensador de nuevo.
5.19 Dispensar agua
Ponga un recipiente debajo del grifo dispensador mientras pulsa la almohadilla del dispensador. Suelte la paleta para detener la dispensación.
Es normal que los primeros vasos de agua servidos por el dispensador estén
C C
Durante el uso inicial, deberá esperar aproximadamente 24 hasta que el agua se enfríe. Retire el vaso un poco tras tirar del accionador.
calientes. Si no se usa el dispensador de agua
durante un periodo de tiempo prolongado, no consuma los primeros vasos de agua.
24 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 88
Operación del producto
5.20 Utilización del dispensador de agua
Antes de usar el refrigerador después de sustituir el filtro de agua, el dis­pensador de agua puede soltar gotas de agua. Para evitar que el agua gotee o se filtre en el dispensador, por favor purgue el aire del sistema dispensando 5-6 galones (cerca de 20 litros) de agua a través del dis­pensador de agua antes del primer uso y cada vez que cambie el agua
A
del filtro. Esto eliminará cualquier aire atrapado en el sistema y haga que deje de haber filtraciones en el dispensador de agua. Será necesario comprobar la posición del acoplador y la rectitud de la línea de agua en la parte posterior de la unidad si hay una obstrucción del flujo de agua.
Los cubitos de hielo en el cajón de hielo pueden pegarse unos con otros y convertirse en un bloque debido al calor y a la humedad del aire en aproximadamente 15 días. Esto es normal. Si no puede separar el bloque, puede vaciar el contenedor de hielo y volver a hacer hielo.
Se recomienda cambiar el agua en el
C C
C
depósito de agua si ésta permanece en el depósito de agua durante más de 2 o 3 semanas.
Los ruidos extraños que puede escuchar provenientes del refrigerador en intervalos de 120 minutos son los sonidos de la formación y vertido del hielo. Esto es normal.
Si no desea crear hielo, pulse el icono Ice off (hielo apagado) para detener el icematic y ahorrar energía y prolongar la vida útil de su frigorífico.
Si el dispensador de agua filtra sólo unas pocas gotas de agua después de haber
C
5.21 Icematic
(en algunos modelos)
Para obtener hielo del icematic, rellene el depósito de agua en el compartimento frigorífico con agua hasta el nivel máximo.
dispensado agua, esto es normal.
25 / 30 ES
C
Es normal que tras retirar el agua se produzca un ligero goteo del dispensador.
Frigorífico / Manual del usuario
Page 89
Operación del producto
5.22 Icematic y contenedor de almacenamiento de hielo
(en algunos modelos) Uso del Icematic
* Llene el Icematic con agua y colóquelo en su sitio. El hielo estará listo en unas dos horas. No extraiga el Icematic de su sitio para sacar hielo.
* Gire los mandos situados sobre él 90 grados en la dirección de las agujas del reloj.
Los cubitos de hielo de las celdas caerán al contenedor de almacenamiento de hielo situado debajo.
* Ahora puede retirar el contenedor de almacenamiento de hielo y servir los cubitos.
* Si lo desea, puede dejar los cubitos en el contenedor de almacenamiento de hielo.
Contenedor de almacenamiento de hielo
El contenedor de almacenamiento de hielo debe utilizarse únicamente para almacenar cubitos de hielo. No eche agua en el depósito, ya que podría romperse.
26 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 90
6. Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil.
ADVERTENCIA: Desconecte la
B
• No utilice herramientas afiladas ni abrasivas,
• En el caso de productos que no sean sin
• Utilice solo paños de microfibra ligeramente
• Derrita una cucharada de carbonato en agua.
• Tenga cuidado en mantener el agua lejos
• Limpie la puerta con un paño húmedo. Retire
• No use agua con cloro ni aparatos de limpieza
alimentación antes de limpiar el refrigerador.
jabones, aparatos de limpieza de casa, detergentes, gas, gasolina, barniz ni sustancias similares para la limpieza.
escarcha, se pueden producir gotas de agua y una capa de hielo en la pared trasera del compartimento del frigorífico. No lo limpie, nunca aplique aceite o agentes similares en el mismo.
humedecidos para limpiar la superficie exterior del producto. Las esponjas u otro tipo de paños de limpieza pueden rayar la superficie.
Humedezca un trozo de tela en el agua y escurra. Limpie el dispositivo con el paño y seque a fondo.
de la cubierta de la lámpara y otras partes eléctricas.
todos los elementos en el interior para separar las puertas y estantes del mueble. Levante los estantes de la puerta hasta desprenderlos de su riel. Limpie y seque las estanterías, a continuación, colóquelas de nuevo en su lugar deslizándolas desde arriba.
en la superficie exterior y las piezas de revestidas de cromo del aparato. El cloro causará herrumbre en este tipo de superficies metálicas.
6.1. Prevención del mal olor
El aparato se fabrica libre de cualquier material oloroso. Sin embargo, mantener la comida en secciones inadecuadas y una limpieza inadecuada de las superficies internas puede causar mal olor. Para evitar esto, limpie el interior con agua carbonatada cada 15 días.
• Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal olor.
• No guarde alimentos caducados y en mal estado en el refrigerador.
• No utilice herramientas afiladas y abrasivas ni jabón, productos de limpieza domésticos, detergentes, gasolina, benceno, cera, etc., de lo contrario los sellos en las piezas de plástico se caerán y deformarán. Use agua tibia y un paño suave para limpiar y secar.
6.2. Protección de
superficies de plástico
El aceite derramado en las superficies de plástico puede dañar la superficie y debe ser limpiado inmediatamente con agua tibia.
27 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 91
7 Solución de problemas
vivo
Revise esta lista antes de contactar con el servicio técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. Esta lista incluye quejas frecuentes que no están relacionados con la mano de obra ni materiales defectuosos. Algunas funciones mencionadas en este documento pueden no ser aplicables a su aparato.
El refrigerador no está funcionando.
• El enchufe no está totalmente en la toma. >>> Basta conectarlo para asentarlo por completo en la toma.
• El fusible conectado a la toma de alimentación del aparato o el fusible principal está fundido. >>> Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento de enfriamiento (MULTI ZONA, REFRIGERADOR, CONTROL y FLEXI ZONA).
• La puerta se abre con demasiada frecuencia >>> Tenga cuidado de no abrir la puerta del aparato con demasiada frecuencia.
• El medio ambiente es demasiado húmedo. >>> No instale el aparato en ambientes húmedos.
• Los alimentos que contienen líquidos se mantienen en sus envases sin sellar. >>> Mantenga los alimentos que contengan líquidos en los envases sellados.
• La puerta del aparato se deja abierta. >>> No mantenga la puerta del aparato abierta durante largos periodos.
• El termostato está ajustado a una temperatura demasiado baja. >>> Ajuste el termostato a la temperatura adecuada.
El compresor no está funcionando.
• En caso de fallo de alimentación repentino o tirando del enchufe de alimentación y poniéndolo de nuevo, la presión del gas en el sistema de refrigeración del aparato no será equilibrada, lo que desencadena la salvaguardia térmica del compresor. El aparato se reiniciará después de aproximadamente 6 minutos. Si el aparato no se reinicia después de este período, póngase en contacto con el servicio.
• La descongelación está activa. >>> Esto es normal para un aparato de descongelación completamente automático. La descongelación se realiza periódicamente.
• El aparato no está enchufado >>> Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
• El ajuste de la temperatura es incorrecto. >>> Seleccione el ajuste de la temperatura adecuado.
• No hay energía eléctrica. >>> El aparato continuará funcionando con normalidad una vez que se restablezca la alimentación.
El ruido de funcionamiento del refrigerador aumenta mientras está en uso.
• El desempeño operativo del aparato puede variar en función de las variaciones de la temperatura ambiente. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
El refrigerador funciona demasiado a menudo o por demasiado tiempo.
La temperatura del congelador es muy baja, pero la temperatura del refrigerador es adecuada.
• La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura del refrigerador es muy baja, pero la temperatura del congelador es adecuada.
• La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartimento del refrigerador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
28 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 92
Solución de problemas
Los alimentos guardados en los cajones del compartimento de refrigeración se congelan.
• La temperatura del compartimento congelador se establece a un grado muy bajo. >>> Ajuste la temperatura del compartimento del congelador a un grado más alto y vuelva a intentarlo.
La temperatura en el refrigerador o el congelador es demasiado alta.
• La temperatura del compartimento del congelador se establece a un grado muy bajo. >>> El ajuste de temperatura del compartimiento del refrigerador influye en la temperatura del compartimiento del congelador. Cambie la temperatura del compartimento del refrigerador o congelador y espere a que los compartimentos pertinentes alcancen el nivel de temperatura ajustado.
• Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No abra las puertas con demasiada frecuencia.
• La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
• El aparato puede haber sido conectado recientemente o un nuevo alimento fue colocado en su interior. >>> Esto es normal. El aparato tardará más en alcanzar la temperatura fijada fue enchufado recientemente o si un nuevo alimento se coloca en el interior.
• Grandes cantidades de alimentos calientes pueden haber sido colocados recientemente en el aparato. >>> No coloque alimentos calientes en el interior del aparato.
Ruido o agitación.
• El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Si el aparato está temblando cuando se mueve lentamente, ajuste las patas para equilibrar el aparato. También asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
• Cualquier artículo colocado sobre el aparato pueden causar ruido. >>> Retire todos los objetos colocados sobre el aparato.
El aparato está haciendo ruido de flujo de líquido, rociado, etc.
• Los principios de funcionamiento del aparato implican flujos de líquido y gas. >>> Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Hay sonido del viento que sopla procedente del aparato.
• El aparato utiliza un ventilador para el proceso de enfriamiento. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Hay condensación en las paredes internas del aparato.
• El clima caliente o húmedo aumentarán la formación de hielo y de condensación. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• Las puertas se abren frecuentemente o se mantienen abiertas durante largos períodos. >>> No abra las puertas con demasiada frecuencia, si están abiertas, ciérrelas.
• La puerta puede estar abierta. >>> Cierre la puerta por completo.
Hay condensación en el exterior del aparato o entre las puertas.
• Puede ser por que el clima ambiental sea húmedo, esto es bastante normal en ambientes húmedos. >>> La condensación se disipará cuando se reduzca la humedad.
El interior huele mal.
• El aparato es limpiado regularmente. >>> Limpie el interior con regularidad utilizando una esponja, agua caliente y agua carbonatada.
• Ciertos envases y materiales de embalaje pueden causar olor. >>> Utilice envases y materiales de embalaje que sean exentos de olores.
• Los alimentos se colocan en envases no selladas. >>> Mantenga los alimentos en envases sellados. Los microorganismos pueden propagarse fuera de los alimentos no sellados y causar mal olor.
• Retire todos los alimentos caducados o en mal estado del aparato.
La puerta no se cierra.
29 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 93
Solución de problemas
• Los paquetes de alimentos pueden estar bloqueando la puerta. >>> Cambie de lugar los elementos que bloqueen las puertas.
• El aparato no está en posición vertical sobre la base. >>> Ajuste los soportes para equilibrar el aparato.
• El suelo no está nivelado o no es firme. >>> Asegúrese de que el suelo esté nivelado y sea lo suficientemente resistente para soportar el aparato.
La bandeja de las vegetales se ha atascado.
• Los alimentos pueden estar en contacto con la parte superior del cajón. >>> Reorganice los alimentos en el cajón.
Sı la superfıcıe del producto está calıente.
• Pueden observarse altas temperaturas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera mientras el producto esté en funcionamiento. Se trata de algo normal y no requiere mantenimiento del servicio.
ADVERTENCIA: Si el problema persiste
después de seguir las instrucciones de
A
esta sección, póngase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. No trate de reparar el aparato.
30 / 30 ES
Frigorífico / Manual del usuario
Page 94
www.beko.com.tr
www.beko.com
58 0181 0000/AB 1/3 EN-DE-ES
Page 95
GN1416231ZX
PT DA SV
Page 96
Frgorífco
Manual do Utilizador
EWWERQWEW
PT
Page 97
Leia este manual antes de utilizar o produto!
Caro cliente, Gostaríamos que desfrutasse do nosso produto da melhor forma possível, tendo este sido fabricado em
instalações modernas com extremo cuidado e segundos os mais meticulosos controlos de qualidade. Assim, aconselhamos a leitura do manual do utilizador na íntegra antes da utilização do produto.
Na eventualidade de o produto mudar de proprietário, deve entregar este guia ao novo proprietário juntamente com o produto.
Este guia irá ajudar na utilização do produto de forma rápida e segura.
• Leia o guia do utilizador cuidadosamente antes de instalar e de utilizar o produto.
• Respeite sempre as instruções de segurança aplicáveis.
• Mantenha o guia do utilizador facilmente acessível para utilização futura.
• Leia quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Tenha em atenção que este guia do utilizador pode ser aplicável a vários modelos do produto. Esta guia indica claramente quaisquer variações de diferentes modelos.
Informações importantes e dicas
C
úteis.
Risco de vida e danos materiais.
A
Risco de choque elétrico.
B
A embalagem deste produto é feita de materiais recicláveis de acordo com a legislação ambiental nacional.
Page 98
1 Instruções de segurança e ambientais 3
2 O seu frigorífico 6
2 O seu frigorífico 7
5.17 Utilizar o dispensador de água interno. . . .25
5.18 Dispensador de água . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.19 Para utilizar o dispensador de água. . . . . .25
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.21 Icematic e reservatório de armazenamento de
gelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3 Instalação 8
3.1 Localização adequada para instalação. . . . . .8
3.2 Instalar os calços plásticos . . . . . . . . . . . . . .8
3.3 *Ajustar os pés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.4 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Preparação 11
4.1 Atitudes a adotar para poupança de energia 11
4.2 Recomendações sobre o compartimento para
alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.3 Utilização inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Utilizar o produto 13
5.1 Painel indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Painel indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.3 Congelar alimentos frescos. . . . . . . . . . . . .20
5.4 Recomendações para preservar os alimentos
congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.5 Informação sobre congelação profunda. . . .20
5.6 Colocar os alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.7 Aviso de porta aberta . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.8 Compartimento de refrigeração. . . . . . . . . .21
5.9 Gaveta para vegetais e fruta . . . . . . . . . . . .21
5.10 Gaveta para vegetais e fruta com controlo da
humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
(FreSHelf). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.11 Bandeja para ovos . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.12 Secção do meio movível . . . . . . . . . . . . .22
5.13 Compartimento de armazenamento de
controlo de frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.14 Luz azul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.15 Filtro de odores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.16 Compartimento da garrafeira . . . . . . . . . .23
6 Manutenção e Limpeza 27
7 Resolução de problemas 28
2/30 PT
Frigorífico/Manual do Utilizador
Page 99
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as instruções de segurança necessárias para prevenir risco de lesões e danos materiais. O não cumprimento destas instruções invalidará todos os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
AVISO:
Manter as aberturas de ventilação, na caixa de proteção do aparelho ou na estrutura embutida, sem obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelação, exceto os recomendados pelo fabricante.
A
AVISO:
Não danificar o circuito de refrigeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
crianças. O dispositivo apenas pode ser usado por estas pessoas sob supervisão e instrução de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem ser autorizadas a brincar com este aparelho.
• Em caso de mau funcionamento, desligue o aparelho.
• Depois de desligar, aguarde pelo menos 5 minutos antes de ligar novamente. Desligar o produto quando não está em uso. Não tocar na ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
• Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta.
• Desligar o produto durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Se o produto não for usado por uns tempos, desligar o produto e retirar quaisquer alimentos do interior.
• Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo no interior. O vapor pode entrar em contacto com as áreas electrificadas e causar curto­circuito ou choque eléctrico!
• Não lavar o produto pulverizando-o ou deitando água sobre o mesmo! Perigo de choque eléctrico!
• Nunca usar o produto se a secção localizada na parte superior ou traseira do seu produto com placas de circuitos impressos electrónicos no interior estiver aberta (tampa da placa de circuito electrónico impresso) (1).
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico e aplicações similares como – zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais; – casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; – ambientes de tipo alojamento e pequeno almoço; – utilizações de refeições e outros não-retalhistas similares.
• Este produto não deve ser usado por pessoas com deficiências físicas, sensoriais e mentais, sem conhecimento e experiência suficiente ou por
3/30PT
1
1
Frigorífico/Manual do Utilizador
Page 100
Instruções importantes relativas à segurança e ao ambiente
• Em caso de mau funcionamento, não usar o produto, porque pode provocar um choque eléctrico. Contactar a assistência autorizada antes de fazer alguma coisa.
• Ligar o produto a uma tomada com ligação à terra. A ligação à terra deve ser feita por um electricista qualificado.
• Se o produto tem luz tipo LED, contactar a assistência autorizada para substituir ou em caso de quaisquer problemas.
• Não tocar em alimentos congelados com as mãos molhadas! Podem aderir às suas mãos!
• Não colocar líquidos em garrafas e latas no compartimento de congelação. Podem explodir!
• Colocar os líquidos em posição vertical depois de fechar a tampa firmemente.
• Não pulverizar substâncias inflamáveis perto do produto, podem incendiar ou explodir.
• Não manter no frigorífico materiais inflamáveis e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
• Não colocar recipientes com líquidos em cima do produto. Pulverizar água sobre as partes eléctricas pode causar choque eléctrico e risco de incêndio.
• Expor o produto à chuva, neve, sol e vento pode causar perigo eléctrico. Quando recolocar o produto, não puxar pelo puxador da porta. O puxador pode soltar-se.
• Ter cuidado para evitar prender qualquer parte das suas mãos ou corpo em alguma das partes móveis dentro do produto.
• Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas e peças similares do frigorífico. Isto pode causar avaria do produto e danificar as partes.
• Ter cuidado para não prender o cabo de alimentação.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de refrigeração com gás R600a, ter cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento e a sua tubagem durante a utilização e movimentação do produto. O gás é inflamável. Se o sistema de refrigeração estiver danificado, manter o produto longe de fontes de ignição e ventilar imediatamente o espaço onde o frigorífico se encontra.
A etiqueta no lado esquerdo interior indica o tipo de gás usado
C
no produto.
1.1.2 Para modelos com dispensador de água
• A pressão para a entrada de água fria deve ser no máximo de 90 psi (6,2 bar). Se a sua pressão de água exceder 80 psi (5,5 bar), utilize uma válvula limitadora de pressão no seu sistema de alimentação. Se não sabe como verificar a sua pressão de água, deve solicitar a ajuda de um canalizador profissional.
• Se existir o risco de o golpe de ariete afetar a sua instalação, deve utilizar sempre um equipamento de prevenção do golpe de ariete na sua instalação. Deve consultar os canalizadores profissionais se não tiver a certeza se existe o efeito de golpe de ariete na sua instalação.
• Não instalar na entrada de água quente. Deve tomar precauções relativamento ao risco de congelamento nas tubagens. O intervalo de funcionamento de temperatura da água deve ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF (38ºC) de máximo.
• Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
• Este produto é concebido para utilização doméstica. Não está previsto para utilização comercial.
• O produto deve ser utilizado apenas para armazenar alimentos e bebidas.
• Não manter no frigorífico produtos sensíveis que requerem temperaturas controladas (vacinas, medicamentos sensíveis ao calor, equipamentos médicos, etc.).
4/30 PT
Frigorífico/Manual do Utilizador
Loading...