Beko GN1406231XBN User Manual

Refrigerator
User Manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Chłodziarka
GN1406231XBN
EN/DE/PL
58 4402 0000/AC-1/2-EN-DE-PL
Please read this manual before using the product!
A
A
Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities
with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product
changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
 Please read the user guide carefully before installing and operating the product.  Always observe the applicable safety instructions.  Keep the user guide within easy reach for future use.  Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide clearly indicates any variations of different models.
Important information and useful
C
tips.
Risk of life and property.
A
Risk of electric shock.
B
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation.
INFORMATION
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
.The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching for your model identifier (*) found on energy label.
(*)
https://eprel.ec.europa.eu/
1. Safety and environment instructions 3
2 Your Refrigera tor 6
2 Your Refrigera tor 7
3 Installation 8
3.1 Appropriate location for installation . . . . . . . .8
3.2 Installing the plastic wedges . . . . . . . . . . . . .8
3.3 *Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Electric connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4 Preparation 11
4.1 Things to be done for saving energy . . . . .11
4.2 Recommendations about the fresh food
compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.3 Initial use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Operating the product 13
5.1 Indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2 Indicator panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.3 Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.4 Recommendations for preserving the frozen
food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.5 Deep-freeze information . . . . . . . . . . . . . . .21
5.6 Placing the food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.7 Door open warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.8 Chiller compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.9 Crisper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.10 Humidity-controlled crisper . . . . . . . . . . . .22
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.11 Egg tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.12 Movable Middle Section . . . . . . . . . . . . . .23
5.13 Cool Control Storage Compartment . . . . .23
5.14 Blue light/HarvestFresh. . . . . . . . . . . . . . .24
5.15 Odour filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.16 Wine cellar compartment . . . . . . . . . . . . .25
5.17 Use of internal water dispenser and water
dispenser at the door . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.18 Dispensing water . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.19 For using water dispenser. . . . . . . . . . . . .28
5.20 Icematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.21 Icematic and ice storage container . . . . . .29
6 Maintenance and cleaning 30
6.1 Avoiding bad odours. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.2 Protecting the plastic surfaces . . . . . . . . . .30
7. Troub le sh oo ti ng 31
2 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty.
Intended use
WARNING:
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
A
A
A
A
the built-instructure, clear of obstruction.
WARNING:
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING:
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING:
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
mental disabilities, without sufficient knowledge and experience or by children. The device can only be used by such persons under supervision and instruction of a person responsible for their safety. Children should not be allowed to play with this device.
 In case of malfunction, unplug the
device.
 After unplugging, wait at least 5
minutes before plugging in again.
 Unplug the product when not in use.  Do not touch the plug with wet hands!
Do not pull the cable to plug off, always hold the plug.
 Do not plug in the refrigerator if the
socket is loose.
 Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
 If the product will not be used for a
while, unplug the product and remove any food inside.
 Do not use the product when the
compartment with circuit cards located on the upper back part of the product (electrical card box cover) (1) is open.
1
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – catering and similar non-retail applications.
1.1. General safety
 This product should not be used by
persons with physical, sensory and
1
 Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock!
3/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions regarding safety and environment
 Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric shock!
 In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock. Contact the authorised service before doing anything.
 Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified electrician.
 If the product has LED type lighting,
contact the authorised service for replacing or in case of any problem.
 Do not touch frozen food with wet hands!
It may adhere to your hands!
 Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may explode.
 Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
 Do not spray flammable substances near
the product, as it may burn or explode.
 Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator.
 Do not place containers holding liquids on
top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
 Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle. The handle may come off.
 Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the moving parts inside the product.
 Do not step or lean on the door, drawers
and similar parts of the refrigerator. This will cause the product to fall down and cause damage to the parts.
 Take care not to trap the power cable.
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling system using R600a gas, take care to avoid damaging the cooling system and its pipe while using and moving the product. This gas is flammable. If the cooling system is damaged, keep the product away from sources of fire and ventilate the room immediately.
The label on the inner left side indicates the type of gas used in
C
the product.
1.1.2 For models with
water dispenser
 Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system. If you do not know how to check your water pressure, ask for the help of a professional plumber.
 If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water hammer prevention equipment in your installation. Consult Professional plumbers if you are not sure that there is no water hammer effect in your installation.
 Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the risk of freezing of the hoses. Water temperature operating interval shall be 33°F (0.6°C) minimum and 100°F (38°C) maximum.
 Use drinking water only.
4 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Important instructions regarding safety and environment
1.2. Intended use
 This product is designed for home use.
It is not intended for commercial use.
 The product should be used to store
food and beverages only.
 Do not keep sensitive products
requiring controlled temperatures (vaccines, heat sensitive medication,
1.6. Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
medical supplies, etc.) in the refrigerator.
 The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
 Original spare parts will be provided
for 10 years, following the product purchasing date.
1.3. Child safety
 Keep packaging materials out of
children’s reach.
 Do not allow the children to play with
the product.
 If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE Directive and Disposing of the Waste Product
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
1.5. Compliance with RoHS Directive
 This product complies with EU WEEE Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
5/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
2 Your Refrigerator
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers 11- Multizone Compartment's drawer
* OPTIONAL
6 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
2 Your Refrigerator
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Control and indicator panel 2- Butter & Cheese section 3- 70 mm moving door shelf 4- Fridge compartment glass shelf 5- Fridge compartment crisper 6- Gallon door shelf
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
7- Chiller compartment 8- Icebox drawer 9- Multizone compartment glass shelf/cooler 10- Freezer compartment drawers
* OPTIONAL
7/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
3 Installation
3.1 Appropriate location for installation
Contact an Authorized Service for the installation of the product. In order to prepare the product for use, refer the information in the user manual and ensure that electrical installation and water installation are appropriate. If not, call a qualified electrician and technician to have any necessary arrangements carried out.
WARNING: Manufacturer shall not
be held liable for damages that may
B B
A
arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING: Product must not be plugged
in during installation. Otherwise, there is the risk of death or serious injury!
WARNING: : If the door clearance of the
room where the product shall be placed is so tight to prevent passing of the product, remove the door of the room and pass the product through the door by turning it to its side; if this does not work, contact the authorized service.
1.
To install the wedges, remove the screws on the product and use the screws supplied together with the wedges.
2.
Insert the 2 plastic wedges onto the rear ventilation cover as illustrated in the figure.

prevent jolts.

heat sources such as hobs, heater cores and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.

and kept in humid places.

around your product in order to achieve an efficient operation. If the product is to be placed in a recess in the wall, pay attention to leave at least 5 cm distance with the ceiling and side walls.

temperature falls below -5°C.
3.2 Installing the plastic wedges
Plastic wedges supplied with the product are used to create the distance for the air circulation between the product and the rear wall.
8 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Installation
3.3 *Adjusting the feet
If the product stands unbalanced after installation, adjust the feet on the front by rotating them to the right or left. *If your product does not have a wine compartment or is not a glass door, your product does not have adjustable stands, the product has fixed stands.
To adjust the doors vertically, Loosen the fixing nut located at the bottom. Rotate the adjusting nut according to the position
of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut in order to fix the position. To adjust the doors horizontally, Loosen the fixing nut located at the top. Rotate the side adjusting nut according to the
position of the door (clockwise/counter-clockwise). Tighten the fixing nut which is at the top in order to
fix the position.
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
9/ 30 EN
adjusting nut
Refrigerator / User Manual
Installation
-Upper hinge group is fixed with 3 screws.
-The hinge cover is attached after the sockets are installed.
- Then the hinge cover is fixed with two screws.
3.4 Electric connection
WARNING: Do not make connections via
A B
C
 Our company shall not be liable for any
 Power cable plug must be within easy reach
 Do not extension cords or cordless multiple
extension cables or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cable must
be replaced by the Authorized Service Agent.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
damages that will arise when the product is used without grounding and electrical connection in accordance with the national regulations.
after installation.
outlets between your product and the wall outlet.
10 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
4 Preparation
4.1 Things to be done for saving energy
Connecting your refrigerator to systems that save energy is dangerous as they may
A
 For a freestanding appliance; ‘this refrigerating
 Do not leave the doors of your refrigerator open
 Do not put hot food or drinks in your
 Do not overload the refrigerator. Cooling
 Do not place the refrigerator in places subject
 Pay attention to store your food in refrigerator
 To be able store maximum food in the freezer
 Since hot and humid air will not directly
 Airflow should not be blocked by placing
cause damage on the product.
appliance is not intended to be used as a built­in appliance’ .
for a long time.
refrigerator.
capacity will fall when the air circulation in the refrigerator is hindered.
to direct sunlight. Install the product at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, heater units and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
in closed containers.
compartment of your refrigerator, the upper drawer has to be removed and placed on top of glass shelf. Power consumption stated for your refrigerator has been determined after removing the icematic and the upper drawers as to allow maximum loading. It is strongly recommended to use the lower drawers in the freezer and the multizone compartment while loading.
penetrate into your product when the doors are not opened, your product will optimize itself in conditions sufficient to protect your food. Functions and components such as compressor, fan, heater, defrost, lighting, display and so on will operate according to the needs to consume minimum energy under these circumstances.
foods in front of the freezer and the multizone compartment fans. Foods should be loaded by leaving minimum 5 cm space in front of the protective fan grid.
 Thawing the frozen foods in the fridge
compartment both saves energy and reserves the quality of the foods.
Temperature of the room where your refrigerator is located should at least be
C C
C
10ºC /50°F. Operating your
refrigerator under cooler conditions is not recommended with regard to its efficiency.
Inside of your refrigerator must be cleaned thoroughly.
If two coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
4.2 Recommendations about the fresh food compartment
 Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in fresh food compartment. To allow the fresh food compartment to keep its ideal storage temperature, the sensor must not be hindered by food.
 Do not place hot foods or beverages inside the
product.
11/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Preparation
4.3 Initial use
Before using the product, make sure that all preparations have been made in accordance with the instructions given in the "Important instructions regarding safety and environment" and "Installation" chapters.  Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and cleaning” section. Before you start the refrigerator, make sure that the interior is dry.
 Plug the refrigerator in a grounded socket. The
interior illumination is lit when the door of the refrigerator is opened.
 Operate the refrigerator for 6 hours without
placing any food in it and do not open its door unless it is necessary.
You will hear a noise when the compressor starts up. The liquids and gases sealed
C C
within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.
Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation.
12 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
5 Operating the product
5.1 Indicator panel
Touch-controlled indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator without opening the door of the product. Just press the relevant buttons for function settings.
2 3
1
33
32
31
30
Select
3 “
27
28
29
4
*34.1
5 6
*34.2
7
*8
9
10 11
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
20
19
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
12
13
14
15
16
C
FN
Select
3 “
26
*25
24
23
22
21
OK
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
13/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
1. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is activated.
2. Fridge compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
4. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator.
5. Power failure/High temperature / error warning
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
Please refer to "solutions recommended for troubleshooting" section on your manual if you observe that this indicator is illuminated.
6. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be reset.
7. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
8. Joker freezer icon
Hover over the Joker freezer icon using the FN button; the icon will start to flash. When you press the OK key, joker
cabin freezer icon turn on and operates as a freezer.
9. Freezer compartment temperature indicator
Temperature of the fridge compartment is shown; it can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24.
10. Quick freeze function indicator
It turns on when the quick freeze function is activated.
11. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
12. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick freeze function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed
C
C C
13. Filter reset
The filter is reset when the quick freeze button is pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.
in freezer compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
14 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
14. FN button
Using this key, you can switch between the functions that you want to select. Upon pressing this key, the icon, whose function is required to be activated or deactivated, and this icon's indicator starts flashing. The FN button gets deactivated if not pressed for 20 seconds. You need to press this button to change the functions again.
15. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
16. OK button
After navigating the functions using the FN button, when the function is cancelled via the OK button, the relevant icon and the indicator flashes. When the function is activated, it remains on. The indicator continues to flash in order to show the icon it is on.
17. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
18. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
19. Set increasing button
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set increasing button during this process, the set value gets increased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
20. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
15/ 30 EN
21. Setting the Celsius and Fahrenheit indicator
Hover over this key using the FN key and select Fahrenheit and Celsius via the OK key. When the relevant temperature type is selected, the Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon and the lower line) to switch off the ice machine. The ice machine off icon and the ice machine function indicator start flashing when you hover over them, thus you can understand whether the ice machine will be turned on or off. When you press the OK button, the ice machine icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the ice machine is switched off. In order to switch on the ice machine again, hover over the icon and the indicator; thus, both the ice machine off icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and thus the ice machine will be switched on again.
Indicates whether the icematic is
C C
23. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e icon and the lower line) to activate the eco fuzzy. When you hover over the eco fuzzy icon and the eco fuzzy function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the eco fuzzy function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the eco fuzzy function icon lights continuously and the Indicator continues to flash during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the eco fuzzy function is activated. In order to cancel the eco fuzzy function,
on or off.
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
Refrigerator / User Manual
Operating the product
hover over the icon and the indicator again and press the OK key. Thus, both the eco fuzzy function icon and the indicator will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon and the indicator will go off and the eco fuzzy function will be cancelled.
24. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella icon and the lower line) to activate the vacation function. When you hover over the vacation function icon and the vacation function indicator, they start flashing. Thus, you can understand whether the vacation function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the vacation function icon lights continuously and thus the Vacation function is activated. The Indicator continues to flash during this process. Press the OK key to cancel the vacation function. Thus, both the vacation function icon and the indicator will start flashing and the vacation function will be cancelled.
25. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN button and press the OK key, the joker cabin turns into a fridge cabin and operates as a cooler.
26. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
27. Set decreasing function
Select the relevant cabin with the select button; the cabin icon representing the relevant cabin will start to flash. If you press the set decreasing button during this process, the set value gets decreased. If you keep pressing it in a loop, the set value returns to the beginning.
28. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
29. Temperature change cabin icon
Indicates the cabin whose temperature is to be changed. When the temperature change cabin icon starts flashing, it is understood that the relevant cabin has been selected.
30. Key lock
Press key lock button simultaneously for 3 sec­onds. Key lock symbol
will light up and key lock mode will be activated. Buttons will not function if the Key lock mode is active. Press key lock button simultaneously for 3 seconds again. Key lock symbol will turn off and the key lock mode will be exited.
Press the key lock button if you want to prevent changing of the temperature setting of the refrigerator.
31.Select button
Use this button to select the cabin whose tem­perature you want to change. Switch between the cabins by pressing this button. The selected cabin can be understood from the cabin icons (7,17,18,20,28,29). Whichever cabin icon is flash­ing, the cabin, whose temperature set value you want to change, is selected. Then, you can change the set value by pressing the cabin set value decreasing button (27) and the cabin set value in­creasing button (19). If you do not press the select button for 20 seconds, the cabin icons will go off. You need to press this key to select a cabin again.
32. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the foods in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the warning.
33. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function, press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings.
16 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Use quick cooling function when you want to quickly cool the food placed
C
C
C C
34. 1 Joker temperature indicator
Temperature set values of the joker cabin are displayed.
34. 2 Wine cooler compartment tempature indicator
Tempature set values of the winecabin are dis­played.
in the fridge compartment. If you want to cool large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, quick cooling will cancel itself automatically after 8 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
If you press the quick cooling button repeatedly with short intervals, the electronic circuit protection will be activated and the compressor will not start up immediately.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
17/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.2 Indicator panel
Touch-control indicator panel allows you to set the temperature and control the other functions related to the refrigerator. Just press the relevant buttons for function settings.
17
18 19
2
1
5
3
4
6
7
*9
8
13
10
12
*11
16
15
14
25
26
1-On/Off function
Press the On/Off button for 3 seconds to turn off or turn on the fridge.
2. Quick freeze function button
Press this button to activate or deactivate the quick freeze function. When you activate the function, the freezer compartment will be cooled to a temperature lower than the set value.
Use the quick freeze function when you want to quickly freeze the food placed
C
C C
in freezer compartment. If you want to freeze large amounts of fresh food, activate this function before putting the food into the product.
If you do not cancel it, Quick Freeze will cancel itself automatically after 4 hours at the most or when the fridge compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores after a power failure.
3.Select button
Use this button to select the cabin whose temperature you want to change. Switch between the cabins by pressing this button. The selected cabin can be understood from the cabin icons (6,
Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
C
24
21
22
23
*20
25, 24 ). Whichever cabin icon is power on, the cabin, whose temperature set value you want to change, is selected. Then, you can change the set value by pressing the cabin set value Temperature Adjustment button (4)
4.Temperature Adjustment / Temperature Decrease
When pressed, decreases the temperature of the selected compartment.
5-Quick freeze Indicator
This icon lits when the Quick freeze function is active.
6. Fridge compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the fridge compartment is displayed on the temperature value indicator.Fridge compartment can be set to 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 or 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40,39,38,37,36,35,34 or 33°F by pressing Temperature Adjustment button (4).
7. Temperature value indicator
Shows the temperature value of the selected compartment.
8. Fahrenheit indicator
It is a Fahrenheit indicator. When the Fahrenheit indication is activated, the temperature set values are shown in Fahrenheit and the relevant icon turns on.
18 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
9. Joker fridge icon
When you select the joker fridge icon using the FN button (16) and press the OK button (17) the joker cabin turns into a fridge cabin and operates as a cooler.
10. Joker cabin icon
It shows joker cabin icon.
11. Joker freezer icon
When you select the joker freezer icon using the FN button (16) and press the OK button (17) the joker cabin turns into a freezer cabin and operates as a freezer.
12. Power failure/High temperature / error warning
This indicator illuminates during power failure, high temperature failures and error warnings. During long-term power failures, the highest temperature value that the freezer compartment reaches will blink on the digital display. After checking the food located in the freezer compartment, press the alarm off button (19) to clear the warning.
13.Setting the Celsius and Fahrenheit indicator
Hover over this key using the FN key and select Fahrenheit and Celsius via the OK key. When the relevant temperature type is selected, the Fahrenheit and Celsius indicator turns on.
14. Vacation function icon
Press the FN key (until it reaches the umbrella icon) to activate the vacation function. When you hover over the vacation function icon, it start flashing. Thus, you can understand whether the vacation function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the vacation function indicator lights continuously and thus the Vacation function is activated. Press the OK key to cancel the vacation function. Thus, the vacation function indicator will start flashing and the vacation function will be cancelled.
15. Quick cooling function indicator
It turns on when the quick fridge function is activated.
16. FN button
Using this key, you can switch between the functions that you want to select. Upon pressing this key, the icon, whose function is required to be activated or deactivated, and this icon’s indicator starts flashing. The FN button gets deactivated if not pressed for 20 seconds. You need to press this button to change the functions again.
17. OK button
After navigating the functions using the FN button, when the function is cancelled via the OK button, the relevant indicator flashes. When the function is activated, it remains on. The indicator continues to flash in order to show the icon it is on.
18. Quick cooling function button
The button has two functions. To activate or deactivate the quick cool function, press it briefly. Quick Cool indicator will turn off and the product will return to its normal settings.
19. Alarm off warning
In case of power failure/high temperature alarm, after checking the foods in the freezer compartment, press the alarm off button to clear the High temperature warning icon (12).
20. Filter reset
The filter is reset when the alarm off button (19) is pressed for 3 seconds. Filter reset icon goes off.
21. Eco fuzzy function icon
Press the FN key (until it reaches the letter e icon) to activate the eco fuzzy. When you hover over the eco fuzzy icon it start flashing. Thus, you can understand whether the eco fuzzy function will be activated or deactivated. When you press the OK button, the eco fuzzy function icon lights continuously during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon remains on. Thus, the eco fuzzy function is activated. In order to cancel the eco fuzzy function, hover over the icon again and press the OK key. Thus, the eco fuzzy function icon will start flashing. If you do not press any button within 20 seconds, the icon will go off and the eco fuzzy function will be cancelled.
19/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
22. Ice machine off icon
Press the FN key (until it reaches the ice icon) to switch off the ice machine. The ice machine off icon start flashing when you hover over it, thus you can understand whether the ice machine will be turned on or off. When you press the OK button, the ice machine icon lights continuously during this process. If you do not press any button after 20 seconds, the icon and the indicator remains on. Thus, the ice machine is switched off. In order to switch on the ice machine again, hover over the icon. The ice machine off icon will start flashing. If you press ok button, the icon will go off and thus the ice machine will be switched on again.
Indicates whether the icematic is
C C
23. Filter reset icon
This icon turns on when the filter needs to be reset.
24. Celsius indicator
It is a Celsius indicator. When the Celsius indication is activated, the temperature set values are shown in Celsius and the relevant icon turns on.
25. Joker compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the joker compartment is displayed on the temperature value indicator. Joker compartment set values change by pressing Temperature Adjustment button (4).
26. Freezer compartment indicator
When this indicator is active, the temperate of the freezer compartment is displayed on the temperature value indicator.Freezer compartment can be set to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and -24 °C /0, -2, -4, -6, -8, -10 and -12°F by pressing Temperature Adjustment button (4).
on or off.
Water flow from water tank will stop when this function is selected. However, ice made previously can be taken from the icematic.
20 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Freezer
Compartment
Setting
-18°C 4°C This is the normal recommended setting.
-20, -22 or
-24°C
Quick Freeze 4°C
-18°C or colder 2°C
5.3 Freezing fresh food
 In order to preserve the quality of the food, it
shall be frozen as quickly as possible when it is placed in the freezer compartment, use the fast freezing feature for this purpose.
 You may store the food longer in freezer
compartment when you freeze them while they are fresh.
 Pack the food to be frozen and close the
packing so that it would not allow entrance of air.
 Ensure that you pack your food before putting
them in the freezer. Use freezer containers, foils and moisture-proof papers, plastic bags and other packing materials instead of traditional packing papers.
 Label each pack of food by adding the date
before freezing. You may distinguish the freshness of each food pack in this way when you open your freezer each time. Store the food frozen before in the front side of compartment to ensure that they are used first.
 Frozen food must be used immediately after
they are thawed and they should not be re­frozen.
 Do not freeze too large quantities of food at
one time.
Fridge
Compartment
Setting
4°C
Remarks
These settings are recommended when the ambient temperature exceeds 30°C.
Use when you wish to freeze your food in a short time. Your product will return to its previous mode when the process is over.
Use these settings if you think that your fridge compartment is not cold enough because of the hot ambient conditions or frequent opening and closing of the door.
5.4 Recommendations for preserving the frozen food
Compartment shall be set to -18°C at least.
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase without allowing the to thaw.
2. Check whether the "Use By" and "Best
Before" dates on the packaging are expired or not before freezing it.
3. Ensure that the package of the food is not
damaged.
5.5 Deep-freeze information
According to IEC 62552 standards, the product shall freeze at least 4.5 kg of food at 25°C ambient temperature to -18°C or lower within 24 hours for every 100-litres of freezer volume. It is possible to preserve the food for a long time only at -18°C or lower temperatures. You can keep the freshness of food for many months (at -18°C or lower temperatures in the deep freeze). Foods to be frozen should not be allowed to come in contact with the previously frozen items to prevent them from getting thawed partially.
21/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Boil the vegetables and drain their water in order to store vegetables for a longer time as frozen. After draining their water, put them in air-proof packages and place them inside the freezer. Food such as bananas, tomatoes, lettuce, celery, boiled eggs, potatoes are not suitable for freezing. When these foods are frozen, only their nutritional value and taste shall be affected negatively. They shall not be spoiled so that they would create a risk for human health.
5.6 Placing the food
Freezer compartment shelves
Refrigerator compartment shelves
Door shelves of fridge compartment
Crisper Vegetables and fruits
Fresh zone compartment
Various frozen food such as meat, fish, ice cream, vegetables and etc.
Food in pans, covered plates and closed containers, eggs (in closed container)
Small and packaged food or beverage
Delicatessen (breakfast food, meat products that shall be consumed in a short time)
5.7 Door open warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given when the door of your product is left open for 1 minute. This warning will be muted when the door is closed or any of the display buttons (if any) are pressed.
5.8 Chiller compartment
Chiller compartments allow you to prepare the food for freezing. You can also use these compartments to store your food at a temperature a few degrees below the fridge compartment. You can increase the inner volume of your refrigerator by removing any of the chiller compartments:
1. Pull the compartment towards yourself until it stops.
2. Lift the compartment about 1 cm up and pull towards yourself to remove it from its seating.
5.9 Crisper
Crisper of the refrigerator is designed specially to keep the vegetables fresh without loosing their humidity. For this purpose, cool air circulation is intensified around the crisper in general. Remove the door shelves that stand against the crisper before removing the crisper.
5.10 Humidity-controlled crisper
(FreSHelf)
(This feature is optional)
Humidity rates of fruits and vegetables are kept under control thanks to the humidity-controlled crisper and thus the food is ensured to stay fresh for a longer period.
We recommend that you place leafy vegetables such as lettuce and spinach and vegetables sensi­tive to humidity loss as horizontally as possible when putting them in the crisper; not in a horizon­tal position on their roots.
While the vegetables are being replaced, their spe­cific weights should be taken into consideration. Heavy and hard vegetables must be placed at the bottom of the crisper and light and soft vegetables must be on the upper part.
22 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Never leave the vegetables in their plastic bags in the crisper. If they are left in their plastic bags, this will cause them to rot in a little while. If you not prefer the vegetable to get in contact with other vegetables for hygienic reasons, use perforated paper or a similar material instead of plastic bags.
Do not place pears, apricots, peaches etc., especially those fruits that generate large amounts of ethylene, in the same crisper with other fruits and vegetables. The ethylene gas emitted by these fruits cause other fruits to ripen sooner and to rot in a shorter span of time.
5.11 Egg tray
You can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never keep the egg holder in the freezer compartment.
5.12 Movable Middle Section
Movable middle section is intended to prevent the cold air inside your refrigerator from escaping outside.
1- Sealing is provided when the gaskets on the door presses on the surface of the movable middle section while the fridge compartment doors are closed.
2- Another reason that your refrigerator is equipped with a movable middle section is that it increases the net volume of the fridge compart­ment. Standard middle sections occupy some non-usable volume in the refrigerator.
3-Movable middle section is closed when the left door of the fridge compartment is opened.
4-It must not be opened manually. It moves under the guidance of the plastic part on the body while the door is closed.
5.13 Cool Control Storage Compartment
The Cool Control Storage Compartment of your refrigerator may be used in any desired mode by adjusting it to fridge (2/4/6/8 °C) or freezer (-18/-20/-22/-24) temperatures. You can keep the compartment at the desired temperature with the Cool Control Storage Compartment's Temperature Setting Button. The temperature of the Cool Control Storage Compartment may be set to 0 and 10 degrees in addition to the fridge compartment temperatures and to -6 degrees in addition to the freezer compartment temperatures. 0 degree is used to store the deli products longer, and -6 degrees is used to keep the meats up to 2 weeks in an easily sliceable condition.
The feature of switching to a Fridge or Freezer compartment is provided by a cooling element located in the closed section (Compressor Compartment) behind the refrigerator. During operation of this element, sounds similar to the sound of seconds heard from an analogue clock may be heard. This is normal and is not fault cause.
23/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.14 Blue light/HarvestFresh
*May not be available in all models
For the blue light,
Fruits and vegetables stored in the crispers that are illuminated with a blue light continue their pho­tosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus preserve their vitamin content.
ForHarvestFresh,
Fruits and vegetables stored in crispers illuminated with the HarvestFresh technology preserve their vitamins for a longer time thanks to the blue, green, red lights and dark cycles, which simulate a day cycle. If you open the door of the refrigerator during the dark period of the HarvestFresh technology, the refrigerator will automatically detect this and enable the blue-green or red light to illuminate the crisper for your convenience. After you have closed the door of the refrigerator, the dark period will continue, representing the night time in a day cycle.
5.15 Odour filter
Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents build-up of unpleasant odours in the refrigerator.
24 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.16 Wine cellar compartment
(This feature is optional) 1 – Fill your cellar compartment
Wine cellar was built to contain up to 28 front bottles + 3 bottles accessible using a telescopic rack. These maximum quantities declared are given for information purpose only and correspond to tests carried out with a “Bordelaise 75cl” standard bottle.
2- Suggested optimum service temperatures Our advice: If you mix different types of wines, choose a 12 ° Celsius setting just like in a real cellar.
For white wines, which are to be served between 6 and 10 °, think of putting your bottles in the refrigerator 1/2 hour before serving, the refrigerator will be able to maintain the bottles at the preferred temperature. As regards red wines, they will heat up slowly at room temperature when serving.
16 -17°C Fine Bordeaux wines - Red
15 -16°C Fine Burgundy wines- Red
14 -16°C Grand crus (great growth) of dry white wines
11 -12°C Light,fruity and young red wines
10 -12°C Provence rosé wines, French wines
10 -12°C Dry white wines and red country wines
8 - 10°C White country wines
7 - 8°C Champagnes
6-°C Sweet white wines
25/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
3- Suggestions relating to the opening of a wine bottle before tasting:
White wines About 10 minutes before serving
You ng re d w ines About10 minutes before serving
Thick and mature red wines About 30 to 60 minutes before serving
4- How long can an open bottle be preserved?
Unfinished bottles of wine must be cocked properly and can be preserved in a cold and dry place during the following periods:
White wines Red wines
75 % full bottle 3 to 5 days 4 to 7 days
50 % full bottle 2 to 3 days 3 to 5 days
Less than 50 % 1 day 2 days
26 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
5.17 Use of internal water dispenser and water dispenser at the door
(in some models)
5.18 Dispensing water
Hold a container under the dispenser spout while pressing the dispenser pad. Release the dispenser pad to stop dispensing.
After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser. Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding.
C
Water dispenser at the door (in some models)
To continue dispensing, press the dispenser paddle again.
It is normal for the first few glasses of water taken from the dispenser to be
C
warm.
If the water dispenser is not used for a long period of time, dispose of first few glasses
C
of water to obtain fresh water.
During initial use, you will have to wait approximately 24 hours for the water to cool down. Take out the glass a little while after you pull the trigger.
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
Built-in water dispenser (in some models)
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
27/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.19 For using water dispenser
Before using your fridge first time and after replacing your water filter, water dispenser may drip drops of water. To prevent water dripping or leaking from dispenser, please bleed the air from the system by dispensing 5-6 gallons (about 20 liter) of water through the water dispenser before the first use and every time after you change
A
the water filter. This will remove any air trapped in the system and stop the water dispenser from leaking. Checking coupler position and the straightness of water line at the back of the unit will be required if there’s an obstruction in water flow.
5.20 Icematic
(in some models)
To get ice from the icematic, fill the water tank in the fridge compartment with water up to the maximum level.
Ice cubes in the ice drawer may stick to each other and become a bulk due to hot and humid air in approximately 15 days. This is normal. If you cannot break the bulk apart, you can empty the ice container and make ice again.
It is recommended to change the water
C C
in the water tank if it remains in the water tank for more then 2-3 weeks.
Strange noises you hear from the refrig­erator at 120-minute intervals are the sounds of ice-making and pouring. This is normal.
C
If your water dispenser is leaking just a few drops of water after you have dispensed some water, this is normal.
C C
If you do not want to make ice, press the Ice off icon to stop the icematic to save energy and prolong the service life of your refrigerator.
It is normal that a few drops of water drop from the dispenser after you have taken water.
28 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Operating the product
5.21 Icematic and ice storage container
(in some models) Using the Icematic
Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.
Turn the knobs on the ice reservoirs clockwise by 90 degrees.
Ice cubes in the reservoirs will fall down into the ice storage container below.
You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.
If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.
Ice storage container
Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.
29/ 30 EN
Refrigerator / User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals will extend the service life of the product.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
 Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning purposes.
 Never use any sharp and abrasive
tools, soap, household cleaners, detergent and wax polish for cleaning.
 For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a fingerbreadth occur on the rear wall of the Fridge compartment. Do not clean it; never apply oil or similar agents on it.
 Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of the product. Sponges and other types of cleaning cloths may scratch the surface
 Dissolve one teaspoon of bi-
carbonate in half litre of water. Soak a cloth with the solution and wrung it thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator with this cloth and the dry thoroughly.
 Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical items.
 If you will not use the refrigerator
for a long period of time, unplug it, remove all food inside, clean it and leave the door ajar.
 Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
 To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
 Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
 Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the outer surfaces and chromium coated parts of the product. Chlorine causes corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
 Materials that may cause odour
are not used in the production of our refrigerators. However, due to inappropriate food preserving conditions and not cleaning the inner surface of the refrigerator as required can bring forth the problem of odour. Pay attention to following to avoid this problem:
 Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean the refrigerator with bi-carbonate dissolved in water every few months. Never use detergents or soap.
 Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause unpleasant odours.
 Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the refrigerator.
6.2 Protecting the plastic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of the refrigerator. If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.
30 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
7. Troubleshooting
Check this list before contacting the service. Doing so will save you time and money. This list includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials. Certain features mentioned herein may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
 The power plug is not fully settled. >>> Plug it
in to settle completely into the socket.
 The fuse connected to the socket powering the
product or the main fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the cooler compartment (MULTI ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
 The door is opened too frequently >>>
Take c ar e no t to op en t he p roduc t’s d oo r to o frequently.
 The environment is too humid. >>> Do not
install the product in humid environments.
 Foods containing liquids are kept in unsealed
holders. >>> Keep the foods containing liquids in sealed holders.
 The product’s door is left open. >>> Do not
keep the product’s door open for long periods.
 The thermostat is set to too low temperature.
>>> Set the thermostat to appropriate temperature.
Compressor is not working.
 In case of sudden power failure or pulling the
power plug off and putting back on, the gas pressure in the product’s cooling system is not balanced, which triggers the compressor thermic safeguard. The product will restart after approximately 6 minutes. If the product does not restart after this period, contact the service.
 Defrosting is active. >>> This is normal for
a fully-automatic defrosting product. The defrosting is carried out periodically.
 The product is not plugged in. >>> Make sure
the power cord is plugged in.
 The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature setting.
 The power is out. >>> The product will continue
to operate normally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is increasing while in use.
31/ 30 EN
 The product’s operating performance may
vary depending on the ambient temperature variations. This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too long.
 The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for longer periods.
 The room temperature may be high. >>> The
product will normally run for long periods in higher room temperature.
 The product may have been recently plugged
in or a new food item is placed inside. >>> The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside. This is normal.
 Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
 The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> The warm air moving inside will cause the product to run longer. Do not open the doors too frequently.
 The freezer or cooler door may be ajar. >>>
Check that the doors are fully closed.
 The product may be set to temperature too low.
>>> Set the temperature to a higher degree and wait for the product to reach the adjusted temperature.
 The cooler or freezer door washer may be
dirty, worn out, broken or not properly settled. >>> Clean or replace the washer. Damaged / torn door washer will cause the product to run for longer periods to preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but the cooler temperature is adequate.
 The freezer compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but the freezer temperature is adequate.
 The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
Refrigerator / User Manual
Troubleshooting
The food items kept in cooler compartment drawers are frozen.
 The cooler compartment temperature is set
to a very low degree. >>> Set the freezer compartment temperature to a higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the freezer is too high.
 The cooler compartment temperature is set to
a very high degree. >>> Temperature setting of the cooler compartment has an effect on the temperature in the freezer compartment. Wait until the temperature of relevant parts reach the sufficient level by changing the temperature of cooler or freezer compartments.
 The doors were opened frequently or kept open
for long periods. >>> Do not open the doors too frequently.
 The door may be ajar. >>> Fully close the door.  The product may have been recently plugged in
or a new food item is placed inside. >>> This is normal. The product will take longer to reach the set temperature when recently plugged in or a new food item is placed inside.
 Large quantities of hot food may have been
recently placed into the product. >>> Do not place hot food into the product.
Shaking or noise.
 The ground is not level or durable. >>> If the
product is shaking when moved slowly, adjust the stands to balance the product. Also make sure the ground is sufficiently durable to bear the product.
 Any items placed on the product may cause
noise. >>> Remove any items placed on the product.
The product is making noise of liquid flowing, spraying etc.
 The product’s operating principles involve liquid
and gas flows. >>> This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming from the product.
 The product uses a fan for the cooling process.
This is normal and not a malfunction.
There is condensation on the product’s internal walls.
 Hot or humid weather will increase icing and
condensation. This is normal and not a malfunction.
 The doors were opened frequently or kept open for long
periods. >>> Do not open the doors too frequently; if open, close the door.
 The door may be ajar. >>> Fully close the door.
There is condensation on the product’s exterior or between the doors.
 The ambient weather may be humid, this is quite normal
in humid weather. >>> The condensation will dissipate when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
 The product is not cleaned regularly. >>> Clean
the interior regularly using sponge, warm water and carbonated water.
 Certain holders and packaging materials may cause
odour. >>> Use holders and packaging materials without free of odour.
 The foods were placed in unsealed holders. >>> Keep
the foods in sealed holders. Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product.
The door is not closing.
 Food packages may be blocking the door. >>> Relocate
any items blocking the doors.
 The product is not standing in full upright position on the
ground. >>> Adjust the stands to balance the product.
 The ground is not level or durable. >>> Make sure
the ground is level and sufficiently durable to bear the product.
The vegetable bin is jammed.
 The food items may be in contact with the upper section
of the drawer. >>> Reorganize the food items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
 High temperatures may be observed between the two
doors, on the side panels and at the rear grill while the product is operating. This is normal and does not require service maintenance!Be careful when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorised Service. Do not try to repair the product.
32 / 30 EN
Refrigerator / User Manual
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
A
A
Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen
mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und
bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. Falls Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, händigen Sie bitte auch diese Anleitung aus.
Die Bedienungsanleitung gewährleistet die schnelle und sichere Benutzung des Produktes.
 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt aufstellen und bedienen.  Halten Sie stets die zutreffenden Sicherheitshinweise ein.  Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum künftigen Nachschlagen an einem leicht zugänglichen Ort
auf.
 Bitte lesen Sie alle anderen mit dem Produkt bereitgestellten Dokumente.
Beachten Sie, dass diese Bedienungsanleitung auf verschiedene Produktmodelle zutreffen kann. Die Anleitung zeigt jegliche Abweichungen unterschiedener Modelle deutlich an.
Symbole und Anmerkungen In der Bedienungsanleitung verwenden wir folgende Symbole:
Wichtige Informationen und nützli-
C
che Tipps.
Gefahr für Leib und Eigentum.
A
Stromschlaggefahr.
B
Die Produktverpackung besteht gemäß nationalen Umweltgesetzen aus recycling­fähigen Materialien.
INFORMATION
C
SUPPLIER’S NAME
A
MODEL IDENTIFIER
.Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web­site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
(*)
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
Inhalt
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . 3
2 Ihr Kühlschrank 7
2 Ihr Kühlschrank 8
3 Installation 9
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät . . 9
3.2 Installation der Kunststoffkeile . . . . . . . . . . 9
3.3* Justierung der Füße. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Vorbereitung 12
4.1 Maßnahmen für den sparsamen
Energieverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische
Lebensmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . 13
5 Betrieb des Geräts 14
5.1 Anzeigetafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel . . . . . . . . 22
5.4 Empfehlungen für die bessere Haltbarkeit
gefrorener Lebensmittel . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Angaben zur Tiefkühlung . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Einlegen von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . 23
5.7 Warnton bei offener Tür. . . . . . . . . . . . . . 23
5.8 Beleuchtung im Innenraum . . . . . . . . . . . 23
5.9 Kältefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Gemüsefach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter
Luftfeuchtigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
(FreSHelf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.12 Eiereinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.13 Beweglicher Mittelbereich . . . . . . . . . . . 24
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach 24
5.15 Blaues Licht/HarvestFresh . . . . . . . . . . . 25
5.16 Geruchsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.17 Weinfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.18 Verwendung von internem Wasserspender
und Wasserspender an der Tür . . . . . . . 27
5.19 Wasser ausgeben . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.20 Wasserspender verwenden . . . . . . . . . . 28
5.21 Eiswürfelspender . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter . . . . . . . . . . 29
6 Pflege und Reinigung 30
7 Problemlösung 31
2 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. Bestimmungsgemäßer Einsatz
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsöffnungen am Aufstellort des Gerätes nicht blockiert sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu beschleunigen, keine anderen mechanischen Geräte oder Geräte verwenden, die nicht
A
Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-Retail­Anwendungen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
 Dieses Produkt darf nicht von
vom Hersteller empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine Schäden zufügen.
ACHTUNG:
In den Lebensmittelaufbe­wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Personen mit körperlichen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen, einem Mangel an Erfahrung und Wissen oder von Kindern verwendet werden. Das Gerät darf nur dann von solchen Personen benutzt werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
3 / 32 DE
beaufsichtigt werden oder angeleitet worden. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
 Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den
Netzstecker des Gerätes.
 Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder anschließen.
 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät nicht nutzen.
 Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker.
 Wischen Sie den Netzstecker vor dem
Einstecken mit einem trockenen Tuch ab.
 Schließen Sie den Kühlschrank nicht
an lose Steckdosen an.
 Das Gerät muss bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung und bei Reparaturen vollständig vom Stromnetz getrennt werden.
 Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
 Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Fach mit Leiterplatten im unteren hinteren Bereich des Gerätes (Abdeckung des Fachs mit der elektrischen Karte) (1) geöffnet ist.
1
1
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
 Benutzen Sie keine Dampfreiniger
oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf kann in Bereiche eindringen, die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein!
 Lassen Sie niemals Wasser direkt
auf das Gerät gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr!
 Verwenden Sie das Produkt bei
Fehlfunktionen nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
 Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete Steckdose. Die Erdung muss durch einen qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
 Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden Sie sich zum Auswechseln sowie im Falle von Problemen an den autorisierten Kundendienst.
 Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit feuchten Händen! Sie können an Ihren Händen festfrieren!
 Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den Tiefkühlbereich. Sie können platzen!
 Geben Sie Flüssigkeiten in aufrechter
Position in den Kühlschrank; zuvor den Deckel sicher verschließen.
 Sprühen Sie keine entflammbaren
Substanzen in die Nähe des Gerätes, da sie Feuer fangen oder explodieren könnten.
 Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien oder Produkte mit entflammbaren Gasen (Sprays etc.) im Kühlschrank auf.
4 / 32 DE
 Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf dem Gerät ab. Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten an unter Spannung stehende Teile gelangen, kann es zu Stromschlägen oder Bränden kommen.
 Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direkten Sonnenlicht oder Wind aus; dies kann die elektrische Sicherheit gefährden. Verschieben Sie das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen.
 Achten Sie darauf, dass weder Ihre
Hände noch andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden.
 Achten Sie darauf, nicht auf die
Tür, Schubladen oder ähnliche Teile des Kühlschranks zu treten; lehnen Sie sich nicht daran an. Andernfalls könnte das Gerät umkippen, Teile könnten beschädigt werden.
 Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht einzuklemmen.
 Ihr Side by Side Kühl-Gefrierkombination
benötigt einen Festwasseranschluss.Sollte kein Wasserhahn in der Umgebung des Gerätes verfügbar sein und Sie müssen ihn nachträglich durch einen Fachmann installieren lassen, beachten Sie bitte, dass bei Fußbodenheizungen keine Löcher in die Betondecke gebohrt werden können, da ansonsten die Heizungsanlage beschädigt werden kann.
 Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren
dürfen Kühlgeräte ein- und ausräumen.
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
 Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen Lebensmittelkontamination:
 Durch langes Öffnen der Tür kann
die Temperatur in den Fächern des Gerätes drastisch ansteigen.
 Reinigen Sie die Oberflächen, die
mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie zugängliche Ableitungssysteme regelmäßig.
 Reinigen Sie Wassertanks, wenn
diese 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an die Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde.
 Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit diese nicht mit anderen
 Lebensmitteln in Berührung kommen.  Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln.
 Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
 Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten, abtauen, reinigen, trocknen und die
 Tür geöffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
 Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt wird.
 Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile hinter dem Gerät.
1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a­Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem und den dazugehörigen Schlauch während der Benutzung und des Transports nicht zu beschädigen. Dieses Gas ist leicht entflammbar. Bei Beschädigungen des Kühlsystems halten Sie das Gerät von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des Raumes.
Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks gibt
C
die Art des im Gerät verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit Wasserspender
 Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie nicht wissen, wie der Wasserdruck gemessen wird, ziehen Sie bitte einen Fachinstallateur hinzu.
 Sollte für Ihr Leitungssystem das Risiko
eines Wasserschlags (Druckstoß) bestehen, verwenden Sie stets eine geeignete Druckstoßsicherung. Wenden Sie sich bitte an einen Fachinstallateur, falls Sie sich über die Wasserschlaggefährdung in Ihrem Leitungssystem nicht sicher sein sollten.
 Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den Einbau. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz der Leitungen gegen mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von
5 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz
mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
 Nutzen Sie ausschließlich Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
 Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich nicht zum kommerziellen Einsatz.
 Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und Getränken verwendet werden.
 Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf.
 Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder falsche Handhabung entstehen.
 Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Falls das Gerät mit einer abschließbaren Tür
ausgestattet ist, bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Gerät zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von RoHS-Vorgaben
 Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2011/65/ EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
 Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen Umweltschutz bestimmungen aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie Verpackungsmaterialien zu geeigneten Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung berät Sie gern.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie das
1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben und Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
6 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
1
*2
5
10
*8
4
5
7
9
11
*3
6
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe 11- Einschub für Multizonenfach
* OPTIONAL (Je nach Modell)
7 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank
1
4
5
5
*2
*3
6
7
9
*8
10
1- Bedien- und Anzeigefeld 2- Butter- & Käsefach 3- Bewegliche Türeinlage 70 mm 4- Glaszwischenboden für Kühlschrankfach 5- Glaszwischenboden für Gemüsefach 6- Getränkeeinsatz für die Tür
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften
C
Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
7- Kältefach 8- Eisbehältereinschub 9- Glaszwischenboden für Multizonenfach/ Kühler 10- Gefrierfacheinschübe
* OPTIONAL (Je nach Modell)
8 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
3 Installation
3.1 Geeignete Aufstellungsorte für das Gerät
Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst für die Installation. Um das Gerät für die Benutzung vorzubereiten, lesen Sie sich zuerst entsprechenden Abschnitte in der Bedienungsanleitung durch und stellen Sie sicher, dass Ihre Elektro- und Wasserinstallationen den Anforderungen entsprechen. Sollte diese nicht der Fall sein, lassen Sie von einem qualifizierten Techniker und Fachinstallateur die notwendigen Arbeiten ausführen.
WARNUNG: Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die
B B
A

um einen unsicheren Stand und Kippeln zu vermeiden.

cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Heizvorrichtungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.

Sonneneinstrahlung ausgesetzt noch an feuchten Plätzen aufgestellt werden.

Gerät herum gesorgt werden, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Wenn das Gerät in einer Wandnische aufgestellt wird, achten Sie darauf, mindestens 5 cm Anstand zur Decken und den Seitenwänden zu halten.
Ergebnis der von nicht befugten Personen ausgeführten Arbeiten sind.
WARNUNG: Das Gerät darf während
der Installation nicht mit der Stromzufuhr verbunden sein.Andernfalls besteht die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder schweren Verletzungen!
WARNUNG: Wenn die geöffnete Tür
am Aufstellort nicht genug Raum hat, müssen Sie diese abnehmen und auf die andere Geräteseite umsetzen, wenn dabei Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Kundendienst.

an denen die Temperaturen unter den Wert von
-5 °C sinken können.
3.2 Installation der Kunststoffkeile
Die im Lieferumfang enthaltenen Kunststoffkeile dienen zur Abstandssicherung für die freie Luftzirkulation zwischen Gerätrückseite und der Wand.
1.
Um die Keile zu befestigen, entfernen Sie die Schrauben an den jeweiligen Gerätestellen und verwenden die mit den Kunststoffkeilen gelieferten Schrauben.
2.
Setzen Sie die 2 Kunststoffkeile auf der rückseitigen Abdeckung ein, so wie in der Abbildung gezeigt.
9 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Installation
3.3* Justierung der Füße
Wenn das Gerät nach der Installation nicht vollständig ausbalanciert ist, müssen die Füße durch Drehen nach links bzw. rechts nachjustiert werden. *Falls Ihr Gerät kein Weinflaschenfach oder keine Glastür hat, ist es nicht mit verstellbaren, sondern mit festen Fächern ausgestattet.
Senkrechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Unterseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die Position
der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, um die Position zu korrigieren.
Waagerechte Ausrichtung der Türen, Lösen Sie die Fixiermutter, die sich auf der
Oberseite befindet. Drehen Sie die Einstellmutter, um die seitliche
Position der Tür anzupassen (im Uhrzeigersinn/ gegen den Uhrzeigersinn).
Ziehen Sie die Fixiermutter, die sich an der Oberseite befindet, um die Position zu korrigieren.
10 / 32 DE
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Installation
- Obere Scharniergruppe wird mit 3 Schrauben befestigt.
- Die Scharnierabdeckung wird angebracht, nachdem die Steckdosen installiert sind.
- Dann wird die Scharnierabdeckung mit zwei Schrauben befestigt.
3.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG: Stellen Sie keine
Verbindungen über Verlängerungskabel
A B
C
 Unser Unternehmen kann nicht für Schäden
 Der Kabelstecker muss nach der Aufstellung
 Setzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder
oder Mehrfachstecker her.
WARNUNG: Ein beschädigtes Kabel darf
nur von einem Mitarbeiter des zuständigen Kundendienst ausgetauscht werden.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
haftbar gemacht werden, die auftreten, wenn das Gerät ohne eine den örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung und einen sachgerechten elektrischen Anschluss betrieben wurde.
gut zugänglich sein.
Mehrfachsteckdosen für die Verbindung von Gerät und Wandsteckdose ein.
11 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
4.1 Maßnahmen für den sparsamen Energieverbrauch
Das ungeprüfte Anschließen des Kühlschranks an Systeme zum
A
 Für ein freistehendes Gerät; „Dieses Kühlgerät
 Lassen Sie den Kühlschrank nicht über längere
 Stellen Sie keine heißen Lebensmittel oder
 Überlasten Sie das Gerät nicht. Das
 Stellen Sie den Kühlschrank nicht an Ort, die
 Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in
 Um eine größtmögliche Lebensmittelmenge
 Da bei geöffneten Türen heiße und feuchte
Energiesparen ist gefährlich, da dies das Gerät beschädigen kann.
darf nicht als Einbaugerät verwendet werden.
Zeit hinweg geöffnet.
Getränke in den Kühlschrank.
Kühlvermögen verringert sich, wenn die Luftzirkulation im Kühlschrank beeinträchtigt ist.
der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Installieren Sie das Gerät mit mindestens 30 cm Abstand von Hitzequellen, wie beispielweise Herden, Backöfen, Heizungen und Öfen, sowie mit mindestens 5 cm Abstand von Elektroöfen.
geschlossenen Behältern aufzubewahren.
im Gefrierfach Ihres Kühlschranks zu lagern, muss der oberste Einschub herausgenommen und auf einen Glaseinsatz gestellt werden. Der für den Kühlschrank angegebene Energieverbrauch wurde mit ausgebautem Eisgerät und ohne die oberen Einschübe, um eine maximale Beladung zu ermöglichen, ermittelt. Es wird dringend empfohlen, im Gefrierfach und im Multizonenfach die unteren Einschübe zur Lagerung zu verwenden.
Luft nicht direkt in Ihr Produkt eindringt, optimiert sich Ihr Produkt unter ausreichenden Bedingungen zum Schutz Ihrer Lebensmittel. Funktionen und Komponenten wie Kompressor, Gebläse, Heizgerät, Abtaufunktion, Beleuchtung, Anzeige usw. arbeiten entsprechend den Anforderungen, um unter diesen Bedingungen minimale Energie zu verbrauchen.
 Der Luftstrom darf nicht dadurch behindert
werden, dass man Lebensmittel vor die Lüfter des Gefrierfachs und des Multizonenfachs stellt. Die Lebensmittel sind so einzustellen, dass mindestens 5 cm Abstand vor dem Schutzgitter der Lüfter bestehen.
 Das Auftauen tiefgekühlter Lebensmittel
im Kühlfach hilft sowohl Energie zu sparen und ist zugleich besonders schonend für die Lebensmittel.
Die Temperatur des Raums, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, muss
C
C C
mindestens Hinsichtlich der Effizienz ist der Einsatz des Kühlschrank mit kühleren Umgebungstemperaturen nicht zu empfehlen.
Der Innenraum des Kühlschranks ist komplett zu reinigen.
Wenn zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden, muss zwischen beiden mindestens ein Abstand von 4 cm eingehalten werden.
10ºC /50°F betragen.
12 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Vorbereitung
4.2 Empfehlungen zum Fach für frische Lebensmittel
 Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht
mit dem Temperatursensor im Fach für frische Lebensmittel in Berührung kommen. Um die ideale Lagerungstemperatur im Fach für frische Lebensmittel aufrechtzuerhalten, darf der Sensor nicht durch Lebensmittel verstellt werden.
 Stellen Sie keine heißen Speisen oder Getränke
in den Kühlschrank.
4.3 Vor der ersten Verwendung
Achten Sie darauf, dass vor der Verwendung des Geräts alle in der Bedienungsanleitung im Abschnitt „Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zum Umweltschutz“ und den Kapiteln zur Installation angeführten Sicherheitsmaßnahmen ausgeführt wurden.  Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks
so wie im Abschnitt „Wartung und Säuberung“ empfohlen. Bevor Sie den Kühlschrank einschalten, muss der Innenraum trocken sein.
 Verbinden Sie das Netzkabel des Kühlschranks
mit einer geerdeten Steckdose. Der Innenbeleuchtung schaltet sich ein, wenn der Kühlschrank geöffnet wird.
 Lassen Sie den Kühlschrank 6 Stunden lang
eingeschaltet laufen, bevor Sie Lebensmittel hineinstellen und öffnen Sie in dieser Zeit möglichst nicht die Gerätetür.
Sie hören ein Geräusch, wenn der Kompressor sich einschaltet. Die im
C
C
geschlossenen Kühlsystem zirkulierenden Flüssigkeiten und Gase können ebenfalls zu diesen Geräuschen beitragen, wenn der Kompressor nicht eingeschaltet ist. Das ist vollkommen normal.
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich warm anfühlen. Das ist normal. Diese Bereiche erwärmen sich, um Kondensierung zu vermeiden.
13 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
5 Betrieb des Geräts
5.1 Anzeigetafel
Das Bedienfeld mit Touchfunktion dient zur Einstellung der Temperatur und die Steuerung der weiterer Kühlschrankfunktionen, ohne dass die Gerätetür geöffnet werden muss. Sie müssen nur die entsprechenden Tasten zur Einstellung der Funktionen drücken.
2 3
1
4
5 6
9
10 11
33
32
31 30
Select
Select
3 “
3 “
*34.1
*34.2
20
27
28
29
*8
7
19
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
12
13
14
15
16
C
26
*25
24
23
22
21
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
14 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
1. Anzeige der Schnellkühlfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellkühlfunktion aktiviert ist.
2. Temperaturanzeige des Kühlschrankfachs
Die Temperatur im Kühlschrankfach wird angezeigt, diese kann auf 8,7,6,5,4,3,2,1 eingestellt werden.
3. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
4. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste, wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
5. Stromausfall/Hohe Temperatur/
Fehlerwarnung
Diese Anzeige leuchtet im Falle von Stromausfall, einer hohen Temperatur und sonstigen Fehlern am Gerät auf. Während länger anhaltenden Stromausfällen, wird die höchste Temperatur im Gefrierfach aufblinkend auf dem Display angezeigt. Drücken Sie nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
Bitte lesen Sie auch den Abschnitt „Für die Fehlerbehebung empfohlene Lösungen“ in der Bedienungsanleitung, wenn diese Anzeige auf­leuchten sollte.
6. Symbol „Filter zurücksetzen“
Diese Symbol schaltet sich, wenn der Filter zurück­gesetzt werden muss.
7. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
8. Symbol für Zusatzgefrierfunktion
Fahren Sie über das Symbol für Zusatzgefrierfunktion mit Hilfe der FN-Taste; dass Symbol beginnt nun zu blinken. Wenn Sie die OK-Taste drücken, schaltet sich das Symbol für die Gefrierfunktion im Zusatzfach ein, das nun als Gefrierfach genutzt werden kann.
9. Temperaturanzeige des Gefrierfachs
Die Temperatur im Gefrierfachen wird angezeigt, diese kann auf -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 eingestellt werden.
10. Anzeige der Schnellgefrierfunktion
Diese schaltet sich ein, wenn die Schnellgefrierfunktion aktiviert ist.
11. Anzeige in Fahrenheit
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Fahrenheit wieder. Wenn die Anzeige in Fahrenheit aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Fahrenheit angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
12. Taste der Schnellgefrierfunktion
Drücken Sie diese Taste zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellgefrierfunktion. Wenn Sie die Funktion aktivieren, wird das Gefrierfach auf eine Temperatur unter dem eingestellten Wert heruntergekühlt.
Verwenden Sie die Schnellgefrierfunktion, wenn die in
C
das Gefrierfach gelegten Lebensmittel schnell einfrieren möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln einfrieren möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
15 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die
C
C
13. Filter zurücksetzen
Der Filter wird zurückgesetzt, wenn die Taste der Schnellgefrierfunktion 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Symbol „Filter zurücksetzen“ erlischt.
14. FN-Taste
Mit Hilfe dieser Taste können Sie zwischen den Funktionen wechseln, die Sie einstellen möchten. Durch das Drücken dieser Taste, wird das Symbol der gewünschten Funktion aktiviert oder deaktiviert, und das fängt an zu blinken. Die FN­Taste deaktiviert sich, wenn sie 20 Sekunden lang nicht gedrückt wird. Sie müssen diese Taste dann erneut drücken, um die Funktionen zu ändern.
15. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
16. OK-Taste
Nach dem Navigieren durch die Funktionen mit Hilfe der FN-Taste blinkt nach dem Abbruch der Funktion durch die OK-Taste das entsprechende Symbol auf und die Anzeige blinkt. Wenn di Funktion aktiviert wurde, bleibt diese eingeschaltet. Die Anzeige blinkt weiter, um zu zeigen, dass das Symbol eingeschaltet ist.
17. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
Schnellgefrierfunktion automatisch nach spätestens 4 Stunden ab oder wenn das Gefrierfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
16 / 32 DE
18. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
19. Einstelltaste zur Erhöhung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Erhöhung des Werts während dieses Vorgangs drücken, erhöht sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununter­brochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
20. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
21. Einstellung der Celsius-und Fahrenheit­Anzeige
Fahren Sie über diese Taste mit Hilfe der FN­Taste und wählen Sie Fahrenheit und Celsius über die OK-Taste. Wenn die entsprechende Temperaturanzeigeart ausgewählt wurde, schaltet sich die Anzeige in Celsius und Fahrenheit ein.
22. Symbol „Eismaschine aus“
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Eis­Symbol und die untere Linie erreicht), um die Eismaschine auszuschalten. Das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige für die Eismaschinenfunktion beginnen zu blinken, wenn Sie darüberfahren, sodass Sie sehen können, ob die Eismaschine ein- oder ausgeschalten werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Symbol der Eismaschine anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eismaschine ausgeschaltet. Um die Eismaschine erneut einzuschalten, fahren Sie über das Symbol und die Anzeige, nun blinken sowohl das Symbol „Eismaschine aus und die Anzeige dazu. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eismaschine schaltet sich wieder ein.
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
Zeigt an, ob die Eismaschine ein-
C C
23. Symbol der Eco Fuzzy-Funktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Buchstaben e und die untere Linie erreicht), um die Eco Fuzzy-Funktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Eco Fuzzy-Symbol und die Eco Fuzzy-Anzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Eco Fuzzy­Funktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Eco Fuzzy-Symbol anhaltend und die Anzeige blinkt weiter. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, bleiben Symbol und Anzeige eingeschaltet. So wird die Eco Fuzzy-Funktion aktiviert. Um die Eco Fuzzy-Funktion abzubrechen, fahren Sie erneut über das Symbol und die Anzeige und drücken Sie die OK-Taste. Nun beginnen sowohl die Eco Fuzzy-Funktion als auch die Anzeige an zu blinken. Wenn Sie keine Taste innerhalb von 20 Sekunden drücken, schalten sich Symbol und Anzeige aus und die Eco Fuzzy­Funktion wird abgebrochen.
24. Symbol der Urlaubsfunktion
Drücken Sie die FN-Taste (bis diese das Symbol mit dem Sonnenschirm und die untere Linie erreicht), um die Urlaubsfunktion zu aktivieren. Wenn Sie über das Urlaubsfunktionssymbol und die Urlaubsfunktionsanzeige fahren, beginnen diese an zu blinken. So können Sie sehen, on die Urlaubsfunktion aktiviert oder deaktiviert werden soll. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Urlaubsfunktionssymbol anhaltend und die Urlaubsfunktion ist aktiviert. Die Anzeige blinkt während dieses Vorgangs weiter. Drücken Sie die OK-Taste, um die Urlaubsfunktion abzubrechen. Nun beginnen sowohl das Symbol der
oder ausgestellt ist.
Der Wasserfluss vom Wassertank stoppt, wenn diese Funktion ausgewählt wurde. Jedoch kann das zuvor hergestellte Eis aus der Eismaschine weiter entnommen werden.
Urlaubsfunktion als auch die Anzeige an zu blinken und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
25. Symbol für Zusatzkühlfunktion
Wenn Sie das Symbol für die Zusatzkühlfunktion mit Hilfe der FN-Taste auswählen und die OK­Taste drücken, schaltet das Zusatzfach in den Kühlschrankbetrieb.
26. Temperaturanzeige in Celsius
Diese Anzeige gibt die Temperatur in Celsius wieder. Wenn die Anzeige in Celsius aktiviert wird, werden die eingestellten Temperaturwerte in Celsius angezeigt und ein entsprechendes Symbol leuchtet.
27. Einstelltaste zur Verringerung des Werts
Wählen Sie das Symbol für das entsprechende Fach; diese Symbol fängt nun an zu blicken Wenn Sie die Einstelltaste zur Verringerung des Werts während dieses Vorgangs drücken, verringert sich der eingestellte Wert. Wenn Sie diese ununterbrochen drücken, stellt der Wert wieder auf den Ausgangswert zurück.
28. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
29. Symbol Fach mit Temperaturänderung
Zeigt das Fach an, dessen Temperatur sich gerade ändert. Wenn das Symbol Fach mit Temperaturänderung zu blinken beginnt, bedeutet das, dass das jeweilige Fach ausgewählt wurde.
30. Tastensperre
Drücken Sie die Tastensperrtaste simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrsymbol
leuchtet auf und der Tastensperrmodus wird aktiviert. Die Tasten reagieren dann nicht, solange der Tastensperrmodus aktiviert bleibt. Drücken Sie die Tastensperrtaste erneut simultan für 3 Sekunden. Das Tastensperrzeichen erlischt und der Tastatursperrmodus wird abgestellt.
Drücken Sie die Tastensperrtaste, wenn Sie verhindern möchten, dass die Temperatureinstellung des Kühlschranks geändert werden kann.
17 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
31. Auswahltaste
Nutzen Sie diese Taste, um das Fach auswählen, dessen Temperatur Sie ändern möchten. Schalten Sie zwischen den Fächern, indem Sie diese Taste drücken. Das ausgewählte Fach kann anhand der Fachsymbole unterschieden werden (7, 17, 18, 20, 28, 29). Schalten Sie solange, bis das Symbol des Fachs, dessen Temperatur Sie ändern möchten, anfängt zu blinken. Dann können Sie den eingestellten Wert mit Hilfe entweder der Taste zur Verringerung des Temperaturwerts im Fach (27) oder der Taste zur Erhöhung des Temperaturwerts im Fach (19) ändern. Wenn die ausgewählte Taste mehr als 20 Sekunden nicht drücken, schaltet sich das Fachsymbol wieder aus. Sie müssen diese Taste drücken, um erneut ein Fach auszuwählen.
32. Warnung Alarm aus
Drücken Sie im Falle eines Stromausfalls/ erhöhte Temperatur-Alarms nach der Prüfung des Lebensmittel im Gefrierfach die Abstelltaste für die Alarmfunktion, um die Warnung zu löschen.
33. Taste der Schnellkühlfunktion
Die Taste hat zwei Funktionen. Drücken Sie zur Aktivierung oder Deaktivierung der Schnellkühlfunktion diese kurz. Die Schnellkühlanzeige schaltet sich dann aus und das Gerät kehrt zu seinen normalen Einstellungen zurück.
Verwenden Sie die Schnellkühlfunktion, wenn die in
C
C
C C
34. 1 Temperaturanzeige des Zusatzfachs
Die für das Zusatzfach eingestellten Temperaturwerte werden angezeigt.
34. 2 Temperaturanzeige des Weinkühlfachs
Die für das Zusatzfach eingestellte Temperatur wird angezeigt.
das Kühlschrankfach gelegten Lebensmittel schnell abkühlen möchten. Wenn Sie größere Mengen an frischen Lebensmitteln abkühlen möchten, aktivieren Sie diese Funktion, bevor Sie die Lebensmittel in das Gerät legen.
Wenn Sie diese nicht zuvor ausschalten, stellt sich die Schnellkühlfunktion automatisch nach spätestens 8 Stunden ab oder wenn das Kühlschrankfach die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Wenn Sie die Schnellkühltaste wiederholt kurz nacheinander drücken, wird der elektronische Schaltkreisschutz aktiviert und der Kompressor startet nicht sofort.
Die Funktion aktiviert sich nicht erneut selbständig nach dem Ende eines Stromausfalls.
18 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.2 Anzeigefeld
Das berührungsempfindliche Anzeigefeld ermöglicht Ihnen die Einstellung der Temperatur und die Steuerung anderer Funktionen, ohne dass Sie die Tür des Kühlschranks öffnen müssen. Drücken Sie einfach die entsprechenden Tasten zur Funktionseinstellung.
17
18 19
2
1
5
3
4
6
7
*9
8
13
10
12
*11
16
15
14
25
26
1 - Ein/Aus-Funktion
Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Kühlschranks 3 Sekunden lang die Ein-/Austaste.
2. Schnellgefriertaste
Mit dieser Taste schalten Sie die Schnellgefrierfunktion ein und aus. Wenn diese Funktionen aktiv ist, wird der Tiefkühlbereich besonders stark (tiefer als bis zur eingestellten Temperatur) gekühlt.
Sie können diese Schnellgefrierfunktion nutzen, um Lebensmittel im
C
C C
Tiefkühlbereich besonders schnell einzufrieren. Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, sollten Sie diese Funktion schon vor dem Einlagern der Lebensmittel einschalten.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet, sobald die nötige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 4 Stunden.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht automatisch wieder eingeschaltet.
24
21
22
23
*20
3. Auswahltaste
Verwenden Sie diese Taste, um das Fach auszuwählen, dessen Temperatur Sie ändern möchten. Wechseln Sie durch Drücken dieser Taste zwischen den Fächern. Das gewählte Fach ist an den Fachsymbolen (6, 25, 24) zu erkennen. Unabhängig davon, welches Fachsymbol eingeschaltet ist, wird das Fach ausgewählt, dessen Temperatursollwert Sie ändern möchten. Anschließend können Sie den Sollwert durch Drücken der Temperatureinstelltaste (4) ändern.
4. Temperatureinstellung / Temperatur verringern
Verringert bei Betätigung die Temperatur des ausgewählten Fachs.
5. Schnelltiefkühlanzeige
Dieses Symbol leuchtet bei aktiver Schnellgefrierfunktion auf.
6. Kühlfachanzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur des Kühlfachs auf der Temperaturwertanzeige angezeigt. Der Kühlbereich kann durch Drücken der Temperatureinstelltaste (4) auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 1 °C (46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39, 38, 37, 36, 35, 34 oder 33 °F ) eingestellt werden.
C
Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Zeichnungen und stimmen mit dem Gerät nicht exakt überein. Wenn dabei Teile dargestellt werden, die nicht zu dem von Ihnen gekauften Gerät gehören, dann handelt es Komponenten für andere Modelle.
19 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
7. Temperaturanzeige
Zeigt den Temperaturwert des ausgewählten Fachs.
8. Fahrenheit-Anzeige
Dies ist die Fahrenheit-Anzeige. Wenn die Fahrenheit-Anzeige aktiviert ist, werden die Temperatureinstellwerte in Fahrenheit angezeigt und das entsprechende Symbol leuchtet.
9. Symbol des Joker-Fachs als Kühlfach
Wenn Sie das Joker-Kühlbereich-Symbol mit der FN-Taste (16) auswählen und die OK-Taste (17) drücken, wird das variable Kühl- oder Gefrierfach zum Kühlfach und arbeitet im Kühl- statt im Gefriermodus.
10. Symbol des Joker-Fachs
Zeigt das Joker-Fach-Symbol
11. Symbol des Joker-Fachs als Gefrierfach
Wenn Sie das Joker-Kühlbereich-Symbol mit der FN-Taste (16) auswählen und die OK-Taste (17) drücken, wird das variable Kühl- oder Gefrierfach zum Gefrierfach und arbeitet im Gefrier- statt im Kühlmodus.
12. Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler­Warnung
Diese Anzeige leuchtet bei einem Stromausfall, zu hohen Innentemperaturen und sonstigen Fehlern. Bei längeren Stromausfällen blinkt in der digitalen Anzeige der höchste Temperaturwert, den der Tiefkühlbereich erreicht. Drücken Sie nach Kontrolle der Lebensmittel im Tiefkühlbereich zum Aufheben der Warnung die Alarm-aus-Taste (19).
13. Wechsel der Celsius- und Fahrenheit­Anzeige
Rufen Sie mit der FN-Taste diese Taste auf und wählen Sie mit der OK-Taste Fahrenheit oder Celsius aus. Wenn die gewünschte Temperatureinheit ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Fahrenheit- oder Celsius-Anzeige auf.
14. Urlaubsfunktionssymbol
Drücken Sie zum Aktivieren der Urlaubsfunktion die FN-Taste (bis sie das Sonnenschirmsymbol erreicht). Wenn Sie das Symbol der Urlaubsfunktion hervorheben, beginnt es zu blinken. Daran
erkennen Sie, dass die Urlaubsfunktion jetzt aktiviert oder deaktiviert werden kann. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Urlaubsfunktionssymbol kontinuierlich, was anzeigt, dass diese Funktion jetzt aktiv ist. Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Urlaubsfunktion abzubrechen. Anschließend beginnt die Anzeige der Urlaubsfunktion zu blinken und die Urlaubsfunktion wird abgebrochen.
15. Schnellkühlfunktionsanzeige
Leuchtet bei aktiver Schnellkühlen-Funktion.
16. FN-Taste
Mit dieser Taste können Sie zwischen den Funktionen wechseln, die Sie auswählen möchten. Durch Drücken dieser Taste beginnen das Symbol und der Anzeigewert der Funktion, die aktiviert oder deaktiviert werden soll, zu blinken. Die FN­Taste wird deaktiviert, wenn sie 20 Sekunden lang nicht gedrückt wird. Sie müssen diese Taste erneut drücken, um die Funktionsänderung wieder zu aktivieren.
17. OK-Taste
Nach Durchlaufen der Funktionen mit der FN­Taste und Deaktivieren einer Funktion mit der OK-Taste blinkt die entsprechende Anzeige. Wenn die Funktion aktiviert ist, bleibt die Anzeige eingeschaltet. Die Anzeige blinkt weiterhin, um das Symbol anzuzeigen, das hervorgehoben ist.
18. Schnellkühltaste
Diese Taste erfüllt zwei Funktionen. Zum Ein- und Ausschalten der Schnellkühlfunktion drücken Sie die Taste einmal kurz. Die Schnellkühlanzeige erlischt, der Kühlschrank arbeitet wieder mit normalen Einstellungen.
19. Alarm-aus-Warnung
Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Sie nach Prüfen der Lebensmittel im Tiefkühlbereich die Alarm-aus-Taste, um das Hochtemperatur-Warnsymbol (12) auszuschalten.
20. Filterrücksetzung
Der Filter wird zurückgesetzt, wenn die Alarm-Aus­Taste (19) 3 Sekunden lang gedrückt wird. Das Symbol zum Zurücksetzen des Filters erlischt.
20 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
21. Öko-Fuzzy-Funktionssymbol
Drücken Sie die FN-Taste (bis der Buchstaben e erreicht ist), um die Öko-Fuzzy-Funktion zu aktivieren. Wenn Sie das Öko-Fuzzy-Symbol erreichen, beginnt es zu blinken. Daran erkennen Sie, dass die Öko-Fuzzy-Funktion jetzt aktiviert oder deaktiviert werden kann. Wenn Sie die OK-Taste drücken, leuchtet das Symbol für die Öko-Fuzzy-Funktion während dieses Vorgangs kontinuierlich. Wenn Sie dann 20 Sekunden lang keine Taste drücken, bleibt das Symbol eingeschaltet. Die Öko-Fuzzy-Funktion ist dann aktiviert. Um die Öko-Fuzzy-Funktion abzubrechen, heben Sie erneut ihr Symbol hervor und drücken die OK-Taste. Damit beginnt das Symbol der Öko­Fuzzy-Funktion zu blinken. Wenn Sie nun innerhalb von 20 Sekunden keine Taste drücken, erlischt das Symbol und die Öko-Fuzzy-Funktion wird deaktiviert.
22. Eisbereiter-aus-Anzeige
Drücken Sie die FN-Taste (bis das Eissymbol erreicht ist), um den Eisbereiter auszuschalten. Das Eisbereiter-aus-Symbol beginnt zu blinken, wenn Sie es hervorheben, um anzuzeigen, dass der Eisbereiter jetzt ein- oder ausgeschaltet wird. Wenn Sie dann die OK-Taste drücken, leuchtet das Eisbereiter-Symbol während dieses Vorgangs kontinuierlich. Wenn Sie dann 20 Sekunden lang keine Taste drücken, bleiben das Symbol und die Anzeige eingeschaltet. Dies zeigt an, dass der Eisbereiter abgeschaltet ist. Um den Eisbereiter wieder einzuschalten, markieren Sie das Symbol. Das Eisbereiter-aus-Symbol beginnt zu blinken. Wenn Sie nun die OK-Taste drücken, erlischt das Symbol und der Eisbereiter wird wieder eingeschaltet.
Zeigt an, ob die Eisbereiter-
C
Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
Nach Ausschalten dieser Funktion
C
23. Symbol Filterrücksetzung
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn der Filter ersetzt werden muss.
24. Celsius-Anzeige
Dies ist die Celsius-Anzeige. Wenn die Celsius-Anzeige aktiviert ist, werden die Temperatureinstellwerte in Celsius angezeigt und das Celsius-Symbol leuchtet dauerhaft.
25. Joker-Fach-Anzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur des Joker-Kühl-/Tiefkühlbereichs in der Temperaturanzeige angezeigt. Der Sollwert des Joker-Fachs wechselt durch Drücken der Taste Temperatureinstellung (4).
26. Tiefkühlbereichanzeige
Wenn diese Anzeige aktiv ist, wird die Temperatur des Tiefkühlfachs auf der Temperaturwertanzeige angezeigt. Der Tiefkühlbereich kann durch Drücken der Temperatureinstelltaste (4) auf -18, -19, -20,
-21, -22, -23 oder -24 °C (0, -2, -4, -6, -8, -10 oder -12°F) eingestellt werden.
wird ihr kein Wasser mehr aus dem Tank zugeführt. Bereits bereitetes Eis kann aber nach wie vor aus dem Eisbereiter entnommen werden.
21 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.3 Einfrieren frischer Lebensmittel
 Um die Qualität der Lebensmittel zu bewahren,
sollten diese nach dem so schnell wie möglich eingefroren, nachdem sie in das Gefrierfach gelegt wurden. Verwenden Sie deshalb die Schnellgefrierfunktion für diese Zwecke.
 Sie können Lebensmittel länger im Gefrierfach
lagern, wenn Sie diese im frischen Zustand einfrieren.
 Verpacken Sie das Gefriergut und schließen Sie
die Verpackung, um das Eindringen von Luft zu vermeiden.
 Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel
richtig verpackt sind, bevor Sie diese in das Gefrierfach legen. Verwenden Sie dazu zum Einfrieren geeignete Behälter, Folien, feuchtigkeitsabweisendes Papier, Kunststoffbeutel und weitere geeignete Materialien statt einfachen Packpapiers.
 Beschriften Sie alle verpackten Lebensmittel
und vermerken Sie das Einfrierdatum. So behalten Sie einen Überblick über Inhalt und Haltbarkeit, jedes Mail, wenn Sie Tür des Gefrierfachs öffnen. Bewahren Sie am längsten gelagerten, tiefgekühlten Lebensmittel im vorderen Teil des Fachs auf, damit diese zuerst verbraucht werden.
 Eingefrorene Lebensmittel müssen nach dem
Auftauen unverzüglich verbraucht werden und dürfen nicht erneut eingefroren werden.
5.4 Empfehlungen für die bessere Haltbarkeit gefrorener Lebensmittel
Das Gefrierfach sollte mindestens -18 °C kalt sein.
1. Legen Sie die eingepackten Lebensmittel so
rasch wie möglich in das Gefriergerät, um ein Antauen zu verhindern.
2. Kontrollieren Sie die Angaben für
„Zu verbrauchen bis“ bzw. zum Mindesthaltbarkeitsdatum, um festzustellen, ob diese Fristen abgelaufen sind oder nicht.
3. Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen
unbeschädigt sind.
5.5 Angaben zur Tiefkühlung
Gemäß dem IEC 62552-Normen soll das Gerät mindestens 4,5 kg an Lebensmitteln bei einer Umgebungstemperatur von 25°C auf -18°C oder niedriger innerhalb von 24 Stunden für jeweils jede Volumenmenge von 100 Litern des Gefriergerätinhalts herabkühlen. Es ist möglich, die Lebensmittel für einen längeren Zeitraum bei Temperaturen von -18°C oder niedriger aufzubewahren. Sie können die Lebensmittel für viele Monate frisch halten (bei Temperaturen von -18°C oder niedriger im Gefriergerät). Die noch einzufrierende Lebensmittel dürfen nicht direkt auf bereits tiefgefühlte gelegt werden, um deren teilweise Antauen zu verhindern. Kochen Sie Gemüse und gießen Sie das Kochwasser ab, um deren Aufbewahrungszeit im tiefgekühlten Zustand zu verlängern. Legen Sie diese nach dem Abgießen in luftdichte Behälter und dann in das Gefriergerät. Lebensmittel wie Bananen, Tomaten, Salat, Sellerie, gekochte Eier und Kartoffeln sind zum Einfrieren nicht geeignet. Wenn diese Lebensmittel eingefroren werden, beeinträchtigt das deren Nährwert und Geschmack negativ. Jedoch stellt ihr Verzehr in solchen Fällen keine Gefahr für menschliche Gesundheit dar.  Frieren Sie nicht zu große Mengen an
Lebensmitteln auf einmal ein.
22 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
Gefrierfa
cheinstellung
-18°C 4°C Das ist die normale, empfohlene Einstellung.
-20, -22 oder -24°C 4°C
Schnellgefrierfunktion 4°C
-18°C oder kälter 2°C
5.6 Einlegen von Lebensmitteln
Gefrierfa cheinschübe
Kühlschran kfacheinschübe
Türeinsätze des Kühlfachs
Gemüsefach Gemüse und Obst
Fach für frische Lebensmittel
Verschiedenes Gefriergut, wie beispielsweise Fleisch, Fisch, Eiscreme, Gemüse usw.
Lebensmittel in Kochtöpfen, abgedeckten Tellern und geschlossenen Behältern Eier (im geschlossenen Behälter)
In kleinen Mengen verpackte Lebensmittel oder Getränke
Feinkostprodukte (Brotaufstriche, Fleischprodukte für den raschen Verbrauch)
5.7 Warnton bei offener Tür
(Diese Funktion ist optional)
Ein Warnton ist zu hören, wenn die Tür des Geräts länger als 1 Minute offen gelassen wird. (Dieser Warnton verstummt, wenn die Tür geschlossen oder eine der Bedienfeldtasten (sofern vorhanden) gedrückt wird.
5.8 Beleuchtung im Innenraum
Als Innenlampen werden LEB-Leuchten verwendet. Kontaktieren Sie bei Problemen mit dem Geräts mit dieser Lampe den zuständigen Kundendienst.
Kühlfac
heinstellung
Bemerkungen
Diese Einstellungen werden empfohlen, wenn die Umgebungstemperaturen 30°C überschreiten.
Wird verwendet, um Lebensmittel in kürzester Zeit einzufrieren. Das Gerät schaltet sich am Ende dieses Vorgang in den vorherigen Normalbetrieb zurück.
Diese Einstellungen werden verwendet, wenn Sie glauben, dass Ihr Kühlfach aufgrund der hohen Umgebungstemperaturen und häufigen Öffnens und Schließens der Tür nicht kalt genug ist.
Die in dieser Vorrichtung genutzte(n) Lampe(n) ist/ sind nicht für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der vorgesehene Zweck dieser Lampe besteht darin, den Nutzer das Legen bzw. Herausnehmen der Lebensmittel auf eine bequeme und komfortable Weise zu erleichtern.
5.9 Kältefach
In den Kältefächern können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorbereiten. Sie können diese Fächer zudem zur Lagerung von Lebensmitteln bei einer Temperatur, die etwas unter der im Kühlfach liegt, nutzen. Sie können das Fassungsvermögen Ihres Kühlschranks durch das Herausnehmen der Kältefächer vergrößern.
1. Ziehen Sie das Fach in Ihre Richtung, wenn es
stoppt.
2. Heben Sie das Fach um 1 cm nach oben, und
ziehen es weiter in Ihre Richtung, um es aus seiner Halterung herausheben.
5.10 Gemüsefach
Das Gemüsefach des Kühlschranks dient zur Lagerung von Gemüse, ohne dass dies austrocknet. Dazu ist die Zirkulation der Kühlluft um das Gemüsefach im Allgemeinen intensiviert. Entfernen Sie die Türeinsätze, die sich gegenüber zum Gemüsefach finden, bevor Sie dieses herausnehmen.
23 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.11 Gemüsefach mit kontrollierter Luftfeuchtigkeit
(FreSHelf)
(Diese Funktion ist optional)
Das Gemüsefach mit kontrollierter Feuchtigkeit dient dazu, ein Austrocknen des Obsts und Gemüses zu verhindern, sodass dieses länger frisch bleibt.
Wir empfehlen, dass Sie blattähnliche Gemüsesorten, wie beispielsweise Salat und Spinat wie auch empfindliche Gemüsesorten mög­lichst in waagerechter Position im Gemüsefach in Bezug auf deren Wurzeln lagern.
Wenn Gemüse in den Kühlschrank gelegt wird, ist dessen spezifisches Gewicht zu berücksichti­gen. Schwere und feste Gemüsesorten sollten im Gemüsefach nach unten gelegt werden, während leichte und weichere Sorten oben auf diese ge­packt werden sollten.
Legen Sie Gemüse niemals in Kunststofftüten in das Gemüsefach. Wenn das Gemüse in der Kunststofftüte bleibt, fängt es in kürzester Zeit zu faulen an. Wenn Sie aus hygienischen Gründen nicht wollen, dass eine Gemüsesorte mit einer anderen in Kontakt kommt, verwenden Sie durch­lässige Papiertüten oder vergleichbares Material anstatt von Kunststofftüten.
Lagern Sie Birnen, Aprikosen, Pfirsich oder sonstige Früchte, die größere Mengen an Ethylen abgeben nicht zusammen mit anderem Obst oder Gemüse im Gemüsefach. Das von diesen Früchten abgegebene Ethylen beschleunigt die Reife ande­rer Obst- und Gemüsesorten und verkürzt so deren Lagerungszeit, bevor diese zu faulen anfangen.
5.12 Eiereinsatz
Sie können den Eiereinsatz je nach Wunsch in die Tür oder einen Zwischenboden im Innenraum installieren. Stellen Sie den Eiereinsatz niemals in das Gefrierfach.
5.13 Beweglicher Mittelbereich
Der Bewegliche Mittelbereich soll dafür sorgen, dass die kalte Luft im Kühlschrankinneren nicht nach außen entweicht.
1- Die Versieglung wird gewährleistet, wenn die Türdichtung gegen die Oberfläche des beweglichen Mittelbereichs drücken, wenn die Kühlfachtüren geschlossen sind.
2– Ein weiterer Grund für die Existenz des beweglichen Mittelbereichs im Kühlschrank ist, dass sich damit das Nettofassungsvermögen des Kühlfachs erhöht.Die üblichen standardmäßigen Mittelbereiche führen dazu, dass ein Teil des Kühlschrankinnenraums nicht für die Lagerung von Lebensmitteln zur Verfügung steht.
3-Der bewegliche Mittelbereich ist geschlossen, wenn die linke Tür des Kühlfachs geöffnet wird.
4-Es darf nicht mit der Hand geöffnet werden. Es öffnet sich, durch die Führung des Kunststoffteils, wenn die Tür geschlossen wird.
5.14 Kältekontrolliertes Aufbewahrungsfach
Das kältekontrollierte Aufbewahrungsfach Ihres Kühlschranks kann in jedem gewünschten Modus, durch die jeweilige Einstellung entwe­der als Kühlschrankfach (2/4/6/8 °C) oder als Gefrierfach (-18/-20/-22/-24) verwendet werden. Sie können die gewünschte Temperatur für dieses Fach mit der entsprechenden Einstellungstaste regulieren.Die Temperatur des kältekontrollieren Aufbewahrungsfach kann entweder auf einen Wert
24 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
zwischen 0 und 10 als Erweiterung des Kühlfachs oder auf einen Wert von -6 als Erweiterung des Gefrierfachs eingestellt werden.0 Grad dienen zur verlängerten Lagerung von Feinkostprodukten und -6 Grad ermöglicht die Lagerung von Fleisch für bis zu 2 Wochen in einem gut schneidbaren Zustand.
Die Funktion zum Schalten auf Kühl- oder Gefrierfachbetrieb wird durch ein Kühlelement in dem geschlossenen Bereich ermöglicht (Kompressorfach) auf der Kühlschrankrückseite ermöglicht. Der Betrieb dieses Elementes erzeugt ein dem Ticken einer analogen Uhr vergleichbares Geräusch. Das ist normal und keine Zeichen für eine Fehlfunktion.
5.15 Blaues Licht/HarvestFresh
*Möglicherweise nicht in allen Modellen verfügbar
Für das blaue Licht,
Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gela­gert werden, das mit blaues Licht beleuchtet wird, setzen ihre Photosynthese durch den Wellenlängeneffekt des blauen Lichts fort und bewahren so ihren Vitamingehalt.
5.16 Geruchsfilter
Der Geruchsfilter in der Luftleitung des Kühlschrankfachs verhindert die Bildung unangenehmer Gerüche im Kühlschrank.
Für HarvestFresh,
Obst und Gemüse, im Gemüsefach gelagert werden, das mit der HarvestFresh-Technologie beleuchtet wird, bewahren ihren Vitamingehalt länger dank der blauen, grünen, roten Lichter und dunklen Zyklen, die einen Tageszyklus simulieren. Wenn Sie die Kühlschranktür während der Dunkelumlaufzeit der HarvestFresh-Technologie öffnen, erkennt der Kühlschrank dies automatisch und ermöglicht es dem blaugrünen oder roten Licht, das Gemüsefach für Ihre Bequemlichkeit zu beleuchten. Nachdem Sie die Kühlschranktür geschlossen haben, wird die Dunkelumlaufzeit fortgesetzt, was die Nachtzeit in einem Tageszyklus darstellt.
25 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
5.17 Weinfach
(Diese Funktion gibt es nur bei bestimmten Geräten.) 1 – Ihr Weinfach füllen
Das Weinfach wurde so gebaut, dass es bis zu 28 Flaschen vorne + 3 über ein Teleskopgestell zugängliche Flaschen aufnehmen kann. Die angegebenen maximalen Mengen dienen nur als Referenzwerte und entsprechen den mit einer Standardflasche „Bordelaise 75 cl“ durchgeführten Tests.
2- Empfohlene optimale Temperaturen Unser Rat: Wenn Sie verschiedene Arten von Weinen kombinieren, wählen Sie 12 °C (typische Temperatur
in einem richtigen Keller). Bei Weißweinen, die bei 6 bis 10 ° serviert werden sollten, denken Sie bitte daran, die Flaschen vor dem Servieren 1/2 Stunde in den Kühlschrank zu geben. Der Kühlschrank kann die Flaschen auf die bevorzugte Temperatur herunterkühlen. Rotweine erwärmen sich bei Zimmertemperatur nur langsam beim Servieren.
16 bis 17 °C Feine Bordeaux-Weine - rot 15 bis 16 °C Feine Burgunderweine - rot 14 bis 16 °C Grand-Crus (großes Gewächs) trockener Weißweine 11 bis 12 °C Leichte, fruchtige und junge Rotweine 10 bis 12 °C Provence-Rosé-Weine, französische Weine 10 bis 12 °C Trockene Weißweine und rote Landweine 8 bis 10 °C Weiße Landweine 7 bis 8 °C Champagner 6 °C Liebliche Weißweine
26 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
3- Empfehlungen zum Öffnen einer Weinflasche vor der Verkostung:
Weißweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Junge Rotweine Etwa 10 Minuten vor dem Servieren Schwere, ausgereifte Rotweine Etwa 30 bis 60 Minuten vor dem Servieren
4- Wie lang kann eine geöffnete Flasche aufbewahrt werden?
Geöffnete Weinflaschen mit einem Korken verschlossen und maximal die folgende Anzahl Tage an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden:
Weißweine Rotweine
Dreiviertelvolle Flasche 3 bis 5 Tage 4 bis 7 Tage Halbvolle Flasche 2 bis 3 Tage 3 bis 5 Tage Weniger als halbvolle Flasche 1 Tag 2 Tage
5.18 Verwendung von internem Wasserspender und Wasserspender an der Tür
(bei bestimmten Modellen)
Spülen Sie das Wassersystem nach Anschluss des Kühlschranks an eine Wasserversorgung oder nach Auswechslung des Wasserfilters durch. Halten Sie den Hebel des Wasserspenders 5 Sekunden mit einem festen Behälter gedrückt, lassen Sie ihn dann 5 Sekunden los. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Wasser ausgegeben wird. Sobald Wasser ausgegeben wird, wechseln Sie kontinuierlich zwischen Gedrückthalten und Loslassen (5 Sekunden ein, 5 Sekunden aus) des Hebels, bis Sie insgesamt 15 Liter Wasser entnommen haben. Dadurch strömt Luft aus dem Filter und Wasserspendersystem und der Wasserfilter wird für den Einsatz vorbereitet. In einigen Haushalten ist möglicherweise weiteres Durchspülen erforderlich. Sobald die Luft aus dem System entwichen ist, kann Wasser aus dem Wasserspender herausspritzen. Warten Sie 24 Stunden, bis der Kühlschrank sich und das Wasser abgekühlt hat. Entnehmen Sie jede Woche genügend Wasser, damit es frisch bleibt.
Nach 5 Minuten kontinuierlicher Ausgabe stoppt der Wasserspender die Wasserausgabe zur Verhinderung einer Überschwemmung. Sie können
C
die Ausgabe fortsetzen, indem Sie erneut den Hebel drücken.
Wasserspender an der Tür (bei bestimmten Modellen)
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
27 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
5.19 Wasser ausgeben
Halten Sie einen Behälter unter den Ausguss des Wasserspenders, während Sie den Hebel gedrückt halten. Zum Stoppen der Ausgabe lassen Sie den Hebel los.
Das erste Wasser, das aus dem Spender fließt, kann noch etwas warm sein. Dies
C C
Nach dem ersten Einschalten müssen Sie etwa 24 Stunden abwarten, bis das Wasser abgekühlt ist. Ziehen Sie das Glas heraus, kurz nachdem Sie den Auslöser gezogen haben.
ist normal. Falls der Wasserspender längere Zeit nicht
genutzt wurde, gießen Sie die ersten paar Gläser Wasser weg, bis frisches Wasser ausgegeben wird.
5.20 Wasserspender verwenden
Möglicherweise tropft vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Kühlschranks und nach Auswechslung des Wasserfilters etwas Wasser aus dem Wasserspender. Damit kein Wasser aus dem Wasserspender tropft oder ausläuft, sollten Sie das System entlüften, indem Sie ca. 20 Liter
A
C
Wasser über den Wasserspender ausgeben. Dadurch wird jegliche Luft aus dem System beseitigt und der Wasserspender läuft nicht aus. Prüfen Sie Anschlussposition und Geradheit des Wasserschlauchs an der Rückseite des Gerätes, falls der Wasserfluss blockiert wird.
Es ist völlig normal, wenn der Wasserspender nach der Ausgabe von etwas Wasser leicht tropft.
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
Eingebauter Wasserspender (bei bestimmten Modellen)
5.21 Eiswürfelspender
(bei bestimmten Modellen)
Um Eiswürfel herzustellen, füllen Sie den Wassertank im Kühlschrank bis zur Höchststandmarke mit Wasser.
Die Eiswürfel im Eiswürfelfach können durch Eindringen warmer feuchter Luft in den Kühlschrank mit der Zeit (etwa 15 Tage) miteinander verschmelzen und Klumpen bilden. Das ist normal. Falls Sie die Eiswürfel nicht mehr leicht trennen können, entleeren Sie besser den Eisbehälter und stellen frisches Eis her.
28 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Produktbedienung
C C C C
Sie sollten nicht verbrauchtes Wasser im Wassertank des Kühlschranks spätestens nach 2 bis 3 Wochen austauschen.
Das Eiswürfelherstellungssystem des Kühlschranks kann alle 2 Stunden leichte Geräusche erzeugen. Das ist normal.
Wenn Sie keine Eiswürfel herstellen wollen, betätigen Sie das Symbol „Kein Eis“. Damit sparen Sie Energie und verlängern die Lebensdauer Ihres Kühlschranks.
Es ist normal, dass nach der Entnahme von Wasser ein paar Tropfen aus dem Spender nachlaufen.
5.22 Eisbereiter und Eisbehälter
(bei bestimmten Modellen)
Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus.
Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.
Sie können den Eisbehälter zum Servieren der Eiswürfel herausnehmen.
Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.
Eisbehälter
Der Eisbehälter dient ausschließlich zum Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.
29 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Lebensdauer des Geräts.
HINWEIS: Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor der Reinigung
B
 Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall scharfen oder spitzen Gegenstände, Seife, Hausreinigungsmittel, Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack u. Ä.  Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich Wassertropfen an der Rückwand des Kühlfaches, die zu einer fingerdicken Eisschicht gefrieren können. Nicht beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl oder andere Mittel auftragen.  Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes nur mit einem leicht angefeuchteten Mikrofasertuch. Schwämme und andere Reinigungshilfen können die Oberfläche verkratzen.  Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat in einen halben Liter Wasser. Nehmen Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese Flüssigkeit und wringen Sie es gut kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch das Innere des Geräts und trocknen Sie es gründlich.  Achten Sie darauf, dass das Gehäuse der Leuchte und sonstige elektrischen Teile nicht mit Wasser in Berührung kommen.  Reinigen Sie die Tür mit einem feuchten Tuch. Entnehmen Sie den Inhalt vom Innenraum und den Türen. Entfernen Sie die Regale nach oben hebend. Nach der Reinigung und dem Trocknen legen Sie es wieder ein, indem Sie es nach unten schieben.  Verwenden Sie auf keinen Fall bei der Reinigung der Außenfläche des Geräts und den verchromten Teilen chlorhaltigem Wasser oder Reinigungsmittel. Chlor führt bei dieser Art von Oberflächen zur Verrostungen.  Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine Benzole bzw. Wachse usw.
vom Netz.
Andernfalls werden die Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise beschädigt oder deformiert. Verwenden Sie warmes Wasser und einen weichen Lappen zum anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden keinerlei Materialien verwendet, die Geruch verursachen könnten. Jedoch können aufgrund von ungeeigneter Lagerung von Lebensmitteln und unsachgemäßer Reinigung der Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
 Bewahren Sie die Speisen in geschlossenen Behältern auf. Lebensmittel, die in offenen Behältern aufbewahrt werden, können durch die Verbreitung von Mikroorganismen Gerüche verursachen.  Keine Lebensmittel deren Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den Kunststoffoberflächen Schaden zufügen, daher sollte hier mit lauwarmem Wasser gereinigt werden.
30 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
vivo
Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden. Bestimmte hierin erwähnte Funktionen und Merkmale treffen möglicherweise nicht auf Ihr Produkt zu.
Der Kühlschrank schaltet sich nicht ein.
 Der Netzstecker ist nicht vollständig eingesteckt.
>>> Stecker vollständig in die Steckdose einstecken.
 Die mit der Steckdose, die das Produkt mit
Strom versorgt, verbundene Sicherung oder die Hauptsicherung ist durchgebrannt. >>> Sicherungen prüfen.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches (Multizone, Kühlkontrolle und FlexiZone).
 Die Tür wird zu häufig geöffnet. >>> Darauf
achten, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen.
 Die Umgebungsfeuchtigkeit ist zu hoch. >>>
Produkt nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen.
 Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt
werden in nicht abgedichteten Behältern aufbewahrt. >>> Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsgehalt in abgedichteten Behältern aufbewahren.
 Die Gerätetür wurde offen gelassen. >>>
Gerätetür nicht längere Zeit offen lassen.
 Das Thermostat ist auf eine zu geringe
Temperatur eingestellt. >>> Thermostat auf eine geeignete Temperatur einstellen.
Der Kompressor läuft nicht.
 Wenn ein Stromausfall auftritt oder der
Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, was den Temperaturschutz des Kompressors auslöst. Das Produkt startet nach etwa 6 Minuten neu. Falls das Produkt nach diesem Zeitraum nicht neu startet, wenden Sie sich an den Kundendienst.
 Die Abtaufunktion ist aktiv. >>> Dies ist bei
einem vollautomatisch abtauenden Produkt normal. Das Abtauen wird regelmäßig durchgeführt.
 Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung
angeschlossen. >>> Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen ist.
 Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. >>>
Die geeignete Temperatureinstellung wählen.
 Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, setzt das Gerät den Betrieb fort.
Während der Benutzung nehmen die Betriebsgeräusche des Kühlschranks zu.
 Die Betriebsleistung des Gerätes kann je nach
Umgebungstemperatur variieren. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange.
31 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
 Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein
Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger.
 Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das
Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen normalerweise länger.
 Das Gerät wurde erst vor Kurzem angeschlossen oder
mit neuen Lebensmitteln beladen. >>> Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde. Dies ist völlig normal.
 Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer
oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
 Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit
offen gelassen. >>> Da warme Luft in das Innere strömt, muss das Gerät länger arbeiten. Türen nicht zu häufig öffnen.
 Die Tür des Tiefkühl- oder Kühlbereichs steht halb
offen. >>> Prüfen, ob Türen vollständig geschlossen sind.
 Das Gerät wurde auf eine zu geringe Temperatur
eingestellt. >>> Höhere Temperatur einstellen und warten, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat.
 Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind
verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>> Dichtung reinigen oder ersetzen. Beschädigte/verschlissene Dichtungen sorgen dafür, dass das Produkt zum Halten der aktuellen Temperatur länger arbeiten muss.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
 Die Tiefkühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Temperatur im Kühlbereich angemessen ist.
 Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
 Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Tiefkühlbereichtemperatur höher einstellen, Temperatur nach einer Weile prüfen.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist zu hoch.
 Die Kühlbereichtemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur beeinflusst die Tiefkühlbereichtemperatur. Warten Sie, bis die entsprechenden Teile das erforderliche Temperatur erreicht haben, indem Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs ändern.  Die Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Türen nicht zu häufig öffnen.  Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.  Das Gerät wurde erst kurz zuvor angeschlossen oder es wurden neue Lebensmittel hineingegeben. >>> Dies ist völlig normal. Das Gerät benötigt mehr Zeit zum Erreichen der eingestellten Temperatur, wenn es gerade erst angeschlossen oder mit neuen Lebensmitteln befüllt wurde.  Es wurden erst vor Kurzem große Mengen warmer oder gar heißer Lebensmittel in das Gerät gegeben. >>> Keine warmen oder gar heißen Lebensmittel in das Gerät geben.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
 Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Falls das Produkt bei langsamem Bewegen wackelt, müssen die Füße zum Ausgleichen des Gerätes angepasst werden. Außerdem darauf achten, dass der Untergrund ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.  Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge können Geräusche verursachen. >>> Jegliche auf dem Gerät abgelegten Dinge entfernen.
Das Produkt macht Sprüh- oder Fließgeräusche etc.
 Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
32 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Fehlerbehebung
Das Gerät macht windartige Geräusche.
 Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
 Bei heißen oder feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.  Die Tür wurde häufig geöffnet oder längere Zeit offen gelassen. >>> Tür nicht zu häufig öffnen; Tür nicht offen stehen lassen.  Die Tür steht halb offen. >>> Tür vollständig schließen.
Es befindet sich Kondenswasser an der Außenseite des Produktes oder zwischen den Türen.
 Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal. >>> Das Kondenswasser verdunstet, wenn sich die Luftfeuchtigkeit verringert.
Der Innenraum riecht unangenehm.
 Das Produkt wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und warmem Wasser und etwas in Wasser aufgelöstem Natron reinigen.  Bestimmte Verpackungsmaterialien können Geräusche verursachen. >>> Geruchsneutrale Halterungen und Verpackungen verwenden.  Lebensmittel wurde in offenen Behältern in den Kühlschrank gestellt. >>> Lebensmittel in sicher abgedichteten Behältern aufbewahren. Andernfalls können sich Mikroorganismen ausbreiten und unangenehme Gerüche verursachen. Jegliche abgelaufenen oder verdorbenen Lebensmittel aus dem Gerät entfernen.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
 Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht blockiert wird.  Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht auf dem Boden. >>> Füße zum Ausgleichen des Gerätes anpassen.  Der Boden ist nicht eben oder stabil. >>> Darauf achten, dass der Untergrund eben und ausreichend stabil ist, das Gerät zu tragen.
Das Gemüsefach klemmt.
 Die Lebensmittel berühren den oberen Bereich der Schublade. >>> Lebensmittel in der Schublade neu anordnen.
Wenn Die Produktoberfläche Heiss Ist.
 Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an den Seitenflächen und hinten am Grill können im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie diese Bereiche berühren.
WARNUNG: Falls sich das Problem nicht durch Befolgen der
A
Anweisungen in diesem Abschnitt beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Kundencenter. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren.
33 / 32 DE
Kühlschrank/ Bedienungsanleitung
Drogi kliencie,
A
A
Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości.
W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać tę instrukcję wraz z produktem.
Instrukcja obsługi zapewnia szybkie i bezpieczne korzystanie z produktu.
 Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać instrukcję obsługi.  Należy zawsze przestrzegać mających zastosowanie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.  Instrukcję obsługi należy mieć pod ręką, aby móc łatwo z niej korzystać.  Prosimy przeczytać wszelkie inne dokumenty dostarczane wraz z produktem.
Należy pamiętać, że ta instrukcja obsługi może się odnosić do kilku modeli produktu. W instrukcji zostały wyraźnie określone różnice między modelami.
Symbole i uwagi W tej instrukcji obsługi są używane następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne
C
wskazówki.
Zagrożenie dla życia i majątku.
A
Zagrożenie porażeniem
B
C
SUPPLIER’S NAME
A
elektrycznym.
Opakowanie produktu jest wyko­nane z materiałów umożlwiających recykling zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.
INFORMATION
MODEL IDENTIFIER
.Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
można uzyskać, wchodząc na następującą stronę internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
(*)
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
Spis treści
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 3
1.1. Bezpieczeństwo ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Ostrzeżenie HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja
odpadowego produktu . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS . . . . . . . . . . . . 6
1.6. Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Lodówka 7
2 Lodówka 8
3 Instalacja 9
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji . . . . . . . . . . 9
3.2. Podkładanie plastikowych klinów . . . . . . . . . 9
3.3. *Regulacja nóżek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Podłączenie zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Przygotowanie 11
4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię . . . . . . 11
4 Przygotowanie 12
4.3 Pierwsze użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.2. Pierwsze użycie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Korzystanie z produktu 13
5.1. Panel wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2. Panel wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3. Zamrażanie świeżej żywności. . . . . . . . . . . 21
5.4. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej
żywności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5. Informacje o głębokim zamrażaniu . . . . . . . 21
5.6. Rozmieszczanie żywności . . . . . . . . . . . . . 22
5.7. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny) . . . . . . . . 22
5.8. Oświetlenie wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9 Komora schładzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.10 Pojemnik na świeże warzywa . . . . . . . . . . 22
5.11 Pojemnik na świeże warzywa z kontrolowaną
wilgotnością. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(FreSHelf). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.12 Tacka na jaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.13 Ruchoma sekcja środkowa . . . . . . . . . . . 23
5.14 Komora z regulowanym chłodzeniem . . . . 24
5.15 Niebieskie światło/Harvest Fresh . . . . . . . . 24
5.16 Filtr zapachów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.16 Komora piwniczki winnej. . . . . . . . . . . . . . 25
5.17 Zastosowanie wewnętrznego dozownika wody i
dozownika wody przy drzwiach. . . . . . . . . 26
5.18 Dozowanie wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.19 Używanie dozownika wody . . . . . . . . . . . . 27
5.20 Kostkarka do lodu Icematic . . . . . . . . . . . 28
5.21 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na
lód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. Konserwacja i czyszczenie 29
6.1. Unikanie nieprzyjemnych zapachów . . . . . . 29
6.2. Ochrona powierzchni plastikowych . . . . . . 29
7 Rozwiązywanie problemów 30
2 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich typów gwarancji produktu.
Zamierzone przeznaczenie
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani
A
A A A
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w podobnych miejscach, np.
- w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje niehandlo
w zabudowie.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta.
być używane przez takie osoby pod nadzorem i z użyciem wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem.
 W przypadku awarii urządzenie należy
odłączyć od zasilania.
 Po odłączeniu należy odczekać
przynajmniej 5 minut przed jego ponownym podłączeniem. Nieużywane urządzenie należy odłączyć od zasilania. Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami! Nie wolno ciągnąć za kabel, aby odłączyć zasilanie, zawsze należy trzymać za wtyk.
 Lodówki nie wolno podłączać do
luźnego gniazda.
 Podczas instalacji, konserwacji,
czyszczenia i naprawy produkt powinien być odłączony.
 Jeśli produkt nie będzie używany przez
dłuższy czas, odłącz zasilanie i usuń całą żywność ze środka.
 Do czyszczenia lodówki i topienia lodu
we wnętrzu nie wolno używać pary ani parowanych materiałów czyszczących. Para może trafić na powierzchnie elektryczne i spowodować zwarcie lub porażenie elektryczne!
 Nie wolno myć produktu, spryskując
go lub polewając wodą! Zagrożenie porażeniem elektrycznym!
 Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeśli
górna lub tylna jego część, zawierająca płytki obwodów drukowanych jest otwarta (osłona płytki obwodów drukowanych) (1).
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
 Produkt nie może być używany
przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, czuciową i umysłową, bez wystarczającej wiedzy i doświadczenia ani przez dzieci. Urządzenie może
Lodówka / Instrukcja obsługi
3 / 31 PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
 Narażenie produktu na deszcz, śnieg,
1
1
 W przypadku awarii nie wolno
używać produktu, ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne. Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy skontaktować się a autoryzowanym serwisem.
 Produkt należy podłączyć do
uziemionego gniazdka. Uziemienie musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
 Jeśli produkt ma oświetlenie typu
LED, w celu wymiany lub usunięcia problemu należy się skontaktować z autoryzowanym serwisem.
 Nie wolno dotykać zamrożonej
żywności mokrymi rękami! Może ona przymarznąć do rąk!
 Do komory zamrażarki nie wolno
wkładać płynów w butelkach ani w puszkach. Mogą one wybuchnąć!
 Płyny należy stawiać pionowo po
dokładnym zamknięciu pokrywki.
 W pobliżu produktu nie wolno
rozpryskiwać substancji łatwopalnych, ponieważ mogą się one zapalić lub wybuchnąć.
 W lodówce nie wolno przechowywać
materiałów łatwopalnych ani produktów z gazem łatwopalnym (aerozoli itp.).
 Na produkcie nie wolno kłaść
pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar.
bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać.
 Należy uważać, aby uniknąć
pochwycenia ręki lub innej części ciała przez ruchome części wewnątrz produktu.
 Nie wolno stawać ani opierać się o
drzwi, szuflady ani podobne części lodówki. Spowoduje to przewrócenie produktu i uszkodzenie części.
 Należy uważać, aby nie przytrzasnąć
kabla zasilania.
 Podczas ustawiania urządzenia należy
się upewnić, że przewód zasilający nie został przytrzaśnięty ani nie jest uszkodzony.
 Nie umieszczać przenośnej listwy
zasilającej ani przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
 Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
wkładać żywność do chłodziarek i wyjmować ją.
 Aby uniknąć zanieczyszczenia
żywności, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
 – Otwarcie drzwi na dłuższy czas
może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach chłodziarki.
 – Regularnie czyścić powierzchnie,
które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odpływowymi.
4 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
 – Oczyścić zbiorniki wody, jeśli nie były
używane przez 48 godz.; przepłukać system wodny podłączony do dopływu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni.
 – Surowe mięso i ryby należy
przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby się z nimi nie stykały ani nie skapywały na inną żywność.
 – Komory na żywność mrożoną
oznaczone dwiema gwiazdkami nadają się do przechowywania żywności wstępnie zamrożonej, przechowywania lub wytwarzania lodów oraz robienia kostek lodu.
 – Komory oznaczone jedną, dwiema
lub trzema gwiazdkami nie nadają się do zamrażania świeżej żywności.
 – Jeżeli urządzenie chłodnicze ma
być przez dłuższy czas puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, oczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
1.1.1 Ostrzeżenie HC
Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia używający gazu R600a, należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia i jego rurki podczas używania i przemieszczania produktu. Ten gaz jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodzenia należy trzymać produkt z dala od źródeł ognia i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie.
Etykieta wewnątrz z lewej strony wskazuje typ gazu użyty w
C
produkcie.
1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem
 Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie
dla dopływu zimnej wody wynosi 620 kPa (90 psi). Jeśli ciśnienie wody w Państwa instalacji przekroczy 550
kPa (80 psi), należy zastosować zawór ograniczający ciśnienie w Państwa sieci wodociągowej. Jeśli nie wiedzą Państwo w jaki sposób sprawdzić ciśnienie wody, prosimy poprosić o pomoc profesjonalnego hydraulika.
 Jeśli w Państwa instalacji występuje
ryzyko uderzenia wodnego, należy zawsze stosować wyposażenie zapobiegające przed uderzeniem wodnym. Jeśli nie mają Państwo pewności co do występowania efektu uderzenia wodnego w swojej instalacji, prosimy zasięgnąć porady u profesjonalnego hydraulika.
 Nie podłączać do dopływu ciepłej wody.
Zachować środki ostrożności przed ryzykiem zamarznięcia przewodów. Temperatura robocza wody powinna mieścić się w zakresie od 0,6°C (33°F) do 38°C (100°F).
 Należy używać tylko wody pitnej.
1.2. Przeznaczenie
 Ten produkt jest przeznaczony
do użytku domowego. Nie jest on przeznaczony do użytku komercyjnego.
 Produkt powinien być używany
jedynie do przechowywania żywności i napojów.
 W lodówce nie wolno przechowywać
produktów wymagających temperatur kontrolowanych (szczepionek, leków wrażliwych na ciepło, materiałów medycznych itd.).
 Producent nie bierze na siebie
odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia spowodowane niepoprawnym użytkowaniem lub obsługą.
 Oryginalne części zamienne będą
dostępne przez 10 lat od daty zakupu produktu.
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 / 31 PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
 Materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
 Nie wolno pozwalać dzieciom na
zabawę produktem.
 Jeśli drzwi produktu mają zamek, klucz
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1.4. Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja odpadowego produktu
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako odpadki domowe. Zamiast tego należy je dostarczyć do właściwego punktu zbierania surowców wtórnych z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając odpowiednie złomowanie tego wyrobu przyczyniamy się do zapobiegania potencjalnie szkodliwym konsekwencjom dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzi, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane nieprawidłowym jego nieodpowiednim złomowaniem. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje o odzyskiwaniu surowców wtórnych z tego wyrobu, prosimy skontaktować się ze swym organem administracji lokalnej, służbą oczyszczania miasta lub ze sklepem, gdzie wyrób ten został zakupiony.
1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS
 Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE
(2011/65/UE). Nie zawiera on szkodliwych ani zakazanych materiałów wymienionych w dyrektywie.
1.6. Informacje o opakowaniu
 Materiały opakowaniowe są wyprodukowane
z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi itp. Należy je dostarczyć do punktów odbioru materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
6 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
2 Lodówka
1
*2
10
4
5
7
*8
5
9
11
*3
6
1- Panel sterowania i wskaźników 2- Miejsce na masło i sery 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 4- Szklana półka w komorze chłodniczej 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze
chłodniczej
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
C
Lodówka / Instrukcja obsługi
innych modeli.
6- łka w drzwiach (galon) 7- Komora schładzania 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 9- łka szklana do komory wielostrefowej /
chłodziarka
10- Szuflady w komorze zamrażalnika 11- Szuflada w komorze wielostrefowej
* OPCJONALNE
7 / 31 PL
2 Lodówka
1
4
5
*8
10
5
7
9
*2
*3
6
1- Panel sterowania i wskaźników 2- Miejsce na masło i sery 3- Ruchoma półka w drzwiach 70 mm 4- Szklana półka w komorze chłodniczej 5- Pojemnik na świeże warzywa w komorze
chłodniczej
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
C
innych modeli.
6- łka w drzwiach (galon) 7- Komora schładzania 8- Szuflada z pudełkiem na kostki lodu 9- łka szklana do komory wielostrefowej /
chłodziarka
10- Szuflady w komorze zamrażalnika
* OPCJONALNE
8 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
3 Instalacja
3.1. Odpowiednie miejsce instalacji
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w sprawie instalacji produktu. Aby przygotować produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami w instrukcji obsługi i upewnij się, że zasilanie elektryczne i wodne są zgodne z wymaganiami. Jeśli nie, wezwij elektryka i hydraulika, aby dostosowali zasilanie do wymagań.
OSTRZEŻENIE: Producent nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek
B B
A

aby uniknąć wibracji.

przynajmniej 30 cm od grzejnika, kuchenki i podobnych źródeł ciepła i przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.

bezpośredniego światła słonecznego ani trzymać w wilgotnym otoczeniu.

odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Jeśli produkt zostanie umieszczony w niszy, należy pamiętać o zostawieniu przynajmniej 5 cm odstępu między produktem oraz sufitem i ścianami.

temperaturze poniżej -5°C.
uszkodzenia spowodowane przez prace wykonane przez nieuprawnione osoby.
OSTRZEŻENIE: Podczas instalacji kabel
zasilania produktu musi być odłączony. Niespełnienie tego warunku może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń!
OSTRZEŻENIE: : Jeśli otwór drzwiowy
jest za wąski i produkt się nie mieści, zdejmij drzwi i obróć produkt na bok, a jeśli i to nie pomoże, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
3.2. Podkładanie plastikowych klinów
Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na cyrkulację powietrza.
1.
Aby zamocować kliny, odkręć wkręty z produktu i
użyj wkrętów dostarczanych wraz z klinami.
2.
Zamocuj 2 plastikowe kliny w osłonie wentylacyjnej
pokazanej jako j na rysunku.
3.3. *Regulacja nóżek
Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je w prawo lub w lewo. * Jeżeli Twój produkt nie jest wyposażony w przegródkę na wino lub też nie jest wyposażony w szklane drzwi, nie jest on również wyposażony w regulowane stojaki; w produkcie zastosowano nieruchome stojaki.
Lodówka / Instrukcja obsługi
9 / 31 PL
Instalacja
W celu regulacji drzwiczek w pionie Poluzuj dolną nakrętkę mocującą Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w zależności od położenia drzwiczek Dokręć nakrętkę mocującą do końca W celu regulacji drzwiczek w poziomie Poluzuj górną nakrętkę mocującą Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo) z boku, w zależności od położenia drzwiczek Dokręć górną nakrętkę mocującą do końca
adjusting nut
fixing nut
fixing nut
adjusting nut
– Górna grupa zawiasów jest zamocowana 3
śrubami.
– Pokrywa zawiasu jest zaczepiana po
zainstalowaniu gniazd.
– Następnie pokrywa zawiasu jest mocowania
dwiema śrubami.
3.4. Podłączenie zasilania
OSTRZEŻENIE: Do połączeń
elektrycznych nie należy używać
A B
C
 Nasza firma nie ponosi żadnej
 Po instalacji wtyk zasilania powinien być łatwo
 Między gniazdem ściennym i lodówką nie
przedłużaczy ani listew zasilających.
OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel
zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
W razie umieszczenia dwóch chłodziarek obok siebie należy zostawić między odstęp nimi przynajmniej 4 cm.
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z używania bez połączenia uziemienia i zasilania odpowiadających przepisom krajowym.
dostępny.
może występować rozgałęziacz z lub bez przedłużacza.
10 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
4 Przygotowanie
4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię
mehmet
Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest
A
 Wprzypadku urządzenia wolnostojącego;
 Nie zostawiaj drzwiczek lodówki otwartych na
 Nie wkładaj do lodówki gorących potraw ani
 Nie przeciążaj lodówki nadmierną zawartością.
 Nie ustawiaj lodówki w miejscach narażonych
 Przechowuj żywność w lodówce w zamkniętych
 Aby przechowywać jak najwięcej żywności w
 Ponieważ gorące i wilgotne powietrze nie
szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt.
„Urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do stosowania jako urządzenie wbudowane”.
dłużej.
napojów.
Wydajność chłodzenia spadnie, gdy utrudniona jest cyrkulacja powietrza w lodówce.
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Lodówkę należy zainstalować co najmniej 30 cm od źródeł ciepła, takich jak płyty grzewcze, piekarniki, grzejniki i piecyki, oraz co najmniej 5 cm od kuchenek elektrycznych.
pojemnikach.
komorze zamrażalnika lodówki, należy wyjąć górną szufladę i ustawić na górze szklanej półki. Pobór energii podany dla lodówki został ustalony po wyjęciu kostkarki oraz górnych szuflad, aby umożliwić maksymalne załadowanie. Podczas wkładania zaleca się korzystanie z dolnych szuflad w zamrażalniku oraz komory wielostrefowej.
będzie miały bezpośredniego dostępu do Twojego produktu kiedy drzwi będą zamknięte, produkt dokona samodzielnej optymalizacji w warunkach wystarczających do ochrony Twojej żywności. W takich okolicznościach, funkcje i komponenty, takie jak kompresor, wentylator, podgrzewacz, rozmrażanie, oświetlenie, wyświetlacz itp. będą działały w taki sposób, aby zużywać minimalną potrzebną ilość energii.
 Przepływ powietrza nie powinien być
blokowany przez ustawianie żywności przed wentylatorami zamrażalnika i komory wielostrefowej. Żywność należy wkładać tak, aby zostawić co najmniej 5 cm miejsca z przodu kratki ochronnej wentylatora.
 Rozmrażanie mrożonej żywności w komorze
chłodzenia oszczędza energię i zachowuje jakość żywności.
Lodówka / Instrukcja obsługi
11 / 31 PL
4 Przygotowanie
Temperatura w pomieszczeniu, w którym znajduje się lodówka, powinna wynosić
C
co najmniej na wydajność lodówki nie zaleca się użytkowania jej w niższych temperaturach.
Należy dokładnie czyścić wnętrze lodówki.
10ºC /50°F. Ze względu
C
W przypadku instalacji dwóch chłodziarek obok siebie należy zachować co najmniej 4
C
4.2. Pierwsze użycie
Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że zostały wykonane niezbędne przygotowania podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”.  Działający produkt bez żywności wewnątrz
C
C
C
cm odstępu między nimi.
należy pozostawić na 6 godzin i nie otwierać drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne.
Będzie słychać dźwięk włączenia sprężarki. Dźwięki wydobywające się, gdy sprężarka nie jest aktywna, to normalne zjawisko spowodowane przez sprężone płyny i gazy w układzie chłodzenia.
Normalnym zjawiskiem jest nagrzewanie się przednich krawędzi lodówki. Te obszary nagrzewają się celowo, aby zapobiec kondensacji.
W niektórych modelach, panel instrumentów wyłącza się automatycznie w 5 minut po zamknięciu drzwi. Panel włączy się ponownie po otwarciu drzwi i naciśnięciu dowolnego przycisku.
4.3 Pierwsze użycie
Zanim zaczniesz używać urządzenie, upewnij się, że wszystkie przygotowania przeprowadzono zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach „Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska” i „Instalacja”.  Oczyść wnętrze lodówki zgodnie z zaleceniami
podanymi w rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. Przed uruchomieniem lodówki upewnij się, że wnętrze jest suche.
 Podłącz lodówkę do gniazdka z uziemieniem.
Oświetlenie wnętrza jest włączone, kiedy drzwi lodówki są otwarte.
 Uruchom pustą lodówkę na 6 godzin i nie
otwieraj drzwi, o ile nie jest to konieczne.
Po uruchomieniu sprężarki słyszalny będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte w systemie
C C
chłodzenia także mogą powodować szumy, nawet jeśli nie działa sprężarka i jest to zupełnie normalne.
Przednie krawędzie lodówki mogą się nagrzewać. Jest to całkiem normalne. Te obszary powinny się nagrzewać, co zapobiega skraplaniu się pary.
12 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
5 Korzystanie z produktu
5.1. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą siężnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
2 3
1
33
32
31
30
Select
3 “
27
28
29
4
*34.1
5 6
*34.2
7
*8
9
10 11
Quick FreezeQuick Cool
3 “
FN
OK
20
19
1718
Quick FreezeQuick Cool
3 “
12
13
14
15
16
Select
3 “
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą
C
innych modeli.
Lodówka / Instrukcja obsługi
26
*25
24
23
13 / 31 PL
22
FN
OK
21
Korzystanie z produktu
1. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia
Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia.
2. Wskaźnik temperatury w komorze chłodzenia
W tym miejscu wyświetlana jest temperatura komory chłodzenia; można ją ustawić jako 8,7,6,5,4,3,2,1.
3. Wskaźnik skali Fahrenheita
Jest to wskaźnik skali Fahrenheita. Kiedy wskazanie skali Fahrenheita jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Fahrenheita oraz zapala się właściwa ikona.
4. Blokada klawiszy
Naciśnij przycisk blokady klawiszy jednocześnie na 3 sekundy. Symbol blokady klawiszy
zaświeci się i włączy się tryb blokady klawiszy. Przy załączonej blokadzie klawiszy przyciski nie działają. Naciśnij przycisk blokady klawiszy jednocześnie na 3 sekundy. Symbol blokady klawiszy zgaśnie i blokada wyłączy się.
Naciśnij przycisk blokady klawiszy, jeśli chcesz uniemożliwić zmianę ustawień temperatury w lodówce.
5. Awaria zasilania / wysoka temperatura / ostrzeżenie o błędzie
Ten wskaźnik zapala się w razie awarii zasilania, zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach. W przypadku dłuższych przerw w zasilaniu najwyższa wartość temperatury w komorze zamrażalnika będzie migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
Jeśli zauważysz, że wskaźnik ten się świeci, zapoznaj się z rozdziałem „Zalecane rozwiązania problemów” tej instrukcji.
6. Ikona zerowania filtra
Ta ikona zapala się, kiedy konieczne jest zerowanie filtra.
7. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie
zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
8. Ikona zamrażalnika Joker
Najedź na ikonę zamrażalnika Joker za pomocą przycisku FN; ikona zacznie migać. Po naciśnięciu klawisza OK ikona zamrażalnika kabiny Joker zaświeci się i będzie
działać jako zamrażarka.
9. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażalnika
Pokazuje się tu temperatura komory chłodzenia; można ją ustawić jako -18, -19, -20, -21, -22,
-23, -24.
10. Wskaźnik funkcji szybkiego zamrażania
Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia.
11. Wskaźnik skali Fahrenheita
Jest to wskaźnik skali Fahrenheita. Kiedy wskazanie skali Fahrenheita jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Fahrenheita oraz zapala się właściwa ikona.
12. Przycisk funkcji szybkiego zamrażania
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania, naciśnij ten przycisk. Po aktywacji tej funkcji komora zamrażalnika zostanie schłodzona do temperatury niższej niż nastawiona wartość.
Korzystaj z funkcji szybkiego zamrażania, aby szybko zamrozić
C
C C
13. Zerowanie filtra
Filtr jest zerowany, jeżeli przycisk szybkiego zamrażania zostanie naciśnięty i przytrzymany przez 3 sekundy. Ikona zerowania filtra zgaśnie.
14 / 31 PL
żywność umieszczoną w komorze zamrażalnika. Jeśli zamrażana ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do zamrażalnika.
Jeśli nie wyłączysz szybkiego zamrażania, funkcja wyłączy się automatycznie po 4 godzinach lub gdy temperatura w komorze zamrażalnika osiągnie żądaną wartość.
Funkcja nie zostanie automatycznie włączona w momencie przywrócenia zasilania po jego awarii.
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
14. Przycisk FN
Tym klawiszem można przełączać funkcje do wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie migać ikona, której funkcja jest wymagana do aktywacji lub dezaktywacji oraz wskaźnik tej ikony. Przycisk FN zostaje dezaktywowany, jeżeli nie zostanie naciśnięty przez 20 sekund. Należy nacisnąć ten przycisk, aby zmienić ponownie funkcje.
15. Wskaźnik skali Celsjusza
To jest wskaźnik skali Celsjusza. Kiedy wskazanie skali Celsjusza jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Celsjusza oraz zapala się właściwa ikona.
16. Przycisk OK
Po przejściu do funkcji przy użyciu przycisku FN, kiedy funkcja zostanie anulowana przyciskiem OK, właściwa ikona i wskaźnik będą migać. Kiedy funkcja jest aktywna, wskaźnik świeci. Wskaźnik dalej miga, aby zasygnalizować, że ikona jest włączona.
17. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
18. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
19. Przycisk zwiększania ustawień
Wybierz odpowiednią kabinę przyciskiem wyboru; ikona oznaczająca daną kabinę zacznie migać. Jeżeli naciśniesz przycisk zwiększania ustawień w trakcie tego procesu, wartość zadana zwiększy się. Jeżeli będziesz naciskał go w pętli, wartość zadana wróci do początku.
20. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
Lodówka / Instrukcja obsługi
21. Ustawienie wskaźnika skali Celsjusza i Fahrenheita
Najedź na ten przycisk za pomocą przycisku FN, a następnie wybierz skalę Fahrenheita i Celsjusza przyciskiem OK. Po wybraniu właściwego typu temperatury wskaźnik skali Fahrenheita i Celsjusza włączy się.
22. Ikona wyłączenia maszyny do lodu
Naciśnij przycisk FB (aż dojdzie do ikony lodu i dolnego wiersza), aby wyłączyć maszynę do lodu. Ikona wyłączenia maszyny do lodu oraz wskaźnik działania maszyny do lodu zaczynają migać po najechaniu na nie, dzięki czemu można zauważyć, czy maszyna do lodu zostanie włączona czy wyłączona. Po naciśnięciu przycisku OK ikona maszyny do lodu będzie świecić ciągle, a wskaźnik będzie nadal migał w czasie tego procesu. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku po 20 sekundach, ikona i wskaźnik będą nadal świecić. Maszyna do lodu zostaje wyłączona. Aby ponownie włączyć maszynę do lodu, najedź na ikonę i wskaźnik; ikona wyłączenia maszyny do lodu oraz wskaźnik zaczną migać. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, ikona i wskaźnik zgasną, a maszyna do lodu zostanie ponownie włączona.
Wskazuje, czy kostkarka Icematic
C C
23. Ikona funkcji Eco fuzzy
Naciśnij przycisk FN (aż dojdzie do ikony litery e i dolnego wiersza), aby aktywować eco fuzzy. Po najechaniu na ikonę eco fuzzy i wskaźnik funkcji eco fuzzy zaczną one migać. Można więc zauważyć, czy funkcja eco fuzzy zostanie aktywowana czy dezaktywowana. Po naciśnięciu przycisku OK ikona funkcji eco fuzzy będzie świecić ciągle, a wskaźnik będzie nadal migał w czasie tego procesu. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku po 20 sekundach, ikona i wskaźnik
15 / 31 PL
jest włączona czy wyłączona.
Kiedy wybrana jest ta funkcja, woda przestaje wypływać ze zbiornika. Jednak lód przygotowany wcześniej można wybrać z kostkarki Icematic.
Korzystanie z produktu
będą nadal świecić. Funkcja eco fuzzy zostaje aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, najedź ponownie na ikonę i wskaźnik, a następnie naciśnij przycisk OK. Ikona funkcji eco fuzzy oraz wskaźnik zaczną migać. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, ikona i wskaźnik zgasną, a funkcja eco fuzzy zostanie anulowana.
24. Ikona trybu wakacyjnego
Naciśnij przycisk FN (aż dojdzie do ikony parasolki i dolnego wiersza), aby aktywować tryb wakacyjny. Po najechaniu na ikonę trybu wakacyjnego i wskaźnik trybu wakacyjnego zaczną one migać. Można więc zauważyć, czy tryb wakacyjny zostanie aktywowany czy dezaktywowany. Po naciśnięciu przycisku OK ikona trybu wakacyjnego będzie świecić ciągle, co oznacza aktywowanie trybu wakacyjnego. Wskaźnik nadal miga w trakcie tego procesu. Naciśnij przycisk OK, aby anulować tryb wakacyjny. Ikona trybu wakacyjnego oraz wskaźnik zaczną migać, a tryb wakacyjny zostanie anulowany.
25. Ikona zamrażalnika Joker
Po wybraniu ikony zamrażalnika joker przyciskiem FN i naciśnięciu klawisza OK kabina joker zmieni się w kabinę chłodzenia i będzie działać jako chłodziarka.
26. Wskaźnik skali Celsjusza
To jest wskaźnik skali Celsjusza. Kiedy wskazanie skali Celsjusza jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Celsjusza oraz zapala się właściwa ikona.
27. Funkcja zmniejszania ustawień
Wybierz odpowiednią kabinę przyciskiem wyboru; ikona oznaczająca daną kabinę zacznie migać. Jeżeli naciśniesz przycisk zmniejszania ustawień w trakcie tego procesu, wartość zadana zmniejszy się. Jeżeli będziesz naciskał go w pętli, wartość zadana wróci do początku.
28. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
29. Ikona zmiany temperatury w kabinie
Wskazuje kabinę, której temperaturę należy zmienić. Jeżeli ikona zmiany temperatury w kabinie zacznie migać, oznacza to, że właściwa kabina została wybrana.
30. Blokada klawiszy
Naciśnij przycisk blokady klawiszy jednocześnie na 3 sekundy. Symbol blokady klawiszy
zaświeci się i włączy się tryb blokady klawiszy. Przy załączonej blokadzie klawiszy przyciski nie działają. Naciśnij przycisk blokady klawiszy jednocześnie na 3 sekundy. Symbol blokady klawiszy zgaśnie i blokada wyłączy się.
Naciśnij przycisk blokady klawiszy, jeśli chcesz uniemożliwić zmianę ustawień temperatury w lodówce.
31. Przycisk wyboru
Użyj tego przycisku do wybrania kabiny, której temperatura ma być zmieniona. Naciśnięcie tego przycisku powoduje przełączanie między kabinami. Wybraną kabinę można rozróżnić na podstawie ikon kabiny (7,17,18,20,28,29). Bez względu na to, która ikona kabiny miga, kabina, której wartość zadana temperatury ma być zmieniona, jest wybrana. Wartość zadaną można zmienić przez naciśnięcie przycisku zmniejszenia wartości zadanej kabiny (27) oraz przycisku zwiększenia wartości zadanej kabiny (19). Jeżeli nie naciśniesz przycisku wyboru przez 20 sekund, ikona kabiny zgaśnie. Należy nacisnąć ten przycisk, aby wybrać ponownie kabinę.
32. Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu o awarii zasilania/wysokiej temperaturze po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu, aby skasować to ostrzeżenie.
33. Przycisk funkcji szybkiego chłodzenia
Przycisk ma dwie funkcje. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij go krótko. Wskaźnik „Quick Cool” zgaśnie i ustawienia powrócą do normalnych wartości.
16 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Korzystaj z funkcji szybkiego chłodzenia, kiedy chcesz szybko
C
C
C C
34. 1 Wskaźniki temperatury Joker
Wyświetlają się wartości zadane temperatury kabiny Joker.
34. 2 Wskaźnik temperatury w komorze chłodziarki do wina
Wyświetlają się wartości zadane temperatury kabiny do wina.
schłodzić żywność umieszczoną w komorze chłodzenia. Jeśli schłodzona ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do chłodziarki.
Jeśli nie wyłączysz szybkiego chłodzenia, funkcja wyłączy się automatycznie po 8 godzinach lub gdy temperatura w komorze chłodziarki osiągnie żądaną wartość.
Jeśli będziesz naciskać przycisk szybkiego chłodzenia kilkakrotnie co chwilę, uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie i sprężarka nie zostanie bezzwłocznie uruchomiona.
Funkcja nie zostanie automatycznie włączona w momencie przywrócenia zasilania po jego awarii.
Lodówka / Instrukcja obsługi
17 / 31 PL
Korzystanie z produktu
5.2. Panel wskaźników
Panele wskaźników mogą siężnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki.
17
18 19
2
1
5
3
4
6
7
*9
8
10
12
*11
16
15
14
13
25
26
24
1. Funkcja włączania/wyłączania
Przytrzymaj przycisk On/Off (Wł./Wył.) przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć lodówkę.
2. Przycisk funkcji szybkiego zamrażania
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego zamrażania, naciśnij ten przycisk. Po aktywacji tej funkcji komora zamrażalnika zostanie schłodzona do temperatury niższej niż nastawiona wartość.
Korzystaj z funkcji szybkiego zamrażania, aby szybko zamrozić
C
C C
żywność umieszczoną w komorze zamrażalnika. Jeśli zamrażana ma być znaczna ilość świeżej żywności, zaleca się uruchomienie tej funkcji przed włożeniem żywności do zamrażalnika.
Jeśli nie wyłączysz tej funkcji, wyłączy się ona automatycznie po 4 godzinach lub gdy temperatura w komorze lodówki osiągnie żądaną wartość.
Funkcja ta nie zostaje automatycznie ponownie włączona w momencie przywrócenia zasilania po jego awarii.
3. Wybór przycisku
Użyj tego przycisku do wybrania kabiny, której temperatura ma być zmieniona. Naciśnięcie tego przycisku powoduje przełączanie między kabinami.
21
22
23
*20
Wybraną kabinę można rozróżnić na podstawie ikon kabiny (6, 25, 24). Bez względu na to, która ikona kabiny jest włączona, kabina, której wartość zadana temperatury ma być zmieniona, jest wybrana. Następnie możesz zmienić wartość zadaną przez naciśnięcie przycisku wartości zadanej regulacji temperatury kabiny (4)
4. Regulacja temperatury / Obniżanie temperatury
Naciśnięcie spowoduje zmniejszenie temperatury wybranej komory.
5. Wskaźnik Quick Freeze (szybkiego zamrażania)
Ta ikona zapala się, gdy funkcja szybkiego zamrażania jest aktywna.
6. Wskaźnik temperatury w komorze lodówki
Jeżeli ten wskaźnik jest aktywny, temperatura komory lodówki jest wyświetlana na wskaźniku wartości temperatury. Komora lodówki może być ustawiona na 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 lub 1°C / 46, 45, 44, 43, 42, 41, 40, 39, 38, 37, 36, 35, 34 lub 33°F przez naciśnięcie przycisku regulacji temperatury (4).
7. Wskaźnik wartości temperatury
Pokazuje wartość temperatury w wybranej komorze.
C
*Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie
posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
18 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
8. Wskaźnik skali Fahrenheita
Jest to wskaźnik skali Fahrenheita. Kiedy wskazanie skali Fahrenheita jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Fahrenheita oraz zapala się właściwa ikona.
9. Ikona lodówki Joker
Po wybraniu ikony lodówki Joker przyciskiem FN (16) i naciśnięciu przycisku OK (17) kabina Joker zmieni się w kabinę chłodzenia i będzie działać jako chłodziarka.
10. Ikona kabiny Joker
Pokazuje ikonę kabiny Joker
11. Ikona zamrażalnika Joker
Po wybraniu ikony zamrażalnika Joker przyciskiem FN (16) i naciśnięciu przycisku OK (17) kabina Joker zmieni się w kabinę zamrażalnika i będzie działać jako zamrażalnik.
12. Awaria zasilania / wysoka temperatura / ostrzeżenie o błędzie
Ten wskaźnik zapala się w razie awarii zasilania, zbyt wysokiej temperatury lub ostrzeżeń o błędach. W przypadku dłuższych przerw w zasilaniu najwyższa wartość temperatury w komorze zamrażalnika będzie migać na wyświetlaczu cyfrowym. Po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu (19), aby skasować to ostrzeżenie.
13. Ustawienie wskaźnika skali Celsjusza i Fahrenheita
Najedź na ten przycisk za pomocą klawisza FN, a następnie wybierz skalę Fahrenheita i Celsjusza klawiszem OK. Po wybraniu właściwego typu temperatury wskaźnik skali Fahrenheita i Celsjusza włączy się.
14. Ikona trybu wakacyjnego
Naciśnij klawisz FN (aż dojdzie do ikony parasolki), aby aktywować tryb wakacyjny. Po najechaniu na ikonę trybu wakacyjnego zacznie ona migać. Można więc zauważyć, czy tryb wakacyjny zostanie aktywowany czy dezaktywowany. Po naciśnięciu przycisku OK wskaźnik trybu wakacyjnego będzie świecić ciągle, co oznacza aktywowanie trybu wakacyjnego. Naciśnij klawisz OK, aby anulować tryb wakacyjny. Wskaźnik trybu wakacyjnego zacznie migać, a tryb wakacyjny zostanie anulowany.
Lodówka / Instrukcja obsługi
19 / 31 PL
15. Wskaźnik funkcji szybkiego chłodzenia
Włącza się, kiedy aktywna jest funkcja szybkiego chłodzenia.
16. Przycisk FN
Tym klawiszem można przełączać funkcje do wybrania. Po naciśnięciu tego klawisza zacznie migać ikona, której funkcja jest wymagana do aktywacji lub dezaktywacji, oraz wskaźnik tej ikony. Przycisk FN zostaje dezaktywowany, jeżeli nie zostanie naciśnięty przez 20 sekund. Należy nacisnąć ten przycisk, aby zmienić ponownie funkcje.
17. Przycisk OK
Po przejściu do funkcji przy użyciu przycisku FN, kiedy funkcja zostanie anulowana przyciskiem OK, właściwy wskaźnik będzie migać. Kiedy funkcja jest aktywna, wskaźnik świeci. Wskaźnik dalej miga, aby zasygnalizować, że ikona jest włączona.
18. Przycisk funkcji szybkiego chłodzenia
Przycisk ma dwie funkcje. Aby włączyć lub wyłączyć funkcję szybkiego chłodzenia, naciśnij go krótko. Wskaźnik szybkiego chłodzenia zgaśnie i produkt powróci do normalnych ustawień.
19. Ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu
W przypadku alarmu o awarii zasilania / wysokiej temperaturze po sprawdzeniu produktów w komorze zamrażalnika naciśnij przycisk wyłączania alarmu, aby skasować ikonę ostrzeżenia o wysokiej temperaturze (12).
20. Reset filtra
Filtr jest resetowany, jeżeli przycisk wyłączenia alarmu (19) zostanie wciśnięty przez 3 sekundy. Ikona resetowania filtra zgaśnie.
21. Ikona funkcji Eco fuzzy
Naciśnij klawisz FN (aż dojdzie do ikony litery e), aby aktywować eco fuzzy. Po najechaniu na ikonę eco fuzzy zacznie ona migać. Można więc zauważyć, czy funkcja eco fuzzy zostanie aktywowana czy dezaktywowana. Po naciśnięciu przycisku OK ikona funkcji eco fuzzy będzie świecić ciągle w czasie tego procesu. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku po 20 sekundach, ikona będzie nadal świecić. Funkcja eco fuzzy
Korzystanie z produktu
zostaje aktywowana. Aby anulować funkcję eco fuzzy, najedź ponownie na ikonę i naciśnij klawisz OK. Ikona funkcji eco fuzzy zacznie migać. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku przez 20 sekund, ikona zgaśnie, a funkcja eco fuzzy zostanie anulowana.
22. Ikona wyłączenia maszyny do lodu
Naciśnij klawisz FN (aż dojdzie do ikony lodu), aby wyłączyć maszynę do lodu. Ikona wyłączenia maszyny do lodu zacznie migać po najechaniu na nią, dzięki czemu można zauważyć, czy maszyna do lodu zostanie włączona czy wyłączona. Po naciśnięciu przycisku OK ikona maszyny do lodu będzie świecić ciągle w czasie tego procesu. Jeżeli nie naciśniesz żadnego przycisku po 20 sekundach, ikona i wskaźnik będą nadal świecić. Maszyna do lodu zostaje wyłączona. Aby ponownie włączyć maszynę do lodu, najedź na ikonę. Ikona wyłączenia maszyny do lodu zacznie migać. Po naciśnięciu przycisku ikona wyłączy się, a maszyna do lodu zostanie ponownie włączona.
Wskazuje, czy kostkarka Icematic
C
jest włączona czy wyłączona.
26. Wskaźnik komory zamrażalnika
Jeżeli ten wskaźnik jest aktywny, temperatura komory zamrażalnika jest wyświetlana na wskaźniku wartości temperatury. Komora zamrażalnika może być ustawiona na -18, -19,
-20, -21, -22, -23 i -24°C /0, -2, -4, -6, -8, -10 i -12°F przez naciśnięcie przycisku regulacji temperatury (4).
Kiedy wybrana jest ta funkcja,
C
23. Ikona resetowania filtra
Ta ikona zapala się, kiedy konieczne jest resetowanie filtra.
24. Wskaźnik skali Celsjusza
To jest wskaźnik skali Celsjusza. Kiedy wskazanie skali Celsjusza jest aktywne, wartości zadane temperatury wyświetlają się w skali Celsjusza oraz zapala się właściwa ikona.
25. Wskaźnik temperatury w komorze Joker:
Jeżeli ten wskaźnik jest aktywny, temperatura w komorze Joker jest wyświetlana na wskaźniku wartości temperatury. Wartości zadane komory Joker zmieniają się po naciśnięciu przycisku regulacji temperatury (4).
woda przestaje wypływać ze zbiornika. Jednak lód przygotowany wcześniej można wybrać z kostkarki Icematic.
20 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.3. Zamrażanie świeżej żywności
 Aby zachować jakość żywności, żywność
umieszczona w komorze zamrażarki musi zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu należy użyć funkcji szybkiego zamrażania.
 Mrożenie żywności, gdy jest świeża, wydłuża
czas przechowywania w komorze zamrażarki.
 Żywność należy pakować w szczelne
opakowania i dokładnie zamykać.
 Przed umieszczeniem żywności w zamrażarce
należy się upewnić, że jest ona zapakowana. Zamiast tradycyjnego papieru pakowego należy użyć pojemników do zamrażania, cynfolii i papieru wodoszczelnego, toreb plastikowych lub podobnych materiałów opakowaniowych.
 Każde opakowanie żywności przed
zamrożeniem należy oznaczyć datą. Umożliwi to określenie świeżości każdego opakowania przy każdym otwarciu zamrażarki. Wcześniej zamrożoną żywność należy umieszczać z przodu, aby zużyć je jako pierwsze.
 Zamrożoną żywność należy zużyć natychmiast
po odmrożeniu i nie wolno jej ponownie zamrażać.
 Nie należy zamrażać dużych ilości żywności
naraz.
5.4. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności
Temperatura komory musi być ustawiona
przynajmniej na -18°C.
1. Żywność należy jak najszybciej umieszczać w zamrażarce, aby uniknąć rozmrożenia.
2. Przed zamrożeniem należy sprawdzić datę przydatności, aby się upewnić, że nie minęła.
3. Upewnij się, że opakowanie żywności nie jest uszkodzone.
5.5. Informacje o głębokim
zamrażaniu
Zgodnie z normą IEC 62552 zamrażarka musi umożliwiać zamrożenie 4,5 kg żywności do temperatury -18°C lub niższej w ciągu 24 godzin na każde 100 litrów pojemności komory zamrażarki. Żywność można przechowywać przez dłuższy czas tylko w temperaturze równej -18°C lub niższej. Żywność może zachować świeżość przez całe miesiące (po głębokim zamrożeniu do temperatury przynajmniej -18°C ). Żywność do zamrożenia nie może się stykać z wcześniej zamrożoną żywnością, aby uniknąć częściowego rozmrożenia.
Ustawianie
komory
zamrażania
-18°C 4°C Jest to domyślne zalecane ustawienie.
-20,-22 lub­24°C
Szybkie zamrażanie
-18°C lub mniej
Lodówka / Instrukcja obsługi
Ustawianie
komory
chłodzenia
4°C Te ustawienia są zalecane dla temperatur otoczenia powyżej 30°C.
4°C
2°C
Należy ich używać do szybkiego zamrażania żywności – produkt powróci do poprzednich ustawień po zakończeniu tego procesu.
Tych ustawień należy użyć, jeśli komora chłodzenia nie jest wystarczająco schłodzona ze względu na temperaturę otoczenia lub częste otwieranie drzwi.Lodówka/Instrukcja obsługi
21 / 31 PL
Opisy
Korzystanie z produktu
Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność nie powinna być mrożona. Zamrażanie tej żywności po prostu pogarsza wartość odżywczą i jakość żywności oraz może powodować psucie, które jest szkodliwe dla zdrowia.
5.6. Rozmieszczanie żywności
łki komory zamrażarki
łki komory chłodziarki
łki w drzwiach komory chłodziarki
Pojemnik na warzywa
Komora
świeżej żywności
żne zamrożono produkty łącznie z mięsem, rybami,
lodami, warzywami itd. Żywność w garnkach, przykryte
talerze i pudełka, jajka (w pudełku z pokrywką)
Małe i zapakowane porcje żywności lub napojów
Owoce i warzywa
Delikatesy (porcje śniadaniowe, produkty mięsne do spożycia w krótkim terminie)
5.7. Alert otwarcia drzwi (opcjonalny)
Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu dowolnego przycisku na wyświetlaczu (o ile jest dostępny).
5.8. Oświetlenie wnętrza
Do oświetlenia wnętrza są używane diody LED. W razie jakichkolwiek problemów z tym oświetleniem należy się skontaktować z autoryzowanym serwisem. Lampa (lampy) wykorzystywane w tym urządzeniu nie są przeznaczone do oświetlania pomieszczeń. Lampa ta ma pomagać użytkownikowi wygodnie i bezpiecznie umieszczać pożywienie w lodówce/ zamrażarce.
5.9 Komora schładzania
Komory schładzania umożliwiają przygotowanie jedzenia do zamrażania. Można w nich także przechowywać żywność w temperaturze o kilka stopni niższej niż w komorze zamrażania. Pojemność wnętrza lodówki można zwiększyć, wyjmując z niej pojemniki na żywność do schładzania:
1. Pociągnij komorę ku sobie, aż się zatrzyma.
2. Podnieś komorę ok. 1 cm w górę i pociągnij do
siebie, aby wyjąć go z oprawy.
5.10 Pojemnik na świeże warzywa
Pojemnik na świeże warzywa w tej lodówce służy specjalnie do zachowania świeżości warzyw bez utraty ich wilgoci. W tym celu wymusza się ogólne krążenie zimnego powietrza wokół pojemnika na
świeże warzywa. Zanim wyjmiesz pojemnik na świeże warzywa, najpierw wyjmij półki z drzwiczek
na tym samym poziomie.
22 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.11 Pojemnik na świeże warzywa z kontrolowaną wilgotnością
(FreSHelf)
(Funkcja jest opcjonalna)
Parametry wilgotności owoców i warzyw znajdują się pod kontrolą dzięki pojemnikowi na świeże warzywa z kontrolowaną wilgotnością, dzięki czemu żywność na pewno będzie świeża przez dłuższy czas.
Zalecamy umieszczanie warzyw liściastych, takich jak sałata i szpinak, oraz warzyw wrażliwych na utratę wilgoci jak najbardziej poziomo podczas wkładania ich do pojemnika na świeże warzywa – nie w pozycji poziomej na ich korzeniach.
W przypadku wymiany warzyw należy uwzględnić ich ciężar. Ciężkie i twarde warzywa należy umieszczać na spodzie pojemnika na świeże warzywa, a lekkie i delikatne warzywa muszą znajdować się w górnej części.
Nigdy nie pozostawiać warzyw zapakowanych w plastikowe worki w pojemniku na świeże warzywa. Jeżeli zostaną w plastikowych workach, spowoduje to ich szybkie gnicie. Aby nie dopuścić do kontaktu warzyw z innymi warzywami ze względów higienicznych, należy stosować papier perforowany lub podobny materiał zamiast plastikowych worków.
Nie umieszczać gruszek, moreli, brzoskwiń itd., a zwłaszcza owoców wytwarzających dużą ilość etylenu, w tym samym pojemniku na świeże warzywa co inne owoce i warzywa. Etylen wydzielany przez te owoce może spowodować szybsze gnicie innych owoców oraz gnicie w krótszym okresie.
5.12 Tacka na jaja
Na wybranych drzwiczkach lub półce można założyć uchwyt na jajka. Nie wolno przechowywać uchwytu na jajka w komorze zamrażalnika.
5.13 Ruchoma sekcja środkowa
Ruchoma sekcja środkowa służy zapobieganiu ulatniania się zimnego powietrza z wnętrza chłodziarki na zewnątrz.
1- Przy zamykaniu drzwiczek komory chłodzenia uszczelka w drzwiczkach szczelnie przylega do powierzchni ruchomej sekcji środkowej.
2 - Inny powód wyposażenia chłodziarki w środkową sekcje ruchomą polega na powiększeniu objętości netto komory chłodzenia. Standardowe sekcje środkowe zajmują nieco miejsca niewykorzystywanego do chłodzenia.
3- Ruchomą sekcję środkową zamyka się przy otwieraniu lewych drzwiczek komory chłodzenia.
4- Nie można otwierać jej ręcznie. Przy zamykaniu drzwiczek porusza się pod prowadnicą części plastykowej korpusu.
Lodówka / Instrukcja obsługi
23 / 31 PL
Korzystanie z produktu
5.14 Komora z regulowanym chłodzeniem
Komorę Cool Control tej chłodziarki można używać w dowolnym wybranym trybie, nastawiając ją na temperatury chłodzenia (2/4/6/8 °C) lub zamrażania (-18/-20/-22/-24). Temperaturę w tej komorze nastawia się przyciskiem nastawiania temperatury w komorze Cool Control. Temperaturę w tej komorze można nastawiać na 0 i 10 stopni na dodatek do temperatur komory chłodzenia oraz na -6 stopni na dodatek do temperatury w komorze zamrażania. 0 stopni stosuje się do dłuższego przechowywania produktów delikatesowych, -6 stopni zaś do przechowywania mięs aż do 2 tygodni w stanie umożliwiającym ich łatwe krojenie.
Funkcję przełączania na komorę chłodzenia lub zamrażania zapewnia element chłodzący umieszczony w sekcji zamkniętej (komora sprężarki) z tyłu lodówki. W trakcie pracy tego elementu mogą być słyszalne odgłosy podobne do tych, jakie wydaje zegar analogowy odliczający sekundy. Jest to zupełnie normalne i nie świadczy o zakłóceniu w pracy lodówki.
5.15 Niebieskie światło/Harvest Fresh
* Funkcja nie jest dostępna w niektórych modelach
W przypadku niebieskiego światła,
owoce i warzywa przechowywane w pojemnikach oświetlonych niebieskim światłem dalej wytwarzają fotosyntezę. Dzieje się tak dzięki efektowi długości fali niebieskiego światła, a tym samym zachowują one witaminy.
W przypadku Harvest Fresh,
owoce i warzywa przechowywane w pojemnikach oświetlonych technologią Harvest Fresh dłużej zachowują witaminy. Dzieje się tak dzięki cyklom niebieskiego, zielonego, czerwonego światła oraz ciemności, które symulują cykl dzienny. Jeśli otworzysz drzwi lodówki podczas ciemnego cyklu technologii Harvest Fresh, lodówka automatycznie to wykryje i umożliwi niebiesko­zielone lub czerwone światło, aby podświetlić pojemnik na warzywa. Po zamknięciu drzwi lodówki cykl ciemności będzie kontynuowany, symulując noc w cyklu dziennym.
5.16 Filtr zapachów
Filtr zapachów w przewodzie powietrznym komory chłodzenia zapobiega zbieraniu się nieprzyjemnych zapachów w chłodziarce.
24 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
5.16 Komora piwniczki winnej
(Funkcja jest opcjonalna) 1 – Wypełnianie komory piwniczki winnej
Piwniczka winna została skonstruowana na maksymalnie 28 butelek z przodu + 3 butelki dostępne dzięki uchwytowi teleskopowemu. Maksymalna zadeklarowana liczbą jest podawana tylko do celów informacyjnych i jest zgodna z testami wykonanymi ze standardową butelką Bordelaise 75 cl.
2- Sugerowana optymalna temperatura podawania Nasza porada: w przypadku mieszania różnych typów win należy wybrać ustawienie 12° Celsjusza, tak
jak w prawdziwej piwnicy. W przypadku białych win serwowanych w temperaturze od 6 do 10° należy włożyć butelki do lodówki pół godziny przed podaniem, dzięki czemu utrzymana zostanie preferowana temperatura butelek. Jeżeli chodzi o czerwone wina, po podaniu będą powoli nagrzewać się do temperatury pokojowej.
16–17°C Dobre wino Bordeaux – czerwone 15–16°C Dobre wino burgundzkie – czerwone 14–16°C Grand crus (duży wzrost) wytrawnych win białych 11–12°C Lekkie, owocowe i młode wina czerwone 10–12°C Wina różowe prowansalskie, wina francuskie 10–12°C Białe wina wytrawne oraz czerwone wina owocowe 8–10°C Białe wina owocowe 7–8°C Szampany 6-°C Słodkie wina białe
Lodówka / Instrukcja obsługi
25 / 31 PL
Korzystanie z produktu
3- Sugestie dotyczące otwierania butelki wina przed spróbowaniem:
Białe wina Około 10 minut przed podaniem Młode wina czerwone Około 10 minut przed podaniem Gęste i dojrzałe wina czerwone Około 30–60 minut przed podaniem
4- Jak długo otwarta butelka jest przydatna do spożycia?
Nieopróżnione butelki wina należy prawidłowo zatkać korkiem oraz przechowywać w chłodnym i suchym miejscu przez następujący czas:
Białe wina Czerwone wina
75% pełnej butelki od 3 do 5 dni od 4 do 7 dni 50% pełnej butelki od 2 do 3 dni od 3 do 5 dni
Mniej niż 50% 1 dzień 2 dni
5.17 Zastosowanie wewnętrznego dozownika wody i dozownika wody przy drzwiach
(w niektórych modelach)
Po podłączeniu lodówki do źródła wody lub wymianie filtra wody należy przepłukać układ wody. Należy użyć solidnego zbiornika do rozprężenia oraz przytrzymać dźwignię dozownika wody przez 5 sekund, a następnie puścić na 5 sekund. Powtarzać, aż woda zacznie płynąć. Kiedy woda zacznie płynąć, należy kontynuować rozprężanie i zwolnić łopatkę dozownika (5 sekund wł., 5 sekund wył.) do rozdzielenia łącznie 4 galonów (15 l). Spowoduje to przepłukanie powietrza z filtra i układu dozowania wody oraz przygotowanie filtra wody do użytku. W niektórych gospodarstwach domowych może być wymagane dodatkowe płukanie. Po usunięciu powietrza z układu z dozownika może prysnąć woda. Należy odczekać 24 godziny, aby lodówka schłodziła się i ochłodziła wodę. Aby zapewnić świeże doprowadzanie, należy dozować odpowiednią ilość wody co tydzień.
Po 5 minutach ciągłego dozowania dozownik wstrzyma dozowanie wody, aby nie dopuścić do zalania.
C
Aby kontynuować dozowanie, należy ponownie nacisnąć łopatkę dozownika.
Dozownik wody przy drzwiach(w niektórych modelach)
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
26 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Korzystanie z produktu
Select
Quick FreezeQuick Cool
FN
OK
3 “
3 “
5.18 Dozowanie wody
Przytrzymać zbiornik pod wypływem dozownika, naciskając podkładkę dozownika. Puścić podkładkę dozownika, aby zatrzymać dozowanie.
Pierwsze kilka szklanek wody z dozownika może być ciepłe i jest to normalne
C C
Przy pierwszym użyciu trzeba będzie poczekać około 24 godzin, zanim woda się ochłodzi. Zabierz szklankę chwilę po pociągnięciu za spust.
zjawisko. Jeżeli dozownik wody nie jest używany
przez dłuższy czas, należy wylać pierwsze kilka szklanek wody, aby uzyskać świeżą wodę.
Quick FreezeQuick Cool
3 “
Select
3 “
FN
OK
5.19 Używanie dozownika wody
Przed użyciem chłodziarki po raz pi­erwszy i po wymianie filtra wody z dozownika mogą ściekać krop­le wody. Aby nie dopuścić do kapa­nia lub ściekania wody z dozowni­ka, należy usunąć powietrze z syste­mu poprzez dozowanie 5–6 galonów (około 20 litrów) wody przez dozownika przed pierwszym użyciem oraz zaws-
A
C
ze po wymianie filtra wody. Spowoduje to usunięcie powietrza nagromadzone­go w układzie oraz zapobiegnie prze­ciekaniu dozownika. Jeżeli występują zakłócenia w przepływie wody, koni­eczne jest sprawdzenie pozycji złącza oraz prostości przewodu wody z tyłu urządzenia.
Jeżeli z dozownika wycieknie zaledwie kilka kropli po dozowaniu niewielkiej ilości wody, jest to zjawisko normalne.
Wbudowany dozownik wody(w niektórych modelach)
Lodówka / Instrukcja obsługi
27 / 31 PL
Korzystanie z produktu
5.20 Kostkarka do lodu Icematic
(w niektórych modelach)
Aby uzyskać lód z kostkarki Icematic, napełnij zbiornik wody znajdujący się w komorze zamrażalnika, tak aby osiągnąć poziom maksymalny.
Kostki lodu w szufladzie na lód mogą do siebie przylgnąć i utworzyć bryłę w związku z gorącym i wilgotnym powietrzem w około 15 dni. Jest to normalne zjawisko. Jeśli nie możesz rozbić bryły, opróżnij pojemnik na lód i ponownie przygotuj lód.
Wodę znajdującą się w zbiorniku należy
C C
C
wymieniać co 2–3 tygodnie, aby nie stała za długo.
Dziwne dźwięki, które rozlegają się z lodówki w 120-minutowych odstępach czasu, to dźwięki wytwarzania lodu i wysypywania. Jest to normalne zjawisko.
Jeśli nie chcesz wytwarzać lodu, naciśnij przycisk „Ice Off” [Bez lodu], aby zatrzymać Icematic i oszczędzić energię, a także przedłużyć okres użytkowania lodówki.
5.21 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód
(w niektórych modelach) Obsługa kostkarki do lodu Icematic
Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy. Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny. Nie wyjmuj Icematic z obudowy, aby wyjąc lód.
Obróć pokrętło o 90o zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Kostki lodu w komórkach wypadną do pojemnika na lód pod nimi.
Teraz możesz wyjąć pojemnik na lód i podać kostki lodu.
Jeśli chcesz, możesz trzymać kostki lodu w tym pojemniku.
Pojemnik na lód
Pojemnik na lód służy wyłącznie do gromadzenia kostek lodu. Nie wlewaj do nie go wody. W przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu.
C
Po pobraniu wody z dozownika może wyciec kilka kropli wody. To normalne zjawisko.
28 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
6. Konserwacja i czyszczenie
Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego okres eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem
B
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych ani ściernych narzędzi, mydła, domowych środków
czyszczących, detergentów, benzyny, nafty, pokostu ani podobnych substancji. W przypadku produktów, które nie mają funkcji No Frost, na tylnej ścianie wewnątrz komory chłodzenia mogą pojawiać się krople wody i szron. Nie należy ich usuwać; nie stosować tłuszczy ani podobnych środków. Należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki z mikrofibry w celu wyczyszczenia zewnętrznej części produktu. Gąbki lub inne materiały do czyszczenia mogą powodować zadrapania na powierzchni. Należy rozpuścić w wodzie pełną łyżeczkę do herbaty węglanu. Następnie należy zanurzyć w wodzie szmatkę i wycisnąć ją. Urządzenie należy przetrzeć tą szmatką i dokładnie wysuszyć. Wodę należy trzymać z dala od pokrywy lampy i innych części elektrycznych. Drzwi należy czyścić mokrą szmatką. Oby odłączyćłki drzwi i obudowy, należy wyjąć cała ich zawartość. Unieśłki drzwi, aby je odłączyć. Oczyść i wysusz półki, a następnie zamocuj je z powrotem na miejscu, wsuwając je od góry. Do powierzchni zewnętrznej i części chromowanych produktu nie wolno używać wody chlorowej ani produktów do czyszczenia. Chlor spowoduje rdzewienie powierzchni metalowych.
lodówki należy wyłączyć zasilanie.
6.1. Unikanie nieprzyjemnych zapachów
Wyprodukowany produkt jest wolny od wszelkich materiałów zapachowych. Jednak przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne zapachy. Aby tego uniknąć, należy czyścić wnętrze wodą z węglanem co 15 dni. Żywność należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy. W lodówce nie należy przechowywać przeterminowanej ani zepsutej żywności. Nie korzystaj z ostrych i ścierających narzędzi lub mydła, domowych środków czyszczących, detergentów, benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż może to spowodować odklejenie się znaczków i części plastikowych oraz może doprowadzić do deformacji. Do czyszczenia używaj ciepłej wody i miękkiej ściereczki, następnie wytrzyj do sucha.
6.2. Ochrona powierzchni plastikowych
Olej rozlany na powierzchnie plastikowe może je uszkadzać i należy go natychmiast usunąć ciepłą wodą.
Lodówka / Instrukcja obsługi
29 / 31 PL
7 Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu.
Lodówka nie działa.
 Wtyk zasilania nie jest włożony do końca. >>> Dociśnij go do końca w gniazdku.  Bezpiecznik podłączony do gniazda zasilającego produkt lub bezpiecznik główny jest przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki.
Kondensacja na bocznej ściance komory chłodziarki (WIELOSTREFOWE, CHŁODZENIE, KONTROLA I STREFA ELASTYCZNA).
 Drzwi są za często otwierane >>> Należy pamiętać, aby nie otwierać drzwi produktu za często.  Środowisko jest za wilgotne. >>> Produktu nie należy instalować w wilgotnych środowiskach.  Żywność zawierająca płyny jest przechowywana w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność zawierająca płyny należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach.  Drzwi produktu pozostały otwarte. >>> Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi produktu przez długi czas.  Termostat jest ustawiony na za niską temperaturę. >>> Ustaw termostat na odpowiednią temperaturę.
Sprężarka nie działa.
 W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się z serwisem.  Odmrażanie jest aktywne. >>> To jest normalne w przypadku produktu z całkowicie zautomatyzowanym odmrażaniem. Odmrażanie odbywa się okresowo.  Produkt nie jest podłączony. >>> Upewnij się, że kabel zasilania jest podłączony.  Nastawa temperatury jest niepoprawna. >>> Wybierz poprawną nastawę temperatury.  Brak zasilania. >>> Po przywróceniu zasilania produkt będzie kontynuował normalną pracę.
Hałas pracy lodówki zwiększa się podczas używania.
 Wydajność robocza produktu może się zmieniać w zależności od zmian temperatury otoczenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Lodówka włącza się za często lub na zbyt długo.
30 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Rozwiązywanie problemów
 Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej.  Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu.  Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>> Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. To jest normalne.  Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać gorącej żywności.  Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Ciepłe powietrze przedostające się do środka spowoduje wydłużenie pracy produktu. Nie należy za często otwierać drzwi.  Drzwi zamrażarki lub chłodziarki mogą być uchylone. >>> Sprawdź, czy drzwi są całkowicie zamknięte.  Produkt może mieć ustawioną za niską temperaturę. >>> Ustaw wyższą temperaturę i poczekaj aż produkt ją osiągnie.  Uszczelka drzwi chłodziarki lub zamrażarki może być zabrudzona, zużyta, uszkodzona lub niepoprawnie ułożona. >>> Oczyść lub wymień uszczelkę. Uszkodzona/podarta uszczelka drzwi spowoduje wydłużenie działania produktu w celu utrzymania bieżącej temperatury.
Temperatura zamrażarki jest bardzo niska, ale temperatura chłodziarki jest odpowiednia.
 Temperatura komory zamrażarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki jest bardzo niska, ale temperatura zamrażarki jest odpowiednia.
 Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory chłodziarki i sprawdź ponownie.
Żywność przechowywana w szufladach komory chłodziarki jest zamarznięta.
 Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą temperaturę komory zamrażarki i sprawdź ponownie.
Temperatura chłodziarki lub zamrażarki jest za wysoka.
 Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury.  Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy za często otwierać drzwi.  Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.  Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności. >>> To jest normalne. Produkt będzie potrzebował więcej czasu na osiągnięcie ustawionej temperatury, jeśli został niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.  Do produktu włożono ostatnio dużą ilość gorącej żywności. >>> Do produktu nie wolno wkładać gorącej żywności.
Wstrząsy lub hałas.
Lodówka / Instrukcja obsługi
31 / 31 PL
Rozwiązywanie problemów
 Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Jeśli produkt się kołysze podczas powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się też, że podłoże jest wystarczająco wytrzymałe i uniesie produkt.  Wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie mogą powodować hałas. >>> Zdejmij wszelkie przedmioty umieszczone na produkcie.
Produkt wytwarza dźwięki przepływającego płynu, rozpryskiwania itd.
 Zasada działania produktu obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Z produktu słychać odgłos dmuchającego wiatru.
 Produkt używa wentylatora w procesie chłodzenia. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.
Na wewnętrznych ściankach produktu występuje kondensacja.
 Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie awaria.  Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.  Drzwi mogą być uchylone. >>> Całkowicie zamknij drzwi.
Na powierzchni zewnętrznej lub między drzwiami produktu występuje kondensacja.
 Pogoda może być wilgotna i to zjawisko jest normalne w takich warunkach. >>> Po zmniejszeniu wilgotności kondensacja zniknie.
Nieprzyjemny zapach we wnętrzu.
 Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, ciepłej wody i wody z węglanem.  Niektóre pojemniki i opakowania mogą wywoływać nieprzyjemne zapachy. >>> Należy używać pojemników i opakowań z materiałów niewydzielających zapachów.  Żywność została umieszczona w nieszczelnych opakowaniach. >>> Żywność należy przechowywać w zamkniętych opakowaniach. Drobnoustroje mogą się rozprzestrzeniać z niezamkniętych opakowań i powodować nieprzyjemne zapachy.  Z produktu należy usunąć wszelką przeterminowaną i zepsutą żywność.
Drzwi się nie zamykają.
 Opakowania żywności mogą blokować drzwi. >>> Przesuń przedmioty blokujące drzwi.  Produkt nie stoi całkowicie pionowo na ziemi. >>> Wyreguluj nóżki, aby zrównoważyć produkt.  Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. >>> Upewnij się, że podłoże jest poziome i wystarczająco wytrzymałe oraz uniesie produkt.
Zaciął się pojemnik na warzywa.
 Żywność może się stykać z górną częścią szuflady. >>> Zmień ułożenie żywności w szufladzie.
Jeślı powıerzchnıa produktu jest gorąca.
 Podczas pracy produktu obszar między drzwiczkami, panele boczne i tylny ruszt mogą osiągać wysoką temperaturę. Jest to normalne zjawisko i nie oznacza konieczności dokonywania naprawy!
OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji
A
podanych w tym rozdziale, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nie próbuj naprawiać produktu.
32 / 31 PL
Lodówka / Instrukcja obsługi
Gwarancja jakości
o  e or  ere rwe w rk o re ow
   ekrkw eekr
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
 o oe jk  oee oke  eeo joreo  we wek oeror e korkowej.
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
Réfrigérateur
Manuel d’utilisation
Frigorífico
Manual do Utilizador
GN1406231XBN
FR/PT
58 4402 0000/AC-2/2-FR-PT
Loading...