Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product.
We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology
will give you the best results. We advise you
to read through this manual and the other
accompanying documentation carefully
before using your product and keep it for
future reference. If you transfer the product
to someone else, give its manual as well. Pay
attention to all details and warnings specified
in the user manual and follow the instructions
given therein.
Use this user manual for the model indicated on
the cover page.
WARNING!
• Warning against hot surfaces.
WARNING!
• Warning against scalding hazard.
NOTE
C
• Important information or useful hints about
usage.
• Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following
symbols are used:
DANGER!
B
• Warning against electric shock.
DANGER!
• Warning against fire hazard.
WARNING!
A
• Warning for hazardous situations with regard
to life and property.
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with
the domestic waste or other wastes, discard
them to the dedicated collection points
designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
1 Important instructions for
safety and environment
NOTE
C
• This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage. Failure to follow
these instructions shall void any
warranty.
1.1 General safety
WARNING!
A
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
Children of less than 3 years should
be kept away unless continously
supervised.
• Adjustable feet should not be
removed. The gap between the
dryer and the floor should not be
reduced with materials such as
carpet, wood and tape. This will
cause problems with the dryer.
A
WARNING!
Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorized Service.
Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise
from procedures carried out by
unauthorized persons.
• Never wash the dryer by spraying
or pouring water onto it! There is
the risk of electric shock!
For the products with a steam
function:
WARNING!
A
• Use only distilled water or water
condensed in the water tank of the
machine in steam programs. Do
not use mains water or additives.
When using condensed water in the
water tank, it should be filtered and
cleared of fibres.
• Do not open the door when steam
programs are running. Hot water
may be expelled.
• Before putting laundry in a steam
program, stains on it should be
removed.
• You may only put laundry that is not
dirty or stained but permeated with
unpleasant odour in steam (odour
removal) program.
• Do not use any dry cleaning sets
or additional materials in a steam
program or in any program.
Dryer / User Manual
3
1.1.1 Electrical safety
DANGER!
B
• Electrical safety instructions
should be followed while electrical
connection is made during the
installation.
• Connect the dryer to a grounded
outlet protected by a fuse at the
value specified on the type label.
Have the grounding installation
performed by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for
any damages that will arise when
the dryer is used without grounding
in accordance with the local
regulations.
• The voltage and allowed fuse
protection is stated on the type label
plate.
• The voltage specified on the type
label must be equal to your mains
voltage.
• Unplug the dryer when it is not in
use.
• Unplug the dryer from the mains
during installation, maintenance,
cleaning and repair works.
• Do not touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
grabbing the plug.
WARNING!
A
• The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a timer,or
connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
utility.
B
DANGER!
• Do not use extension cords, multiplugs or adaptors to connect the
dryer to power supply in order to
decrease the risk of fire and electric
shock.
• Power cable plug must be easily
accessible after installation.
• Damaged mains cable should be
changed notifying the Authorized
Service.
• If the dryer is faulty, it must not be
operated unless it is repaired by an
authorized service agent! There is
the risk of electric shock!
1.1.2 Product safety
DANGER!
• Superheating of the clothes inside
of the dryer can occur if you cancel
the programme or in the event of
a power failure whilst the dryer is
running, this concentration of heat
can cause self-combustion and fire
so always activate the ventilation
programme to cool down or quickly
remove all laundry from the dryer in
order to hang them up and dissipate
the heat.
WARNING!
A
• Ensure that the air inlet of the dryer
is open and it is well-ventilated.
• Product contains R290 refrigerant.
• R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.
• Keep the product away from
potential heat sources that may
cause it to ignite.
4
Dryer / User Manual
DANGER!
Points to be taken into
consideration for fire hazard:
Below specified laundry or items
must not be dried in the dryer
considering fire hazard.
• Unwashed laundry items
• Items soiled with oil, acetone,
alcohol, fuel oil, kerosene, stain
removers, turpentine, paraffin,
paraffin removers, petrol, wax or
wax removers must be washed in
hot water with plenty of detergent
before being dried in the dryer.
For this reason especially the items
containing the above specified
stains must be washed very well,
to do this use adequate detergent
and choose a high washing
temperature.
Below specified laundry or
items must not be dried in the
dryer due to the fire hazard:
• Garments or pillows bolstered with
rubber foam (latex foam), shower
bonnets, water resistant textiles,
materials with rubber reinforcement
and rubber foam pads.
Clothing cleaned with industrial
chemicals.
Items such as lighter, match,
coins, metal parts, needle etc. may
damage the drum set or may lead
to functional problems. Therefore
check all the laundry that you will
load into your dryer.
A
WARNING!
Never stop your dryer before the
programme completes. If you must
do this, remove all laundry quickly
and lay them out to dissipate the
heat.
DANGER!
• Clothes that are washed
inadequately may ignite on their
own and even may ignite after
drying ends.
• You must provide enough ventilation
in order to prevent gases exiting
from devices operating with other
types of fuels including the naked
flame from accumulating in the
room due to the back fire effect.
WARNING!
A
• Underwear that contains metal
reinforcements should not be dried
in the dryer. Dryer may be damaged
if metal reinforcements come loose
and break off during drying.
NOTE
C
• Use softeners and similar products
in accordance with the instructions
of their manufacturers.
Always clean the lint filter before or
after each loading. Never operate
the dryer without the lint filter
installed.
Dryer / User Manual
5
A
WARNING!
• Never attempt to repair the dryer
by yourself. Do not perform any
repair or replacement procedures
on the product even if you know
or have the ability to perform the
required procedure unless it is
clearly suggested in the operating
instructions or the published service
manual. Otherwise, you will be
putting your life and others’ lives in
danger.
• There must not be a lockable, sliding
or hinged door that may block the
opening of the loading door in the
place where your dryer is to be
installed.
• Install your dryer at places suitable
for home use. (Bathroom, closed
balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the
dryer. Check the inside of the dryer
before operating it.
• Do not lean on the loading door of
your dryer when it is open, otherwise
it may fall over.
• The lint must not be allowed to
accumulate around the tumble dryer
• The tumble dryer is not to be used if
industrial chemicals have been used
for cleaning.
• Fabric softeners, or similar products.
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
• Exhaust air must not be discharged
into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels.
1.2 Mounting over a washing machine
• A fixing device should be used between
the two machines when installing the
dryer above a washing machine. The
fitting device must be installed by the
authorized service agent.
• Total weight of the washing machine
and the dryer -with full load- when
they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place
the products on a solid floor that has
sufficient load carrying capacity!
WARNING!
A
• Washing machine cannot be placed on
the dryer. Pay attention to the above
warnings during the installation on your
washing machine.
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Washing Machine Depth
Dryer
Depth
62 cm
60 cm
54 cm
54 cm
60 cm
1.3 Intended use
• Dryer has been designed for domestic
• Use the dryer only for drying laundry that
• The manufacturer waives any
• The service life of the dryer that you
1.4 Child safety
• Packaging materials are dangerous for
• Electrical products are dangerous for the
Can be installedCannot be
installed
Can be
installedCannot be installed
use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its
intended use.
are marked accordingly.
responsibility arisen from incorrect usage
or transportation.
purchased is 10 years. During this period,
original spare parts will be available to
operate the dryer properly.
the children. Keep packaging materials
away from children.
children. Keep children away from the
product when it is operating. Do not let
< 50 cm
6
Dryer / User Manual
them tamper with the dryer. Use the childproof lock in order to prevent the children
to tamper with the dryer.
NOTE
C
Child-proof lock is on the control panel.
(See Child lock)
• Keep loading door closed even when the
dryer is not in use.
1.5 Compliance with the WEEE
regulation and disposing of the waste
product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU). This
product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality parts and
materials which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and other
wastes at the end of its service life. Take it
to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about
these collection centers.
DANGER!
• R290 is an flammable refrigerant. Thus,
ensure that the system and the pipes
are not harmed during operation and
handling.
• Keep the product away from potential
heat sources that may cause it to ignite in
case of damage.
• Do not dispose of the product by putting
it in fire.
1.6 Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.7 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
1.8 Technical Specifications
EN
Height (Min. / Max.)84,6 cm / 86,6 cm*
Width59,7 cm
Depth59,9 cm
Capacity (max.)8 kg**
Net weight (± %10)44 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Min. height: Height with adjustable feet are
closed.
Max. height: Height with adjustable feet are
opened maximum.
** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading
door.
NOTE
C
• Technical specifications of the dryer are
subject to specification without notice to
improve the quality of the product.
• Figures in this manual are schematic and
may not match the product exactly.
• Values stated on markers on the dryer
or in the other published documentation
accompanying with the dryer are
obtained in laboratory in accordance with
the relevant standards. Depending on
operational and environmental conditions
of the dryer, these values may vary.
Dryer / User Manual
7
2 Your Dryer
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3 Installation
2.1 Overview
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Kick plate opening button
5. Ventilation grids
6. Adjustable legs
7. In models where the tank is placed below,
the water tank is inside the toe board
8. Type label
9. Lint filter
10. Water tank drawer (in models where the
tank is placed above)
11. Power cord
2.2 Package Contents
1. Water
drain
hose *
2. Filter
drawer
spare
sponge*
3. User
*Optional - may not be included, depends on
model.
8
Manual
4. Drying
basket*
5. Drying
basket
user
manual*
6. Water
Filling
Container*
7. Pure
Water*
8.
Fragrance
Capsules
Group*
Before the calling the nearest Authorized
Service for the installation of the dryer, ensure
that electrical installation and water drain is
appropriate referring to the user’s manual.
If they are not suitable, contact a qualified
electrician and technician to make necessary
arrangements.
NOTE
C
• Preparation of the dryer’s location
as well as the electrical and waste
water installations is under customer’s
responsibility.
WARNING!
A
• Prior to installation, visually check if the
dryer has any defects on it. If the drier
is damaged, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your
safety.
• Let your dryer wait for 12 hours before
starting to use it.
3.1 Appropriate installation location
Install the dryer on a stable and level surface.
Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
• Operate your dryer in a well ventilated,
dust-free environment.
• The gap between the dryer and the
surface should not be reduced by the
materials such as carpet, wood and tape.
• Do not cover the ventilation grills of the
dryer.
• There must not be a lockable, sliding or
hinged door that may block the opening
of the loading door in the place where
your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
dryer, make sure that its rear wall does
not touch anywhere (tap, socket, etc.).
• Place the dryer at least 1 cm away from
the edges of other furniture.
• Your dryer can be operated at
temperatures between +5°C and +35°C.
If the operating conditions fall outside
of this range, operation of the dryer will
be adversely affected and it can get
damaged.
Dryer / User Manual
• The rear surface of the tumble dryer shall
be placed against a wall.
DANGER!
B
Do not place the dryer on the power cable.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contains
R290.
DANGER!
• Dryer contains R290 refrigerant.*
• R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
• Ensure that the air inlet of the dryer is
open and it is well-ventilated.*
• Keep potential flame sources away from
the dryer.*
3.2 Removing the transportation
safety assembly
3.3 Connecting to the drain
You can directly drain accumulated water
through the water drain hose supplied with
the product instead of periodically draining the
water collected in the water tank.
Connecting the water drain hose
1
34
3 Connect one end of the drain hose
supplied with the dryer to the connection
point from where you removed the hose of
the product in previous step.
2
1-2 Pull hose at
the behind of
the dryer by
hand in order
to disconnect
it from where it
is connected.
Do not use
any tools to
remove the
hose.
4 Connect the other end of the drain hose
directly to the wastewater drain or to the
washbasin.
A
WARNING!
• Remove the
transportation
safety assembly
before using the
dryer for the first
time.
• If the door swing
side of your
appliance can
be modified, see
the reversible
door mounting
instructions.
NOTE
C
• Water drain hose should be attached to a
height of maximum 80 cm.
• Make sure that the water drain hose is not
stepped on and it is not folded between
the drain and the machine.
• If there is an accessories pack supplied
with your product, please see the detailed
description.
3.4 Adjusting the feet
• Turn the feet to
left or right until
the dryer stands
level and firmly.
Dryer / User Manual
9
3.5 Transportation of the dryer
Drain all water that has remained in the dryer.
If direct water drain connection is made, then
remove the hose connections.
A
WARNING!
• We recommend carrying the dryer in
upright position. If it is not possible to
carry the machine in the upright position,
we recommend carrying it by tilting
towards the right side when looked from
the front.
3.6 Warnings about sounds
NOTE
C
• Water collected during operation is
pumped to water tank. It is normal to
hear pumping noise during this process.
3.7 Changing the illumination lamp
In case an illumination lamp is used in your
laundry dryer.To change the Bulb/LED used
for illumination of your tumble dryer, call your
Authorized Service.The lamp(s) used in this
appliance is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of this
lamp is to assist the user to place laundry in
the tumble dryer in a comfortable way. The
lamps used in this appliance have to withstand
extreme physical conditions such as vibrations
and temperatures above 50 °C
• It is normal to
hear a metallic
noise from the
compressor
sometimes during
operation.
10
Dryer / User Manual
4 Preparation
4.1 Laundry suitable for drying in the
dryer
Always obey the instructions given on the
garment tags. Dry only the laundry having a
label stating that they are suitable for drying in
a dryer.
4.2 Laundry not suitable for drying in
the dryer
Do not dry
Items with this symbol
dried in the dryer.
NOTE
C
• Delicate embroidered fabrics, woollen,
silk garments, delicate and valuable
fabrics, airtight items and tulle curtains
are not suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other
after washing. Separate the laundry items
before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories
such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles
and button sheets.
4.4 Things to be done for energy
saving
• Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus,
the drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type of
laundry together. For example thin kitchen
towels and tableclothes dries earlier than
thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must open the loading door, do not
keep it open for a long time.
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation
• For models with a condenser unit: clean
with dryer
should not be
the condenser once in a month or after
every 30 operations regularly. .
• Clean the filter periodically.Read the
Maintenance and cleaning of filters for
detalied information.
• For models with flue unit: comply with the
flue connection instructions and clean the
flue.
• During the drying process, air the room
well where your tumble dryer is operating.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions
in the “Programme
selection and
consumption table”.
Do not load more than
the capacity values
stated in the table.
Following weights are given as examples.
Laundry
Cotton
quilt covers
(double)
Cotton quilt
covers (single)
Bed sheets
(double)
Bed sheets
(single)
Large
tablecloths
Small
tablecloths
Tea napkins100
Bath towels700T-Shirts125
Hand towels 350
Approximate
weights (g)*
1500Blouses150
1000Cotton shirts300
500Shirts250
350
700Dresses350
250Jeans700
Laundry
Cotton
dresses
Handkerchiefs
(10 pieces)
*Dry laundry weight before washing.
Approximate
weights (g)*
500
100
Dryer / User Manual
11
5 Operating the product
1
5.1 Control Panel
1. On/Off/Program selection button
2. Start/Stand-by button
5.2 Symbols
3
4
5
2
3. End Time button
4. Drying Level Button
5. Buzzer volume/Time programs selection
button
Tank
full
End/anti-
creasing
Bedding/
Duvet
Filter
cleaning
On/O
Cottons Eco
Filter drawer /
Heat exchanger
Timer Delay/
Ending in
cleaning
Express
Child-proof
Mute
Volume up
Jeans
Hygiene
(BabyProtect+)
Express
14’
BabyProtect
Shirt 30'
Refreshment
lock
Iron Dry
Cupboard
Drying
Dry
Dryness
Dryness
Level++
Level+
5.3. Preparation of drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.
WARNING!
A
• Ensure that no
laundry is jammed
to the loading
door.
Delicates
Shirts
Sport
Extra dry
Cupboard
dry plus
Low
temperature
select
Start
pause
cancel
Daily
Freshen Up
Synthetics
Wool Refresh
Cottons
Drying Rack/
TimeDry
Dryness
Level
Mix
Express
30’
DownWear
Select the desired program using the On/Off/
Program selection knob, the machine will turn
on.
NOTE
C
• Selecting a program using the On/Off/
Program selection button does not mean
that the program started. Press the Start
/ Stand-by button to start the program.
12
Dryer / User Manual
5.4 Program selection and consumption chart
EN
ProgrammesProgramme Description
Cottons Iron Dry
Cottons Eco
Cottons Cupboard
Dry
Cottons Extra Dry
Synthetics Iron Dry
Synthetics Cupboard
Dry
Drying Rack/
TimeDry
Refresh (Wool
Refresh)
Night (silent)
Wool protect
You may dry your cotton laundry to be ironed
in this program to have them slightly damp for
ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
It dries single layer, casual cotton textiles in the
most economical way.
You may use this program for extra dryness
in thick laundry such as pants, tracksuit. You
can put your laundry in the wardrobe without
ironing.
You may dry your thick cotton laundry in this
program such as towels, bathrobe, etc. You
can put your laundry in the wardrobe without
ironing.
You may dry your synthetic laundry to be ironed
in this program to have them slightly damp for
ease of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
You may dry all your synthetic laundry in this
program. (Shirt, T-shirt, underwear, tablecloth,
etc.) You can put your laundry in the wardrobe
without ironing.
You may select from time programmes
between 10 and 160 minutes to achieve the
desired drying level at low temperature. In this
programme, tumble drier’s operation lasts for
the set time independently from the dryness
of laundry. This product is available to be used
with a drying basket as option. For products
that are sold without a basket, you can obtain a
basket from an authorized service and use the
drying programs specified above. For details of
use, see the drying basket user guide.
Ventilates for 10 minutes without blowing
hot air. You can ventilate the cotton and linen
clothes that have been enclosed for a long time
with this program to remove their odour. You
can use this program to ventilate and soften
wool laundry that can be washed in a washing
machine. Do not use for full drying.
In this programme the level of noise emitted
to the environment will be the lowest.With this
program you can dry your cotton or synthetic
blend clothes silently.
Use this programme to dry woolen garments
such as jumpers that are washed according
to the instructions.It is recomended that
garments would be removed at the end of the
programme.
(rpm)
Capacity (kg)
81000139
81000174
81000179
81000184
480059
480075
---
--10
81000240
1,5600148
Spin speed in
washing machine
(minutes)
Drying Time
Dryer / User Manual
13
Express Super Short
Gentle Care / Shirts
Hygiene
(BabyProtect+)
Duvet/Downwear
Jeans
Energy consumption values
You can use this program to dry your cotton
laundry that you have spun at high speeds in
your washing machine.
It dries the shirts in a more sensitive manner,
and causes less creasing and easier ironing.
It is a long-term program that you can use for
the clothes (baby clothes, towels, underwear,
etc. cotton) you require hygeine. Hygiene is
provided with high temperature. It is especially
suitable for durable fabrics. ((This program is
identified and approved by England’s “The
British Foundation” (Allergy UK).))
You can dry your feather or fibre filled textile
that bears can be dried in drier label as a single
piece of laundry. You can dry double duvet,
pillow or coats as single piece of laundry. Dry
your cloths such as coats and jackets turned
inside out.
You may dry denim pants, skirts, shirts or
jackets in this program.
0,5100030
2120050
5800200
-800165
41200117
ProgrammesCapacity (kg)
humidity
remaining
in washing
Spin speed
machine (rpm)
Cottons Eco *8100060%1,45
Cottons Iron dry8100060%1,10
Synthetics cupboard
dry
"Cottons Eco programme" used at full and partial load is the standard drying programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying
normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for Cottons.
480040%0,55
amount of
Approximate
Energy
value kWh
consumption
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) All values in the table are determined
according to EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the values in the chart
depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
Allergy UK is the brand of the
British Allergy Association. Seal
of Approval is created to guide
people that require
recommendation about a
product that the related
product restricts / reduces / eliminates the
allergens or reduces the allergen content
significantly in the ambient where allergy
5.5 Auxiliary functions
Buzzer / time
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. If you don’t
want the machine to make an audible warning,
press the “Buzzer / Time” button. When you
press the Buzzer/Time button, a light will
illuminate and no audible warning will be made
when the program ends.
patients exist. It aims to provide assurance
that the products are tested scientifically or
examined in a way to provide measurable
results.
C
• You can select this function before or
NOTE
after the program starts.
14
Dryer / User Manual
Buzzer/Time button is used to adjust program
duration while the Rack/Time programs are
selected.
Drying Level
Drying Level button is used for adjusting to
desired dryness level. Program duration may
change depending on the selection.
NOTE
C
• You can activate this function only prior
to start of program.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with End time function.
1. Open the loading door and place the
laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End Time
LED will illuminate. (When pressed and
hold the button, End Time proceeds nonstop).
4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown starts. “:” Separator in
the middle of displayed delay time flashes.
NOTE
C
• You can add or remove laundry within
end time. Displayed time is the sum of
normal drying time and end time. End
Time LED will turn off at the end of
countdown, drying starts and drying LED
will illuminate.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Cancel the program by turning the On/Off/
Program selection knob. Select the program
you want and repeat the End Time selection
process.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Cancel the program by turning the On/Off/
Program selection knob. Select the program
you want and press the Start/Stand-by button.
5.6 Warning indicators
NOTE
C
• Warning indicators may vary depending
on the model of your dryer.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
When the program is completed, the warning
indicator to empty the water tank turns on.
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.
Filter drawer /Heat exchanger cleaning
When the programme is finished, the cleaning
symbol of the heat exchanger or filter drawer
may light up.
5.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators will
illuminate to indicate that program started.
5.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the child lock is
activated, all buttons on the panel except
the On/Off/Program selection knob are
deactivated.
Press the Drying Level and Buzzer buttons
simultaneously for 3 buttons to activate the
child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
Dryer / User Manual
15
NOTE
C
• When the child lock is activated, the child
lock warning indicator on the screen
turns on.
• Child lock deactivates when the drying
machine is turned off and on by the On/
Off/Cancel knob.
NOTE
C
• When the drying machine runs and
the child lock is active, it beeps twice
when the program selection knob is
turned. If the child lock is deactivated
without returning the program selection
knob to its previous position, program
will terminate due to the change in the
program selection knob position.
5.9 Changing the program after it is
started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running
• For instance, select Extra Dry program
by turning the On/Off/Program selection
knob to select Extra Dry instead of Iron
Dry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during
stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
• Open the loading door while in Standby state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
NOTE
C
• Adding laundry after the drying operation
starts may cause the dried laundry inside
the machine to mix with wet laundry and
leave the laundry damp at the end of
operation.
• Adding or removing laundry during drying
may be repeated as many times as you
wish. But this operation continuously
interrupts the drying operation, and thus
increases program duration and energy
consumption. So, it is recommended to
add laundry before the program starts.
• If a new program is selected by turning
the program selection knob while the
drying machine is in stand-by, the
running program terminates.
WARNING!
• Do not touch the inner surface of the
drum while adding or removing clothes
during a continuing program. The drum
surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, turn
the On/Off/Cancel knob, the program will be
cancelled.
WARNING!
A
• The inside of the drying machine shall
be extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so
run the refresh program to allow it to cool
down.
16
Dryer / User Manual
5.11 End of program
When the program ends, the Fibre Filter
Cleaning and Water Tank warning symbols
on the program observation indicator turn on.
Loading door may be opened and the dryer
machine becomes ready for another run.
Bring the On/Off/Program selection knob to
On/Off position to turn the drying machine off.
NOTE
C
• If the laundry is not removed after the
program is completed, the wrinkle
prevention function activates for 2 hours
to prevent the laundry inside the machine
to get wrinkled. The program tumbles
the laundry with 10-minute intervals to
prevent them from wrinkling.
Dryer / User Manual
17
6 Maintenance and cleaning
6.1 Loading Door Inner Surface
The hair and fibres that are separated from the
laundry during drying process is collected by
the Fibre Filter.
NOTE
C
• Fibres are formed during wearing and
washing clothes.
• You can clean the filter slot with a
vacuum cleaner.
• Open both filters (top and bottom filters)
and to remove the lint with your hand, or
use cleaning brush at air routing cover. And
if necessary, use a vacuum cleaner to clean
filters.
A
WARNING!
• After each drying cycle, clean the fibre
filter and the inner surface of the loading
door.
To clean the fibre filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two
part fibre filter and remove it by pulling it
upwards.
• Collect the hair, fibres and cotton balls with
hand or with a soft cloth.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
NOTE
C
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do
not fall into the slot where the filters are
installed.
• Clean both filters under water running in
reverse direction of fibre accumulation
or with a soft brush. Dry the filter before
placing it back.
• Insert the fibre filters
on one another and
place it back in its
place.
18
• Clean the front door interior surface and its
gaskets with a soft damp cloth or with the
brush on air routing cover.
Dryer / User Manual
6.2 Cleaning the sensor
There are
dampness sensors
in the dryer that
detect whether
the laundry is dry
or not.
To clean the
sensors:
• Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still
hot due to the drying process.
• Wipe the metal surfaces of the sensor
with a soft cloth, dampened with vinegar
and dry them.
case, drain the water tank and press Start /
Pause button to resume the drying cycle.
To drain the water tank:
1. Remove the water tank in the drawer
or container carefully.
2. Drain the water in the tank.
• If there is lint accumulation in the funnel
of the water tank, clean it under running
water.
• Place the water tank into its seat.
NOTE
C
• Clean metal surfaces of the sensors 4
times a year.
• Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
WARNING!
A
• Never use solvents, cleaning agents or
similar substances for cleaning due to the
risk of fire and explosion!
6.3 Draining the water tank
Dampness of the laundry is removed and
condensed during drying process and the
water that arise accumulates in the water tank.
Drain the water tank after each drying cycle.
WARNING!
A
• Condensed water is not drinkable!
• Never remove the water tank when the
program is running!
If you forget to drain the water tank, the
machine will stop during the subsequent drying
cycles when the water tank is full and the Water
Tank warning symbol will flash. If this is the
NOTE
C
• If the direct water draining is used as an
option, there is no need to empty the
water tank.
6.4 Cleaning the Condenser
Small amount of lint may pass through the lint
filter and be collected on the metal surface of
the condenser.
Condenser metal surface needs to be cleaned
regularly.
If the evaporator icon is flashing on the display,
please inspect the metal surface of the
condenser. If it is dirty, clean it. This part should
be checked at lease once every 6 months.
• Open the toe
board by pressing
on it.
• To open the air
routing door, move
the release latch.
Dryer / User Manual
19
• Pull the brush to
the left side and
remove it. You can
use the cleaning
brush for removing
collected fluff on the
metal surface of the
condenser.
NOTE
C
• Brush is inside the printing materials bag.
You can place it in its housing on the air
routing cover after the first usage.
• Insert the brush
into its slot pushing
to the right, after
cleaning condenser,
front cover and lint
filter.
• After the cleaning
process is
completed, place
the air router door
to its place, move
the latches to close
it and close the toe
board.
• Collected fluff
on condenser
surface should
be removed by
a damp cloth or
rubbing the brush
placed on the air
routing cover up
and down on the
condenser.
• Please do not
clean condenser
fins in right-left
direction to avoid
damage.
• You can also use
a vacuum cleaner
with a brush
for cleaning.
Condenser
cleaning is not
recommended
with a brushless
vacuum cleaner.
A
WARNING!
• You can clean by hand, provided you wear
protective gloves. Do not try to clean with
bare hands. Condenser fins may damage
your hands. Cleaning by the left to right
movements may damage the condenser
fins. This may lead to drying issues.
WARNING!
A
• It is normal to see some water on the
plastic surface in front of the condenser
when you open the air routing cover.
20
Dryer / User Manual
7 Troubleshooting
Drying operation takes too long.
Fibre filter pores might be clogged. >>> Wash the filter with warm
water.
Filter drawer might be clogged. >>> Clean the sponge and filter
cloth (if any) in the filter drawer. (for the products with a heat pump)
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser.(for
the products with a condenser )
The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>>
Remove any objects in front of the ventilation grills that blocks air.
Ventilation may be inadequate because the area the machine is
installed in is too small. >>> Open the door or windows to prevent
the room temperature from rising very high.
A lime layer may have accumulated on the humidity or temperature
sensors. >>> Clean the humidity or temperature sensors.
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load
the drying machine excessively.
Laundry might not have been wrung adequately. >>> Perform a
higher speed wringing on the washing machine.
Clothes come out damp after drying.
A program not suitable for the laundry type may have been
used.>>> Check the maintenance labels on the clothes and select
a program suitable for the clothes’ type or use time programs as
extra.
Fibre filter pores might be clogged. >>> Wash the filter with warm
water.
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser. (for
the products with a condenser)
Filter drawer might be clogged. >>> Clean the sponge and filter
cloth (if any) in the filter drawer.(For the products with a heat pump)
Excessive amount of laundry might be loaded. >>> Do not load
the drying machine excessively.
Laundry might not have been spun adequately. >>> Perform a
higher spin speed setting on the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started.
Drying machine does not run after it is configured.
Power plug might be unplugged. >>> Make sure the power cord
is plugged in.
Loading door might be open. >>> Ensure that the loading door is
properly closed.
A program might not be set or Start/Stand-by button might not be
pressed. >>> Check that the program is set and it is not in Standby position.
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might not be closed completely. >>> Ensure that the
loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start/Stand-by
button to start the program.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
A program not suitable with the laundry type might have been
used. >>> Check the maintenance labels on the clothes and
select a program suitable for the clothes.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (For
models with a lamp)
Drying machine might not be turned on with the On/Off button or
program might not be selected for machines without an On/Off
button. >>> Make sure that the drying machine is turned on.
Lamp might be malfunctioning. >>> Contact Authorized Service to
replace the lamp.
Filter cleaning warning symbol/LED is on/flashing.
Fibre filter might not be cleaned. >>> Clean the filter.
The filter slot might be clogged with lints. >>> Clean the filter slot.
A layer of fluff might have accumulated clogging up the lint filter
pores. >>> Wash the filter with warm water.
The condenser might be blocked. >>> Wash the condenser.
Water drips from the loading door.
Fibres might have gathered on the inner sides of the loading door
and the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the
loading door and the loading door gasket surfaces.
Loading door opens by itself.
Loading door might not be closed completely. >>> Push the
loading door until the closing sound is heard.
Water tank warning symbol / led is on/flashing.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Water discharge hose might have collapsed. >>> If the product is
connected directly to the water drain check the water discharge
hose.
Steam symbol is flashing.(For the products with a steam function)
Steam tank may be empty => Fill the steam tank with distilled or
condensed water.
Steam programs do not start (For the products with a steam
function)
Steam tank may be empty, steam tank warning icon may light up
on the screen => Fill the steam tank until the steam icon goes off.
Wrinkles are not removed with wrinkle removing program. (For the
products with a steam function)
Excess amount of laundry may have been placed => Place
specified amount of laundry.
Steam application time may be selected in low level => Choose a
program with high amount of steam.
After completion of the program, the laundry may have stayed in
the machine for a long time => Take the laundry out as soon as the
program finishes, and hang it out.
Laundry odour not lessened with the odour removal program.(For
the products with an odour removal program)
Excess amount of laundry may have been placed => Place
specified amount of laundry.
Steam application time may be selected in low level => Choose a
program with high amount of steam.
WARNING!
A
• If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your vendor
or an Authorized Service. Never try to repair your
product yourself.
NOTE
C
• In an event that you encounter an issue on
any part on your appliance, you can ask for a
replacement by contacting the authorized service
with the appliance model number.
• Operating the appliance with non-authentic parts
may lead the appliance to malfunction.
• Manufacturer and distributor are not liable for
malfunctions resulting from using non-authentic
parts.
Dryer / User Manual
21
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
(2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
(min)
(W)
O
(W)
L
)
t
dry
dry1/2
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, P
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P
The duration of the left on mode (min)
Standard cotton programme
Programme time of the standard cotton programme at full load, T
Programme time of the standard
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T
Condensation efficiency class
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C
Sound power level for the standard cotton programme at full load
Built-in
(3)
cotton programme at partial load, T
(4)
(min)
dry
dry1/2
(5)
t
Air Vented
Condenser
Automatic
Non-automatic
BEKO
DS8512CX
7188235590
8.0
-
A+++
176,2
-
1,45
0,81
0,40
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
91%
64
-
: Yes - : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
(2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used.
(3) "Cotton cupboard dry programme" used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the
label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient
programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L
expressed in dB(A) re 1 pW
WA
22
Dryer / User Manual
Antes de nada, lea este manual del
usuario.
Estimado cliente,
Gracias por elegir este Beko producto.
Esperamos que este producto, que ha sido
fabricado en modernas instalaciones y con la
última tecnología, le proporcione los mejores
resultados. Le recomendamos que lea con
atención este manual y los documentos que lo
acompañan antes de utilizar este producto y
que lo guarde para futuras consultas. En caso
de cesión o venta del producto a un tercero,
entréguele también el manual. Preste atención
a todos los detalles y advertencias incluidas en
el manual de usuario y siga las instrucciones.
Utilice este manual de usuario para el modelo
indicado en la portada.
• Lea las instrucciones.
Explicación de los símbolos
A lo largo del presente manual del usuario se
utilizan los siguientes símbolos:
PELIGRO!
B
• Advertencia para evitar descargas
eléctricas.
ADVERTENCIA!
• Advertencia sobre superficies calientes.
ADVERTENCIA!
• Advertencia sobre el riesgo de
quemaduras
NOTA
C
• Información de importancia o
sugerencias útiles acerca del uso.
Los materiales de embalaje de su
secadora han sido fabricados con
materiales reciclables de acuerdo
con las normas nacionales sobre
medio ambiente.
No deposite los materiales de embalaje con
los demás residuos domésticos. Llévelos a los
puntos de recogida de materiales de embalaje
designados por las autoridades locales.
PELIGRO!
• Advertencia para evitar el peligro de
incendio.
ADVERTENCIA!
A
• Advertencia de situaciones peligrosas
para la vida o las propiedades.
Este producto ha sido fabricado utilizando la última tecnología en condiciones favorables al medio ambiente.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el
medio ambiente
NOTA
C
• Esta sección contiene información
sobre seguridad que le ayudará a
protegerse frente a los riesgos de
lesiones personales o de daños a
la propiedad. La no observancia
de estas instrucciones invalidará la
garantía.
1.1 Seguridad general
ADVERTENCIA!
A
• Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años
o más y las personas con una
discapacidad física, sensorial o
mental o falta de experiencia y
conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato de una manera
segura y comprendan los riesgos
involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento por parte del usuario
no deberá ser realizada por niños
sin supervisión. Mantener alejados
a los niños menores de 3 años
excepto que se les vigile.
• No se deben quitar los pies
ajustables. No se debe intentar
reducir el espacio que hay entre la
secadora y el suelo con materiales
como alfombras, madera y cinta.
Esto puede ser riesgo de avería.
A
ADVERTENCIA!
• Siempre deje en manos del
Servicio técnico autorizado las
tareas de instalación y reparación.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los posibles
daños derivados de la realización de
las mencionadas tareas por parte
de personal no autorizado.
• Nunca lave la secadora derramando
agua sobre ella, ya que existe riesgo
de descarga eléctrica.
Para los productos con función de
vapor:
ADVERTENCIA!
A
• Utilice únicamente agua destilada o
agua condensada en el depósito de
agua de la máquina en programas
con vapor. No utilice agua de la
red o aditivos. Cuando se utiliza
agua condensada en el depósito de
agua, se debe filtrar y eliminar de las
fibras.
• No abra la puerta cuando se estén
ejecutando programas de vapor. El
agua caliente puede ser expulsada.
• Antes de poner la ropa en un
programa de vapor, las manchas en
las prendas deben ser removidas.
24
Secadora / Manual del usuario
A
ADVERTENCIA!
• Usted solo puede poner la ropa
que no está sucia o manchada,
pero permeada con un olor
desagradable en el programa de
vapor (eliminación de olores).
• No utilice juegos de limpieza en
seco ni materiales adicionales en
un programa de vapor ni en ningún
programa
1.1.1 Seguridad eléctrica
PELIGRO!
B
• Cuando se instala la secadora, es
importante seguir las instrucciones
sobre seguridad eléctrica durante el
proceso de conexión eléctrica.
• Conecte la secadora a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de
la capacidad indicada en la tabla de
especificaciones técnicas. Tenga en
cuenta que la instalación de toma
de tierra de su hogar debe realizarla
un electricista cualificado. Nuestra
empresa no se hace responsable de
cualquier daño que pueda derivarse
del uso de la secadora sin una
conexión a tierra que cumpla con la
legislación local vigente.
• La tensión y protección por fusible
permitida se indica en la paca de
especificaciones técnicas.
• La tensión especificada debe ser
igual a la de la tensión de la red
eléctrica.
B
PELIGRO!
• Desenchufe la secadora cuando
no esté en uso. Desenchufe la
secadora del suministro eléctrico
durante las tareas de instalación,
mantenimiento, limpieza y
reparación.
• No toque el enchufe con las manos
húmedas. Nunca desenchufe la
secadora tirando del cable, tire
siempre del enchufe.
• Con el fin de reducir el riesgo de
incendio y descarga eléctrica,
no utilice alargadores, ladrones
o adaptadores para conectar la
secadora a la red eléctrica.
• El enchufe del cable de alimentación
debe quedar accesible tras la
instalación.
• Si el cable de alimentación está
dañado, se deberá informar al
Servicio técnico autorizado.
• Si la secadora presenta algún
defecto, no la utilice hasta que no
la haya reparado un técnico del
servicio autorizado. ya que existe
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA!
A
• El aparato no debe ser suministrado
a través de un dispositivo de
conmutación externo, tal como
un temporizador ni ser conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente por el servicio
eléctrico.
Secadora / Manual del usuario
25
1.1.2 Seguridad de producto
ADVERTENCIA!
A
• Asegúrese de que la entrada de aire
de la secadora esté abierta y bien
ventilada.
• El producto contiene refrigerante
R290.
• R290 es un refrigerante respetuoso
al medio ambiente pero es
inflamable.
• Mantenga el producto alejado
de posibles fuentes de calor que
puedan causar que se encienda.
DANGER!
Puntos que hay que tener en
cuenta para evitar el riesgo de
incendio:
La ropa y los artículos que se
especifican aquí abajo no se deben
secar en la secadora debido a que
existe riesgo de incendio.
• Prendas de ropa sin lavar
• Los artículos con aceite, acetona,
alcohol, aceite combustible,
queroseno, quitamanchas,
aguarrás, parafina, quita-parafinas,
gasolina, cera o quita-ceras antes
de secarse en la secadora deben
lavarse en agua caliente con
suficiente detergente.
Por esta razón, los artículos que
tengan las manchas arriba descritas
se deben lavar muy bien, para ello
utilice el detergente adecuado y elija
una temperatura de lavado alta.
La ropa y los artículos especificados
abajo no se deben secar en la
secadora debido al riesgo de
incendio:
DANGER!
• Las prendas o almohadas rellenas
de gomaespuma (espuma de látex),
los gorros de ducha, los tejidos
resistentes al agua, los materiales
con refuerzos de caucho y las
almohadillas de gomaespuma.
Puntos que hay que tener en
cuenta para evitar el riesgo de
incendio:
La ropa y los artículos que se
especifican aquí abajo no se deben
secar en la secadora debido a que
existe riesgo de incendio.
• Prendas de ropa sin lavar
• Los artículos con manchas de
aceites de cocina, acetona, alcohol,
aceites combustibles, keroseno,
quitamanchas, trementina, parafina
o limpiadores de parafina deben
lavarse en agua caliente con
abundante detergente antes de
secarse en la secadora.
Por esta razón, los artículos que
tengan las manchas arriba descritas
se deben lavar muy bien, para ello
utilice el detergente adecuado y elija
una temperatura de lavado alta.
La ropa y los artículos especificados
abajo no se deben secar en la
secadora debido al riesgo de
incendio:
• Las prendas o almohadas rellenas
de gomaespuma (espuma de látex),
los gorros de ducha, los tejidos
resistentes al agua, los materiales
con refuerzos de caucho y las
almohadillas de gomaespuma.
26
Secadora / Manual del usuario
A
ADVERTENCIA!
• No seque en la secadora ropa
interior que contenga refuerzos
metálicos. La secadora se puede
estropear si se sueltan o se rompen
esos refuerzos de metal durante el
proceso de secado.
NOTA
C
• Utilice suavizantes y productos
similares de acuerdo con las
instrucciones de los fabricantes.
Limpie siempre el filtro de pelusa
antes o después de cada carga.
No utilice nunca la secadora sin
tener colocado el filtro de pelusa.
ADVERTENCIA!
A
• Nunca trate de reparar la secadora
por su cuenta. No realice ninguna
tarea de reparación o sustitución
de piezas en la máquina,
incluso aunque posea usted los
conocimientos para hacerlo, a
menos que así se indique en el
manual de instrucciones o en el
manual de servicio. Si lo hace,
estará poniendo en peligro su vida y
la de otras personas.
• No debe haber una puerta con
cerradura, corredera o abatible que
pueda bloquear la apertura de la
puerta de carga en el lugar donde
vaya a instalar la secadora.
A
ADVERTENCIA!
• Instale la secadora en un lugar de
su hogar que sea adecuado para su
uso (baño, balcón cerrado, garaje,
etc.).
• No permita que sus mascotas
entren en la secadora. Mire el
interior de la secadora antes de
ponerla en marcha.
• No se apoye en la puerta de carga
de la secadora cuando esté abierta,
podría caerse.
• Se debe evitar la acumulación de
pelusa en la secadora.
1.2 Montaje sobre una lavadora
• Para el uso de la secadora encima de
una lavadora, es preciso colocar una
pieza especial de fijación entre las dos
máquinas. Dicha pieza debe ser instalada
por el servicio técnico autorizado.
• El peso total de la lavadora y la
secadora (a plena carga) cuando están
colocadas una encima de la otra alcanza
aproximadamente los 180 kg. Asegúrese
de instalar los aparatos sobre un suelo
sólido y dotado de una capacidad de
carga suficiente.
ADVERTENCIA!
A
• La lavadora no se puede colocar sobre
la secadora. Tenga en cuenta los puntos
descritos antes durante la instalación de
la lavadora.
Tabla para la instalación de lavadora y secadora
Profundidad de la lavadora
Profundidad
de la
secadora
62 cm
60 cm
54 cm
60 cm
54 cm
Se puede instalarNo se puede
Se puede
instalar
instalar
No se puede instalar
< 50 cm
Secadora / Manual del usuario
27
1.3 Uso previsto
• La secadora ha sido diseñada para uso
doméstico. No debe emplearse con fines
comerciales y sólo debe utilizarse para su
uso previsto.
• Utilice la secadora sólo para secar
prendas cuyas etiquetas indiquen que
son aptas para ello.
• El fabricante declina cualquier
responsabilidad relacionada con un uso
incorrecto o con el transporte.
• La vida útil de la secadora es de 10 años.
Durante ese periodo, podrá disponer de
recambios originales para el adecuado
funcionamiento de la secadora.
1.4 Seguridad infantil
• Los materiales de embalaje son
peligrosos para los niños. Mantenga los
materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
• Los aparatos eléctricos son peligrosos
para los niños. Mantenga a los niños
alejados de la secadora cuando ésta esté
en funcionamiento y no permita que la
manipulen. Utilice el bloqueo para niños
para evitar que manipulen la secadora.
NOTA
C
El bloqueo para niños está en el panel de
control.(Ver Bloqueo para niños)
• Mantenga la puerta de carga cerrada
aunque la secadora no esté funcionando.
1.5 Conformidad con la normativa
WEEE y eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Este producto incorpora el símbolo
de la clasificación selectiva para los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos para el
reciclado. No se deshaga del producto junto
con sus los residuos domésticos normales y de
otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y
electrónicos. Solicite a las autoridades locales
información acerca de dichos centros de
recogida.
ADVERTENCIA!
A
• R290 es un refrigerante inflamable. Así
que, asegúrese de que el sistema y las
tuberías no hayan dañados durante la
operación y la manipulación.
• En caso de daño, mantenga el producto
alejado de posibles fuentes de calor que
puedan causar que se encienda.
• No se deshaga del producto echándolo
en el fuego.
1.6 Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme
con la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los materiales nocivos
o prohibidos especificados en la directiva.
1.7 Información sobre el embalaje
El embalaje del aparato se fabrica con
materiales reciclables, de acuerdo con nuestro
Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente.
No elimine los materiales de embalaje junto
con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de materiales
de embalaje designado por las autoridades
locales.
28
Secadora / Manual del usuario
1.8 Especificaciones técnicas
ES
Altura (ajustable)84,6 cm / 86,6 cm*
Ancho59,7 cm
Profundidad59,9 cm
Capacidad (máx.)8 kg**
Peso neto (± %10)44 kg
Voltaje
Potencia nominal de
entrada
Código de modelo
* Altura mín.: altura con los pies ajustables
cerrados.
Altura máx.: altura con los pies ajustables
abiertos al máximo.
** Peso de la ropa antes del lavado.
*** La etiqueta de tipo se encuentra detrás de
la puerta de carga.
Ver etiqueta de tipo***
NOTA
C
• Las especificaciones técnicas de la
secadora pueden cambiar sin previo
aviso para mejorar la calidad del
producto.
• Las ilustraciones de este manual
son esquemáticas y podrían no
corresponderse exactamente con su
producto.
• Los valores indicados en los marcadores
de la secadora o en el resto de la
documentación que la acompaña se
obtienen en laboratorio de acuerdo
con estándares pertinentes. Dichos
valores podrían variar en función de
las condiciones ambientales y de
funcionamiento de la secadora.
Secadora / Manual del usuario
29
2 Su secadora
3 Instalación
2.1 Visión de conjunto
11
1
10
9
8
7
6
2
3
4
5
1. Panel superior
2. Panel de control
3. Puerta de carga
4. Botón de apertura de la placa a presión
5. Rejillas de ventilación
6. Patas ajustables
7. En los modelos donde el tanque se coloca
debajo, el tanque de agua está dentro del
tablero del dedo del pie
8. Etiqueta de tipo
9. Filtro de pelusa
10. Cajón del tanque de agua (en modelos
donde el tanque se coloca arriba)
11. Cable de corriente
2.2 Contenido del paquete
1.
Manguera
de
desagüe *
2. Esponja
de
repuesto
del cajón
de filtro*
3. Manual
de usuario
4. Cesto
de
secado*
*Se puede suministrar con su máquina dependiendo
de su modelo.
5. Manual
del usuario
del
cesto de
secado*
6. Contenedor
de llenado de
agua*
7. Agua
pura*
8. Grupo
de
cápsulas
de
fragancia*
Antes de llamar al Servicio técnico autorizado
más cercano para la instalación de la secadora,
compruebe que su instalación eléctrica y
el desagüe son correctos según el manual
de usuario. Si no son adecuados, póngase
en contacto con un electricista y técnico
cualificado para hacer los arreglos necesarios.
NOTA
C
• La preparación de la ubicación del
aparato así como de las instalaciones
eléctrica y de desagüe son
responsabilidad del cliente.
ADVERTENCIA!
A
• Antes de la instalación, realice una
inspección visual para comprobar si la
secadora presenta algún defecto. Si así
fuera, la instale. Los aparatos dañados
pueden poner en riesgo su seguridad.
• Espere 12 horas antes de empezar a
utilizar su secadora.
3.1 Ubicación adecuada para la
instalación
Instale la secadora sobre una superficie estable
y nivelada.
La secadora es pesada. No la mueva sin
ayuda.
• Asegúrese de que la secadora esté
ubicada en un entorno bien ventilado y
sin polvo.
• No se debe intentar reducir el espacio
que hay entre la secadora y el suelo con
materiales como alfombras, madera y
cinta.
• No cubra las rejillas de ventilación de la
secadora.
• No debe haber una puerta con cerradura,
corredera o abatible que pueda bloquear
la apertura de la puerta de carga en el
lugar donde vaya a instalar la secadora.
• Una vez instalada la secadora, deberá
permanecer en el mismo lugar en el que
se hayan realizado sus conexiones. Al
instalarla, asegúrese de que su pared
trasera no entre en contacto con ningún
objeto (grifo, enchufe, etc.).
30
Secadora / Manual del usuario
• Asegúrese de dejar una separación de al
menos 1 cm con respecto a los bordes
de otros muebles.
• La secadora puede utilizarse a
temperaturas de entre 5°C y 35°C. Si las
condiciones son otras, el funcionamiento
se puede ver afectado negativamente o
se puede estropear la secadora.
• La superficie posterior de la secadora se
debe colocar contra una pared.
PELIGRO!
B
• No coloque la secadora encima del cable
de alimentación.
* Si el sistema de su producto no
cuenta con R290 puede ignorar la
siguiente advertencia
DANGER!
• Secadora contiene refrigerante R290.*
• R290 es un refrigerante respetuoso al
medio ambiente pero es inflamable.*
• Asegúrese de que la entrada de aire de
la secadora esté abierta y bien ventilada.*
• Mantenga lejos de la secadora los
potenciales fuentes de llama.*
3.2 Retirada del conjunto de
seguridad de transporte
ADVERTENCIA!
A
• Retire el conjunto
de seguridad
de transporte
antes de utilizar
la secadora por
primera vez.
3.3 Conexión al desagüe
Si lo desea, puede hacer que el depósito se
vacíe directamente a través de la manguera
de desagüe suministrada junto con el aparato,
en lugar de hacerlo periódicamente de forma
manual.
Conexión de la manguera de desagüe
1-2Tire de la
1
34
3 Conecte el extremo de la manguera
de desagüe suministrada junto con la
secadora al punto de conexión del cual
retiró la manguera en el paso anterior.
4 El otro extremo de la manguera de
desagüe puede conectarse directamente
al desagüe o al lavabo.
2
manguera de
la parte trasera
de la secadora
con la mano
con el fin de
desconectarla.
No utilice
ninguna
herramienta
para quitar la
manguera.
NOTA
C
• La manguera de desagüe debe
conectarse a una altura máxima de 80
cm.
• Asegúrese de no pisar la manguera y de
que no quede atrapada entre el desagüe
y la máquina.
• Si hay un paquete de accesorios
suministrado con su producto, onsulte la
descripción detallada.
3.4 Ajuste de los pies
Gire los pies a la izquierda
o a la derecha para
ajustarlos hasta que
la secadora esté bien
nivelada y firme.
Secadora / Manual del usuario
31
3.5 Transporte de la secadora
Vacíe toda el agua que se haya quedado
dentro de la secadora.
Si se ha realizado la conexión para el desagüe
directo de agua, entonces retire las conexiones
de la manguera.
A
ADVERTENCIA!
• Recomendamos transportar la secadora
en posición vertical. Si no es posible
transportar la máquina en posición
vertical, recomendamos transportarla
inclinada hacia el lado derecho, vista
desde delante.
3.6 Advertencias acerca de los ruidos
NOTA
C
• Es normal
que a veces el
compresor emita
un ruido metálico
durante su
funcionamiento.
El agua recogida durante el funcionamiento
se bombea al depósito de agua. Es normal
que se escuchen ruidos durante el proceso de
bombeo.
3.7 Cambio de la bombilla
En caso de utilizar bombillas en la secadora
Deberá acudir al servicio técnico para
cambiar la bombilla LED de la secadora.
La(s) bombilla(s) empleadas en la secadora
no son aptas para la iluminación del hogar.
Sólo están diseñadas y sirven para ayudar al
usuario a colocar la colada en la secadora,
de forma cómoda. Las lámparas utilizadas en
este aparato deben resistir condiciones físicas
extremas como vibraciones y temperaturas por
arriba de los 50 °C.
32
Secadora / Manual del usuario
4 Preparación
4.1 Prendas adecuadas para el
secado en la secadora
Siga siempre las indicaciones de las etiquetas
de la prenda. Secar sólo la ropa que contenga
una etiqueta que indique que es apta para
secar en secadora.
4.2 Prendas no adecuadas para el
secado en la secadora
No secar en
Los artículos con este símbolo
secadora
no
deben secarse en la secadora.
NOTA!
C
• No se pueden secar a máquina tejidos
delicados bordados, lana, prendas
de seda, tejidos delicados y valiosos,
elementos herméticos y cortinas de tul.
4.3 Preparación de la secadora para
el secado
• Es posible que la colada quede
enmarañada tras el lavado. Separe las
prendas antes de introducirlas en la
secadora.
• Seque las prendas que tienen accesorios
metálicos, como cremalleras, al revés.
• Cierre las cremalleras, los ganchos, las
hebillas y los botones de sábanas.
4.4 Consideraciones para ahorrar
energía:
• Cuando lave su colada, centrifúguela a
la máxima velocidad posible. De esta
manera acortará el tiempo de secado
y por lo tanto reducirá el consumo de
energía.
• Clasifique su colada según el tipo y
grosor de las prendas. Seque juntas las
prendas del mismo tipo. Por ejemplo,
los paños de cocina finos y los manteles
se secan antes que las toallas de baño
gruesas.
• Siga las instrucciones del manual del
usuario para la selección de programas.
• No abra la puerta de carga de la máquina
durante el proceso de secado a no ser
que sea necesario hacerlo. Si realmente
necesita abrir la puerta de carga, no la
deje abierta durante periodos demasiado
prolongados.
• No añada ropa húmeda mientras la
secadora está funcionando.
• Para modelos con unidad de
condensador: limpie el condensador
una vez al mes o después de cada 30
operaciones periódicamente.
• Limpie el filtro periódicamente cuando
haya una acumulación de aire visible en él
o cuando el símbolo se encienda, si hay
un símbolo de advertencia de limpieza del
cajón del filtro disponible.
• Para modelos con unidad de descarga de
humo: cumpla con las instrucciones de
conexión de descarga de humo y limpie
la chimenea.
• Durante el proceso de secado, ventile
bien el cuarto donde está funcionando su
secadora.
4.5 Capacidad de carga correcta
Siga las instrucciones
que se indican en la
“Tabla de selección
de programas y de
consumos”. No supere
las capacidades que
se indican en dicha
tabla.
Los pesos que se indican a continuación son
meramente orientativos.
Colada
Cubrecamas de
algodón (dobles)
Cubrecamas
de algodón
(individuales)
Sábanas (dobles)500Camisas250
Sábanas
(individuales)
Manteles grandes700Vestidos350
Manteles
pequeños
Servilletas de té100
Toallas de baño700Camisetas125
Toallas de mano350
Peso
aproximado
Colada
(gr)*
1500Blusas150
Camisas de
1000
algodón
Vestidos de
350
algodón
250Tejanos700
Pañuelos (10
unidades)
*Peso de la ropa antes del lavado.
Peso
aproximado
(gr)*
300
500
100
Secadora / Manual del usuario
33
5Operación del producto
4
5
1
5.1 Panel de mandos
1. Botón de Encendido/Apagado/Selección de
programas
2. Botón de Inicio/En espera
3. Botón de Hora de terminación
5.2 Símbolos
3
2
4. Botón de nivel de secado
5. Botón de selección del volumen del
zumbador / tiempo
Tanque
Final /
Antiarrugas
Bedding
Duvet/
DownWear
Limpieza
del ltro
Encendido /
Apagado
Eco
Limpieza del cajón del ltro
(Limpieza del
intercambiador de calor)
Tiempo de
Secado
retardo
Expreso
Bloqueo para
niños
Listo para
vestir
Nivel de
secado+
Silencio
Listo para
planchar
Nivel de
secado++
Subir
Volumen
Pantalones
tejanos
Higiene
(Bebé +)
Expreso
Protección
para bebes
Camisas 30
5.3 Preparación de la máquina
secadora
Enchufe la secadora.
Abra la puerta de carga.
Coloque la ropa en la secadora sin atascarla.
Empuje y cierre la puerta de carga.
ADVERTENCIA!
A
• Asegúrese de
que no haya
acumulación de
ropa en la puerta
de carga.
Delicados
Camisas
Deportes
Inicio
pausa
cancelar
Diario
Refrescar
Sintéticos
atnaujinimas
Vilnos
14’
Listo para
Secado
vestir plus
extra
Refresco
Baja
temperatura
Prendas de
algodón
Rejilla de
secado/
TimeDry
Tejidos
mixtos
Expreso
30’
Seleccione el programa deseado con la perilla
de selección Encendido/Apagado/Selección de
programas, la máquina se encenderá.
NOTA
C
• Seleccionar el programa utilizando el
botón Encendido/Apagado/Selección de
programas no significa que el programa
se ha iniciado. Pulse el botón de Inicio/
En espera para comenzar el programa.
34
Secadora / Manual del usuario
5.4 Selección de programas y tabla de consumo
ES
ProgramasDescripción del Programa
Algodón Seco plancha
Algodón Eco
Algodón Seco armario
Algodón Seco extra
Sintéticos Seco plancha
Sintéticos Seco armario
Secado por Tiempo
Refrescado
Noche
Las prendas de algodón de una sola capa se
secan un poco húmedas para que estén listas
para el planchado.
Las prendas de algodón de una sola capa se
secan de la forma más económica posible.
Usted puede utilizar este programa para
el secado adicional de ropa gruesa como
pantalones o chándal. Puede poner su ropa en el
armario sin planchar.
Las prendas de algodón grueso o de varias
capas que son resistentes al calor y difíciles de
secar se secan con este ciclo.
Puede secar sus prendas sintéticas estando un
poco húmedas usando este ciclo para mayor
facilidad de planchado.
Puede secar todas sus prendas sintéticas con
este ciclo. Puede guardar sus prendas en el
armario sin plancharlas.
Podrá seleccionar tiempos de entre 10 y
160 minutos para el secado que quiera,
a baja temperatura. En este programa, la
secadora se detendrá tras el tiempo fijado,
independientemente del nivel de secado
de la ropa. Este producto está disponible
opcionalmente para utilizarse con una cesta
de secado. Para los productos vendidos sin
cesta, podrá adquirir una en un establecimiento
autorizado, y utilizar los programas indicados
anteriormente. Lea la guía de uso de la cesta de
secado para saber más detalles.
Proporciona ventilación durante 10 minutos sin
soplar aire caliente. A fin de eliminar el olor es
posible ventilar las ropas de algodón y lana que
estuvieron encerradas durante mucho tiempo
utilizando este programa. es posible utilizar este
programa a fin de ventilar y suavizar la ropa
de lana que se lava en lavadora. No hay que
utilizarlo para el secado completo.
En este programa, el nivel de ruido emitido al
medio ambiente será el más bajo.Utilizando este
programa puede secar de manera silenciosa las
ropas de algodón o de mezcla sintética.
(kg)
Capacidad
81000139
81000174
81000179
81000184
480059
480075
---
--10
81000240
(rpm)
centrifugado
Velocidad de
de la lavadora
Tiempo
(minutos)
de secado
Secadora / Manual del usuario
35
Cuidado Lana
Rápido
Delicados
Hygiene+
Plumíferos
Jeans
Consumo energético
Utilice este programa para secar prendas de
lana, tales como jerseys que se lavan de acuerdo
con las instrucciones. Se recomienda que las
prendas se retiren al final del programa
Puede usar este programa para secar prendas
de algodón previamente centrifugadas a altas
velocidades en su lavadora.
Seca las camisas de una manera más delicada,
y forma menos arrugas facilitando así el
planchado.
Este es un programa de período prolongado
que se puede utilizar a fin de lavar ropa de las
personas con alergias o ropas que requieren
más higiene (tales como ropa infantil, toallas,
ropa interior, textiles de algodón). Gracias a la
alta temperatura se puede proporcionar alto
nivel de higiene. Este programa está identificado
y aprobado por la “The British Foundation” de
Inglaterra (Allergy UK).
Puede secar como una sola pieza sus textiles
llenos de plumas y fibras con tal de que lleven
una etiqueta indicando que se pueden secar
en secadora. En este programa, puede secar
edredones, edredones dobles, almohadas y
abrigos como una sola pieza. Antes de secar
ponga su ropa como chaquetas y abrigos al
reves.
Usted puede secar pantalones, faldas, camisas o
chaquetas en este programa.
1,5600148
0,5100030
2120050
5800200
-800165
41200117
ProgramasCapacidad (kg)
Sequedad Económica
de Algodón*
Algodón listo para
planchar
Prendas sintéticas listas
para vestir
“Sequedad Económica de Algodón Programme” que se utiliza a carga completa y o
a carga parcial es el programa estándar de secado al que se refiere la información en
la etiqueta y la ficha; este programa es apropiado para secar ropa húmeda normal de
algodón y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía.
8100060%1,45
8100060%1,10
480040%0,55
(rpm)
centrifugado
Velocidad de
de la lavadora
Porcentaje
aproximado
de humedad
restante
Consumo
* : Programa estándar de etiqueta energética (EN 61121:2012) Todos los valores de la tabla se
determinan de acuerdo con la norma EN 61121:2012. Los valores de consumo pueden variar
de los valores en la tabla en función del tipo de ropa, revoluciones para escurrir, las condiciones
ambientales y los cambios en el voltaje eléctrico.
36
Secadora / Manual del usuario
kWh
energético
Allergy UK yra Britų alergijos
asociacijos prekės ženklas.
Patvirtinimo skydas sukurtas
tam, kad žmonėms teiktų
rekomendacijų apie produktą,
kuriame nėra / yra mažiau / yra
pašalinami alergenai arba reikšmingai
sumažinamas alergeno kiekis aplinkoje,
kurioje yra alergiškų pacientų. Juo siekiama
padėti identifikuoti produktus kaip moksliškai
patikrintus ir patvirtintus kaip duodančius
apčiuopiamą rezultatą.
5.5 Funciones auxiliares
Zumbador / Tiempo
La secadora produce advertencias audibles
cuando se completa el programa. Si no desea
hacer una advertencia audible, presione el
botón “Zumbador / Tiempo”. Cuando pulse el
botón Zumbador/Tiempo, se encenderá una
luz y no se emitirá ninguna advertencia audible
cuando finalice el programa.
NOTA
C
• Puede seleccionar esta función antes o
después de iniciar el programa.
El botón Zumbador/Tiempo se utiliza para
ajustar la duración del programa mientras se
seleccionan los programas Estante / Tiempo.
Nivel de secado
El botón de nivel de secado se utiliza para
ajustar el nivel de sequedad deseado. La
duración del programa puede cambiar
dependiendo de la selección.
NOTA
C
• Puede activar esta función solo antes de
que haya comenzado el programa.
Hora de terminación
Puede retrasar la duración de terminación del
programa por hasta 24 horas con la función de
Hora de terminación.
1. Abra la puerta de carga y coloque la ropa.
2. Seleccione el programa de secado.
3. Pulse el botón de selección de la
duración de terminación y establezca la
duración de retraso que desea. El LED
de Hora de terminación se iluminará. (Al
presionar y mantener pulsado el botón, la
Hora de terminación seguirá sin parar).
4. Pulse el botón de Inicio/En espera.
Comienzo de la cuenta atrás de
terminación. “:” El símbolo “:” en
medio del tiempo de retardo mostrado
parpadeará.
NOTA
C
• Puede agregar o quitar la ropa dentro
del tiempo de terminación. La hora en la
pantalla es el total de tiempo de secado
normal y hora de terminación. El LED
de Hora de terminación se apagará
al final de la cuenta atrás, los tiempos
de secado y el LED de secado se
iluminarán.
Cambiar la Hora de terminación
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta
atrás:
Cancele el programa girando el botón
Encendido/Apagado/Selección de programas.
Seleccione el programa que desee y repita
el proceso de selección del tiempo de
terminación.
Cancelar la función de tiempo de terminación
Si desea cancelar la cuenta regresiva del
tiempo de terminación y comenzar el programa
inmediatamente:
Cancele el programa girando el botón
Encendido/Apagado/Selección de programas.
Seleccione el programa que desee y presione
el botón Inicio/En espera.
5.6 Indicadores de advertencia
NOTA
C
Los indicadores de advertencia pueden variar
dependiendo del modelo de su secadora.
Limpieza del filtro
Cuando se completa el programa, se enciende
el indicador de advertencia para la limpieza del
filtro.
Depósito de agua
Cuando se completa el programa, se enciende
el indicador de advertencia para vaciar el
depósito de agua.
Si el depósito de agua se llena mientras el
programa se está ejecutando, el indicador de
advertencia empieza a parpadear y la máquina
entra en el modo en espera. En tal caso,
vacíe el agua en el depósito de agua e inicie el
programa pulsando el botón Inicio/En espera.
Secadora / Manual del usuario
37
El indicador de advertencia se apagará y el
programa se reanudará.
Limpieza del cajón del filtro /Limpieza del
intercambiador de calor
Cuando el programa finaliza, el símbolo de
limpieza del intercambiador de calor o del cajón
del filtro se iluminará.
5.7 Iniciar el programa
Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
Los indicadores de Inicio/En espera y Secado
se iluminarán para indicar que el programa se
ha iniciado.
5.8 Bloqueo para niños
La máquina cuenta con un bloqueo para niños
que impide que el flujo del programa de la
máquina se vea afectado cuando se pulsan
los botones durante un programa. Cuando
el bloqueo para niños está activo, todos los
botones del panel se desactivan excepto el
botón de Encendido/Apagado/Selección de
programas.
Presione simultáneamente los botones Nivel
de secado y Zumbador para 3 botones para
activar el bloqueo infantil.
El bloqueo para niños debe ser desactivado
para poder empezar un nuevo programa
después de que termine el programa actual o
para ser capaz de interferir con el programa
actual. Para desactivar el bloqueo para niños,
mantenga pulsados los mismos botones
durante 3 segundos.
NOTA
C
• Cuando el bloqueo para niños está
activado, se encenderá el indicador de
advertencia del bloqueo para niños en la
pantalla.
• El Bloqueo para niños se desactiva
cuando la máquina se apaga y se vuelve
a encender con el botón de Encendido/
Apagado/Cancelar.
C
NOTA
• Cuando la secadora funciona y el
bloqueo para niños está activo, emite
dos pitidos cuando se gira el mando de
selección de programa. Si el bloqueo
para niños se desactiva sin devolver el
mando de selección de programas a su
posición anterior, el programa finalizará
debido al cambio en la posición de la
perilla de selección de programa.
Cuando el bloqueo para niños está activo:
Cuando la secadora está en funcionamiento,
o en espera, los símbolos del indicador no
cambiarán al cambiar la posición del botón de
selección de programa.
5.9 Cambiar el programa después de
haber iniciado
• Usted puede cambiar el programa que
seleccionó para secar su ropa con un
programa diferente después de que la
máquina de secado comience a funcionar
• Por ejemplo, seleccione el programa
Secado extra girando la perilla de
selección Encendido/Apagado/Selección
de programas para seleccionar Secado
extra en lugar de Secado planchado.
• Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
Adición y retirada de ropa durante la espera
Si desea añadir o quitar ropa después de
haber iniciado el programa de secado:
• Pulse el botón Inicio/En espera para
poner la máquina en el modo de espera.
El proceso de secado se detendrá.
• Abra la puerta de carga en posición de
espera, y cierre la puerta después de
añadir o quitar ropa.
• Pulse el botón de Inicio/En espera para
comenzar el programa.
38
Secadora / Manual del usuario
C
NOTA
• La ropa añadida después de que la
operación de secado ha comenzado
podría causar que la ropa seca en el
interior de la máquina se mezcle con
la ropa mojada y que la ropa continúe
mojada después de que la operación
haya terminado.
• Añadir o quitar la ropa durante el
secado puede repetirse tantas veces
como desee. Pero esta operación
interrumpe continuamente la operación
de secado, aumentando así la duración
del programa y el consumo de energía.
Por lo tanto, se recomienda añadir las
prendas antes de iniciar el programa.
NOTA
C
• Si un nuevo programa se selecciona
cambiando la posición de la perilla de
Selección de programas mientras la
secadora está en espera, el programa
en ejecución se detendrá.
ADVERTENCIA!
5.11 Fin del programa
Al final del programa, los símbolos de
advertencia de Limpieza del filtro de fibras
y Depósito de agua en el indicador de
seguimiento de los programas se encenderán.
La puerta de carga se puede abrir y la
secadora estará lista para un segundo ciclo.
Ponga la perilla de selección de Encendido/
Apagado/Selección de programas en la
posición de Encendido/Apagado para apagar
la máquina de secado.
NOTA
C
• Si la ropa no se quita después de
completar el programa, la función de
prevención de arrugas se activa durante
2 horas para evitar que la ropa dentro de
la máquina se arrugue. Este programa
hace girar la ropa en intervalos de 10
minutos para evitar arrugas.
• No toque la superficie interior del tambor
mientras que añade o quita ropa durante
un programa en ejecución. La superficie
del tambor está caliente.
5.10 Cancelar el programa
Si desea cancelar el programa y poner fin a
la operación de secado por cualquier motivo
después de que la máquina fue puesta
en marcha, pulse el botón de Encendido/
Apagado/Cancelar.
ADVERTENCIA!
A
• El interior de la máquina secadora
debe estar extremadamente caliente
al cancelar el programa durante el
funcionamiento de la máquina, así que
ejecute el programa de enfriar para
permitir que se enfríe.
Secadora / Manual del usuario
39
6 Mantenimiento y limpieza
6.1 Superficie interna de la puerta de
carga
El pelo y las fibras que se separan de la colada
durante el secado quedan recogidos en el filtro.
PELIGRO!
B
• Deberá desenchufar el aparato durante
las tareas de limpieza y mantenimiento
(panel de mandos, estructura, etc.)
NOTA
C
• Las fibras y pelusas se forman durante el
uso y lavado.
• Puede limpiar el área del filtro y el filtro
con una aspiradora.
ADVERTENCIA!
A
• Después de cada ciclo de lavado, limpiar
el filtro y la superficie interior de la puerta
de carga.
Para limpiar el filtro:
Abra la puerta de carga.
Sostenga la primera parte (filtro interior) del
filtro doble, y sáquelo tirando del mismo.
Limpie las fibras, la pelusa y los gránulos de
algodón con las manos o con un paño suave.
Saque la segunda parte (filtro exterior) tirando
de el hacia arriba.
• Abra los dos filtros (filtro superior e
inferior) para eliminar la pelusa con
la mano, o puede utilizar el cepillo
de limpieza para limpiar la tapa del
intercambiador de calor. En caso de ser
necesario, puede utilizar un aspirador
para limpiar el filtro.
• Limpie ambos filtros bajo el chorro del agua
en el sentido inversode la acumulación de
fibras, o con un cepillo suave. Seque el
filtro antes de volverlo a colocar.
NOTA
C
• Asegúrese de que pelos, pelusas y
bolitas no caigan en el hueco de los
filtros.
40
• Inserte los filtros de
vuelta en su lugar.
• Limpie la superficie interior de la puerta
delantera y sus juntas con un paño suave
húmedo o con el cepillo de limpieza que
está ubicado en la tapa del intercambiador
de calor
Secadora / Manual del usuario
6.2 Limpieza del sensor
Hay sensores
de humedad en
la secadora que
detectan si la ropa
está seca o no.
Para limpiar los
sensores:
• Abra la puerta de carga de la secadora.
• Deje que la secadora se enfríe (si aún
está caliente por el secado).
• Limpie los sensores de metal con un
paño suave humedecido con vinagre y
seque los sensores posteriormente.
NOTA
C
• Limpie las superficies metálicas de los
sensores 4 veces por año.
• No utilice herramientas metálicas al
limpiarlas.
ADVERTENCIA!
A
• No utilice nunca disolventes, agentes de
limpieza ni sustancias similares para la
limpieza, por los potenciales riesgos de
incendio o explosión.
6.3 Desagüe del depósito de agua
La humedad de la colada se elimina y
condensa durante el secado, el vapor de agua
se eleva y se acumula en el depósito de agua.
Drene el tanque de agua después de cada
ciclo de secado.
ADVERTENCIA!
A
• El agua condensada no se debe beber.
• No retirar nunca el depósito durante un
programa en marcha.
Si se olvida de desaguar el depósito, la
máquina se detendrá durante los ciclos
siguientes en los cuales el depósito esté lleno
de agua, y el símbolo de aviso correspondiente
empezará a parpadear. De ser así, drene el
agua y pulse Start / Pause para reanudar el
secado.
Para drenar el tanque de agua
1. Retire cuidadosamente el depósito de agua
en el cajón o recipiente.
2. Drenar el tanque de agua.
• En caso de acumulación de pelusas en
el conducto del depósito, límpielo bajo el
chorro de agua.
• Vuelva a colocar el deposito en su lugar.
NOTA
C
• No es necesario vaciar el depósito de
agua en caso de utilizar el desagüe
directo.
6.4 Limpieza del Condensador
Una pequeña cantidad de pelusa puede pasar
a través del filtro de pelusa y recogerse en
la superficie metálica del condensador. La
superficie metálica del condensador debe
limpiarse regularmente.
Si el ícono del evaporador parpadea en la
pantalla, inspeccione la superficie metálica
del condensador. Si está sucio, límpielo. Esta
parte debe verificarse al menos una vez cada
6 meses
• Abrir el panel del
tablero pulsando
sobre el.
• Para abrir el
conducto del aire,
retirar la pestaña.
Secadora / Manual del usuario
41
• Tire el cepillo hacia
el lado izquierdo
y retírelo. Puede
usar el cepillo
de limpieza para
eliminar la pelusa
recogida en la
superficie metálica
del condensador.
NOTA
C
• El cepillo está dentro de la bolsa de
documentos impresos. Puede colocarlo
en el espacio adaptado para ello ubicado
en la tapa del intercambiador de calor
después del primer uso.
• La pelusa
recogida en la
superficie del
condensador
debe eliminarse
con un paño
húmedo o
limpiando
únicamente hacia
arriba y hacia
abajo con el
cepillo colocado
en la tapa del
intercambiador de
calor.
• No limpie las
aletas del
condensador
en dirección
derecha-izquierda
para evitar daños.
• También puede
usar un aspirador
con un cepillo
para limpiar. No
se recomienda
limpiar el
condensador con
un aspirador sin
escobillas.
• Inserte el cepillo
en su ranura
empujando hacia la
derecha, después
de haber limpiado
el condensador, la
cubierta frontal y el
filtro de pelusas
• Después de la
limpieza, recolocar
el conducto del aire
en su sitio, mover
las pestañas para
cerrarlo y cierre el
tablero.
ADVERTENCIA!
A
• Puede limpiar a mano, siempre que use
guantes protectores. No intente limpiar con
las manos sin guantes protectores. Las
aletas del condensador pueden dañar sus
manos. La limpieza de los movimientos de
izquierda a derecha puede dañar las aletas
del condensador. Esto puede provocar
ADVERTENCIA!
A
• Es normal ver un poco de agua en la
superficie plástica frente al condensador
cuando abre la tapa del intercambiador
de calor
42
Secadora / Manual del usuario
7 Resolución de problemas
La operación de secado toma demasiado tiempo.
Los poros del filtro de fibra pueden estar obstruidos. >>> Lave
el filtro con agua tibia.
El cajón del filtro podría estar obstruido. >>> Limpie la esponja
y el paño filtrante (si los hay) en el cajón del filtro. (para los
productos con una bomba de calor)
El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el
condensador (para los productos con condensador)
Las rejillas de ventilación situadas delante de la máquina pueden
estar cerradas. >>> Retire cualquier objeto delante de las rejillas
de ventilación que bloquean la ventilación.
La ventilación puede ser inadecuada porque el área en la que
está instalada la máquina es demasiado pequeña. >>> Abra la
puerta o las ventanas para evitar que la temperatura ambiente
suba demasiado.
Una capa de cal puede haberse acumulado en el sensor de
humedad. >>> Limpie el sensor de humedad.
Se puede cargar una cantidad excesiva de ropa. >>> No cargue
la máquina de secado excesivamente.
El servicio de lavandería podría no haber sido torcido
adecuadamente. >>> Realizar una mayor velocidad de
torcimiento en la lavadora.
La ropa sale húmeda después del secado.
Un programa no apto para el tipo de lavado puede haber sido
usado >>> Revise las etiquetas de mantenimiento en la ropa y
seleccione un programa adecuado para el tipo de ropa o utilice
programas de tiempo como extra.
Los poros del filtro de fibra pueden estar obstruidos. >>> Lave
el filtro con agua tibia.
El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el
condensador. (para los productos con un condensador)
El cajón del filtro podría estar obstruido. >>> Limpie la esponja
y el filtro (si los hay) en el cajón del filtro (para los productos con
una bomba de calor)
Se puede cargar una cantidad excesiva de ropa. >>> No cargue
la máquina de secado excesivamente.
El servicio de lavandería podría no haber sido torcido
adecuadamente. >>> Realizar una mayor velocidad de
torcimiento en la lavadora.
La secadora no se enciende o el programa no se puede iniciar.
La secadora no funciona después de haber sido configurada.
El enchufe de alimentación puede estar desenchufado. >>>
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado.
La puerta de carga puede estar abierta. >>> Asegúrese de que
la puerta de carga esté bien cerrada.
Es posible que no se haya programado un programa o que no
se presione el botón Inicio/En espera. >>> Compruebe que el
programa está ajustado y no está en posición de espera.
Se puede activar el bloqueo para niños. >>> Apague el bloqueo
para niños.
El programa fue interrumpido prematuramente por alguna razón.
La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>>
Asegúrese de que la puerta de carga esté bien cerrada.
Puede haber un corte de energía. >>> Pulse el botón de Inicio/
En espera para comenzar el programa.
El tanque de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de
agua.
La ropa se ha encogido, endurecido o estropeado.
Un programa adecuado para el tipo de ropa podría no haber sido
utilizado. >>> Revise las etiquetas de mantenimiento en la ropa y
seleccione un programa adecuado para su tipo.
La iluminación en el interior de la secadora no se enciende. (Para
modelos con lámpara)
La secadora puede no estar encendida con el botón de
Encendido/Apagado o el programa puede no estar seleccionado
para máquinas sin un botón de Encendido/Apagado. >>>
Asegúrese de que la secadora esté encendida.
La lámpara puede estar dañada. >>> Póngase en contacto con
el Servicio Autorizado para reemplazar la lámpara.
El LED / símbolo de advertencia de limpieza del filtro está
encendido / parpadeando.
El filtro de fibras podría no haber sido limpiado. >>> Limpie el
filtro.
La ranura del filtro podría estar obstruida con pelusas. >>>
Limpie la ranura del filtro.
Una capa de pelusa podría haberse acumulado obstruyendo los
poros del filtro de pelusa. >>> Lave el filtro con agua tibia.
El condensador puede estar bloqueado. >>> Lave el
condensador.
Hay goteos de agua en la puerta de carga.
Las fibras podrían haberse reunido en los lados interiores de la
puerta de carga y la junta de la puerta de carga. >>> Limpie las
superficies internas de la puerta de carga y las superficies de la
junta de la puerta de carga.
La puerta de carga se abre sola.
La puerta de carga no está correctamente cerrada. >>> Empuje
la puerta de carga hasta que se escuche el sonido de cierre.
El LED / símbolo de advertencia del tanque de agua está
encendido / parpadea.
El tanque de agua podría estar lleno. >>> Vacíe el depósito de
agua.
La manguera de descarga de agua podría haberse caído. >>> Si
el producto está conectado directamente a un desagüe de aguas
residuales, revise la manguera de drenaje de agua.
El símbolo de vapor parpadea (para los productos con función
de vapor)
El depósito de vapor puede estar vacío => Llene el depósito de
vapor con agua destilada o condensada.
Los programas de vapor no se encienden (para los productos
con una función de vapor)
El depósito de vapor puede estar vacío, el icono de advertencia
del depósito de vapor puede encenderse en la pantalla => Llene
el depósito de vapor hasta que el icono de vapor se apague.
Las arrugas no se eliminan con el programa de eliminación de
arrugas. (para los productos con función de vapor)
Una cantidad excesiva de ropa puede haber sido colocada =>
Coloque la cantidad especificada de ropa.
El tiempo de aplicación de vapor puede seleccionarse en nivel
bajo => Elija un programa con una gran cantidad de vapor.
Después de la finalización del programa, la ropa puede haber
permanecido en la máquina durante mucho tiempo => Retire la
ropa tan pronto como termine el programa y colóquela.
El olor del lavado no se reduce con el programa de eliminación
de olores (para los productos con un programa de eliminación
de olores)
Una cantidad excesiva de ropa puede haber sido colocada =>
Coloque la cantidad especificada de ropa.
El tiempo de aplicación de vapor puede seleccionarse en nivel
bajo => Elija un programa con una gran cantidad de vapor.
ADVERTENCIA!
A
Si el problema persiste después de seguir las instrucciones
de esta sección, póngase en contacto con su vendedor o un
Servicio Autorizado. Nunca trate de reparar el producto usted
mismo.
NOTA!
C
En caso de que encuentre un problema en cualquier En
caso de que encuentre un problema en cualquier parte de su
electrodoméstico, puede solicitar un reemplazo comunicándose
con el servicio autorizado con el número de modelo del
dispositivo.
Operar el electrodoméstico con partes no auténticas puede
provocar un mal funcionamiento del mismo.
El fabricante y el distribuidor no son responsables de los fallos de
funcionamiento que resulten del uso de piezas no auténticas.
Secadora / Manual del usuario
43
FICHA DE PRODUCTO
WA
En cumplimiento con el Reglamento Delegado de la Comisión (UE) Nº 392/2012
Nombre o marca registrada del proveedor
Nombre del modelo
Capacidad estipulada (kg)
De Ventilación
Tipo de secadora de tambor
Clase de eficiencia energética
Consumo energético anual (kWh)
(1)
(2)
Tipo de control
Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga completa (kWh)
Consumo de energía del programa de algodón estándar con carga parcial (kWh)
Consumo de energía del modo de apagado para el programa de algodón estándar con carga completa, P
Consumo de energía del modo sin apagar
Duración del modo sin apagar (min)
Programa de algodón estándar
Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga completa, T
Tiempo de programa del programa de algodón estándar con carga parcial, T
Tiempo medido de programa para el programa de algodón estándar con carga completa y parcial (T
Clase de eficiencia de condensación
Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga completa, C
Eficiencia media de condensación del programa de algodón estándar con carga parcial, C
Eficiencia medida de condensación del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, C
Nivel de potencia acústica para el programa de algodón estándar a carga completa
Empotrado
: Sí - : No
(1) Escala desde A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima eficiencia)
(2) Consumo de energía basado en 160 ciclos de secado del programa de algodón estándar con carga completa y parcial, y el consumo de los
modos de baja potencia. El consumo real de energía por ciclo dependerá del modo de utilización del aparato.
(3) El "programa de secado de armario ropero para algodón" utilizado con carga total y parcial es el programa de secado está
está relacionada la información del la etiqueta y la ficha, y es el programa adecuado para el secado normal de ropa de algodón mojada y el
programa más eficiente en cuanto al consumo de energía para el algodón.
(4) Escala desde G (mínima eficiencia) hasta A (máxima eficiencia)
(5) Valor medio medido — Lexpresado en dB(A) re 1 pW
para el programa de algodón estándar con carga completa, P
(3)
dry1/2
(4)
(min)
dry
(min)
dry1/2
(5)
Condensador
Automático
No automático
(W)
O
(W)
L
)
t
dry
t
ndar con el que
BEKO
DS8512CX
7188235590
8.0
-
A+++
176,2
-
1,45
0,81
0,40
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
91%
64
-
44
Secadora / Manual del usuario
Leia este manual do utilizador em
primeiro lugar!
“Caro Cliente,
Agradecemos a sua preferÍncia pelo produto
Beko . Esperamos que o seu produto, o qual
foi fabricado com a mais elevada qualidade
e tecnologia, lhe proporcione os melhores
resultados. Aconselhamos a leitura cuidadosa
deste manual e de toda a documentaÁ„o
que acompanha o mesmo, antes d eutilizar o
produto, e que os mesmos sejam guardados
para consulta futura. Se ceder o produto a
outra pessoa, o manual deve acompanhar
o mesmo. Deve prestar especial atenÁ„o a
todos os detalhes e advertÍncias mencionados
no manual do utilizador e seguir as instruÁıes
dadas no mesmo. Utilize este manual para o
modelo indicado na capa.”
• Ler as instruções
Explicação dos símbolos
Ao longo deste manual de utilizador são
utilizados os seguintes símbolos:
AVISO!
• Aviso acerca do risco de queimadura.
NOTA
C
• Informações importantes ou conselhos úteis a
respeito da utilização.
Os materiais da embalagem do
produto são feitos de materiais
recicláveis, de acordo com a
nossa Legislação Nacional sobre o
Ambiente.
Não elimine os resíduos da embalagem com
os resíduos domésticos ou outros tipos de
resíduos, leve-os para os pontos de recolha
que são recomendados pelas autoridades
locais.
B
PERIGO!
• Aviso contra choque eléctrico.
PERIGO!
• Aviso contra perigo de incêndio.
AVISO!
A
• Aviso para situações de perigo respeitantes à
vida e à propriedade.
AVISO!
• Aviso contra superfícies quentes.
Este produto foi fabricado utilizando a tecnologia mais moderna em condições ambientalmente ecológicas.
Secador/ Manual do utilizador
45
1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente
NOTA
C
Esta secção contém informações
sobre segurança que ajudarão na
proteção de riscos de ferimentos
pessoais ou danos materiais. A
não-observância dessas instruções
poderão invalidar a garantia.
1.1 Segurança geral
AVISO!
A
• Este equipamento pode ser
usado por crianças a partir de 8
anos e mais e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimento se
lhes tiver sido dada a supervisão
ou instrução relativamente ao
uso do equipamento de uma
forma segura e entender os riscos
envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção do utilizador não
devem ser feitas por crianças sem
supervisão.
• Manter afastadas as crianças com
menos de 3 anos a menos que
supervisionadas permanentemente.
• Os pés ajustáveis não deverão
ser retirados. O espaço entre a
máquina de secar e o chão não
deve ser reduzido com materiais
como carpetes, madeira ou fita. Isto
acarretará problemas à máquina de
secar.
A
AVISO!
• Os procedimentos de instalação
e reparação devem ser realizados
sempre pela Assistência Técnica Autorizada O fabricante não
deverá ser responsabilizado
por algum dano provocado por
procedimentos realizados por
pessoas não autorizadas.
• Nunca lave a máquina de secar
pulverizando ou vertendo água
sobre ela! Há risco de choque
eléctrico!
Para os produtos com a função
de vapor:
AVISO!
A
• Usar apenas água destilada ou água
condensada no depósito da água da
máquina nos programas de vapor.
Não usar água corrente ou aditivos.
Quando usar a água condensada no
depósito da água, a mesma deve ser
filtrada e isenta de fibras.
• Não abrir a porta quando o programa
de vapor está a ser realizado. Pode
ser expelida água quente.
• Antes de colocar a roupa mo
programa de vapor, as manchas na
mesma devem ser removidas.
46
Secador/ Manual do utilizador
A
AVISO!
• Pode apenas colocar no programa
do vapor a roupa que não está suja
ou com manchas mas que tenha um
cheiro desagradável (remoção do
cheiro).
• Não usar quaisquer itens de
limpeza a seco ou materiais
adicionais num programa de vapor
ou em qualquer outro programa.
1.1.1 Segurança eléctrica
PERIGO!
B
• As instruções de segurança
eléctrica deverão ser seguidas
enquanto é realizada a ligação
eléctrica durante a instalação.
• Ligue a máquina de secar a uma
saída de terra protegida por um
fusível que esteja dentro dos
valores especificados na placa
de características. Chame um
um electricista qualificado para
efectuar a instalação de terra. A
nossa empresa não deverá ser
responsabilizada por algum dano
que possa surgir quando a máquina
de lavartiver sido utilizada sem uma
ligação à terra de acordo com as
normas locais.
• A voltagem e o fusível permitido
estão expressos na placa de
características.
• A voltagem especificada placa
de características deve ser igual à
voltagem eléctrica da sua casa.
• Desligue a máquina de secar da
tomada quando não estiver em
uso.
A
AVISO!
• O aparelho não deve ser alimentado
através de um dispositivo externo
de comutação, como por exemplo
um temporizador ou ligado a um
circuito que seja normalmente e por
conveniência ligado e desligado.
PERIGO!
B
• Desligue a máquina de secar
da corrente eléctrica durante
os trabalhos de instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Não toque na ficha com as mãos
molhadas! Nunca puxe pelo cabo
para retirar da tomada, mas sempre
pela ficha.
• Não use cabos de extensão, fichas
múltiplas ou adaptadores para ligar
a máquina de secar à electricidade,
para que haja um risco mínimo de
incêndio ou choque eléctrico.
• O cabo de alimentação deve estar
acessível após a instalação.
• Os cabos eléctricos danificados
devem ser substituídos notificando
O Serviço de Assistência
Autorizado.
• Se a máquina de secar estiver com
defeito, não deve ser utilizada,
excepto de for reparada por um
agente da assistência autorizada.
Há risco de choque eléctrico!
Secador/ Manual do utilizador
47
1.1.2 Segurança do produto
PERIGO!
A
AVISO!
• Assegurar que a entrada de ar do
secador está aberta e bem ventilada.
• O produto contém refrigerante R290.
• O R290 é um refrigerante ecológico
mas é inflamável.
• Deve manter o produto afastado
de potenciais fontes de calor que
possam provocar a ignição do
mesmo.
PERIGO!
• Pontos a ser tomados em
consideração para perigo de
incêndio:
As roupas ou itens abaixo
especificados não devem ser secos
na máquina de secar considerando
o perigo de incêndio.
• Peças de roupa sujas não lavadas.
• Itens sujos com óleo, acetona,
álcool, gasóleo, querosene,
removedores de nódoas,
terebentina, parafina, removedores
de parafina, gasolina, cera ou
removedores de cera devem ser
lavados com água quente com
bastante detergente antes de serem
seco no secador.
• Especialmente por esta razão os
itens que contêm as nódoas atrás
especificadas devem ser muito bem
lavados, para tal utilize detergente
apropriado e escolha a temperatura
alta de lavagem
• As roupas ou itens abaixo
especificados não devem ser secos
na máquina de secar considerando
o perigo de incêndio:
• Vestuário ou almofadas reforçados
com esponja de borracha (látex),
toucas de banho, têxteis resistentes
a água, materiais com reforço de
borracha e ombreiras de esponja de
borracha.
• Roupas limpas com produtos
químicos industriais.
• Itens como isqueiros, moedas,
peças metálicas, alfinetes, etc.,
podem danificar o conjunto do
tambor ou podem conduzir a
problemas funcionais. Por isso,
verifique toda a roupa que carregará
na sua máquina de secar.
• As roupas que são lavadas de
forma inadequada podem incendiarse por si mesmas e mesmo
incendiar-se depois da secagem ter
terminado.
• Deve providenciar uma ventilação
adequada para prevenir a exaustão
de gases de dispositivos que
funcionam com outros tipos de
combustível, incluindo a chama
aberta a partir da acumulação no
compartimento devido ao efeito de
contra-explosão.
AVISO!
A
• Nunca pare a sua máquina
de secar antes do programa
terminar. Se tiver de fazer isso,
retire rapidamente toda a roupa e
estenda-a para dissipar o calor.
48
Secador/ Manual do utilizador
A
AVISO!
• A roupa interior que contenha
reforços metálicos não deverá ser
colocada na máquina de secar.
A máquina de secar pode ficar
danificada se os reforços metálicos
se soltarem e quebrarem durante a
secagem.
NOTA
C
• Use amaciadores, produtos
semelhantes conforme as
instruções dos seus fabricantes.
• Limpe sempre o filtro para
barbotos antes ou depois de cada
carregamento. Nunca utilize a
máquina de secar sem ter o filtro
para borbotos instalado.
AVISO!
A
• Nunca tente reparar a máquina
de secar por conta própria. Não
realize qualquer procedimento
de reparo ou de substituição no
produto, mesmo se souber ou
tiver habilidade para isso, a menos
que seja claramente sugerido nas
instruções sobre o funcionamento
ou no manual de assistência
publicado. Caso contrário, poderá
colocar a sua vida e a dos outros
em perigo.
• Não deve existir uma porta
bloqueável, deslizante ou com
dobradiças que possa bloquear a
abertura de carregamento no lugar
onde a máquina de secar vai ser
instalada.
A
AVISO!
• Instale a sua A máquina de secar
em locais adequados para o
uso doméstico. (Casa de banho,
varanda fechada, garagem, etc.)
• Certifique-se de que os animais
domésticos não entrem na máquina
de secar. Verifique o interior
da máquina de secar antes de
funcionar com a mesma.
• Não se apoie na porta de
carregamento da sua máquina de
secar quando esta está aberta,
caso contrário poderá tombar.
• Não se deve permitir a acumulação
de fiapos em volta da secadora.
1.2 Montagem sobre uma máquina de
lavar
Deve ser utilizado um dispositivo de
adaptação entre as duas máquinas ao instalar
a máquina de secar sobre uma máquina
de lavar. O dispositivo de adaptação deve
ser montado por um agente de assistência
autorizado.
O peso total da máquina de lavar e da
máquina de secar - com carga completa quando são colocadas uma sobre a outra,
atinge aprox. 180 quilos. Coloque os produtos
sobre um piso sólido que tenha suficiente
capacidade de suportar a carga!
AVISO!
A
• A máquina de lava não pode ser
colocada sobre a máquina de
secar. Preste atenção aos avisos
atrás referidos durante a instalação
na sua máquina de lavar.
Secador/ Manual do utilizador
49
Tabela de instalação para Máquina de
Profundidade
da máquina
de secar
54 cm
60 cm
Lavar e Máquina de Secar
62 cm
60 cm
Pode ser instalada
Pode ser
instalada
54 cm
Não pode
ser instalada
Não pode
ser instalada
< 50 cm
1.3 Utilização prevista
A máquina de secar destina-se ao uso
doméstico. Não é apropriada para uso
comercial e não deve ser usada para além
daquilo a que se destina.
Use máquina de secar apenas para secar
roupas que tenham a indicação na etiqueta.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade pelo uso ou transporte
incorrecto.
A vida útil da máquina de secar que adquiriu
é de 10 anos. Durante este período, estarão
disponíveis peças de reposição originais para
funcionar correctamente a máquina de secar.
1.4 Segurança das crianças
Os materiais de embalagem são perigosos
para as crianças. Mantenha os materiais de
embalagem longe das crianças.
Os produtos eléctricos são perigosos
para as crianças. Mantenha as crianças
afastadas da máquina quanto esta estiver
em funcionamento. Não as deixe mexer na
máquina de secar. Use um bloqueio para
crianças para evitar que as mesmas mexam
na máquina de secar.
NOTA
C
O bloqueio para crianças encontra-se no
painel de controlo. (Ver Bloqueio para
crianças)
Mantenha a porta de carregamento fechada
mesmo quando a máquina de secar não está
a ser utilizada.
1.5 Conformidade com o regulamento
REEE e eliminação de resíduos
Este produto está em
conformidade com a Directiva
WEEE da UE (2012/19/EU). Este
produto porta um símbolo de
classificação para resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais
e peças de alta qualidade, que podem ser
reutilizados e reciclados. No fim da sua
vida útil, não elimine o resíduo com o lixo
doméstico normal ou outro lixo. Leve-o
a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para se
informar sobre estes centros de recolha.
PERIGO!
• O R290 é um refrigerante inflamável.
Por conseguinte, deve assegurar que
o sistema e as tubagens não sejam
danificados durante o funcionamento e o
manuseamento.
• Deve manter o produto afastado de
potenciais fontes de calor que possam
provocar a ignição do mesmo no caso
de danos.
• Não eliminar o produto colocando no
fogo.
1.6 Cumprimento com a Directiva
RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade
com a Directiva RoHS da UE (2011/65/
EU). Ele não contém materiais perigosos e
proibidos especificados na Directiva.
1.7 Informações da embalagem
Os materiais de embalagem do produto são
fabricados a partir de materiais recicláveis, de
acordo com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais de
embalagem junto com o lixo doméstico ou
outro tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto
de recolha de materiais de embalagem
indicado pelas autoridades locais.
50
Secador/ Manual do utilizador
1.8 Especificações técnicas
PT
Altura (ajustável)84,6 cm / 86,6 cm*
Largura59,7 cm
Profundidade59,9 cm
Capacidade (máx.)8 kg**
Peso bruto (± %10)44 kg
Voltagem
Entrada de potência
nominal
Código do modelo
* Altura mínima: Altura com pés ajustáveis
fechados.
Altura máxima: Altura com pés ajustáveis
abertos ao máximo.
** Peso da roupa seca antes da lavagem.
*** A chapa de características encontra-se
situada por detrás da porta de carregamento.
Ver chapa de
características***
NOTA
C
• As especificações técnica da máquina
de secar podem ser alteradas sem aviso
para a melhoria da qualidade do produto.
• As figuras neste manual são apenas
esquemas e podem não corresponder
exactamente ao produto.
• Os valores indicados nas etiquetas do
seu produto ou noutra documentação
que o acompanha são obtidos
em laboratório, dentro de padrões
relevantes. Dependendo das condições
ambientais e operacionais da máquina
de secar, esses valores podem variar.
Secador/ Manual do utilizador
51
2 A sua máquina de secar
2.1 Generalidades
11
1
10
9
8
7
6
1. Painel superior
2. Painel de controlo
3. Porta de carga
4. Botão de abertura do rodapé
5. Grelhas de ventilação
6. Pés ajustáveis
7. Em modelos em que o depósito está
colocado na parte inferior, o depósito de água
está dentro do conjunto do rodapé.
8. Etiqueta de classificação
9. Filtro de cotão
10. Gaveta do depósito de água (em modelos
em que o depósito está colocado na parte
superior).
11. Cabo de alimentação
2.2 Conteúdo da embalagem
1. Mangueira
de
escoamento*.
2. Esponja
sobressalente
da gaveta do
filtro*
3. Manual do
Utilizador
4. Cesto de
secagem*
*Pode ser fornecido com a sua máquina
dependendo do respetivo modelo.
2
3
4
5
5. Manual
do utilizador
do cesto de
secagem*
6.
Recipiente
de
enchimento
de água*
7. Água
limpa*
8. Grupo
de cápsulas
Fragrance*
3 Instalação
Antes do chamar o Serviço de assistência
Autorizado mais próximo para a instalação
da máquina de secar, certifique-se de que
a instalação eléctrica e a descarga de água
são apropriadas, consultando o manual do
utilizador. Se não forem apropriadas, contacte
um electricista e um técnico qualificados para
procederem aos arranjos necessários.
NOTA
C
• A preparação do local onde será
colocada a máquina de secar, bem como
as instalações eléctricas e de esgoto são
de responsabilidade do cliente.
AVISO!
A
• Antes da instalação, verifique
visualmente se a máquina de secar
tem defeitos. Caso a máquina de secar
esteja danificada, não a instale. Produtos
danificados poderão trazer riscos à sua
segurança.
• Deixe a sua máquina de secar descansar
por 12 horas antes de a ligar.
3.1 Local propriado para instalação
Instale a máquina de secar sobre uma
superfície estável e nivelada.
A máquina de secar é pesada. Não a mova
sozinho.
• Utilize a sua máquina de secar num
ambiente limpo e bem ventilado.
• O espaço entre a máquina de e o chão
não deve ser reduzido com materiais
como carpetes, madeira ou fita.
• Não tape os orifícios de ventilação da
máquina de secar.
• Não deve existir uma porta bloqueável,
deslizante ou com dobradiças que possa
bloquear a abertura de carregamento no
lugar onde a máquina de secar vai ser
instalada.
• Uma vez que a máquina de secar esteja
instalada, deve permanecer no mesmo
local onde as instalações foram feitas. Ao
instalar a máquina de secar, certifique-se
que a parede traseira não está a tocar em
nada (torneira, tomada, etc.).
52
Secador/ Manual do utilizador
• Coloque a máquina de secara uma
distância mínima de 1 cm dos outros
móveis.
• A sua máquina de secar pode ser
utilizada a temperaturas compreendidas
entre +5°C e +35°C. Se as condições
de funcionamento estiverem fora dessa
escala, a máquina de secar poderá ser
adversamente afectada e sofrer uma
avaria.
• A parte traseira da secadora deverá ser
colocada contra uma parede.
PERIGO!
B
• Não coloque a máquina de secar sobre o
cabo de alimentação.
*Ignorar a seguinte advertência se o
sistema do seu produto não conter
R290.
PERIGO!
• O secador contém refrigerante R290.*
• O R290 é um refrigerante ecológico mas
é inflamável.*
• Assegurar que a entrada de ar do
secador está aberta e bem ventilada.*
• Manter potenciais fontes de chama
afastadas do secador.*
3.2 Remover a montagem de
segurança de transporte
AVISO!
A
Remova a montagem
de segurança do
transporte antes de
utilizar a máquina de
secar pela primeira
vez.
Se o lado da porta
oscilante do seu
aparelho puder
ser modificado,
deve consultar
as instruções de
montagem da porta
reversível. (Instalação)
3.3 Ligar à drenagem
Deve descarregar a água acumulada após
cada ciclo de secagem.
Pode descarregar directamente a água
acumulada através da mangueira de descarga
de água fornecida com o produto, em vez de
descarregar periodicamente a água recolhida
no reservatório de água.
Ligar a mangueira de descarga de água
1
34
3 Ligue uma extremidade da mangueira de
descarga separadamente com a máquina de
secar ao ponto de ligação de onde removeu
a mangueira do produto no passo anterior.
4 Ligue a outra extremidade da mangueira de
descarga directamente à rede de esgoto ou
ao lavatório.
2
1-2 Puxe a
mangueira pela
parte de trás do
produto com as
mãos de modo
a desligá-la
de onde está
encaixada. Não
use ferramentas
para retirar a
mangueira.
NOTA
C
• CA mangueira de descarga da água
deverá ser ligada a uma altura de, no
máximo, 80 cm.
• Certifique-se que a mangueira de
descarga da água não esteja apertada
e nem dobrada entre a descarga e a
máquina.
• Se existir um conjunto de acessórios
fornecido com o seu produto, deve ver a
descrição detalhada.
Secador/ Manual do utilizador
53
3.4 Ajustar os pés
• Rode os pés para
a esquerda ou
para a direita até
que a máquina
de secar esteja
nivelada e firme.
3.5 Transporte da máquina de secar
Descarregue toda a água que ainda estiver
dentro da máquina de secar.
Se for feita uma ligação directa de descarga
da água, então remova as ligações da
mangueira.
AVISO!
A
• Recomendamos que transporte a sua
máquina de secar na posição vertical. Se
não for possível transportá-lo na posição
vertical, recomendá-los transportá-lo
com o lado direito inclinado para a
frente, quando olhado de frente.
3.6 Avisos sobre sons
NOTA
C
• É normal ouvir
um ruído metálico
do compressor
algumas vezes
durante o
funcionamento.
• A água recolhida durante o
funcionamento é bombeada para o
reservatório de água. É normal ouvir o
barulho do bombeamento durante este
processo.
3.7 Substituir a lâmpada de
iluminação
No caso de ser utilizada uma lâmpada de
iluminação no secador de roupa
A substituição da Lâmpada/LED utilizada
para iluminação do secador de roupa, deve
contactar o Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) utilizadas neste aparelho
não é (são) adequada(s) para iluminação
doméstica. A finalidade desta lâmpada
é auxiliar o utilizador a colocar de forma
confortável a roupa no interior do secador.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm de
suportar condições físicas extremas como
vibrações e temperaturas superiores a 50ºC
54
Secador/ Manual do utilizador
4 Preparação
4.1 Roupa apropriada para secagem
na máquina de secar
Deve respeitar sempre as instruções
dadas nas etiquetas do vestuário.Secar
no secador apenas o vestuário que tem
a indicação na etiqueta de ser adequado
para secar no secador.
4.2 Roupa não apropriada para
secagem na máquina de secar
Não secar na
máquina de
Os artigos com este símbolo
devem ser secos no Secador
NOTA
C
• Tecidos bordados delicados, lã, roupas
de seda, roupas delicadas e valiosas,
itens impermeáveis e cortinas de tules
não são apropriados para secar na
máquina.
4.3 Preparação da roupa para a
secagem
• A roupa pode ficar emaranhada após a
lavagem. Desprenda as roupas antes de
as colocar dentro da máquina de secar.
• Roupas secas que possuem acessórios
metálicos como fechos de correr, viradas
ao contrário.
• Aperte os fechos, ganchos e fivelas e
botões metálicos.
4.4 O que pode ser feito para poupar
energia
• Centrifuge a sua roupa na velocidade
mais alta possível ao lavá-la. Assim, o
tempo de secagem é encurtado e o
consumo de energia reduzido.
• Separe a roupa de acordo com os tipos e
espessuras. Seque juntamente o mesmo
tipo de roupa. Por exemplo, os panos
de cozinha e toalhas de mesa podem
secar mais rápido que toalhas de banho
grossas.
• Siga as instruções no manual do utilizador
para a selecção do programa.
• Não abra a porta de carregamento da
máquina durante a secagem, a menos
que seja necessário. Se tiver mesmo que
secar
não
abrir a porta, procure mantê-la aberta o
menos tempo possível.
• Não adicione roupa molhada com a
máquina de secar em funcionamento.
• Para modelos com uma unidade de
condensador: limpar o condensador uma
vez por mês ou após cada 30 operações
regularmente.
• Limpar o filtro periodicamente quando
existir um conjunto visível de resíduos
do ar ou quando o respetivo símbolo
acender, se existir um símbolo de aviso
de limpeza da gaveta do filtro.
• Para modelos com unidade de caldeira,
deve cumprir com as instruções de
ligação da caldeira.
• Durante o processo de secagem, arejar o
espaço onde o secador de roupa está a
funcionar.
4.5 Capacidade correcta de
carregamento
Siga as instruções
da “ Tabela de
selecção do programa
e consumo”. Não
carregue mais que os
valores de capacidade
indicados na tabela.
Os seguintes pesos são dados como
exemplo.
Roupa
Colchas de
algodão (casal)
Colchas
de algodão
(solteiro)
Lençóis (casal)500Camisas250
Lençóis (solteiro)350
Toalhas de mesa
grandes
Toalhas de mesa
pequenas
Guardanapos
de chá
Toalhas de
banho
Toalhas de rosto350
Pesos
aproximados
(g)*
1500Blusas150
1000
700Vestidos350
250Jeans700
100
700T-Shirts125
Roupa
Camisolas de
algodão
Vestidos de
algodão
Lenços (10
peças)
* Peso da roupa seca antes da lavagem.
Pesos
aproximados
(g)*
300
500
100
Secador/ Manual do utilizador
55
5 Operar com o produto
1
5.1 Painel de controlo
1. Botão On/Off/Selecção do programa
2. Botão Iniciar/Pausa
3. Botão de hora de fim
5.2 Símbolos
Bloquei
Reserv
atório
cheio
Limpeza do
ltro
Gaveta do ltro/
Limpeza do
permutador de calor.
para crianças
Sem som
Aumentar o
Volume
Expresso
14’
3
4
5
2
4. Botão Nível de Secagem
5. Botão de seleção dos programas Volume
da Vibração/Hora
Delicados
Camisas
Desportiva
Ventilação
Algodão
Misturado
Anti-
Ligar/
amarrota
mento
Penas
(Roupa de
cama
Desligar
Atraso
Secagem
da hora
Eco
Expresso
Pronto para
vestir
Nível de
secagem+
Secagem
para engomar
Nível de
secagem++
Jeans
Higiene
(Roupa Delicada
Bebé+)
Baby
protect
Camisas 30
Secagem
5.3 Preparação da máquina de secar
• Ligar a máquina de secar
• Abrir a porta de carga.
• Colocar a roupa na máquina de secar
sem a obstruir.
• Pressionar e fechar a porta de carga.
AVISO!
A
• Assegurar que
a roupa não fica
presa na porta de
carga.
Selecionar o programa pretendido utilizando
o botão de selecção On/Off/Programa, a
máquina começará a funcionar.
56
sintético
Grelha de
extra
Refresco
Pronto para
vestir plus
Tempera
tura baixa
Botão de
Iniciar
Diariamente
Lã Refrescar
secagem/
Tempo de
secagem
Expresso
30’
NOTA
C
• Seleção do programa utilizando o botão
de selecção On/Off/Programa não
significa que o programa tenha sido
iniciado. Premir o botão Iniciar / Pausa
para iniciar o programa.
Secador/ Manual do utilizador
5.4 Tabela de consumo e selecção do programa
PT
ProgramasDescrição dos programas
Os tecidos de algodão casuais de uma
Algodão ferro
Algodão Eco
Algodão armário
Algodão Seco extra
Sintéticos ferro
Sintéticos armário
Tempo
Lana/Lã
Noite
única camada são secos como um pouco
húmidos de modo a que fiquem prontos
para engomar.
Camada única, tecidos de algodão casuais
são secos de forma o mais económica
possível.
Pode usar este programa para uma
secagem extra de roupa grossa como
calças, fatos de treino. Pode colocar a sua
roupa no roupeiro sem passar a ferro.
Os tecidos de algodão de várias camadas
resistentes ao calor são difíceis de secar
com este ciclo.
Pode secar os tecidos sintéticos a serem
engomados como um pouco húmidos para
a facilidade de engomar usando este ciclo.
Pode secar todos os tecido sintéticos com
este ciclo.Pode secar os seus tecidos de
algodão resistentes ao calor com este ciclo.
Pode colocar a sua roupa no roupeiro sem
passar a ferro.
Pode selecionar nos programas de tempo
entre 10 a 160 minutos para obter o nível
de secagem pretendido a uma temperatura
reduzida. Neste programa, o funcionamento
do tambor do secador ocorre durante o
tempo definido independentemente do
nível de secagem da roupa. Este produto
encontra-se disponível para ser utilizado
com cesto de secagem opcional. Para
os produtos que são vendidos sem um
cesto, pode obter um cesto num serviço
autorizado e usar os programas de secagem
acima especificados. Para os detalhes
de utilização, deve consultar o manual do
utilizador do cesto de secagem.
Ventila durante 10 minutos sem soprar ar
quente. Pode ventilar com este programa
o vestuário de algodão e linho que tenha
estado guardado durante muito tempo para
remover os odores do mesmo. Pode utilizar
este programa para ventilar e amaciar a
roupa de algodão que pode ser lavada na
máquina de lavar roupa. Não utilizar para
secagem total.
Neste programa o nível de ruído emitido
para o ambiente será o menor. Com este
programa pode secar silenciosamente as
peças de vestuário de algodão ou sintéticas.
Secador/ Manual do utilizador
(rpm)
Capacidade (kg)
81000139
81000174
81000179
81000184
480059
480075
---
--10
81000240
Velocidade de
centrifugação na
máquina de lavar
Tempo de
(minutos)
secagem
57
Use este programa para secar roupas de lã,
Cuidado Lã
Rápido
Delicados
Hygiene+
Penas
Jeans
Valores de consumo de energia
como pulôveres, que são lavadas de acordo
com as instruções. Recomenda-se que as
roupas sejam retiradas no final do programa.
Pode usar este programa para secar
as suas roupas de algodão que são
centrifugadas a altas velocidades na sua
máquina de lavar.
Seca as camisas de uma forma mais
delicada e, dá origem a menos rugas e
maior facilidade ao passar a ferro.
É um programa de longa duração que
pode usar para o vestuário (roupa de bebé,
toalhas, roupa interior, etc.) que exige maior
higiene. A higiene é obtida com temperatura
mais elevada. ((Este programa está
identificado e aprovado pela “The British
Foundation” de Inglaterra (Allergy UK).))
Pode secar o vestuário com enchimento de
penas ou de fibras que tenha a indicação
na etiqueta que pode ser seco no secador
como uma peça única de roupa. Pode
secar o edredão de tamanho grande, as
almofadas ou os casacos como uma peça
única de roupa. Seque as suas roupas,
tal como casacos e blusões voltados do
avesso.
Pode secar as calças, camisas, saias, ou
blusões de ganga neste programa.
1,5600148
0,5100030
2120050
5800200
-800165
41200117
ProgramasCapacidade (kg)
lavar (rpm)
centrifugação
Velocidade de
na máquina de
Algodão Eco*8100060%1,45
Algodão Pronto para
engomar
Sintéticos Pronto
para vestir
O “Programa Algodão Eco” usado com carga total ou parcial é o programa de secagem normal
mencionado na informação da etiqueta e da ficha, isto é, o programa adequado para secar
roupa de algodão normalmente molhada e é o programa mais eficiente em termos de consumo
de energia para algodão.
8100060%1,10
480040%0,55
Quantidade
aproximada
de humidade
remanescente
Valor de
energia kWh
consumo de
* : Programa padrão da Etiqueta de Energia (EN61121:2012) Todos os valores na tabela são
determinados de acordo com a norma EN 61121:2012. Valores de consumo podem variar dos
valores indicados na tabela dependendo do tipo de roupa, da centrifugação, das condições
ambientais e dos níveis de tensão elétrica.
58
Secador/ Manual do utilizador
Allergy UK é a marca da
Associação Britânica de
Alergias. É criado o Selo de
Aprovação para orientar as
pessoas que necessitem de
recomendação acerca de um
produto de que o produto em questão
restringe / reduz / elimina os alergénios ou
reduz significativamente o conteúdo de
alergénios no ambiente onde vivem os
pacientes que sofram de alergia. Tem o
objetivo de providenciar a segurança de que
os produtos são cientificamente testados ou
analisados de modo a providenciar
resultados mensuráveis.
5.5 Funções auxiliares
Vibração/Tempo
A máquina de secar emite avisos sonoros
quando o programa está concluído. Se não
pretender ter um aviso sonoro, deve premir
o botão “Vibração/Tempo”. Quando premir o
botão Vibração/Tempo, acender-se-á uma luz
e não será produzido qualquer aviso sonoro
quando o programa terminar.
NOTA
C
• Pode selecionar esta função antes ou
depois do programa se ter iniciado.
O botão Vibração/Tempo é usado para ajustar
a duração do programa quando os programas
Guardar/Tempo são selecionados.
Nível de secagem
O botão de nível de secagem é usado para
ajustar o nível de secagem pretendido. A
duração do programa pode ser alterada
dependendo da seleção.
2. Selecionar o programa de secagem.
3. Premir o botão de selecção de
duração de fim e definir a duração de
retardamento pretendida. O LED de Hora
de Fim fica iluminado. (Quando premido
e mantido premido o botão, a Hora de
Fim continua sem parar).
4. Premir o botão Iniciar / Pausa. A
contagem decrescente da Hora de Fim
começa. “:” O separador no meio da hora
de retardamento exibida fica a piscar.
NOTA
C
• Pode adicionar ou remover roupa
durante a hora de fim. O tempo no visor
é o total do tempo de secagem normal e
hora de fim. O LED de Hora de Fim será
desligado na acumulação da contagem
decrescente, a secagem começa e o
LED de secagem acende.
Alterar a hora de fim
Se pretender alterar a duração de fim durante
a contagem decrescente:
Cancelar o programa rodando o botão de
seleção On/Off/Programa. Selecionar o
programa que pretende e repetir o processo
de seleção de Hora de Fim.
Cancelar a função de hora de fim.
Se pretender cancelar a contagem
decrescente de hora de fim e começar o
programa imediatamente.
Cancelar o programa rodando o botão de
seleção On/Off/Programa. Selecionar o
programa que pretende e premir o botão
Iniciar/Pausa.
5.6 Indicadores de aviso
NOTA
C
• Pode desativar esta função apenas antes
de iniciar o programa.
Hora de Fim
Pode retardar a duração do fim do programa
para até 24 horas com a função de Hora
de Fim.
1. Abrir a porta de carga e colocar a roupa.
Abrir a porta de carga e colocar a sua
roupa.
Secador/ Manual do utilizador
NOTA
C
• Os indicadores de aviso podem diferir
dependendo do modelo do seu secador
de roupa.
Limpeza do filtro
Quando o programa estiver concluído, o
indicador de aviso para a limpeza do filtro
acende.
59
Depósito de água
Quando o programa estiver concluído, o
indicador de aviso para o esvaziamento do
depósito da água acende.
Se o depósito de água encher enquanto o
programa está a decorrer, o indicador de
aviso começa a piscar e a máquina entra
Pausa. Neste caso esvaziar a água existente
no depósito e iniciar o programa premindo
o botão Iniciar / Pausa. O indicador de aviso
desliga-se e o programa é retomado.
Gaveta do filtro/ Limpeza do permutador
de calor.
Quando o programa acaba, o símbolo de
limpeza do permutador de calor ou da gaveta
do filtro podem acender.
5.7 Iniciar o programa
Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar o
programa.
Os indicadores de Iniciar/Pausa e Secagem
acendem para indicar que o programa já
começou.
5.8 Bloqueio Crianças
A máquina dispõe um bloqueio de crianças
que impede o programa da máquina de ser
interrompido quando os botões são premidos
durante o funcionamento. Quando o bloqueio
de crianças está ativo, todos os botões no
painel estão desativados exceto o botão de
selecção On/Off/Programa.
Premir os botões Nível de Secagem e
Vibração simultaneamente para os 3 botões
para ativar o bloqueio de crianças.
O bloqueio crianças deve ser desativado
para poder iniciar um novo programa
depois do programa atual terminar ou para
poder interferir com o programa atual. Para
desativar o bloqueio de crianças, deve manter
os mesmos botões premidos durante 3
segundos.
NOTA
C
• Quando o bloqueio de crianças é
ativado, o indicador de aviso de bloqueio
de crianças no visor acende.
• O bloqueio Crianças é desativado
quando a máquina é desligada e ligada
de novo usando o botão Ligar/Desligar.
Quando o bloqueio de crianças está ativo:
Quando a máquina de secar está a funcionar
ou Pausa, os símbolos do indicador não serão
alterados depois de alterar a posição do
botão de seleção do programa.
NOTA
C
• Quando a máquina de secar está a
funcionar e o bloqueio de crianças está
ativo, emite dois bipes quando o botão
de seleção do programa é rodado. Se
o bloqueio de crianças for desativado
sem rodar o botão de seleção do
programa para a respetiva posição
inicial, o programa terminará devido a
uma alteração na posição do botão de
seleção do programa.
5.9 Alterar o programa depois de ser
iniciado
Pode alterar o programa que selecionou para
secar a sua roupa com um programa diferente
depois da máquina ter começado a funcionar.
• Por exemplo, selecionar o programa
Secagem Extra rodando o botão de
seleção On/Off/Program para selecionar
Secagem Extra em vez de Secagem para
Passar a Ferro.
• Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar
o programa.
Adicionar ou remover roupa durante a
fase Pausa.
Se desejar adicionar ou remover roupa para/
da máquina de secar depois do programa de
secagem estar iniciado:
• Premir o botão Iniciar/Pausa para colocar
a máquina no modo Pausa. A operação
de secagem para.
• Abrir a porta de carga na posição Pausa
e fechar a porta depois de ter adicionado
ou retirado roupa.
• Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar
o programa.
60
Secador/ Manual do utilizador
NOTA
C
• A adição de roupa feita depois da
operação de secagem ter sido iniciada
pode dar origem a que a roupa seca
no interior da máquina se misture com
a roupa molhada e que a roupa se
mantenha húmida depois da operação
terminar.
• Adicionar ou remover roupa durante a
secagem pode ser repetido quantas
vezes desejar. Mas este processo
interromperia continuamente a operação
de secagem e isso poderá dar origem
a que a duração do programa seja
alargada e aumentar o consumo de
energia. Portanto, é recomendado
adicionar a roupa antes do programa
iniciar.
• Se for selecionado um novo programa
rodando o botão de selecção do
programa enquanto a sua máquina
de secar estiver no modo Pausa, o
programa que está a decorrer termina.
AVISO!
• Não tocar na superfície interior do
tambor quando estiver a adicionar ou
a remover roupa durante um programa
contínuo. A superfície do tambor está
quente.
5.10 Cancelar o programa
Se desejar cancelar o programa e terminar
a operação de secagem por qualquer
razão depois da máquina de secar iniciar o
funcionamento, premir o botão Ligar/Desligar,
o programa será cancelado.
5.11 Fim do programa
No fim do programa, os símbolos de aviso
de Limpeza de Fibras do Filtro e Depósito
de Água no indicador de monitorização do
programa acendem. A porta de carga pode
ser aberta e a máquina fica pronta para uma
segunda secagem.
Colocar o botão de On/Off/Program na
posição On/Off para desligar a máquina.
NOTA
C
• Se a roupa não for retirada depois do
programa estar concluído, a função de
prevenção de rugas é ativada durante 2
horas para evitar que a roupa no interior
da máquina fique enrugada. O programa
faz rodar a máquina no tambor com 10
minutos de intervalo par a impedir que
fique enrugada.
A
AVISO!
• O interior da máquina de secar deve
estar extremamente quente quando
cancelar o programa durante o
funcionamento da máquina, portanto
deve iniciar o programa de arrefecimento
para permitir que o mesmo arrefeça.
Secador/ Manual do utilizador
61
6 Manutenção e limpeza
6.1 Superfície interior da porta do
tambor
O cabelo e fibras que são separados da
roupa durante o processo de secagem são
recolhidos pelo filtro de fibra.
Abra os dois filtros (filtro superior e inferior)
para remover o cotão à mão, ou pode utilizar
a escova de limpeza para limpar a tampa do
permutador de calor. Se necessário, pode
utilizar um aspirador para limpar o filtro.
B
PERIGO!
• Este produto tem de estar desligado
durante os trabalhos de manutenção e
limpeza (painel de controlo, corpo, etc.).
NOTA
C
• As fibras são formadas durante o uso e
lavagem de roupas.
• Pode limpar a ranhura do filtro com um
aspirador.
AVISO!
A
• Após cada ciclo de secagem, limpar o
filtro de fibras e a superfície interna da
porta do tambor.
Para limpar o filtro de fibras:
• Abrir a porta do tambor.
• Segurar a primeira parte (filtro de entrada)
do filtro de fibras de duas partes e retirá-la,
puxando-a para cima.
• Recolher o cabelo, as fibras e as bolas de
algodão manualmente ou com um pano
macio.
• Retirar a segunda parte (filtro exterior)
puxando-a para cima.
• Limpar os dois filtros sob água corrente no
sentido inverso de acumulação de fibras
ou com uma escova macia. Secar o filtro
antes de o voltar a colocar.
NOTA
C
• Assegurar que cabelo, fibras e as bolas
de algodão não caem na ranhura onde
os filtros estão instalados.
62
Secador/ Manual do utilizador
• Inserir os filtros de
fibra um no outro e
colocá-los de novo
no lugar respetivo.
• Limpar a superfície interior da porta frontal
e os seus vedantes com um pano macio e
húmido ou a escova de limpeza que está
na tampa do permutador de calor
6.2 Limpar o sensor
Existem sensores
de humidade na
máquina de secar
que detectam se
a roupa está seca
ou não.
Para limpar os
sensores:
• Abrir a porta do tambor do secador.
• Deixar que a máquina arrefeça se ainda
estiver quente devido ao processo de
secagem.
• Limpar as superfícies metálicas com um
pano macio, humedecido com vinagre e
secar as mesmas.
6.3 Esvaziar o depósito de água
A humidade da roupa é removida e
condensada durante o processo de secagem
e a água que aparece é acumulada no
depósito para a mesma. Esvaziar o depósito
de água depois de cada ciclo de secagem.
AVISO!
A
• A água condensada não é apropriada
para beber!
• Nunca remover o depósito de água
quando o programa está a decorrer!
Se se esquecer de esvaziar o depósito da
água, a máquina parará durante os ciclos
subsequentes de secagem quando o
depósito de água está cheio e o símbolo de
aviso de Depósito de Água estiver a piscar. Se
for este o caso, esvaziar o depósito de água e
premir o botão Iniciar / Pausa para retomar o
ciclo de secagem.
Para esvaziar o depósito de água:
1. Retirar o depósito da água na gaveta ou
no recipiente cuidadosamente.
2. Esvaziar a água existente no depósito.
NOTA
C
• Limpar as superfícies metálicas dos
sensores 4 vezes por ano.
• Não usar ferramentas metálicas quando
limpar as superfícies metálicas dos
sensores.
AVISO!
A
• Nunca usar solventes, soluções de
limpeza ou substâncias similares para
limpeza devido ao risco de incêndio e
explosão!
Secador/ Manual do utilizador
• Se existir uma acumulação de resíduos
no funil do depósito de água, limpar o
mesmo com água corrente.
• Colocar o depósito de água na
respectiva posição.
NOTA
C
• Se o esvaziamento directo da água for
usado como opção, não há necessidade
de esvaziar o depósito da água.
63
6.4. Limpeza do Condensador
Uma pequena quantidade de cotão pode
passar através do filtro de cotão e recolher
na superfície metálica do condensador. A
superfície metálica do condensador deve ser
limpa regularmente.
Se o ícone do evaporador piscar no visor,
inspeccionar a superfície metálica do
condensador. Se estiver sujo, limpe-o. Esta
parte deve ser verificada pelo menos uma vez
de 6 em 6 meses.
• Abrir o resguardo
premindo o
mesmo.
• Para abrir a porta
de encaminhamento
de ar, mover o
trinco de libertação.
• Puxe a escova para
o lado esquerdo
e retire-a. Pode
utilizar a escova
de limpeza para
remover o cotão
recolhido na
superfície metálica
do condensador.
NOTA
C
• El cepillo está dentro de la bolsa de
documentos impresos. Puede colocarlo
en el espacio adaptado para ello para la
tapa del intercambiador de calor después
del primer uso.
• O cotão recolhido
na superfície do
condensador deve
ser removido com
um pano húmido ou
limpando para cima
e para baixo apenas
com a escova
colocada na tampa
do permutador de
calor.
• Não limpar as
barbatanas do
condensador na
direcção direitaesquerda para evitar
danos.
• Também se pode
utilizar um aspirador
com uma escova
para limpeza. Não é
recomendado limpar
o condensador com
um aspirador sem
escovas.
• Inserir a escova
na sua ranhura
empurrando-a para
a direita, depois
de ter limpo o
condensador, a
tampa frontal e o
filtro de cotão.
64
Secador/ Manual do utilizador
• Depois de concluído
o processo de
limpeza, colocar
a porta de
reencaminhamento
de ar no lugar,
mover os trincos
para a fechar e
fechar o resguardo.
A
AVISO!
• Pode limpar à mão, desde que use
luvas de protecção. Não tente limpar
com as mãos sem luvas de protecção.
As barbatanas do condensador podem
danificar as suas mãos. A limpeza
dos movimentos da esquerda para a
direita pode danificar as barbatanas do
condensador. Isto pode causar alguns
problemas de secagem.
AVISO!
A
• É normal ver alguma água na superfície
do plástico em frente do condensador
quando se abre a tampa do permutador
de calor.
Secador/ Manual do utilizador
65
7 Resolução de problemas
A operação de secagem é demasiado longa.
Os poros do filtro de fibra podem estar obstruídos.
>>> Lavar o filtro com água quente.
A gaveta do filtro pode estar obstruída. >>> Limpar a
esponja e o pano do filtro (se existir) na gaveta do filtro.
(Para os produtos com bomba de aquecimento)
O condensador pode estar bloqueado. >>> Lavar os
condensador para os produtos com condensador )
As grelhas de ventilação na frente da máquina podem
estar fechadas. >>> Remover quaisquer objetos que
possam estar na frente das grelhas de ventilação que
bloqueiam a ventilação
A ventilação pode não ser a adequada porque a zona
onde a máquina está instalada é demasiado pequena.
>>> Abrir a porta ou as janelas para impedir que a
temperatura ambiente fique demasiado elevada.
Pode ter-se acumulado uma camada de calcário
no sensor de humidade. >>> Limpar o sensor de
humidade.
Pode ter sido carregada uma quantidade excessiva de
roupa. >>> Não carregar excessivamente a máquina
de secar.
A roupa pode não ter sido adequadamente
centrifugada. >>> Realizar uma centrifugação com
maior velocidade na máquina de lavar.
As roupas saem húmidas depois da secagem.
Não deve ter sido usado um programa adequado ao
tipo de roupa. >>> Verificar a etiqueta de manutenção
no vestuário e selecionar um programa adequado ao
tipo de tecido ou usar programas do temporizador
adicionalmente.
Os poros do filtro de fibra podem estar obstruídos.
>>> Lavar o filtro com água quente.
O condensador pode estar bloqueado. >>> Lavar o
condensador. (Para os produtos com condensador)
A gaveta do filtro pode estar obstruída. >>> Limpar a
esponja e o pano do filtro (se existir) na gaveta do filtro.
(Para os produtos com uma bomba de aquecimento).
Pode ter sido carregada uma quantidade excessiva de
roupa. >>> Não carregar excessivamente a máquina
de secar.
A roupa pode não ter sido adequadamente
centrifugada. >>> Realizar uma centrifugação com
maior velocidade na máquina de lavar..
O secador de roupa não roda ou o programa não
pode ser iniciado. O secador de roupa não funciona
depois de configurado.
A ficha de alimentação pode estar desligada.
>>>Assegurar que o cabo de alimentação está ligado
à tomada.
A porta de carga pode estar aberta. >>> Certificar que
a porta de carga está corretamente fechada.
Pode não ter sido definido um programa ou o botão
Iniciar/Pausa pode não ter sido premido. >>> Certificar
que o programa está selecionado e que não está na
posição Pausa.
Pode estar ativado o bloqueio de crianças. >>>
Desligar o bloqueio de crianças.
O programa foi interrompido sem razão aparente.
A porta de carga pode não estar corretamente
fechada. >>> Certificar que a porta de carga está
corretamente fechada.
Pode ter havido uma interrupção de energia.
>>>Premir o botão Iniciar / Pausa para iniciar o
programa.
O depósito da água pode estar cheio. >>>Esvaziar o
depósito de água
As roupas podem ter encolhido, estarem duras ou
estragadas.
Pode não ter sido usado um programa adequado
ao tipo de roupa. >>> Verificar as etiquetas de
manutenção na roupa e selecionar um programa
adequado para o tipo respetivo.
A iluminação no interior do secador de roupa não
acende. (Para modelos com lâmpada)
A máquina de secar pode não ter sido ligada com o
botão Ligar/Desligar ou pode não ter sido selecionado
um programa para a máquina sem o botão Ligar/
Desligar. >>> Assegurar que a máquina de secar está
ligada..
A lâmpada pode estar a funcionar mal. >>> Contactar
um Serviço Autorizado para substituir a lâmpada.
O LED de aviso de limpeza do filtro está aceso/a piscar.
O filtro de fibras pode não ter sido limpo. >>> Limpar
o filtro.
A entrada do filtro pode estar obstruída com cotão. >>>
Limpar a entrada do filtro.
Pode ter-se acumulado uma camada de cotão que está
a obstruir os poros do filtro. >>> Lavar o filtro com água
quente.
O condensador pode estar bloqueado. >>> Lavar o
condensador.
Fugas de água da porta de carga.
As fibras podem ter-se acumulado nos lados interiores
da porta de carga e na junta da porta de carga. >>>
Limpar as superfícies interiores da porta de carga e as
superfícies da junta da porta de carga.
A porta de carga abre sozinha.
A porta de carga pode não estar corretamente fechada.
>>> Empurrar a porta de carga até ter sido ouvido o
som de fechar..
O símbolo de aviso/LED do depósito de água está
aceso/a piscar.
O depósito da água pode estar cheio. >>>Esvaziar o
depósito de água
A mangueira de descarga da água pode ter caído.
>>> Se o produto estiver ligado diretamente a uma
drenagem de águas residuais, verificar a mangueira de
drenagem de água
O símbolo do vapor está a piscar (Para produtos com a
função de vapor).
O depósito do vapor pode estar vazio => Encher o
depósito do vapor com água destilada ou condensada.
Os programas de vapor não se iniciam (Para produtos
com a função de vapor).
66
Secador/ Manual do utilizador
O depósito do vapor pode estar vazio, o ícone do
depósito do vapor pode estar aceso no ecrã => Encher
o depósito do vapor até que o ícone se apague.
As rugas não desaparecem com o programa de
eliminação de rugas. (Para os produtos com a função
de vapor)
Pode ter sido colocada uma quantidade excessiva de
roupa=> Colocar a quantidade de roupa especificada.
O tempo de aplicação de vapor pode ter sido
selecionado num nível baixo => Escolher um programa
com uma quantidade de vapor mais elevada.
Depois do programa terminar, a roupa pode ter ficado
na máquina durante muito tempo => Retirar a roupa
logo que o programa termina e pendurar a mesma.
O cheiro da roupa não desaparece com o programa de
remoção do odor (Para os produtos com programa de
remoção do odor).
Pode ter sido colocada uma quantidade excessiva de
roupa=> Colocar a quantidade de roupa especificada.
O tempo de aplicação de vapor pode ter sido
selecionado num nível baixo => Escolher um programa
com uma quantidade de vapor mais elevada.
A
AVISO!
• Se os problemas persistirem depois de seguir
as instruções nesta secção, contactar o seu
vendedor ou uma Assistência Autorizada.
Nunca tentar reparar autonomamente o seu
produto.
NOTA!
C
• Na eventualidade de encontrar um problema em
qualquer peça do seu aparelho, pode solicitar
uma substituição contactando com o serviço de
assistência autorizado indicando o número do
modelo.
• Ao colocar o aparelho em funcionamento com
peças mão originais pode provocar um mau
funcionamento do mesmo.
• O fabricante e o distribuidor não são
responsáveis por mau funcionamento resultante
do uso de peças não originais.
Secador/ Manual do utilizador
67
FICHA DE PRODUTO
Em cumprimento com o Regulamento Delegado (UE) Nº 392/2012 da Comissão
Marca
Modelo
Capacidade (kg)
Tipo de secador
Classe de Eficiência Energética
Consumo anual de energia (kWh/ano)
(1)
Tipo de controlo
(2)
Air exalado
Condensador
Automático
Não- Automático
Consumo de energia no programa de algodão standard (carga completa) (kWh/ciclo)
Consumo de energia no programa de algodão standard (carga parcial) (kWh/ciclo)
Consumo de energia do modo desligado para o programa de algodão padrão em carga total, P (W)
Consumo de energia do modo inactivo para o programa padrão de algodão em carga total, P (W)
O
L
Duração do modo stand-by (min)
Programa normal de algodão standard
Duração do programa de algodão standard (carga completa) , T (min)
Duração do programa de algodão standard (carga parcial) , T (min)
Duração do programa de algodão standard (carga completa e carga parcial) , (T ) (min)
Eficiência de Condensação
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga completa) , C
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga parcial) , C
Eficiência média de condensação do programa de algodão standard (carga completa e carga parcial) , C
Nivel de ruido no programa de algodão standard (carga completa) (dB(A))
(3)
dry
dry1/2
t
(4)
dry
dry1/2
t
(5)
Integração
: Sım - : Não
(1) Numa escala que vai desde A+++ (mais eficiente) a D (menos eficiente)
(2) Consumo de energia baseado em 160 ciclos de secagem do programa de algodão standard com carga completa e parcial e consumo em
modo de potências mais baixas. O consumo real dependerá do modo de utilização do equipamento.
(3) O «programa normal de algodão» utilizado com carga completa e com carga parcial é o programa de secagem normal a que se refere a
informação da etiqueta e da ficha de produto. Este programa é indicado para secar tecidos de algodão com humidade normal e é o programa
mais eficiente para o algodão, em termos de consumo de energia.
(4) Numa escala que vai desde G (menos eficiente) a A (mais eficiente)
(5) Valor médio medido — L expresso em dB (A) re 1pW
WA
BEKO
DS8512CX
7188235590
8.0
-
A+++
176,2
-
1,45
0,81
0,40
1,00
30
174
108
136
A
91%
91%
91%
64
-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.