In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by
ment, other than those that might have been
Aby byl zajištìn normální provoz vaší chladnièky, která používá pro životní prostøedí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznìtlivé pouze za urèitých podmínek), m
nitø prostoru pro potraviny kromì tìch, která by mohl doporuèit výrobce.
Aby sa zabezpeèila normálna prevádzka vašej chladnièky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (hor¾avé len pri urèitých podmienkach), musíte dodržiava•
ieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúèal výrobca.
UWAGA!
Producent nie bêdzie ponosiæ odpowiedzialnoœci za szkody wynik³e z niestosowania siê do zaleceñ zawartych
w instrukcji obs³ugi. Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w bezpiecznym miejscu tak, aby mo¿na by³o z niej
korzystaæ w razie koniecznoœci. Mo¿e byæ ona przydatna równie¿ dla innego u¿ytkownika.
w Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
w
the manufacturer.
w Do not destroy the refrigerating circuit.
w Do not use electric appliances inside the food keeping compart
recommended by the manufacturer.
usíte dodržet následující pravidla:
w Nebraòte ve volné cirkulaci vzduchu kolem pøístroje.
w Nepoužívejte mechanická zaøízení pro zrychlení odmražení kromì tìch, která jsou doporuèená výrobcem.
w Nelikvidujte chladicí okruh.
w Nepoužívejte elektrické spotøebièe uv
w Nebráòte vo¾nej cirkulácii vzduchu okolo spotrebièa.
nasledujúce pravidlá:
w Nepoužívajte mechanické prístroje na urých¾ovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúèa výrobca.
w Neporušujte chladiaci okruh.
w Nepoužívajte elektrické spotrebièe vo vnútri pípac
Bezpeènos• nadovšetko /17
Elektrické požiadavky /
Inštalaèné pokyny /
Poznávanie spotrebièa /
Navrhnuté roz
Riadenie a nastavenie teploty /2
Pred uvedením do prevádzky /2
Skladovanie zmrazených potravín /2
Mrazenie èerstvých potravín /2
Tvorba kociek ¾adu /2
Rozmrazovanie /2
Zmena osvetlenia lampy
Èistenie a
Premiestòovanie dverí /2
Èo sa má a èo sa nesmie robi• /2
Spotreba energie /2
Informácie o prevádzkovom hluku /2
Bezpieczeñstwo przede wszystkim /2
Pod³¹czenie do zasilania /2
Instrukcja transportu i ustawienia /2
Monta
Zapoznaj siê z Twoim urz¹dzeniem /
Porady dotycz¹ce przechowywania ¿ywnoœci /
Regulacja temperatury /
Uruchamianie /
Porady dotycz¹ce przechowywania zamro¿onej
¿ywnoœci /
Mro¿enie œwie¿ej ¿ywnoœci /
Jak robiæ kostki lodu /
Odmra¿anie /
Wymiana ¿arówki /
Czyszczenie urz¹dzenia /3
Zmiana kierunku otwierania drzwi /3
Œrodki ostro¿noœci w trakcie u¿ytkowania /3
Rozmieszczenie ¿ywnoœci /3
Przyk³ady zastosowañ /3
Zu¿ycie energii /3
DŸwiêki
Odzysk starego urz¹dzenia ch³odniczego /3
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /3
Suggested arrangement
Temperature control and adjustment /3
Before operating /4
Storing frozen food /4
Freezing fresh food /4
Making ice cubes /4
Defrosting /5
Changing the illumination lamp
Cleaning and care /5
Repositioning the door /6
Energy Consumption /7
Information about operating noises /8
Troubleshooting /8
Bezpeènost pøedevším /
Elektrické požadavky /1
Pokyny pro transport /1
Pokyny pro instalaci /1
Seznámení s
Doporuèené rozložení potravin ve spotøebièi /1
Kontrola a nastavení teploty /1
Mražení èerstvých potravin /1
Tvorba kostek ledu /1
Odmrazování /1
Zmìna osvìtlení lampy
Èištìní a péèe /1
Zmìna pozice dvíøek /1
Co dìlat a co nedìlat /1
Spotøeba energie /1
Informace o provozních hlucích /1
don’ts /6
of food in the appliance /3
/5
miestnenie potravín v spotrebièi /19
údržba /21
18
18
18
19
0
0
0
0
1
1
/21
2
2
3
4
4
vaším spotøebièem /11
3
9
0
0
0
2
2
vin /12
2
3
/13
3
4
4
5
6
6
5
6
6
¿ /26
27
1
28
28
28
29
29
29
29
0
0
1
2
2
2
3
wydawane podczas pracy /33
4
27
0
4