Beko CS32CA-PBW10 User Manual

GB Instruction for use
CZ Návod k obsluze
HU Használati utasitás BiH Uputstvo za upotrebu
БГ Инструкции за употреба
CS32CA-PBW10
GB
Index 1-8
Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Getting to know your appliance /3 Suggested arrangement of food in the appliance /3 Temperature control and adjustment /4 Before operating /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Frozen food symbols - Freezer calendar /5 Making ice cubes /5 Defrosting /5 Replacing the interior light bulb /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /6 Do’s and don’ts /6 Information about operating noises /7 Trouble – shooting /8 Thechnical data /8
CZ
Bezpečnost je vždy nejdůležitější! /9 Požadavky na napájení elektrickou energií /10 Přepravní pokyny /10 Pokyny k instalaci /10 Popis spotřebiče /11 Doporučený způsob uspořádání potravin /11 Regulace teploty /12 Předtím, než spotřebič zapnete /12 Skladování zmrazených potravin /12 Mražení čerstvých potravin /12 Symboly zmrazených potravin a mrazicí kalendář /13 Výroba kostek ledu /13 Odmrazování /13 Výměna žárovky vnitřního osvětlení /13 Čištění a údržba /14 Změna směru otevírání dveří /14 Doporučení/zákazy /15 Odstraňování problémů /16 Technické parametry /16
HU
Biztonsági utasítások /17 Elektromos hálózati követelmények /18 Szállítással kapcsolatos tudnivalók /18 Beállítással kapcsolatos tudnivalók /18 A készülék részei és tartozékai /19 Az étel javasolt elrendezése a készülékben /19 Hımérséklet szabályzás és beállítás /19 Bekapcsolás elıtti teendık /20 Fagyasztott étel tárolása /20 Friss étel lefagyasztása /20 Fagyasztott ételek szimbólumai és fagyasztási napló /21 Jégkocka készítése /21 Leolvasztás /21 A belsı villanyégı cseréje /21 Tisztítás és karbantartás /22 Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása /22 Fontos tudnivalók /23 Hibaelhárítás /24 Mőszaki adatok /24
Obsah 9-16
Tartalomjegyzé
k
17-24
BiH
Sigurnost na prvom mjestu /25 Električal priključak /26 Upute za transport /26 Upute za instalaciju /26 Upoznavanje s ureñajem /27 Preporučeni raspored hrane u ureñaju /27 Kontrola temperature i podešavanje /28 Prije upotrebe /28 Pohrana zamrznute hrane /28 Zamrzavanje svježe hrane /29 Simboli zamrznute hrane i kalendar zamrzavanja /29 Priprema kockica leda /29 Odmrzavanje /29 Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja /30 Čćenje i održavanje /30 Premještanje vrata /30 Učiniti / Ne učiniti /31 Otklanjanje problema /32 Tehnički podaci /32
БГ
Безопасност преди всичко /33 Електрически изисквания /34 Tранспортнu uнструкции /34 Инструкции при инсталиране /34 Запознаване с вашия уред /35 Препоръки при подреждане на храната /35 Контрол на температурата и настройки /36 Преди работа /36 Съхранение на замразени храни /36 Замразяване на свежи продукти /37 Символи на замразенаma храна u kалендар на
фризера /37 Лед /37 Размразяване /37 Подмяна на лампичката от вътрешното осветление /38 Почистване и грижи /38 Промяна посоката на отваряне на вратата /38 Полезни съвети /39 Разрешение на проблеми /40 Технически характеристики /40
Sadržaj 25-32
Съдържание 33-40
1
2 3
4 5
6
1
7
8
9
10
11
12 13
2
3 4
5
6
12
13
15
18
16
9
17
19
10
14
11
6
7
8
8
20
2
4
3
5
21
1
1
GB Instruction for use
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
We recommend that this appliance is
a suitably
switched and fused socket in a readily
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
carry risks that may have critical
This appliance operates with R 134a which is
an environmental friendly but flammable gas.
During the transportation and fixing of the
to damage
the cooling system. If the cooling system is
damaged and there is a gas leakage from the
system, keep the product away from open
flame sources and ventilate the room for a
Do not use mechanical devices
te the defrosting
process, others than those recommended by
Do not damage the refrigerant
Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
1. The appliance should be transported only in
an upright position. The packing as supplied
2. If during the transport the appliance, has
zontally, it must not be
operated for at least 4 hours, to allow the
3. Failure to comply with the above
instructions could result in damage to the
appliance, for which the manufacturer will not
4. The appliance must be protected against
and other atmospheric
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving,
ot allow children to play with the
1. Do not keep your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below 10
degrees C (50 degrees F) at night and/or
it is designed to
operate in ambient temperatures between +10
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F). At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
s or
radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's
functions. If installed next to a source of heat
or freezer, maintain the following minimum
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
GB Instruction for use
Electrical requirements
be held liable.
corresponds to your electricity supply. connected to the mains supply via accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
are consequences for the user of the appliance.
ATTENTION!
product, care must be taken not
while.
WARNING -
or other means to accelera the manufacturer.
WARNING -
circuit.
WARNING -
recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
must be intact during transportation. been positioned hori
rain, moisture influences.
Important!
and hands.
• Do not attempt to
appliance.
as this could damage the cable.
• Do n appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
especially in winter, as
life of the food.
2. Do not place the appliance near cooker
side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
system to settle.
circulation (Item 2).
refrigerator and the wall (Item 3).
2
4. The appliance should be positioned on a
be
adjusted as required.To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
clockwise, until firm contact is secured with
the floor. Correct adjustment of feet prevents
Refer to "Cleaning and Care" section to
Guidelines for obtaining optimum storage and
2. The freezer compartment is rated
and suitable for the freezing and storage
The recommendation for storage as
stated on the food packaging should be
3. Dairy products should be stored in the
special compartment provided in the door
rtight
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or
culation of cool
9. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered.
Allow hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not
ozen and
products such as flavoured water ices should
11. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers,
tomatoes and similar produce in polythene
proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store
products that contain an inflammable
propellant gas (e.g. cream dispensers, spray
cans, etc.) or explosive substances. These
GB Instruction for use
smooth surface. The two front feet can
front feet by turning clockwise or anti-
excessive vibration and noise.
5. prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Adjustable Cabinet shelves 2 - Crisper cover 3 - Crisper
4 - Compartment for ice cubes support 5 - Compartment for quickly freezing 6 - Compartments for frozen froods keeping 7 - Thermostat and lamp housing 8 - Dairy Compartment 9 - Shelf for jars 10 - Bottle stop 11 - Shelf for bottles 12 - Basement 13 - Adjustable foot
Suggested arrangement of food in the appliance
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short­term storage of fresh food and drinks.
of pre-frozen food.
observed at all times.
liner.
4. Cooked dishes should be stored in ai containers.
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section. and place on the lowest
for two to three days.
other materials to allow free cir air.
be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be fr not be consumed too cold.
bags.
12. High-
are an explosion hazard.
3
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any
position between MIN and MAX (the coldest
The average temperature inside the fridge
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as
salad crisper and top part of the cabinet)
which is quite normal. We recommend that
re periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept
to this temperature. Frequent door openings
cause internal temperatures to rise, so it is
advisable to close the door as soon as
you start using the appliance check
1. The feet have been adjusted for perfect
2. The interior is dry and air can circulate
3. The interior is clean as recommended
ed into the wall
socket and the electricity is switched on.
When the door is open the interior light will
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
e some
(noise), whether the compressor is running or
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing
7. We recommend setting the thermostat knob
d monitor the temperature to
ensure the appliance maintains desired
storage temperatures (See section
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We
recommend checking the temperature with an
ee; Temperature
term
storage of commercially frozen foods and also
frozen fresh food refer to the
If there is a power failure, do not open the
door. Frozen food should not be affected if the
failure lasts for less than 20 hrs. If the failure
is longer, then the food should be checked
and either eaten immediately or cooked and
Please observe the following instructions to
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
Do not exceed the freezing capacity of your
Placing warm food into the freezer
compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food
is frozen solid. This can temporarily lead to
ing of the refrigeration
When freezing fresh food, keep the
thermostat knob at medium position. Small
quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be
frozen without adjusting the temperature
ozen
GB Instruction for use
Temperature control and adjustment
position). should be around +5°C (+41°F).
you check the temperatu
possible after use.
Before operating
Final Check
Before that:
levelling. freely at the rear. under "Cleaning and care.”
4. The plug has been insert
come on.
And note that:
accurate thermometer (s Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long­can be used to freeze and store fresh food.
For storing home­storage-life guide on the door-liner.
then re-frozen.
Freezing fresh food
obtain the best results.
quickly as possible. appliance in 24 h.
excessive cool compartment.
the refrigeration system may also mak not. This is quite normal.
process used; it is not a defect. midway an
control knob. Take special care not to mix already fr food and fresh food.
Temperature Control and Adjustment).
4
er
The figures next to food symbols represent
Observe the best before dates indicated on
cube tray 3/4 full with water and
eezer. Loosen frozen trays
with a spoon handle or a similar implement;
edged objects such as
The fridge compartment defrosts
automatically. The defrost water runs to the
ollection container at the
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some
droplets may remain on the liner and refreeze
eted. Do not use
edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which
If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that
no food particles have blocked the drain tube.
Defrosting is very straightforward and without
mess, thanks to a special defrost collection
Defrost twice a year or when a frost layer of
m has formed. To start the
defrosting procedure, switch off the appliance
at the socket outlet and pull out the mains
All food should be wrapped in several layers
of newspaper and stored in a cool place (e.g.
e placed
carefully in the freezer to speed up the
edged objects,
Never use hairdryers, electrical heaters or
e defrost water collected in the
bottom of the freezer compartment. After
defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
off at the socket
Then ensure the bulb is screwed securely in
the bulb holder. Replace the plug and switch
If the light still fails, obtain a replacement E14
cap type 15 Watt (Max) bulb from your
out light bulb
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
or
abrasive substances, soap, household
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one
int of water to clean the interior and wipe it
5. Make sure that no water enters the
6. If the appliance is not going to be used for a
e recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to
GB Instruction for use
Frozen food symbols and freezer calendar
Food symbols are illustrated on the freez door-liner.
the safe storage-life, in months. the package for ready frozen food.
Making ice cubes
Fill the ice ­place it in the fr
never use sharp­knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
drain tube via a c back of the appliance (Item 5).
when defrosting is compl pointed or sharp-
have refrozen.
The drain tube can be cleared with a pipe­cleaner or similar implement.
B) Freezer compartment
Containers of warm water may b defrosting.
Do not use pointed or sharp­such as knives or forks to remove the frost.
other such electrical appliances for defrosting. Sponge out th
electricity supply.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch outlet and pull out the mains plug.
on. screw-
local electrical store and then fit it Carefully dispose of the burnt­immediately.
Cleaning and care
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments cleaner, detergent or wax polish for cleaning. the appliance and wipe it dry.
p dry.
basin.
temperature control box.
around 7 (1/4") m
long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. W
plug.
fridge or larder).
protect the high quality paint finish.
5
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a
9. Check door seals regularly to ensure they
• Clean the appliance with unsuitable material;
the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
• To remove a door tray, remove all the
contents and then simply push the door tray
he special plastic
container at the back of the appliance which
collects defrost water is clean at all times. If
you want to remove the tray to clean it, follow
• Switch off at the socket outlet and pull out
uncrimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
• Reassemble, reversing the sequence and
13. To remove a drawer, pull it as far as
then pull it out
Clean and defrost your appliance
Keep raw meat and poultry below
Take off any unusable leaves on
Leave lettuce, cabbage, parsley and
Wrap cheese firstly in greaseproof paper
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
tment an
Wrap raw meat and poultry loosely in
polythene or aluminium foil. This
Wrap food with a strong odour or which
may dry out, in polythene bags, or
oil or place in airtight
Chill white wines, beer, lager and mineral
Check contents of the freezer every so
Keep food for as short a time as possible
"Best Before" and "Use
Store commercially frozen food in
accordance with the instructions given on
Always choose high quality fresh food
and be sure it is thoroughly clean before
for freezing in small
Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure
Wrap frozen food immediately after
purchasing and put it in to the freezer as
GB Instruction for use
vacuum cleaner. areclean and free from food particles.
10. Never: eg petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove side where there is an opening on the cover.
Do’s and don’ts
Do-
regularly (See "Defrosting")
Do-
cooked food and dairy products.
Do-
vegetables and wipe off any soil.
Do-
cauliflower on the stem.
Do-
take out of the fridge compar hour before eating.
Do-
upwards from the base.
12. Make sure that t
prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do-
the instructions below: the mains plug
• Gently removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry operations
aluminium f container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh. Do-
water before serving.
Do-
often.
Do-
and adhere to by" etc. dates.
Do-
possible, tilt it upwards and completely.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 6).
the packets.
Do-
you freeze it.
Do- Prepare fresh food
portions to ensure rapid freezing.
Do-
any air is excluded.
Do-
soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
6
Don’t
- Store bananas in your fridge
idge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
Store poisonous or any dangerous
pliance. It has
been designed for the storage of
Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
Store cooked and fresh food together
in the same container. They should
Let defrosting food or food juices drip
Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
Use sharp edged objects such as
Put hot food into the appliance. Let it
filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
Exceed the maximum freezing loads
cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer
Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
Remove items from the freezer with
To keep the selected temperature constant,
your appliance occasionally switches ON the
the appliance has reached the
operating temperature, the noises
The humming noise is emitted by the motor
(compressor). When the motor switches ON,
ng noise is
emitted by the refrigerant as it flows through
The clicking noise can always be heard when
ling down or warming up
If these noises are excessively loud, the
causes are probably not serious and are
adjustable feet or place packing under the
Please
move the appliance away from kitchen units
Drawers, baskets or shelves are loose or
Please check the detachable
es are touching each
Please move bottles and/or
GB Instruction for use
Don’t- Store melon in your fr
Don’t-
Don’t-
Don’t-
Don’t-
Don’t­Don’t-
Don’t­Don’t­Don’t- Put liquid-
Don’t­Don’t- Give children ice-
Don’t- Freeze fizzy drinks. Don’t-
Don’t-
compartment.
other food.
circulation. substances in your ap edible foodstuffs only.
time.
be packaged and stored separately. onto food.
formation. knives or forks to remove the ice. cool down first.
freezer, as they may burst. when freezing fresh food.
burns' on lips.
hours or cooked and refrozen. wet hands.
Information about operating noises
compressor. The resulting noises are quite normal. As soon as
automatically reduce in volume.
the noise may briefly increase in volume. The bubbling, gurgling or whirri
the pipes.
the thermostat switches ON/OFF the motor. A clicking noise may occur when
- the automatic defrosting system is active.
- the appliance is coo (material expansion).
usually very easy to eliminate.
- The appliance is not level - Use the height­feet.
- The appliance is not free-standing ­or other appliances.
­stick ­components and, if required, refit them.
- Bottles and/or receptacl other ­receptacles away from each other.
7
If the appliance does not operate when
That the plug is inserted properly in the
socket and that the power supply is on. (To
check the power supply to the socket, plug
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has
That the temperature control has been set
• That the new plug is wired correctly, if you
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
GB Instruction for use
Trouble - shooting
switched on, check;
in another appliance)
been turned off.
• correctly.
have changed the fitted, moulded plug.
you purchased the unit.
found.
Technical data
Brand Appliance type COMBI
Total gross volume (l.) 320 Total usable volume (l.) 301 Freezer usable volume (l.) 101 Refrigerator useful volume 200 Freezing capacity (kg/24 h) 10 Energy class (1) A Power consumption (kWh/year) (2) 345 Autonomy (h) 20 Noise [dB(A) re 1 pW] 40
Ecological refrigerating agent R134 a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
8
CZ Návod k obsluze
Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto vysoce kvalitního spotřebiče . Doufáme, že s ním budete spokojeni a věříme, že Vám bude mnoho let spolehlivě sloužit.
Bezpečnost je vždy nejdůležitější!
Nepřipojujte tento spotřebič ke zdroji elektrické energie dříve, než z něj odstraníte všechny obaly a prvky, které jej chrání během přepravy.
Pokud byl spotřebič přepravován v horizontální poloze, nechejte jej před zapnutím alespoň 4 hodiny stát, aby se mohl usadit kompresorový olej.
Při likvidaci starého spotřebiče, který je na dveřích opatřen zámkem nebo západkou, dbejte na to, abyste spotřebič zanechali v bezpečném stavu, který nedovolí, aby se uvnitř zavřely děti.
Tento spotřebič je dovoleno používat pouze k účelům, ke kterým byl vyroben.
Nesnažte se tento spotřebič zlikvidovat pomocí ohně. Izolace spotřebiče je tvořena látkami (jinými než CFC), které jsou hořlavé. Doporučujeme Vám, abyste se o možných způsobech likvidace tohoto spotřebiče poradili s místními úřady.
Nedoporučujeme používat tento spotřebič v nevytápě studené místnosti (např. garáže, skleníky, přístavky, kůlny, boudy, atd.). Pro zajištění optimálního výkonu a bezporuchového provozu tohoto spotřebiče je velmi důležité, abyste si pozorně přečetli tento návod k obsluze. Pokud nebudete dodržovat pokyny, které jsou v něm uvedené, můžete ztratit nárok na bezplatný servis během záruční doby. Uschovejte prosím tuto příručku na bezpečné místě tak, aby byla stále k dispozici.
9
Před zapojením zástrčky do zásuvky ve zdi
zkontrolujte, jestli napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku uvnitř spotřebiče odpovídají
Doporučujeme Vám, abyste tento spotřebič
připojili k síťovému napájení prostřednictvím
vhodně vypínané a jištěné zásuvky, která je
Varování! Tento spotřebič musí být
zení smí provádět
pouze osoby s dostatečnou kvalifikací.
Nesprávné opravy provedené nedostatečně
kvalifikovanou osobou jsou zdrojem
nebezpečí, které může mít pro uživatele
Tento spotřebič je naplněn médiem R 134a,
ž je ekologicky šetrný avšak hořlavý plyn.
Během přepravy a montáže výrobku si musíte
dát pozor, abyste nepoškodili chladicí systém.
Pokud dojde k poškození chladicího systému
a k úniku plynu, nepřibližujte se ke spotřebiči
Nepokoušejte se urychlit proces odmrazování
pomocí mechanických zařízení nebo jiných
prostředků, pokud nejde o prostředky
Dejte pozor, aby nedošlo k poškození
tř oddílů tohoto spotřebiče
pro skladování potravin jiné elektrické
spotřebiče, pokud nejde o spotřebiče
1. Tento spotřebič by se měl přepravovat
Během přepravy není dovoleno odstraňovat
2. Jestliže byl během přepravy spotřebič
nakloněn do horizontální polohy, musíte před
jeho zapnutím počkat alespoň 4 hodiny, což je
edodržíte výše uvedené pokyny,
může dojít k poškození spotřebiče. V takovém
případě se výrobce zříká jakékoliv
4. Spotřebič musí být chráněn před deštěm,
ění nebo přenášení spotřebiče si
musíte dát pozor, abyste se nedotkli spodní
části kovových drátů kondenzátoru v zadní
části spotřebiče, které by mohly způsobit
Nesedejte ani nestoupejte na horní část
těmto účelům
uzpůsoben a proto by mohlo dojít k poraně
Při přemísťování spotřebiče dejte pozor,
aby se ťový kabel nezachytil pod
ičem
Neinstalujte tento spotřebič do místnosti,
ve které pravděpodobně poklesne v noci
teplota pod 10ºC (50ºF), zejména pak v
zimním období. Spotřebič vyžaduje, aby se
ž
ři nižších teplotách
okolí může docházet k výpadkům spotřebiče,
což se projeví snížením doby skladovatelnosti
Neinstalujte spotřebič do blízkosti sporáků
a topných těles nebo tam, kde na spotřebič
á přímé sluneční světlo; zamezíte tak
zbytečnému nadměrnému zatížení spotřebiče.
Pokud instalujete tento spotřebič vedle zdroje
tepla nebo mrazničky, dbejte na to, aby po
stranách spotřebiče zůstal volný prostor
CZ Návod k obsluze
Požadavky na napájení elektrickou energií
ze spotřebiče obaly.
doba potřebná k ustálení systému.
ťovému napájení, které máte k dispozici.
3. Pokud n
odpovědnosti za vzniklé škody.
snadno dostupná.
uzemněn.
Opravy elektrického zaří
vlhkostí a dalšími atmosférickými vlivy.
Důležité upozornění!
Při čišt
spotřebiče vážné následky.
UPOZORNĚNÍ!
co
s otevřeným ohněm a větrejte místnost.
VAROVÁNÍ:
doporučené výrobcem.
VAROVÁNÍ:
chladicího okruhu.
VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte uvni
poranění prstů nebo rukou.
spotřebiče. Spotřebič není k
osob nebo poškození samotného spotřebiče.
spotřebičem. Mohlo by dojít k jeho poškození.
Nedovolte dětem, aby si se spotřeb hráli nebo nastavovali jeho ovládací prvky.
Pokyny k instalaci
1.
teplota okolí pohybovala v rozmezí +10ºC a +32ºC (50ºF až 90ºF). P
potravin.
2.
doporučené výrobcem.
Přepravní pokyny
pouze ve vzpřímené (svislé) poloze.
dopad
alespoň: 30 mm pro vzdálenost od sporáků 300 mm pro vzdálenost od topných těles 25 mm pro vzdálenost od mrazniček
10
Oddíl mrazničky, který je označen
symbolem , je vhodný k mražení a
Dodržujte vždy doporučení, platná pro
skladování v mrazničkách označených
, které jsou uvedeny na
Mléčné výrobky skladujte ve speciálním
Uvařené pokrmy skladujte ve
Čerstvé zabalené plodiny můžete
skladovat na poličkách. Čerstvé ovoce a
inu čistěte a uložte do oddílu pro
Lahve můžete skladovat ve dveřích
Pokud chcete skladovat syrové maso,
zabalte jej do polyetylénových sáčků a položte
na nejnižší poličku. Syrové maso se nesmí
in, aby nedošlo ke
kontaminaci. Z bezpečnostních důvodů
Aby byla účinnost chlazení co nejvyšší,
nezakrývejte vyjímatelné poličky papírem
nebo jinými materiály, které by mohly
Neskladujte v poličkách ve dveřích
chladničky rostlinný olej. Skladované
potraviny by měly být zabalené nebo zakryté.
Horké potraviny a nápoje nechte před
vložením do chladničky vychladnout.
Neskladujte zbytky jídla z konzervy uvnitř této
ezmrazujte šumivé nápoje.
Nekonzumujte ochucené ovocné zmrzliny a
Některé druhy ovoce a zeleniny se při
teplotách kolem 0ºC kazí. Proto zabalte
ananas, melouny, okurky, rajčata a podobné
okostupňový alkohol skladujte ve
svislé poloze v těsně uzavřených nádobách.
Nikdy neskladujte v chladničce výrobky
obsahující hořlavý pohonný plyn
(rozprašovače, dávkovače, atd.) nebo
11
e existoval
dostatečně velký volný prostor, který nebude
Přimontujte k zadní části chladničky krytku
pro zadní ventilaci a nastavte s její pomocí
ný povrch. V
případě potřeby můžete nastavit polohu
spotřebiče pomocí dvou předních patek.
Vyrovnejte spotřebič do svislé polohy
otáčením dvou předních patek ve směru nebo
proti směru hodinových ručiček, dokud
nedosáhnete pevného kontaktu s podlahou.
ným nastavením patek předejdete
Podle pokynů v kapitole "Čištění a údržba"
Následující pokyny popisují optimální způsob
skladování potravin při dodržení všech
Oddíl chladničky slouží ke krátkodobému
CZ Návod k obsluze
3. Zajistěte, aby okolo spotřebič
bránit volné cirkulaci vzduchu (Obr. 2).
vzdálenost mezi chladničkou a zdí (Obr. 3).
4. Postavte spotřebič na rov
Správ nadměrným vibracím a hlučnosti spotřebiče.
připravte spotřebič k použití.
Popis spotřebiče
(Obr. 1)
1. Vyjímatelný rošt
2. Kryt oddílu pro ukládání zeleniny
3. Oddíl pro ukládání ovoce a zeleniny
4. Oddíl pro výrobu kostek ledu
5. Oddíl pro rychlé mražení
6. Oddíl pro skladování zmrazených potravin
7. Oddíl termostatu a lampy (pro vnitřní osvětlení)
8. Polička s krytem
9. Polička na sklenice
10. Zarážka na lahve
11. Polička na lahve
12. Základna
13. Nastavitelná patka
Doporučený způsob uspořádání potravin
hygienických pravidel:
1. uložení čerstvých potravin a nápojů.
2. skladování předem zmrazených potravin.
symbolem obalech potravin.
3. oddílu ve vnitřčásti dveří chladničky.
4.
vzduchotěsných nádobách.
5.
zelen ukládání ovoce a zeleniny.
6.
chladničky.
7.
dotýkat vařených potrav skladujte syrové maso max. dva až tři dny.
8.
překážet volné cirkulaci chladného vzduchu.
9.
konzervy.
10. N
podobné výrobky příliš studené.
11.
plodiny do polyetylenových sáčků.
12. Vys
výbušné látky; mohlo by dojít k výbuchu.
Provozní teplota se nastavuje pomocí knoflíku
termostatu; tuto teplotu lze nastavit na
některou hodnotu v rozmezí MIN a MAX
Průměrná teplota uvnitř chladničky by měla
Nastavte termostatem požadovanou teplotu.
Některé části chladničky mohou být chladnější
nebo teplejší než ostatní (např. oddíl pro
ukládání zeleniny a horní část chladničky),
úplně normální. Doporučujeme
Vám, abyste pomocí teploměru pravidelně
kontrolovali teplotu. Časté otevírání dveří
zvyšuje vnitřní teplotu a proto je vhodné
zavírat dveře co nejdříve po vyjmutí/vložení
Předtím, než začnete chladničku používat,
1. Jestli byla chladnička vyvážena pomocí
Jestli je vnitřek suchý a jestli může v zadní
itole
Jestli byla zástrčka zasunuta do síťové
zásuvky a jestli je přívod elektřiny zapnutý. Při
otevření dveří se rozsvítí vnitřní osvětlení
Po zapnutí uslyšíte zvuk, který je
ru. Tekutina
a plyny uzavřené uvnitř chladicího systému
mohou rovněž vydávat určité zvuky bez
ohledu na to, jestli kompresor běží nebo ne.
Mírné vibrace v horní části krytu
z důvodu použitého výrobního procesu. Nejde
Doporučujeme Vám nastavit knoflík
termostatu do prostřední polohy a pak
měřením kontrolovat, zda spotřebič udržuje
požadovanou skladovací teplotu (viz. kapitola
potraviny
bezprostředně po jejím zapnutí. Počkejte,
dokud spotřebič nedosáhne správné
skladovací teploty. Doporučuje provádět
kontrolu teploty měřením přesným
k dlouhodobému
skladování komerčně zmrazených potravin a
lze ji rovněž použít k mražení a skladování
Při skladování doma zmrazených čerstvých
potravin dodržujte pokyny o době
skladovatelnosti vyznačené na vnitřčásti
Pokud dojde k výpadku dodávky elektrické
li výpadek
delší než 20 hodin, nemělo by dojít k ovlivně
li výpadek
delší, musíte potraviny zkontrolovat a okamžitě
Při mražení čerstvých potravin prosím
postupujte podle následujících pokynů, které
Nezmrazujte příliš velké množství potravin
najednou. Kvalita potravin je nejlépe ochráněna
yž jsou potraviny zmraženy skrz
Nepřekračujte maximální denní mrazicí
Po vložení teplého jídla do oddílu mrazničky
bude chladicí zařízení pracovat nepřetržitě tak
potraviny úplně
zmrzlé. To může dočasně způsobit nadměrné
CZ Návod k obsluze
Regulace teploty
(nejchladnější poloha). být přibližně +5ºC (+41ºF).
což je ale
požadované potraviny.
Předtím, než spotřebič zapnete
Finální kontrola
zkontrolujte:
nastavitelných patek.
1. části volně cirkulovat vzduch.
2. Jestli je vnitřek čistý (viz. pokyny v kap Čištění a údržba).
3.
chladničky.
Poznámky k provozu
4. generován spouštěním kompreso
7.
Regulace teploty). Nevkládejte do chladničky
teploměrem (viz. kapitola Regulace teploty).
Skladování zmrazených potravin
Mraznička je vhodná
čerstvých potravin.
dveří mrazničky. energie, neotevírejte dveře. Není­kvality skladovaných potravin. Je­sníst nebo uvařit a pak znovu zmrazit.
Mražení čerstvých potravin
jsou zárukou nejlepších výsledků.
tehdy, kd naskrz až do jejich středu v co nejkratším čase.
kapacitu spotřebiče.
To je zcela běžná vlastnost chladniček.
5. spotřebiče jsou rovněž zcela běžné a vznika
o závadu spotřebiče.
dlouho, dokud nebudou ochlazování oddílu chladničky.
12
Při mražení čerstvých potravin nastavte
knoflík termostatu do prostřední polohy. Malá
množství potravin do 0,5 kg (1 lb) lze zmrazit,
aniž by bylo nutno tímto knoflíkem regulovat
Dejte si velký pozor na to, abyste nesmíchali již
Symboly potravin jsou zobrazeny na vnitř
Čísla vedle symbolů potravin určují
bezpečnou dobu skladovatelnosti (v
"spotřebujte do" (Best
Before), které je uvedeno na obalu potravin
Naplňte misku na výrobu kostek ledu ze 3/4
vodou a vložte ji do mrazničky. Uvolněte
zamrzlou misku pomocí držadla lžičky nebo
em; nikdy nepoužívejte
Oddíl chladničky se odmrazuje automaticky.
Odmražená voda stéká do odtokové trubky
prostřednictvím sběrné misky v zadní části
em odmrazování se mohou v zadní části
oddílu chladničky (v místě, kde je ukrytý
výparník) vytvářet vodní kapky. Některé
kapky, které zůstanou na vnitřní straně dveří,
mohou po dokončení odmrazování znovu
zmrznout. Nepoužívejte k odstranění těchto
kapek špičaté předměty nebo
předměty s ostrými hranami, jako např. nože
Jestliže přestane odmražená voda odtékat ze
sběrné nádoby, zkontrolujte, jestli není
odtoková trubka ucpaná kousky jídla.
Odtokovou trubku můžete vyčistit čističem
Díky použití speciální sběrné misky je
ři
Odmrazujte mrazničku dvakrát ročně nebo
tehdy, když vrstva námrazy dosáhne tloušťky
7 mm (1/4"). Při odmrazování nejprve vypněte
napájení spotřebiče a vytáhněte síťovou
Zabalte všechny potraviny do několika vrstev
in a uložte je na chladné místo (např. do
li odmrazování urychlit, vložte opatrně
Neodstraňujte námrazu pomocí špičatých
předmětů nebo předmětů s ostrými hranami
Nikdy nepoužívejte k odmrazování vysoušeče
vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné elektrické
spotřebiče. Utřete zmrazenou vodu, která se
nashromáždila ve spodní části oddílu
mrazničky. Po dokončení odmrazování vnitř
ožte
zástrčku do síťové zástrčky a zapněte
Pokud přestane žárovka vnitřního osvětlení
svítit, vypněte napájení spotřebiče a
Potom pevně dotáhněte stávající žárovku v
objímce, vložte zástrčku do síťové zásuvky
Jestliže žárovka stále nesvítí, obstarejte si v
prodejně elektro náhradní žárovku se
závitovou paticí E14 o výkonu 15 W (Max) a
ně
CZ Návod k obsluze
teplotu. zmrazené potraviny s čerstvými potravinami.
Symboly zmrazených potravin a mrazicí kalendář
části dveří mrazničky.
měsících). Dodržujte datum
připravených ke zmrazení.
Výroba kostek ledu
podobným nástroj nástroje s ostrými hranami (nože, vidličky, ...).
Odmrazování
A) Oddíl chladničky
spotřebiče (Obr. 5). Běh
B) Oddíl mrazničky
odmrazování velmi jednoduché a nevzniká p něm nepořádek.
zástrčku ze zásuvky. nov
chladničky nebo spižírny). Chcete­do mrazničky nádobu s teplou vodou.
(např. nože nebo vidličky).
prostory mrazničky řádně vysušte. Vl napájení.
Výměna žárovky vnitřního osvětlení
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. její
a zapněte napájení.
zmrzlých nebo vidličky.
vyměňte ji za spálenou žárovku. Spálenou žárovku co nejdříve šetr zlikvidujte.
potrubí nebo podobným nástrojem.
13
Před čištěním vždy vypněte napájení
spotřebiče a vytáhněte síťovou zástrčku ze
nástroje nebo substance s brusným účinkem,
mýdla, čisticí prostředky pro domácnost, prací
Vyčistěte skříňku spotřebiče vlažnou
Vyčistěte vnitřní prostory vyždímaným
roztoku jedné čajové
lžičky bikarbonátu sodného v půl litru (jedné
Dbejte na to, aby se do skříňky pro řízení
Pokud nebudete spotřebič delší dobu
y.
Poté spotřebič vyčistěte a nechte stát s
7. Doporučujeme Vám, abyste pro zvýšení
ochrany vysoce kvalitní povrchové úpravy
vyleštili kovové části výrobku (tj. vnějšek
dveří, boččásti skříňky) silikonovým voskem
Alespoň jednou ročně odstraňte
vysavačem prach, který se usazuje na
9. Pravidelně kontrolujte, jestli je těsnění dveří
čisté a jestli na něm nezůstávají zbytky
,
Nedrhněte a neodírejte spotřebič materiály s
Odstranění krytu oddílu pro uložení
ožení
mléčných výrobků, nadzvedněte kryt o
přibližně 2,5 cm a vytáhněte jej ze strany,
li vyjmout misku ve dveřích,
vyprázdněte ji a pak ji jednoduše vysuňte
í
plastiková miska v zadní části spotřebiče,
která shromažďuje odmraženou vodu, vždy
čistá. Pokud chcete tuto nádobu za účelem
vyčištění vytáhnout, postupujte následujícím
Vypněte spotřebič vypnutím napájení a
Pomocí kleští jemně uvolněte kolík na
kompresoru, aby bylo možno misku
Namontujte nádobu stejným způsobem ale
s opačným pořadím operací, jako při
íce ji
vysuňte, pak ji nakloňte nahoru a úplně
Postupujte podle očíslovaných pokynů
CZ Návod k obsluze
Čištění a údržba
12. Dbejte na to, aby byla speciáln
1.
zásuvky.
2. Nikdy nepoužívejte pro čištění ost
prostředky nebo vosková leštidla.
3.
vodou a pak ji vytřete do sucha.
4.
hadříkem navlhčeným v pintě) vody a pak je vytřete do sucha.
5.
teploty nedostala žádná voda.
6.
používat, vypněte jej a vyjměte potravin pootevřenými dveřmi.
způsobem:
vytažením síťové zástrčky ze zásuvky.
vytáhnout.
Zvedněte nádobu.
Vyčistěte ji a vytřete do sucha.
demontáži.
13. Chcete-li vytáhnout zásuvku, co nejv
vytáhněte.
Změna směru otevírání dveří
uvedených na obrázku 6.
(leštidlo na auta).
8.
kondenzátoru v zadní části spotřebiče.
potravin.
Nikdy:
Nečistěte spotřebič nevhodnými látkami např. výrobky vyrobenými na bázi nafty.
Nevystavujte spotřebič vysokým teplotám.
brusným účinkem.
11. mléčných výrobků a misky ve dveřích:
Chcete-li odstranit kryt oddílu pro ul
která má v krytu otvor.
Chcete-
směrem nahoru vzhledem k základně.
14
avidelně spotřebič čistěte a odmrazujte
Skladujte syrové maso a drůbež pod
Odstraňte ze zeleniny všechny nepotřebné
Zabalte sýr nejprve do papíru
nepropouštějícího mastnotu a pak do
polyetylénového sáčku; vytlačte přitom ze
čku co nejvíce vzduchu. Nejlepšího
výsledku dosáhnete tehdy, když vytáhnete
sýr z chladničky 1 hodinu před jeho
Zabalte syrové maso a drůbež volně do
Zabalte ryby a vnitřnosti do polyetylénového
Zabalte potraviny se silným aroma nebo
potraviny, které mohou vysychat, do
ů nebo hliníkové fólie
Pokud chcete chléb uchovat čerstvý, dobře
Před podáváním doporučujeme bílé víno,
dobu a
dodržujte datum "spotřebujte do" (Best
Skladujte komerčně zmrazené potraviny
Vybírejte si vždy kvalitní čerstvé potraviny
ujte k mražení po
malých částech, aby proběhlo rychlé
Zabalte všechny potraviny do hliníkové fólie
nebo polyetylénových sáčků pro mražení a
Zabalte zmrazené potraviny co nejdříve po
žte je co nejdříve do
Neskladujte v chladničce melouny. Pokud je
meloun zabalen (aby se jeho aroma nešířilo
na jiné potraviny), můžete jej po krátkou dobu
Nezakrývejte poličky žádnými ochrannými
materiály, které by mohly bránit cirkulaci
Neskladujte v tomto spotřebiči žádné
jedovaté nebo jiné nebezpečné látky. Tato
kombinovaná chladnička s mrazničkou je
Nekonzumujte potraviny, které byly chlazeny
čerstvé potraviny ve
stejné nádobě. Každý druh by měl být
Nedovolte, aby rozmrazující se potraviny
nebo šťávy z těchto potravin kapaly na jiné
Nenechávejte dveře chladničky delší dobu
třeba elektrické
Nepoužívejte k odstranění ledu předměty s
ostrými hranami, jako např. nože nebo
Nedávejte do spotřebiče horké jídlo. Nechte
Nevkládejte do mrazničky láhve nebo
uzavřené konzervy obsahující tekutiny sycené
kysličníkem uhličitým. Mohlo by dojít k jejich
Při mražení čerstvých potravin nepřekračujte
Nedávejte dětem zmrzlinu přímo z
mrazničky. Nízká teplota by mohla na rtech
Neskladujte zmrazené potraviny, které již
roztály. Tyto potraviny musíte do 24 hodin
Nevytahujte věci z mrazničky vlhkýma
CZ Návod k obsluze
Doporučení/zákazy
Doporučení:
Pr
(viz. kapitola "Odmrazování").
uvařenými potravinami a mléčnými výrobky.
listy a setřete z ní špínu.
Neoddělujte ze salátu, zelí, petržele a
květáku jejich stonek.
konzumací.
polyetylénové nebo hliníkové fólie ­zabráníte tím jejich vysušování.
čku.
polyetylénových sáčk nebo je vložte do vzduchotěsné nádoby.
jej zabalte.
pivo a minerální vodu vychladit.
Kontrolujte občas obsah mrazničky. Skladujte potraviny co nejkratší
Before, Use by, ...).
podle pokynů uvedených na jejich obalu.
a před zmrazením je důkladně očistěte.
Čerstvé potraviny připrav
Zákazy:
Neskladujte v oddílu chladničky banány.
chladit.
vzduchu.
určena pouze ke skladování jedlých potravin. nadměrně dlouhou dobu. Neskladujte vařené a
samostatně zabalen a skladován.
potraviny. otevřené. Zvyšuje se tím spo energie a dochází k nadměrné tvorbě ledu.
vidličky. jídlo nejprve vychladnout.
roztrhnutí. maximální mrazicí dávky.
dětí způsobit "popálení mrazem".
Nezmrazujte šumivé nápoje.
zmrazení.
zajistěte, aby uvnitř nebyl žádný vzduch.
jejich zakoupení a vlo mrazničky.
Rozmrazujte potraviny v oddílu chladničky.
sníst nebo je znovu uvařit a zamrazit. rukama.
15
Pokud spotřebič po zapnutí nefunguje,
ka správně zasunuta do
ťové zásuvky a jestli je napájení zapnuto
li zkontrolovat přítomnost
napájecího napětí v zásuvce, zapojte do ní
Jestli neshořela pojistka, jestli není
rozpojený jistič nebo jestli není vypnutý
Jestli byla pomocí knoflíku termostatu
Pokud jste nahradili původní lisovanou
zástrčku, zkontrolujte, jestli je nová zástrčka
Pokud spotřebič nefunguje ani po provedení
jte
Proveďte prosím všechny výše uvedené
kontroly. Pokud to neuděláte, bude Vám
naúčtován poplatek i v případě, že servisní
CZ Návod k obsluze
Odstraňování problémů
zkontrolujte:
Jestli je zástrč (chcete­jiný spotřebič).
hlavní vypínač.
nastavena správná teplota.
zapojena správně.
všech výše uvedených kontrol, kontaktu vašeho prodejce.
technik nenajde žádnou závadu.
Technické parametry
Značka výrobku Typ spotřebiče COMBI
Celkový hrubý obsah (l) 320 Celkový využitelný obsah (l) 301 Využitelný obsah mrazničky (l) 101 Využitelný obsah chladničky (l) 200 Mrazicí kapacita (kg/24 h) 10 Třída energetické účinnosti (1) A Příkon (kWh/rok) (2) 345 Čas bez energie (h) 20 Hlučnost [dB(A) re 1 pW] 40
Ekologické chladivo R134 a (1) Třída energetické účinnosti: A ... G (A = nejúspornější provoz ... G nejméně úsporný provoz) (2) Skutečný příkon závisí na podmínkách použití a umístění spotřebiče.
16
HU
Gratulálunk választásához, a kiváló
amely minden bizonnyal hosszú ideig fogja szolgálni igényeit.
Biztonsági utasítások
Mielıtt csatlakoztatná a készüléket a hálózati áramkörre, gyızıdjön meg arról, hogy a csomagolás és szállítás védelmére szolgáló rögzítéseket eltávolította.
Várjon legalább 4 órát a hálózatba történı csatlakoztatás elıtt, hogy a kompresszor olaj leülepedjen, amennyiben vízszintesen volt szállítva a készülék.
Amennyiben ez a készülék egy zárral felszerelt régi hőtıszekrény helyére kerül, a régi készülékrıl távolítsa el a zárat a tárolás elıtt, nehogy a gyerekek játék közben bezárják magukat.
Ezt a készüléket kizárólag csak a rendeltetésének megfelelıen szabad használni.
A készüléket ne tegye ki tőzveszélynek. A készülék szigetelése CFC-mentes anyagokat tartalmaz, amelyek gyúlékonyak. További információért kérjük lépjen kapcsolatba a készülék garanciajegyén feltüntetett szervizcéggel.
A készülék használata hővös helyen nem javasolt. (pl.: garázs, pajta, melegház, kültér, melléképület, stb.) Mielıtt használatba venné a készüléket, kérjük, szíveskedjék elolvasni a használati utasítást a szakszerő és biztonságos használat érdekében. A használati utasításban leírtak be nem tartása a garancia idıszak alatti ingyenes szervízszolgáltatás jogát érvénytelenítheti. A kezelési útmutatót ırizze meg, hogy szükség esetén késıbb is tanulmányozhassa.
17
Használati utasítás
készülékhez,
lózati
áramkörre, olvassa le a feszültséget a
mőszaki etikettjérıl, és gyızıdjön meg arról,
e az Ön lakásában használt
A készülék otthona elektromos hálózatába
történı csatlakoztatására egy kapcsolható és
A törvény elıírja a készülék földelését, ennek
elmulasztása esetén a keletkezett károkért a
Az elektromos berendezéssel kapcsolatos
javításokat kizárólag illetékes szakember
Hozzá nem értı személy által
történı nem megfelelıen kivitelezett javítás
kritikus következményekkel járhat a készülék
A modell, amely R 134a (hőtıfolyadék
izobután), földgázt tartalmaz, nagyon
is. Amikor a
készüléket szállítja vagy beállítja, meg kell
gyızıdnie, hogy egyik hőtıkör alkotóelem
sem sérült meg. Sérülés és gázszivárgás
észlelése esetén kerülje a nyílt láng vagy
szikrát képzı dolgok használatát és néhány
éget, ahol a
Ne használjon a gyár
javaslatától eltérı mechanikus vagy egyéb
mesterséges eszközöket a leolvasztás
Ne engedje, hogy a hőtıkörök
áljon a gyártó által
javasolt típustól eltérı elektromos készüléket az
1.A készülék kizárólag függıleges
helyzetben szállítható. Szállítás alatt a
n a szállítás során a készülék
vízszintes helyzetbe került, legalább 4
órán keresztül nem szabad mőködtetni a
3.A fenti utasítások betartásának
elmulasztása a készülék sérülését
okozhatja, amelyért a gyártó nem vállalja a
4.A készüléket védeni kell esıtıl,
és más környezeti
A készülék tisztítása/szállítása során
vigyázni kell, mert a készülék hátulján a
párologtató rács aljának megérintése sérülést
Ne próbáljon ráülni vagy állni a készülék
célja.
Sérülést vagy a készülék meghibásodását
A készülék mozgatása során és után
ellenırizze, hogy az elektromos kábel ne
szoruljon a készülék alá, mert a kábel
Ne engedje, hogy gyermeke játsszon a
tartsa a készüléket olyan
helységben, ahol a hımérséklet 10 fok C
(50 fok F) alá csökkenhet éjszaka és/vagy
télen, mivel a készülék mőködését +10 és
+32 fok C (50 és 90 fok F) közötti
környezeti hımérsékletre tervezték.
b
hımérsékleten a készülék nem mőködik,
amely az étel tárolhatósági idıtartamának
2.Ne helyezze a készüléket tőzhely vagy
radiátor közelébe és ne tegye ki közvetlen
napfénynek, mert túlzott megterhelést okoz a
. Ha hıforrás vagy
fagyasztó közelébe állítja be készülékét,
tartsa be a következı minimális
HU
Elektromos hálózati követelmények
Mielıtt csatlakoztatná a készüléket a há
felelısséget.
Használati utasítás
hogy megegyezik­hálózati feszültséggel.
kis megszakítóval ellátott aljzatot használjon.
gyártó nem vállal felelısséget.
végezheti.
felhasználója számára.
FIGYELEM!
környezetbarát de gyúlékony
nedvességtıl hatásoktól.
Fontos!
okozhat.
tetejére, mivel nem ez a rendeltetési
okozhatja.
megrongálódhat.
készülékkel vagy átállítsa a kezelıszerveket.
Beállítással kapcsolatos tudnivalók
1.Ne
percre szellıztesse ki a helys készüléket elhelyezte.
VIGYÁZAT -
folyamatának meggyorsítására.
VIGYÁZAT –
megsérüljenek. VIGYÁZAT – Ne haszn
ételtároló rekeszekben.
Szállítással kapcsolatos tudnivalók
csomagolást nem szabad megbontani.
2.Amennyibe
Elıfordulhat, hogy ennél alacsonyab
csökkenését eredményezi.
készülék mőködésében
oldaltávolságokat: Tőzhelytıl 30 mm Radiátortól 300 mm Fagyasztótól 25 mm
rendszer regenerálódása érdekében.
18
3. A készülék körül elegendı helyet kell
gás biztosítása
Illesszen a fal és a készülék háta közé
légtérképzı mőanyag távolságtartókat. (3.
4. A készülék elhelyezésénél ügyeljen arra,
hogy vízszintes talajon stabilan álljon. A két
ó. A
készülék függıleges pozíciójának biztosítása
érdekében állítsa be a két elsı szintezı lábat
a lábak óramutató járásával egyezı vagy
ellentétes irányba történı forgatásával. A
lábak megfelelı beállításával elkerülhetı a
a „TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS”
részt a készülék üzembe helyezésére
Útmutató az optimális tároláshoz és higiénia
1. A készülék a friss étel és ital rövid távú
2. A fagyasztó rekesz besorolású és
fagyasztott ételek
Mindig figyelje az étel csomagolásán
tajának belsı
4.Fıtt ételeket légmentesen záródó edénybe
5.Friss csomagolt terméket a hőtıpolcon
tárolja. Friss gyümölcsöt és zöldséget tisztítsa
7.Nyers húst csomagolja mőanyag
zacskókba, és helyezze a legalsó polcra.
Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen fıtt étellel.
8. A tökéletes mőködés érdekében a kivehetı
y más
anyaggal, hogy a hideg levegı szabadon
9. Ne tartson növényi olajt az ajtó polcain. Az
ételt csomagolva, letakarva vagy lefedve
étel
érben.
Maradék konzerv ételt ne tároljon a
10. Szénsavas italokat ne fagyasszon le és ne
11.Néhány zöldség és gyümölcs
megromolhat, ha 0 fok C körüli hımérsékleten
ag
zacskókba az ananászt, dinnyét, uborkát,
12.Magas szeszfokú alkoholt a felsı lezárható
edényekben szabad tartani. Ne tároljon
gyúlékony és robbanékony anyagokat a
Az üzemi hımérséklet a termosztát szabályzó
gombbal állítható és a MIN és MAX
(leghidegebb) értékek között bármilyen
A hőtıszekrény belsejében az ajánlott átlag
t a kívánt hımérsékletre.
A hőtıszekrény bizonyos részeiben
alacsonyabb, illetve magasabb lehet a
hımérséklet (mint például saláta frissen tartó
HU
hagyni a megfelelı légmoz érdekében. (2. Ábra)
Ábra)
elsı szintezı láb igény szerint állíthat
túlzott rezgés és zaj.
5. Lásd vonatkozólag.
A készülék részei és tartozékai
(1. Ábra) 1 – Kivehetı rács
2 – Zöldségtároló doboz fedél 3 – Gyümölcs és zöldség tároló doboz 4 – Jégkocka tartó rekesz 5 – Gyors fagyasztó rekesz 6 – Lefagyasztott étel tároló rekesz 7 – Termosztát és lámpa doboz
(belsı világításhoz) 8 – Fedéllel rendelkezı polc 9 – Tároló polc nagyobb üveg-
edényeknek 10 – Üveg kitámasztó 11 – Üvegtároló polc 12 – Lábazati takaró lemez 13 – Állítható láb
Az étel javasolt elrendezése a készülékben
megırzéséhez: tárolására szolgál. alkalmas az elıre le
fagyasztására és tárolására. feltüntetett tárolási besorolás meglétét.
3.Tejtermékeket a készülék aj speciális tároló rekeszeiben tartsa.
tárolja.
meg és tárolja a frissen tartó dobozokban.
6. Üvegeket az ajtó belsı tárló részébe tegye.
Nyers húst 2-3 napig tároljon. polcokat ne fedje le papírral vag áramolhasson a készülék belsejében.
tárolja. Mindig várja meg, amíg a meleg és ital lehől, és úgy helyezze el a hőtıt
konzervdobozába. fogyasszon túl hidegen ízesített jeget.
van tárolva. Ezért csomagolja mőany paradicsomot és más hasonló élelmiszert.
hőtıszekrényben. Ez robbanásveszélyes.
Hımérséklet szabályzás és beállítás
állásba tehetı. hımérséklet kb. +5°C (+41°F).
Állítsa a termosztáto
és felsı részek), amely teljesen normális.
19
Használati utasítás
kletet egy
hımérıvel, hogy a készülék belsı
hımérséklete mindig megfelelı legyen.
Gyakori ajtó nyitogatások a belsı hımérséklet
növekedését eredményezik, ezért ajánlott
becsukni az ajtót lehetıleg minél hamarabb a
Mielıtt a készüléket üzembe helyezné,
1. A szintezı lábak tökéletes szintbe vannak
2. A belsı rész száraz és a levegı szabadon
TISZTÍTÁS ÉS
részben leírtaknak
4. A csatlakozó dugó a hálózati aljzatba van
illesztve és az elektromos hálózati áramkör fel
van kapcsolva. A belsı világítás
ulásával zaj hallható.
Továbbá a hőtırendszerbe zárt folyadék és
gázok ugyancsak némi zajt adnak akár
mőködik a kompresszor, akár nem. Ez
felsı borító lemez enyhe remegése
teljesen természetes a gyártási eljárásból
7. Állítsa a termosztát gombot közép
helyzetbe és várjon, amíg a készülék a kívánt
(lásd;
ÁS ÉS
8. Ne tegyen azonnal élelmiszert a
készülékbe, miután bekapcsolta. Várjon, amíg
érséklet megfelelı lesz.
Ellenırizze a hımérsékletet egy alkalmas
HİMÉRSÉKLET
A fagyasztó hosszú távon alkalmas
lefagyasztott élelmiszer tárolására valamint
Otthon lefagyasztott élelmiszer tárolására
vonatkozóan tekintse meg az ajtón feltüntetett
Áramkimaradás esetén ne nyissa ki az ajtót.
Ha 20 óránál rövidebb ideig tart az
nem szabad
ıtartam
hosszabb, ellenırizze az ételt és fogyassza el
sürgısen vagy fızze meg és fagyassza le
Kérjük, olvassa el figyelmesen a következı
Ne fagyasszon le túl nagy mennyiséget
erre. Az élelmiszer akkor ırzi meg
legjobban a minıségét, ha minél rövidebb idı
A készülék ne lépje túl a fagyasztó
Ha meleg élelmiszert helyez el a fagyasztó
rekeszben, a hőtıszekrény addig fog
an mőködni, amíg az élelmiszer
teljesen átfagy. Ez ideiglenesen a
hőtıszekrény tároló rekeszeinek a túlzott
Friss étel lefagyasztásakor állítsa a termosztát
szabályozó gombot közép állásba. Kis
asztásához 0,5
ig (1 lb) nincs szükség a hımérséklet
Ügyeljen arra, hogy ne keverje össze a már
HU
Ellenırizze rendszeresen a hımérsé
használat után.
Bekapcsolás elıtti teendık
Utolsó Ellenırzések
gyızıdjön meg, hogy: állítva. tud áramolni a készülék mögött.
3. A belsı rész tiszta a „ KARBANTARTÁS megfelelıen.
felkapcsolódik, amikor az ajtó nyitva van.
További Megjegyzések
5. A kompresszor elind
teljesen normális.
6. A adódóan, ez nem hiba.
tárolási hımérsékletet eléri HİMÉRSÉKLET SZABÁLYZ BEÁLLÍTÁS).
Fagyasztott étel tárolása
friss élelmiszer lefagyasztására és tárolására.
tárolási élettartam útmutatót.
áramszünet, a lefagyasztott ételt kivenni. Amennyiben ez az id
újra.
Friss étel lefagyasztása
utasításokat a legjobb mőködés érdekében. egysz alatt teljesen átfagy. kapacitását 24 órán belül.
folyamatos
mértékő lehőtését eredményezheti.
mennyiségő élelmiszer lefagy kg­szabályzó gomb beállítására.
lefagyasztott élelmiszert a friss élelmiszerrel.
a tárolási hım hımérıvel (lásd;
SZABÁLYZÁS ÉS BEÁLLÍTÁS).
20
Használati utasítás
Az élelmiszer szimbólumok a fagyasztó
Az élelmiszer szimbólumok melletti számok
mutatják a biztonságos tárolási élettartamot,
dig
olvassa el a csomagoláson lévı információkat
(lejárati idı, fagyasztási hımérséklet…) és e
éig vízzel
és tegye a fagyasztóba. A jégkockák
kivehetık egy kanálnyéllel vagy más
ló tárggyal a megfagyott tálcából;
soha ne használjon éles fémtárgyakat,
A hőtıszekrény automatikusan olvasztódik le.
A leolvadt víz egy győjtı edényen keresztül
folyik át a vízelvezetı csıbe a készülék
A leolvasztás folyamata során a hőtıszekrény
hátulján apró vízcseppek keletkezhetnek, ahol
a beépített párologtató berendezés található.
Néhány vízcsepp maradhat az ajtó belsı
szigetelésénél, amely újra megfagy a
zése után. Ne
használjon hegyes vagy éles tárgyat, mint
például kés vagy villa, az újra fagyott
Ha bármikor azt észleli, hogy a leolvadt víz
nem folyik le a győjtıcsatornán, ellenırizze,
e el ételmaradék a
A vízelvezetı csı kitisztítását elvégezheti egy
Egy speciális leolvasztó győjtıtálcának
köszönhetıen a leolvasztás folyamata
lvasztást vagy ha
”) vastag zúzmara réteg
keletkezett. Mielıtt hozzálát a leolvasztáshoz,
kapcsolja ki készüléket a csatlakozó aljzat
foglalatánál és húzza ki a fı elektromos
öbb rétegő
újságpapírba és tartsa hővös helyen (pl.
A leolvasztási folyamat meggyorsításához
tegyen egy vagy több tál meleg vizet
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyat, mint
például kés vagy villa a zúzmara
Soha ne használjon hajszárítót, elektromos
főtıberendezést vagy más hasonló
Szivaccsal itassa fel a fagyasztórekesz
aljában összegyőlt leolvadt vizet. Leolvasztás
részt.
Dugja be a fı elektromos csatlakozót a
hálózati áramkörbe és kapcsolja be a
Ha a villanyégı elromlik, áramtalanítsa a
hálózati csatlakozó aljzatot és húzza ki a fı
Ez után ellenırizze, hogy az égı megfelelıen
e tekerve a foglalatba. Dugja be újra a
csatlakozó dugót és helyezze áram alá a
Ha a villanyégı még így sem mőködik,
szerezzen be a helyi villamossági üzletbıl egy
ípusú max. 15 Watt
A kiégett izzót körültekintıen dobja ki, miután
HU
Fagyasztott ételek szimbólumai és fagyasztási napló
ajtaján láthatók.
hónapokban. Fagyasztott élelmiszerek tárolásához min
szerint járjon el.
Jégkocka készítése
Töltse a jégkocka tartó tálcát ¾-
hason mint kés vagy villa.
Leolvasztás
A) Hőtırekesz
mögött (5. Ábra).
leolvasztási folyamat befeje
B) Fagyasztórekesz
jelentısen leegyszerősödik. Évente kétszer végezzen leo már kb. 7 mm (1/
csatlakozót a hálózati áramkörbıl. Az összes ételt csomagolja t
hőtıszekrény).
óvatosan a fagyasztórekeszbe.
eltávolítására.
elektromos készüléket a leolvasztáshoz.
után törölje szárazra alaposan a belsı
készüléket a csatlakozó aljzat foglalatánál.
A belsı villanyégı cseréje
csatlakozó dugót. be van-
vízcseppek eltávolítására.
készüléket.
hogy nem tömítette­vízelvezetı csövet.
új E14 csavarfedél t teljesítményő izzót, és csavarja be.
csıtisztítóval vagy hasonló eszközzel.
kicserélte.
21
Használati utasítás
4
z, kapcsolja ki
készüléket a csatlakozó aljzat foglalatánál és
húzza ki a fı elektromos csatlakozót a
2.Soha ne használjon éles tárgyakat vagy
dörzsölı eszközöket, szappant, háztartási
tisztítószert, mosószert vagy waxot a
3.Langyos vízzel tisztítsa meg a készülék
4.Oldjon fel fél liter vízben egy teáskanálnyi
szódabikarbónát, majd az ebbe az oldatba
mártott ruhát kicsavarva tisztítsa meg a
5.Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a
6.Ha a készüléket hosszú ideig nem
szándékozza használni, kapcsolja ki, vegyen
ki minden élelmiszert belıle, tisztítsa meg és
einek (pl.: ajtó
külsı része, oldalsó burkolatok) fényesítésére
használjon szilikon waxot (autófényezı), hogy
8.A készülék hátulján lévı kondenzátoron
összegyőlt port távolítsa el porszívóval évente
.Rendszeresen ellenırizze az ajtó tömítéseit,
hogy tiszták és étel maradékoktól mentesek
Ne tisztítsa a készüléket erre alkalmatlan
anyaggal; pl. kıolajszármazékok és maró
Ne tegye ki magas hımérsékleti
Ne súrolja, dörzsölje a készüléket csiszoló
A sajtpolc fedelének eltávolításához,
rel és
húzza ki arról az oldalról, amerrıl egy nyílás
Az ajtótálca eltávolításához, vegyen ki
mindent a tároló részbıl és egyszerően tolja
12.Gyızıdjön meg róla, hogy a speciális
mindig tiszta. Ha
el akarná távolítani a tálcát, hogy megtisztítsa,
Kapcsolja ki készüléket a csatlakozó aljzat
foglalatánál és húzza ki a fı elektromos
ogóval óvatosan hajtsa félre a
szögeket a kompresszoron úgy, hogy a tálcát
13.Nagy mennyiségő jéglerakódás
14.A fiók eltávolításához húzza kifelé,
ameddig csak lehet, döntse függılegesen
HU
Tisztítás és karbantartás
1.Mielıtt hozzálát a tisztításho
hálózati áramkörbıl.
mőanyag edény a készülék hátoldalán ­amely a fagyott vizet győjti -
kövesse az utasításokat:
tisztításhoz. burkolatát, majd törölje azt szárazra.
készülék belsejét és törölje azt szárazra. hımérséklet szabályzó dobozba.
hagyja az ajtaját félig nyitva.
7.A készülék fém alkatrész
megvédje a kiváló minıségő festett felületet.
csatlakozót. Egy harapóf
el lehessen távolítani.
Emelje fel.
Tisztítsa meg és törölje szárazra.
Majd ismételje meg a mőveletet visszafelé.
csökkentheti a hőtıgép hatásfokát.
felfelé és húzza ki teljesen.
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása
Kövesse a számozási sorrendet (6. Ábra).
egyszer. 9
legyenek.
10. Soha:
anyagok.
viszonyoknak a készüléket.
anyaggal.
11. A sajtpolc fedél és ajtótálca eltávolítása:
elıször emelje meg a fedelet kb. 2,5 cm-
található a fedélen.
felfelé a tálcát.
22
Használati utasítás
Tisztítsa meg, és olvassza le
rendszeresen (Lásd
Nyers húst és baromfit helyezzen fıtt
A zöldségekrıl távolítson el
mindenféle használhatatlan levelet és
Hagyja meg szárastól a salátát,
A sajtot csomagolja be elıször
zsírpapírba, majd mőanyag zacskóba amilyen
légmentesebben csak lehet. A legjobb
fogyaszthatóság érdekében vegye ki a
s baromfit csomagolja
levegısen mőanyag vagy alufóliába. Ezáltal
Halat és aprólékot mőanyag
Az erıs illatú vagy hamar kiszáradó
ételeket csomagolja mőanyag zacskóba vagy
gmentesen záródó
Kenyeret csomagolja be jól, hogy
Fehér bort, sört, ásványvizet hőtse le
Ellenırizze rendszeresen a
Az ételeket minél kevesebb ideig
A gyors fagyasztott ételeket a
Válasszon mindig jó minıségő, friss
ételeket és gyızıdjön meg róla, hogy
elmiszert megfelelı
adagokra csomagolja a gyorsabb
Csomagoljon minden ételt alufóliába
vagy fagyasztásra alkalmas mőanyag
zacskóba és ügyeljen arra, hogy légmentesen
n
csomagolja be és rakja a fagyasztóba,
Olvassza le az ételt a
Ne – Tároljon banánt a hőtıszekrény tároló
Tároljon hosszú ideig dinnyét a
hőtıszekrényben. Rövid ideig csomagolva
, hogy ne vegye át a többi étel az
Fedje le a polcokat semmilyen védı
anyaggal, amely megakadályozná a szabad
Tegyen mérgezı, vagy más veszélyes
anyagot készülékébe. Az kizárólag csak
Fogyasszon olyan ételt, amely hosszú
Tároljon fıtt és friss ételt egyidejőleg
ugyanabban a tároló edényben. Külön
becsomagolva és egymástól elkülönítve
t vagy étellevet
Hagyja nyitva az ajtót hosszú idın
keresztül, mert ez költségesebbé teszi a
hőtıszekrény használatát és gyorsabb
Használjon hegyes dolgokat, mint kés
Tegyen forró étel a készülékbe, hanem
Tegyen folyadékkal töltött üveget, vagy
szénsavas folyadékot tartalmazó zárt
Lépje túl a maximális fagyasztandó
Fogyasszon fagylaltot vagy jeget
közvetlen a fagyasztóból, mert az alacsony
Próbáljon lefagyasztani olyan ételeket,
tt. Ezeket
meg kell enni 24 órán belül, vagy megfızni és
Vegyen ki semmit a fagyasztóból vizes
HU
Fontos tudnivalók
Tegye – készülékét „LEOLVASZTÁS”). Tegye – ételek és tejtermékek alá. Tegye
takarítsa le a földet róluk. Tegye – káposztát, petrezselymet és karfiolt. Tegye
hőtıszekrénybıl egy órával fogyasztás elıtt. Tegye – Nyers húst é
megelızhetı a száradás. Tegye – zacskóba csomagolja. Tegye
alufóliába, vagy tegye lé edénybe. Tegye – friss maradjon. Tegye – fogyasztás elıtt. Tegye – fagyasztó tartalmát. Tegye – tárolja. Ügyeljen a szavatossági idı lejártára. Tegye – csomagolásukon szereplı módon tárolja. Tegye
ténylegesen tiszta, mielıtt lefagyasztja. Tegye A friss él
lefagyasztás érdekében. Tegye
legyenek lezárva. Tegye – Az ételt megvásárlás után rögtö
amilyen hamar csak lehet. Tegye – hőtırekeszben.
rekeszében. Ne
tárolhatja ízét. Ne
légáramlást a készülék belsejében. Ne
élelmiszerek tárolására lett tervezve. Ne – ideig a hőtıszekrényben volt tárolva. Ne
tárolja. Ne – Engedje a felolvadt étel más ételre ráfolyni. Ne
jéglerakódást eredményez. Ne – vagy villa, a jég eltávolítására. Ne – várjon, amíg lehől. Ne
palackokat a fagyasztóba, mert szétrepedhet. Ne – mennyiséget friss étel fagyasztásakor. Ne
hımérséklet sérüléseket okozhat a szájon.
Ne – Fagyasszon le szénsavas italokat. Ne –
amelyeket már egyszer felolvaszto utána újra lefagyasztani.
Ne – kézzel.
23
Használati utasítás
k, amikor be van
Hogy a hálózati csatlakozó megfelelıen
e áram a hálózatban. (Ezt egy másik
e a biztosíték / az áramkör
e
e beállítva a hımérséklet
e
huzalozva, abban az esetben, ha kicserélte
Ha készüléke a fenti vizsgálatok után sem
lépjen kapcsolatba a
készülék garanciajegyén feltüntetett
Kérem, bizonyosodjon meg róla, hogy a fenti
vizsgálatok megtörténtek mielıtt kihívja a
szakszervizt, hogy elkerülje a felesleges
HU
Hibaelhárítás
Ha készüléke nem mőködi kapcsolva, ellenırizze:
van-e csatlakoztatva és hogy van­berendezés bedugásával ellenırizheti)
Hogy kiégett­megszakító ki van-e kapcsolva / le van­kapcsolva a biztosíték.
Hogy jól van­szabályzó.
Hogy az új csatlakozó megfelelıen van- az eredeti csatlakozót. mőködik egyáltalán, szervizcéggel.
többlet kiadásokat.
Mőszaki adatok
Márka Készüléktípus
HÁZTARTÁSI KOMBI
Teljes bruttó térfogat (liter) 320 Teljes nettó térfogat (liter) 301 Fagyasztórekesz nettó térfogat 101 Hőtırekesz nettó térfogat 200
Energiaosztály (1) A Energiafogyasztás kWh / év (2) 345
Hımérséklettartási képesség (óra) 20 Zajszint (dB(A) re 1 pW) 40
Környezetbarát hőtıgáz R 134 a
(1) Energiaosztályok: A… G (A = gazdaságos. .. .. . G = kevésbé gazdaságos)
(2) A valódi fogyasztás függ a használattól és a készülék elhelyezésétıl.
24
Használati utasítás
HŐTİSZEKRÉNY
BiH Uputstvo za upotrebu
Čestitamo na odabiru kvalitetnog ureñaja napravljenog da Vam služi mnogo godina.
Sigurnost na prvom mjestu!
Nemojte priključivati ureñaj na struju prije nego uklonite omot pakiranja i transportnu zaštitu.
• Ako je ureñaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne kompresorsko ulje.
• Ako bacate stari ureñaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre zatvorila.
• Ovaj ureñaj mora se koristiti samo za predviñenu namjenu.
• Nemojte izlagati ureñaj vatri. Vaš ureñaj sadrži ne CFC tvari u izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog ureñaja u hladnoj, negrijanoj prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada ureñaja, potrebno je da pažljivo pročitate ova uputstva. Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan servis tokom garantnog perioda. Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
25
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni
na pločici na unutarnjoj strani ureñaja u
skladu sa strujnom mrežom. Preporučujemo
da priključite ureñaj na utičnicu koja ima
ikladan prekidač i osigurač na lako
Popravke na električnom ureñaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni
popravci obavljeni od strane neovlaštene
kritične
Ovaj ureñaj radi sa R 134a koji je bezopasan
ne ošteti sistem hlañenja. Ako je oštećen
ja i dolazi do curenja gasa iz
sistema, držite ureñaj daleko od izvora
plamena i na izvjesno vrijeme provjetrite
Nemojte koristiti mehaničke
sprave ili ostala sredstva kako bi ubrzali
proces odmrzavanja, drugačije od onih koji su
Nemojte koristiti električne
ureñaje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio
2. Ako se tokom transporta ureñaj mora staviti
u vodoravan položaj, ne smije se koristiti
Nepoštivanje gornjih uputa može dovesti do
oštećenja ureñaja, za što proizvoñač neće
4. Ureñaj mora biti zañtićen od kiñe, vlage ili
a, ne
dirajte rukama metalne žice kondenzatora
žnjoj strani ureñaja, jer možete
• Nemojte stajati ili sjediti na ureñaju, jer nije
za to predviñen. Možete se ozlijediti ili
ja,
naponski kabel ne doñe pod ureñaj jer to
1. Nemojte držati ureñaj u prostoriji gdje
rature
F) tokom noći i/ili posebno
zimi, jer je ureñaj predviñen za rad u
prostoriji gdje se temperatura kreće u
F do
F). Na nižim temperaturama, ureñaj
možda neće raditi, ñto će smanjiti vijek
Ne stavljajte ureñaj blizu kuhala ili
radijatora ili direktno na sunce, jer će to
izazvati dodatni rad ureñaja. Ako je ureñaj
postavljen uz izvor topline ili zamrzivač,
3. Pazite da oko ureñaja ima dovoljno
slobodnog prostora radi nesmetane
Stavite stražnji odstojnik za cirkulaciju
zraka na stražnji dio hladnjaka, da odredite
BiH Uputstvo za upotrebu
Electričal priključak
drugih atmosferskih utjecaja.
Važno!
• Prilikom čiñćenja/ noñenja ureñaj na stra-
ozlijediti prste.
pr dostupnom mjestu.
Upozorenje! Ureñaj mora biti uzemljen.
oñtetiti ureñaj.
• Pazite da tokom transporta ili pomican može oñtetiti kabel.
osobe, nose rizik koji može uključivati posljedice za lice koje koristi ureñaj.
PAŽNJA!
• Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ure­ñajem ili samovoljno pritiñću kontrolne tipke.
Upute za instalaciju
za okolinu, ali zapaljiv gas. Tokom transporta i fiksiranja ureñaja, mora se voditi računa da se
postoji vjerojatnost pada tempe ispod 10°C (50
°
sistem hlañen
prostoriju. UPOZORENJE -
preporučeni od strane proizvoñača. UPOZORENJE - Nemojte oštetiti zamrzav-
ajuć e kolo. UPOZORENJE -
proizvoñač
Upute za transport
1. Ureñaj treba transportovati samo u uspra­vnom položaju. Kutija u koju je ureñaj upa­kovan ne smije se oštetiti tokom transporta.
najmanje 4 sata radi stabilizacije sustava.
3.
rasponu od +10°C do +32°C (50 90
°
trajanja namirnica pohranjenih u ureñaj.
2.
držite se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm Od radijatora 300 mm Od zamrzivača 25 mm
cirkulacije zraka. (Slika 2)
• razmak izmeñu hladnjaka i zida. (Slika 3)
°
biti odgovoran.
26
4. Ureñaj treba postaviti na glatku ravnu
podlogu. Prednje dvije nožice mogu se po
bili
sigurni da je ureñaj u uspravnom položaju,
okrenite prednje nožice u smjeru kazaljke
na satu ili suprotno, dok ne ostvarite čvrsti
kontakt s podlogom. Propisno namještene
nožice spriječiti će pretjeranu buku i
ćenje i
održavanje” da pripremite ureñaj za
reporuke za ostvarenje optimalnog
1. Pretinac za hlañenje namijenjen je za
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje
reporuka
za spremanje hrane nalazi se na
Mliječne proizvode treba spremati u za to
Kuhanu hranu treba staviti u posude s
5. Svježi zamotani proizvodi mogu se držati
na policama. Svježe voće i povrće treba
remajte na način da ga
stavite u polietilenske vrećice i odložite na
Nemojte dozvoliti da doñe u dodir s
kuhanom hranom, kako bi izbjegli
kontaminaciju. Radi sigurnosti sirovo meso
sti, pomične
police nemojte pokrivati papirom ili drugim
materijalima, kako bi omogućili slobodnu
Nemojte držati biljno ulje u pregradama
vrata. Držite hranu zapakiranu, zamotanu
a
se ohladi prije stavljanja u hladnjak.
Ostatke konzervirane hrane nemojte
Pjenušava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju
kod
C. Zato ananas,
lubenice, krastavce, paradajz i slično
Alkoholna pića sa visokim postotkom
tvorenim, uspravno postavljenim bocama.
izvode koji sadrže
zapaljive pogonske plinove (npr. Razni
BiH Uputstvo za upotrebu
potrebi prilagoditi po visini. Da bi
3. predviñen pretinac u vratima.
4. hermetičkim zatvaranjem.
vibracije.
5. Pogledajte u poglavlje Čiš upotrebu.
Upoznavanje s ureñajem
(Sl. 1)
4 - Odjeljak za spremanje leda
Preporučeni raspored hrane u ureñaju
P pohranjivanja i higijene:
1 - Rešetka koja se odvaja 2 - Poklopac posude za povrće 3 - Posuda za povrće
5 - Odjeljak za brzo zamrzavanje 6 - Odjeljak za čuvanje zamrznute hrane 7 - Kutija za termostat i lampu (za
unutrašnje osvjetljenje) 8 - Polica sa poklopcem 9 - Polica za jaja 10 - Držač boca 11 - Polica za boce 12 - Dno 13 - Podesive prednje nožice
očistiti i držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso sp najnižu policu.
čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasno
cirkulaciju hladnog zraka.
9. ili pokrivenu. Pustite toplu hranu i piće d
držati u konzervi.
10. se konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i povrće gubi na kvaliteti temperature oko 0°
stavljajte u plastične vrećice. alkohola moraju se spremiti u dobro za­Nikada ne spremajte pro
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s prethodno zamrznute hrane. P
raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari. Pos­toji opasnost od eksplozije.
pakiranju i treba je se pridržavati.
27
stavljene u bilo koju
poziciju izmeñu MIN i MAX (najhladnija
Prosječna temperatura u hladnjaku treba biti
Zato namjestite termostat za postizanje
željene temperature. Neki odjeljci hladnjaka
što je posuda
za povrće ili gornji dijelovi hladnjaka) što je
sasvim normalno. Preporučujemo povremenu
provjeru temperature termometrom kako bi se
uvjerili da se hladnjak održava na
preporučenoj temperaturi. Često otvaranje
temperature,
zato se preporučuje zatvaranje vrata što je
su prednje nožice podešene tako da su u
i zrak može slobodno
je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da
ima struje. Kada otvorite vrata, pali se
ćete čuti buku kompresora kada počne s
i plin u rashladnom
sistemu mogu takoñer prouzročiti buku,
bez obzira da li kompresor radi ili ne. To je
6. je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu
hladnjaka normalno uslijed procesa
ostavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da ureñaj
održava željenu temperaturu. (Vidi
8. ne stavljate stvari u hladnjak neposredno
ajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
perature pouzdanim termometrom (Vidi
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
ane, a može se koristiti
za zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zamrznute kod kuće,
pogledajte podatke o dužini čuvanja pojedinih
Ako nestane struje, nemojte otvarati hladnjak.
o prekid
struje ne traje duže od 20 sati. Ako nestanak
struje traje duže, hranu treba provjeriti i
odmah je koristiti ili skuhati te ponovo
BiH Uputstvo za upotrebu
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom termostata i mogu biti po
pozicija).
I zapamtite da:
5. radom. Tekućina
normalno.
oko +5°C (+41°F).
proizvodnje koji je korišten; to nije kvar.
7. preporučujemo p
mogu biti hladniji ili topliji (kao
“Kontrola temperature i podešavanje”). nakon uključenja. Priček
vrata izaziva porast unutarnje
temperaturu. Preporučujemo provjeru tem-
prije moguće nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Završna provjera
Prije početka upotrebe ureñaja provjerite da:
1. savršenoj ravnini.
2. je unutrašnjost suha cirkulirati.
3. je unutrašnjost čista kao što je preporu­čeno u “Čćenju i održavanju”.
4.
“Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
tvornički zamrznute hr
namirnica na vratima. Hrana bi trebala ostati zamrznuta ak
unutarnje svjetlo.
zamrznuti.
28
Molimo da se pridržavate uputa kako bi dobili
Nemojte zamrzavati prevelike količine
odjedanput. Kvalitet hrane najbolje je očuvan
ako se zamrzne što brže, u cjelosti. Nemojte
prelaziti kapacitet zamrzavanja ureñaja unutar
i rad kompresora
sve dok se hrana ne zamrzne u cjelosti. To
može dovesti do prekomjernog hlañenja u
Kada zamrzavate svježu hranu držite dugme
čine hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
Posebno pazite da ne mješate već zamrznutu
Simboli hrane su nacrtani na vratima
zamrzivača. Brojčane oznake pored simbola
pokazuju sigurni period čuvanja hrane u
datume na tvornički
zamrznutoj hrani koji ukazuju na vrijeme do
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4
zapremine i stavite u zamrzivač. Izvadite
zamrznute kocke drškom žlice ili sličnim
; nikada nemojte koristiti oštre
Odjeljak hladnjaka odmrzava se automatski.
Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se
rzavanja mogu se formirati
kapljice vode na stražnjem dijelu odjeljka
hladnjaka, jer je iza njega smješten isparivač.
Neke kapi mogu zaostati i nakon odmrzavanja
ponovno se zamrznuti. Nemojte ih uklanjati
oštrim ili šiljatim predmetima kao što su
i viljuške. Ako se u bilo kom trenutku
voda nakupljena odmrzavanjem ne drenira iz
sabirnog kanala, provjerite da li su dijelovi
namirnica začepili odvodnu cijev. Drenažna
cijev se može očistiti sa čistačem za slavine ili
Odmrzavanje je izravno i bez ikakvih
problema zahvaljujući specijalnoj sabirnoj
posudi za odmrznutu vodu. Odmrzavanje
provedite otprilike 2 puta godišnje ili kada je
naslaga leda deblja od 7 mm. Kako bi
te
ureñaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice u
zidu. Svu hranu izvadite iz frižidera, stavite u
nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir
te odložite na hladno mjesto (npr. hladnjak ili
ostavu). Posude s toplom vodom možete
k za zamrzavanje da
Nemojte koristiti oštre ili šiljate predmete kao
čne grijalice ili slične električne naprave za
Spužvom pokupite otopljenu vodu sa dna
odjeljka za zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
osu šite unutrašnjost. Utaknite mrežni utikač u
BiH Uputstvo za upotrebu
Zamrzavanje svježe hrane
najbolje rezultate.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
24 sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak za zamr­zavanje prouzročiti će trajn
putem sabirne posude na stražnjoj strani ure­ñaja do odvodne cijevi. (Sl. 5) Tokom odm
hladnjaku. termostata na srednjem položaju. Manje koli­podešavanja termostata. i svježu hranu.
Simboli zamrznute hrane i kalendar zamrzavanja
noževi il
sličnim predmetom. B) Odjeljak za zamrzavanje
mjesecima. Pazite na
započeli postupak odmrzavanja, isključi
kada je najbolje konzumirati hranu.
Priprema kockica leda
pažljivo staviti u odjelja ubrzate postupak odmrzavanja.
predmetom predmete kao što su noževi ili viljuške.
što su noževi ili viljuške za uklanjanje leda. Nikada nemojte koristiti sušilo za kosu, elektri-
odmrzavanje.
utičnicu i uključite ureñaj.
29
utikača iz utičnice. Uvjerite se da je
rasvjetno tijelo zategnuto do kraja u držaču.
Ako svjetlo i dalje ne radi, zamjenite sijalicu
novom, s navojem tipa E14, snage 15 W
lnoj
1. Priječćenja preporučujemo da isključite
Nikada ne koristite oštre predmete ili
e, sredstva za
čćenje u domaćinstvu, deterdžente ili
Za čćenje koristite mlaku vodu i nakon
Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu
sode bikarbone (čajna žličica na 1/2 l
ćenje unutrašnjosti, nakon
5. Provjeravajte da voda ne uñe u kutiju za
6. Ako ureñaj nećete koristiti duže vrijeme,
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za
automobile) kako bi zaštitili visokokvalitetni
Prašina nakupljena na kondenzatoru koji
stražnjoj strani ureñaja, treba
se čistiti jednom godišnje usisivačem za
Redovno provjeravajte brave na vratima
kako bi se uvjerili da su čiste i da na njima
Nemojte čistiti ureñaj neprikladnim sred
Nemojte izlagati ureñaj visokoj
Nemojte grebati, strugati ili sl. S
Vañenje poklopca pretinca za mliječne
čne proizvode, prvo podignite poklopac
pretinca za oko 2,5 cm i odmaknite ga od
Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite
sve predmete i zatim jednostavno izvadite
Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani
ureñaja bude uvijek čista. Ako želite
skinuti posudu radi čćenja slijedite
Pažljivo otpustite žičane držače na
ompresoru kliještima za žicu, kako bi se
13. Prekomjerne nakupine leda u zamrzivaču
ureñajem.
Nakupine leda smanjuju efikasnost
BiH Uputstvo za upotrebu
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja
Ako svjetlo ne radi, isključite ureñaj izvlačen­jem
Utaknite mrežni utikač i uključite ureñaj.
(maksimalno), koju možete potražiti u loka prodavnici električnim proizvodima. Odmah pažljivo odložite pregorenu sijalicu.
Čćenje i održavanje
10. Nikad:
• stvima; npr. Onima na bazi petroleja.
• temperaturi na bilo koji način.
• abrazivnim materijalima.
11. proizvode i pretinaca u vratima:
Za skidanje poklopca pretinca za mlije-
vrata kako bi vidjeli otvor na poklopcu.
ureñaj iz mrežne utičnice na zidu.
2. abrazivna sredstva, sapun
pretince pomicanjem prema gore.
12.
polirajuć a sredstva za čćenje.
3. toga dobro osušite ureñaj.
4. vode) za č
toga dobro osušite. kontrolu temperature. isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite pritvorena.
završni premaz boje.
8. se nalazi na
9.
prašinu.
uputstva:
Isključite ureñaj iz mrežne utičnice u zidu
• k posuda mogla izvaditi.
Podignite posudu.
Očistite je i osušite.
Vratite posudu obrnutim redoslijedom. moraju se odstraniti plastičnom stru-
galicom koju ste dobili s zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu (Sl.6)
nema ostataka hrane.
30
d hrane
Odstranite neupotrebljive dijelove povrća
Ostavite zelenu salatu, povrće, peršun i
Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
astičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
Sirovo meso i perad slobodno umotajte u
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj
Ribu i iznutrice stavite u plastične
Hranu jakog mirisa ili onu koja se može
Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu prije
Hranu držite zamrznutu što je kraće
moguće i pazite na oznake datuma na
pakiranju za “Upotrijebiti prije” i za
Tvornički zamrznutu hranu spremajte
prema uputama proizvoñača na
Uvijek koristite najkvalitetniju svježu
hranu i temeljito je očistite prije
Pripremite svježu hranu za zamrzavanje
u manjim količinama kako bi osigurali
Svu hranu zamotajte u aluminijsku ili
u odgovarajuće kvalitete i
Zamotajte zamrznutu hranu odmah
nakon kupovine i stavite je u zamrzivač
Odmrzavajte hranu iz odjeljka za
Nemojte
- Stavljati banane u odjeljak za
Stavljati lubenice u hladnjak.
Možete ih zamotane ohladiti u
hladnjaku kraće vrijeme da njihova
aroma ne preñe na druge
Pokrivati police nikakvim zaštitnim
materijalom koji može spriječiti stru
i otrovne ili bilo kakve
opasne tvari u ureñaj. Predviñen je
samo za spremanje jestivih
Jesti hranu koja je predugo bila
Spremati kuhanu i svježu hranu u
istoj posudi. Moraju biti zapakirane i
Dozvoliti da sa hrane koja se otapa
ili sokovi sa hrane kapaju po drugoj
Ostavljati vrata otvorena duže
vrijeme, to će dovesti do
neekonomičnog rada ureñaja i
e
kao što su noževi ili viljuške za
Stavljati toplu hranu u ureñaj.
Davati djeci vodu ili sladoled
direktno iz zamrzivača. Niska
temperatura može prouzročiti
rznutu
hranu, morate je pojesti unutar 24
Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim
BiH Uputstvo za upotrebu
Učiniti / Ne učiniti
Da- Čistite i odmrzavajte ureñaj redovito (vidi
“Odmrzavanje”)
Da- Držite sirovo meso i perad ispo
koja je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da-
(listove) i obrišite nečistoće.
Da-
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da-
stavite u pl
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte- Spremat
hladnjak.
namirnice.
janje zraka.
vremena prije konzumacije.
Da-
postupak spriječava sušenje.
Da-
vrećice.
Da-
isušiti, zamotajte i stavite u plastične vre­ćice, zatim odložite u posudu nepro­pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svježim. Da-
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača. Da-
“Najbolje prije”
Da-
pakiranju.
Da-
zamrzivanja.
Da-
brzo zamrzavanje.
Da-
plastič nu folij istisnite sav zrak.
Da-
što prije.
Da-
hladnjak.
Nemojte­Nemojte-
Nemojte-
Nemojte-
Nemojte- Koristiti oštre ili šiljaste predmet
Nemojte­Nemojte- Stavljati tekućinu koja sadrži uglji-
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu ko-
Nemojte-
Nemojte- Zamrzavati pjenušava pića. Nemojte- Ponovo zamrzavati odm
Nemojte-
namirnica. zamrznuta.
spremljene odvojeno.
hrani.
prekomjernog stvaranja leda.
odstranjivanje leda. Pustite da se prvo ohladi. čni dioksid bilo u boci bilo u konze-
rvi jer može puknuti. ličinu za zamrzavanje kada zamr-
zavate svježu hranu.
smrzotine na usnama.
sata ili skuhati i ponovno zamrznuti. rukama.
31
Ako ureñaj ne radi nakon uključenja,
Da li je ureñaj pravilno utaknut u mrežnu
utičnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili
da li ima struje u utičnici, uključite drugi
rač / iskočio osigurač /
Da li je regulator temperature propisno
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste
Ako ureñaj još uvijek ne radi nakon gornjih
provjera, kontaktirajte prodavača kod kojeg
Molimo da provedete gornje provjere, jer će
se dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na
BiH Uputstvo za upotrebu
Otklanjanje problema
provjerite:
ureñaj).
• Da li je pregorio osigu glavna sklopka izbacila.
• namješten.
• ga mijenjali.
ste kupili ureñaj.
ureñaju.
Tehnički podaci
Marka Typ KOMBI
Ukupna zapremina 320 Ukupna iskoristiva zapremina 301 Iskoristiva zapremina zamrzivača 101 Iskoristiva zapremina hladnjaka 200 Kapacitet zamrzavanja (kg/24h) 10 Razred energije (1) A Iskorištenje struje (kW/godina) (2) 345 Autonomnost (h) 20 Buka (dB (A) re 1 pW) 40
Ekološka tvar za zamrzavanje R 134 a (1) Razred energije : A . . . G ( A=ekonomičan …. G = manje ekonomičan) (2) Stvarno trošenje struje zavisi o uslovima i lokaciji ureñaja.
32
33
БГ Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Поздравления за Вашия избор на Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години.
Сигурността преди всичко!
Не включвайте Вашия уреда към електрическата мрежа преди да свалите опаковката и предпазните средства за транспортиране. Оставете уреда неподвижен поне 4 часа преди включване, за да позволите компресорното масло да се установи в нормално положение, особено ако хладилника е транспортиран хоризонтално. При изхвърляне на уреда, свалете ключалката и резето за да предотвратите заключването на деца вътре в уреда.
Използвайте уреда само по предназначение. Не излагайте уреда на огън, тъй като съдържа запалими
съставки в своята изолация. Препоръчваме Ви да се свържете с близкия сервиз за информация и налични услуги. Не препоръчваме употреба на уреда в неотоплено, студено помещение. (като гараж, килер, мазе, тераса и т.н.) За да получите максимално добро и безаварийно функциониране на уреда, е много важно да прочетете внимателно тези инструкции. Неспазването на инструкциите може да доведе до лишаването Ви от безплатен сервиз в гаранционния период. Моля, пазете книжката с инструкции на сигурно място, лесно за справка.
Преди да включите уреда към
електрическата мрежа, убедете се, че
волтажа и честотата на мрежата
отговарят на необходимите за работата
Този уред трябва да бъде
ката система
трябва да се извършват само от
квалифициран техник. Неправилни
поправки от неквалифицирани хора крият
риск от лоши последствия за потребителя
Този уред работи с R 134a, безопасен, но
лесно запалим газ. При транспортиране и
монтаж на уреда внимавайте да не
повредите охладителната система. Ако
охладителната система е повредена и
има изтичане на газ от системата, пазете
уреда от топлинни източници и
Не използвайте
да е уреди за ускоряване на
процеса на размразяване, освен тези
Внимавайте за
Не поставяйте в
хладилника/фризера електрически уреди,
о упоменато от
3.Неспазването на инструкциите за
експлоатация може да доведе до
за което
4.Уредът трябва да бъде защитен от
Важно!
Когато почиствате уреда , внимавайте
да не докосвате кондензаторните метални
жички на гърба, защото това може да
доведе до нараняване на пръстите и
Не се опитвайте да сядате или да
стъпвате върху уреда, тъй като не е
чен за такава употреба. Можете
да се нараните или да повредите Вашия
Внимавайте за повреди на захранващия
кабел при транспортирането и
Не позволявайте деца да играят с уреда
ирайте уреда в помещение,
където температурата пада под 10°C през
нощта и/или особено през зимата, тъй
като е предназначен да работи при
2.Не поставяйте Вашия хладилник/фризер
близо до печки или радиатори или на
нчева светлина, защото това
предизвиква допълнително натоварване в
работата на Вашия хладилник/фризер.
Ако се налага поставяне в близост до
източник на топлина или фризер, моля,
3.Убедете се, че е осигурено достатъчно
пространство около Вашия
хладилник/фризер, за да осигурите
Поставете капачето на задния панел на
хладилника/фризера, като по този начин
ата
БГ Инструкции за употреба
Електрически изисквания
на Вашия уред.
Внимание!
заземен. Поправки по електричес
на уреда.
Внимание!
задължително проветрете помещението.
Предупреждение
каквито и
ръцете.
предназна
уред.
инсталирането.
или управлението му.
Инструкции при инсталиране
1.Не инстал
температури между +10 и +32°C.
директна слъ
препоръчани от производителя.
Предупреждение
повреди на охладителната верига.
Предупреждение –
освен ако това не е изричн производителя.
Транспортни инструкции
1.Уреда трябва да се транспортира само изправен. Опаковката трябва да се запази непокътната по време на транспорта.
2.Ако по време на транспорта уреда е бил в хоризонтално положение, не трябва да се включва поне 4 часа, за да се установи системата.
сериозни повреди на уреда – производителя не носи отговорност.
спазвайте следните разстояния: От Печки 30 мм От Радиатори 300 мм От Фризери 25 мм
свободна циркулация на въздух. (Фиг. 2)
отделите хладилника/фризера от стен (Фиг. 3).
дъжд, влага и други атмосферни влияния.
34
4. Поставете Вашия хладилник/фризер на
равна повърхност. Двете предни крачета
могат да се регулират чрез въртене по
сока и обратна на въртенето на
часовниковата стрелка. Нивелирането на
Вашия уред предотвратява
5. Вижте указанията “Почистване и грижи”,
Основни препоръки за получаване на
ачен за
краткотрайно съхранение на пресни храни
2. Контейнера маркиран с е
подходящ за замразяване и съхранение
3. Млечните продукти трябва да се
съхраняват в специалното отделение на
трябва да се
5. Опаковани продукти може да държите
на рафтовете. Свежите плодове и
зеленчуци трябва се съхраняват
почистени в специалните чекмеджета
а държите в
7. За съхранение на сурово месо,
опаковайте в полиетиленови торбички и
поставете на ниските рафтове. Не
позволявайте да влиза в контакт с готвена
храна, за да избегнете разлагане. За
8. За максимална ефективност
подвижните рафтове не трябва да се
покриват с хартия или други материали,
за да се осигури свободна циркулация на
9. Не съхранявайте растително олио на
рафтовете на вратата на хладилника.
ръжте храните опаковани или покрити.
Изчакайте горещите храни и напитки да
изстинат преди да ги замразите. Не
съхранявайте отворена храна от консерва
11. Някои плодове и зеленчуци се
се съхраняват при
температури около 0°C. По тази причина
увивайте в полиетиленови торбички
12. Високоалкохолните напитки трябва да
се съхраняват в изправено положение в
здраво затворени бутилки. Никога не
дукти, които съдържат
лесно запалим газ (като спрейове,
кремове и др.) или експлозивни вещества.
БГ Инструкции за
по
допълнителните вибрации и шум. за да подготвите уреда за употреба.
Запознаване с вашия уред
(Фиг. 1)
1. Подвижни рафтове
2. Капак на контейнера за плодове и зеленчуци
3. Контейнер за съхранени на плодове и зеленчуци
4. Отделение за лед
5. Контейнер за бързо замразяване
6. Контейнер за съхранение на замразени храни
7. Термостат и вътрешно осветление
8. Контейнер с капак
9. Поставка са буркани
10. Застопорители за бутилки
11. Поставки за бутилки
12. Основа
13. Предни крачета
Препоръки при подреждане на храната
оптимално съхранение и хигиена:
1.Този уред и предназн
и напитки.
на храни.
вратата на хладилника.
4. Готвените храни
съхраняват в херметически съдове.
отредени за тях.
6. Бутилките може д отделението на вратата.
безопасност, съхранявайте сурово месо не повече от 2-3 дни.
студен въздух.
Д
в консервената кутия.
10. Не замразявайте газирани напитки. развалят, ако
ананаси, краставици, домати и др.
съхранявайте про
Те представляват опасност от експлозия.
35
Работната температура се контролира от
термостата и може да се настрои на всяка
Средната температура вътре в
Препоръчваме Ви да проверявате
температурата периодично с термометър
добрата
Честото отваряне на вратата води до
ература,
затова е препоръчително вратата да се
Преди да включите Вашия уред, уверете
1. Крачетата са регулирани в положение
оже
3. Вътрешността е чиста според
4. Включвате щепсела към контакта на
ел.мрежа. Зеленият и червеният
индикатор ще светнат и компресора
5. Ще чуете звук, когато се включи
компресора. Течността и газовете в
охлаждащата система също могат да
6. Нормално е да се появи лека промяна в
горната страна на Вашия уред, това се
а
Препоръчваме да настроите
термостата на средно положение и да
измерите температурата, за да се
уверите, че уредът поддържа желаната
температура за съхранение. (Виж
е Вашия уред веднага
след включване. Изчакайте, докато
достигне желаната температура.
Препоръчваме измерване на
температурата с точен термометър. (Виж
но
съхранение на готови замразени храни,
може също да се използва за
замразяване и съхранение на прясна
За съхраняване на домашно замразена
прясна храна, водете бележки и
При спиране на ел.ток или проблем в
то, не отваряйте вратата.
Замразената храна няма да пострада за
срок до 20 часа. Ако ел.захранване не се
възстанови в този период, тогава
хранителните продукти трябва да се
проверят и да се консумират незабавно
36
БГ Инструкции за употреба
Контрол на температурата и настройки
позиция между MIN и MAX. хладилника трябва да бъде около +5°C.
за да постигнете най­температура.
покачване на вътрешната темп затваря веднага след употреба.
Преди работа
Последна проверка
се, че: до перфектно нивелиране.
2. Вътрешността е суха и въздухът м свободно да циркулира зад уреда.
препоръките на “Почистване и грижи”
започва да работи.
Обърнете внимание на следното:
7.
Контрол на температурата и настройки”)
8. Не зареждайт
Контрол на температурата и настройки”)
Съхранение на замразена храна
Този уред е подходящ за дългосроч
храна.
спазвайте сроковете на годност.
захранване
или да се сготвят и да се замразят отново.
шумят леко, което е съвсем нормално.
дължи на използваната производствен технология, това не е дефект.
Моля, спазвайте следните инструкции за
е наведнъж големи
количества продукти. Качествата на
добре, когато се
Не превишавайте фризерния капацитет
Поставянето на топла храна във фризера
води до интензивна и продължителна
охлаждащата система докато
Когато замразявате пресни продукти,
поставете термостата в средна позиция.
При замразяване на малки количества
кг. не е необходима настройка
месвате
Символите на храната са показани на
Фигурите до символите на храната
представляват безопасния живот за
сроковете на годност,
отбелязани на опаковката за готовите
Напълнете с вода формите за лед на ниво
и ги поставете във фризера.
Изваждайте леда от формите с дръжката
на лъжица или подобен предмет, никога
ти като
Хладилното отделение се размразява
автоматично. Размразената вода се стича
към дренажната тръбата чрез
събирателен контейнер на гърба на уреда
Капчиците вода могат да останат и да
замръзнат отново след размразяването.
Не използвайте остри предмети като
ножове, вилици, за да отстраните
Ако размразената вода не се изтича от
събирателния канал, проверете дали
ни частици не са блокирали
дренажната тръба. Почистете внимателно
Размразяването е много бързо и
безпроблемно, благодарение на
Размразявайте 2 пъти в годината или
ой стане над 7 мм. За
да започне размразяването, изключете
уреда от ел.мрежа. Всички хранителни
продукти трябва да бъдат опаковани в
няколко пласта хартия и съхранени на
студено място (например хладилник или
внимателно във фризера, за да ускорят
Не използвайте остри предмети, като
ножове или вилици, за да отстраните
Никога не използвайте сешоари за коса,
електрически нагреватели или други
та се размразена вода в
дъното на фризерното отделение. След
размразяване, подсушете напълно
вътрешността. След това включете уреда
БГ Инструкции за употреба
Замразяване на пресни хранителни продукти
отлични резултати. Не замразявайт
храните се запазват най­замразят максимално бързо.
на Вашия уред.
работа на храната не замръзне сигурно.
храна до ½ на термостата. Вземете специални мерки да не с вече замразена храна и пресни продукти.
Символи на замразената храна и календар на фризера.
вратата на фризера.
съхранение, в месеци.
Спазвайте
замразени храни.
Лед
¾
не използвайте остри предме ножове или вилици.
Размразяване
А/ Хладилно отделение
(Фиг. 5).
замръзналите капчици.
хранител
дренажната тръба.
Б/ Фризерно отделение
специалното събирателно легенче. когато заледения сл
килер). Съдове с топла вода могат да се поставят
размразяването.
леда.
подобни ел.уреди за размразяване. Попийте събрала
отново.
37
Ако изгори лампичката от вътрешното
осветление, изключете уреда от
Завийте добре новата лампичка (15W) и
1.Препоръчваме преди почистване да
2.Никога не използвайте остри
инструменти или абразивни вещества,
сапун, прах за пране и др.подобни за
3.Използвайте хладка вода за почистване
щателно почистване
вътрешността на уреда, използвайте
напоена кърпа в разтвор на сода
5.Не позволявайте вода да попада в
6.Ако няма да използвате уреда за дълго
време, изключете го, извадете всички
продукти, почистете го и
7.Препоръчваме да полирате металните
части на продуктите (като външната част
8.Домашният прах, който се събира на
гърба на уреда, трябва да се почиства с
9.Проверявайте периодично
уплътненията на вратите, за да сте
сигурни, че не са зацапани с хранителни
Не почиствайте уреда с неподходящи
материали; като продукти на основата на
В никакъв случай не излагайте уреда на
Не ползвайте абразивни материали за
11. За да свалите капака на отделението
Повдигнете капака и го издърпайте леко
За да извадите контейнерите, натиснете
12. Пластмасовия контейнер за събиране
размразен лед, винаги трябва да е
добре почистен. За почистването му,
Преди почистването на контейнера
изключете хладилника от захранващата
Внимателно свалете болтовете на
компресора използвайки клещи, за да
След почистването, поставете го
13. За да извадите някой от контейнерите,
издърпайте максимално, наклонете леко
Действайте по посочения ред на
БГ Инструкции за употреба
Подмяна на лампичката от вътрешното осветление
ел.мрежа. включете отново уреда.
Почистване и грижи
изключите уреда от ел.мрежа.
10. Никога:
петрол. висока температура.
почистване. за млечни продукти:
отстрани.
леко нагоре.
почистване. и подсушавайте щателно.
4.За по-
бикарбонат и вода. отварите.
хранителни оставете вратата открехната.
на
следвайте следните инструкции:
мрежа.
извадите пластмасовия контейнер.
Повдигнете го леко нагоре. Сега можете да го почистите.
обратно.
на вратата и стените на уреда).
прахосмукачка веднъж годишно.
настрани и извадете.
Промяна посоката на отваряне на вратата
частици.
приложената схема. (фиг. 6)
38
Почиствайте и размразявайте редовно
Съхранявайте сурово месо и птици под
Отстранявайте всички излишни листа и
Оставяйте марули, зеле, магданоз и
Завивайте сиренето първо в
това в
полиетиленова торбичка максимално
стегнато. За отлични резултати,
изваждайте от хладилното отделение
Завивайте свободно сурово месо и
птици в полиетиленово или алуминиево
те риба и карантия в
Храни със силна миризма или бързо
изсушаващи се поставяйте в
полиетиленови торбички, алуминиево
Опаковайте хляба добре, за да го
Охлаждайте бели вина, бира,
Проверявайте често съдържанието на
кратко
храната и съблюдавайте сроковете на
Съхранявайте готовите замразени храни
в съответствие с посочените инструкции
Винаги избирайте висококачествени
пресни хранителни продукти и
почиствайте щателно преди
Подготвяйте пресни хранителни
продукти за замразяване на малки порции
Завивайте всички храни в алуминиево
вени полиетиленови
торбички максимално стегнато и
Завивайте замразените храни веднага
след закупуване и ги поставяйте
Размразявайте храната в хладилното
Не съхранявайте банани в хладилното
Не съхранявайте пъпеш в хладилното
отделение. Само леко охлаждайте и то
покрит, за да не се пренася миризмата му
Не покривайте рафтовете с хартия или
друг материал, който би възпрепятствал
ровни или други
опасни субстанции във Вашия уред. Той е
предназначен за съхранение само на
Не консумирайте храна с изтекъл срок
Не съхранявайте в един и същ
контейнер готвена и прясна храна
едновременно. Те трябва да бъдат
Не позволявайте размразена храна или
течност да пада върху хранителните
Не оставяйте вратата отворена дълго
време, тъй като това предизвиква
консумация на повече ел.енергия и
предмети като
ножове или вилици за отстраняване на
Не слагайте гореща храна в уреда.
Не замразявайте във фризера газирани
БГ Инструкции за употреба
Полезни съвети
Вашия уред. (вижте “Размразяване”).
готвена храна и млечни продукти.
пръст от зеленчуците.
карфиол със стеблата.
импрегнирана хартия, след
фолио или качест обезвъздушено.
възможно най-скоро във фризера.
отделение.
отделение.
около един час преди консумация.
фолио. Това предпазва от изсушаване. Завивай полиетиленови торбички.
фолио или затворен съд.
запазите свеж.
минерална вода преди сервиране.
фризера. Съхранявайте възможно най-
годност и датите за срок на консумация.
към другите продукти.
въздушната циркулация.
Не съхранявайте от
хранителни стоки.
на годност.
пакетирани и съхранявани отделно.
продукти.
на пакетите.
образуване на лед.
Не използвайте остри
замразяването им.
леда.
Първо я охлаждайте.
за осигуряване на бързо замразяване.
напитки, тъй като могат да избухнат.
39
айте капацитета на
фризера, когато замразявате пресни
Не давайте на децата си сладолед или
лед директно от фризера. Ниската
температура може да причини “фризерно
Не се опитвайте да замразявате отново
бва да се
консумира в рамките на 24 часа или да се
Не изваждайте продукти от фризера с
Правилно ли е поставен щепсела в
контакта и включено ли е захранването.
За да проверите изправен ли е контакта,
Проверете бушоните или за повреди в
Правилно ли е зададен контрола на
Ако сте сменяли щепсела, уверете се,
БГ Инструкции за употреба
Не надвишав
продукти.
изгаряне” на устните.
размразена храна. Тя тря сготви и отново да се замрази.
мокри ръце.
Технически характеристики
Разрешение на проблеми
Ако уреда не работи, когато е включен, проверете:
включете към него друг ел.уред.
захранването.
температурата.
че е свързан правилно. Ако уреда все пак не работи, се свържете
с дилъра, от който сте купили уреда.
Марка Вид на уреда Хладилник/Фризер Общ обем бруто (л.) 320 Общ използваем обем (л.) 301 Използваем обем на фризера (л.) 101 Използваем обем на хладилната част (л.) 200 Капацитет на замразяване (кг./24 часа) 10 Енергиен клас (1) A Консумация на ел.енергия (kWh/год.) (2) 345 Самоуправление (ч.) 20 Шум [dB(A) re 1pW] 40
Екологичен охладителен газ R 134 a
(1) Енергиен клас: А . . . G (А = икономичен . . . G = по-малко икономичен) (2) Реалната консумация на ел.енергия зависи от условията и разположението на уреда.
40
4577240202
08.12.04
Loading...