In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig
milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de
fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel
door de fabrikant worden aangeraden.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środek chłodniczy R600, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używaćżadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane
przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używaćżadnych innych urządzeń elektrycznych niż
ewentualnie zalecanych przez producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo
R600a (horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of
met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven
wordt door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se sníženou fyzickou, senzorickou nebo
mentální způsobilostí a nebo s nedostatečnými zkušenostmi a poznatky. Tyto osoby můžou
spotřebič používat jen pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, a nebo pokud
je zodpovědná osoba poučila o správném používaní spotřebiče.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se spotřebičem.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si
une personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Tento spotrebič by nemali používať osoby so zníženou fyzickou, senzorickou alebo
mentálnou spôsobilosťou alebo s nedostatočnými skúsenosťami a poznatkami. Tieto osoby
môžu spotrebič používať len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo ak
ich zodpovedná osoba poučila o správnom používaní spotrebiča.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali so spotrebičom.
Abtauen des Gerätes /
Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /
Anwendungsbeispiele /
EN
D
Inhalt
FR
Sommaire
NL
Index
PL
Apprendre à connaître votre appareil /
Avant la mise en service /
SK
Safety comes first ! /1
Transport instructions /2
Disposal /2
Device Setup /2
Electrical connections /2
Get to know your device /3
Prior to startup /3
Setting the operating temperature /3
Cooling /5
Freezing /6
Defrosting of the device /6
Replacing the interior light bulb /7
Cleaning and care /7
Practical tips and notes /8
Examples of use /9
Normal operating noises /9
What, if.... /10
Reversing the doors /11
Technical data /11
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /12
Transporthinweise /13
Entsorgung /13
Geräteinstallation/Aufstellung /13
Elektrischer Anschluss /13
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /14
Vor der ersten Inbetriebnahme /14
Einstellen der Betriebstemperatur /14
Kühlen /16
Gefrieren /17
Index
Reinigung und Pflege /18
Praktische Tipps und Hinweise /19
Veiligheid is het belangrijkste! /23
Transportinstructies /24
Installatie van het apparaat /24
Elektrische aansluitingen /24
Uw apparaat leren kennen /25
Voor het opstarten /25
Werktemperatuur instellen /25
Koelen /27
Diepvriezen /28
Ontdooien van het apparaat /28
Het binnenlampje vervangen /29
Schoonmaak en onderhoud /29
Praktische tips en opmerkingen /30
Voorbeelden van gebruik /31
Normale bedrijfsgeluiden /31
Wat als... /32
De deuren omkeren /33
Technische gegevens /33
Spis treści
Przede wszystkim bezpieczeństwo! /34
Instrukcje transportowe /35
Ustawienie chłodziarki /35
Połączenia elektryczne /35
Poznając swoją chłodziarkę /36
Przed uruchomieniem /36
Nastawianie temperatury roboczej /36
Chłodzenie /38
Zamrażanie /39
Rozmrażanie chłodziarki /39
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego /40
Czyszczenie i konserwacja /40
Rady i uwagi praktyczne /41
Przykłady zastosowań /42
Bezpečnost především! /45
Pokyny pro transport /46
Nastavení zařízení /46
Elektrické zapojení /46
Seznámení s vaším spotřebičem /47
Před spuštěním /47
Nastavení provozní teploty /47
Chlazení /49
Mražení /50
Odmrazování spotřebiče /50
Výměna vnitřní žárovky /51
Praktické tipy a poznámky /52
Příklady použití /53
Běžné provozní zvuky /53
Co dělat, když… /54
Změna dvířek /55
Technické parametry /55
La sécurité d'abord ! /56
Instructions de transport /57
Mise au rebut /57
Installation de l'appareil /57
Branchements électriques /57
Réglage de la température de fonctionnement /58
Réfrigération /60
Congélation /61
Dégivrage de l'appareil /61
Remplacer l'ampoule intérieure /62
Nettoyage et entretien /62
Conseils pratiques et remarques /63
Exemples d'utilisation /64
Bruits normaux de fonctionnement /64
Et si … /65
Réversibilité des portes /66
Caractéristiques techniques /66
Bezpečnosť na prvom mieste! /67
Inštrukcie prepravy /68
Nastavenie spotrebiča /68
Elektrické prepojenia /68
Poznávanie spotrebiča /69
Pred spustením /69
Nastavenie prevádzkovej teploty /69
Chladenie /71
Mrazenie /72
Rozmrazovanie zariadenia /72
Výmena žiarovky vnútorného osvetlenia /73
Čistenie a údržba /73
Praktické tipy a poznámky /74
Príklady použitia /75
Normálny prevádzkový hluk /75
Čo, ak... /76
Obrátenie dverí /77
Technické údaje /77
Index
58
58
2
1
3
4 5
8
6
7
9
11
10
1
EN Instruction for use
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of
good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your
device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the
warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
•
Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have
been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if
transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
•
Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane
(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either
during transport or during operations.
In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
•
Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid
danger.
Location
in
EN Instruction for use
Transport instructions
The appliance should be transported only in
upright position.
Before the performance of the working test in the
shop, the packing of the appliance must be intact.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 4 hours
after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if safety
instructions are disregarded.
Disposal
Make the device unusable immediately.
Pull out the mains plug and cut the power cable.
Remove or destroy snap or latch locks
before disposing of the device. In this
manner you prevent children from locking
themselves in and endangering their lives.
Device setup
•
Do not operate your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below
10°C at night and/or especially in winter. At lower
temperatures the appliance may not operate,
resulting in a reduction in the storage life of the
food.
•
The climate class rate of your appliance is given
in Technical Features leaflet and written on the
rating label inside the appliance. It specifies the
appropriate operating ambient temperatures as
explained below.
Climatic class
SN........................... +10 °C to 32 °C
N ............................ +16 °C to 32 °C
ST .......................... +16 °C to 38 °C
T.............................. +16 °C to 43 °C
SN-ST..................... +10 °C to 38 °C
SN-T ...................... +10 °C to 43 °C
Only place the appliance, as shown in the
illustration in dry rooms which can be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources such
as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following minimum
distances should be maintained:
Electric stoves: 3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air circulation
(Item 3).
Fit the two plastic wall spacers supplied with
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at
the back of the appliance (Item 4).
• The appliance should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required (Item 5). To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front feet by turning
clockwise or counter-clockwise, until the product is
firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage in
your region corresponds to the one stated on the
rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the house is
installed in accordance with regulations.
Ambient temperatures
• When placing the appliance, do not let the power
cable get stuck under it; otherwise the cable will
be damaged.
• Ensure that the plug remains readily accessible.
Do not use a multiple adapter bar or an extension
cable.
2
EN Instruction for use
Get to know your device
Waring
Below information about accessories are supplied
just for reference. Below accessories may not be
exactly same as the accessories of your
appliance.
Item 1
1. Control panel
2. Interior light
3. Fresh Food fan
4. Wine rack
5. Adjustable Cabinet shelves
6. Crisper cover
7. Salad crispers
8. Fresh zone compartment
9. Ice tray support & ice tray
10. Compartment for quickly freezing
11. Compartments for frozen froods keeping
12. Adjustable front feet
13. Dairy Compartment
14. Shelf for jars
15. Shelf for bottles
16. Freezer fan
The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment.
Prior to startup
Before you begin operating your device,
the following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
• Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Now connect the appliance to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until the
temperature has reached the desired level.
Setting the operating temperature
Fresh Food and Freezer Compartment Temperature
can be adjused by the electronic display (Item 2)
“ION” symbol is continuously lightning on display
and indicates that your appliance is provided with
ionizer.
The ionizer is an electronic device who cleans air
from bacteria in fresh food compartment. It operates
during certain intervals of time, start/stop of device
being controlled by a special algorithm.
Ionizer is switched off when fresh food compartment
door is opened.
3
Description of the Control Functions
hours or when the fridge
9-
Quick Freeze Function
at least
EN Instruction for use
1- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the
temperature of the compartment will be colder
than the adjusted values.
This function can be used for food placed in the
fridge compartment and required to be cooled
down rapidly.
If you want to cool large amounts of fresh food, it
is recommended to active this feature before
putting the food into the fridge. Quick Fridge
indicator will remain lit when the Quick Fridge
function is enabled. To cancel this function press
Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator
will turn off and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel
itself automatically after 2
compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores
after a power failure.
2- Quick Fridge Indicator
This icon flashes in an animated style
when the Quick Fridge function is active.
3- Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge
compartment temperature setting.
Press this button to set the temperature of the
fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.
4- Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge
Compartment.
5-Fridge Compartment Temperature
Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up
continuously.
6- Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer
compartment temperature setting. Press this
button to set the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24 respectively.
7- Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator Indicates the
temperature set for the Freezer Compartment.
8- Freezer Compartment
Temperature Indicators
-24, -22, -20 and -18 indicators light up
continuously.
Quick Freeze indicator turns on when the Quick
Freeze function is on. To cancel this function
press Quick Freeze button again. Quick Freeze
indicator will turn off and return to its normal
settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will
cancel itself automatically after 4 hours or when
the freezer compartment reaches to the required
temperature.
If you want to freeze large amounts of fresh food,
press the Quick Freeze button before putting the
food into the freezer compartment. If you press
the Quick Freeze button repeatedly with short
intervals, the electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not start up
immediately.
This function is not recalled when power restores
after a power failure.
10- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style when the
Quick Freeze function is active.
11- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage)
Function
Press the Quick Freeze button for 3 seconds to
activate the Eco Fuzzy Function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode
6 hours later and the economic usage indicator
will turn on when the function is active. Press the
Quick Freeze button for 3 seconds again to
deactivate the Eco Fuzzy Function.
12- High Temperature/ Error Warning Indicator
This light comes on during high temperature
failures and error warnings.
13- Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator turns on when the
Freezer Compartment is set to -18°C. Economic
Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or
Quick Freeze function is selected.
14 - Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously. This light
indicates that your refrigerator is protected against
the bacteria.
4
15-
Energy Saving Mode
and Energy Saving
Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the
EN Instruction for use
Press Quick Freeze button for 3 seconds, Energy
saving icon will light up. If no button on the display
is pressed for 10 minutes and if the door is not
opened, Energy Saving Mode will be activated. In
Energy Saving Mode, all icons on the display
other than energy saving icon will turn off.
When the Energy Saving Mode is active, if any
button is pressed or the door is opened, Energy
Saving Mode will be exited and the icons on
display will return to normal. If the Quick
Freeze button is pressed for 3 seconds again,
Energy Saving icon will turn off
Mode will not be active.
16- Key Lock Mode
Press Quick fridge and FF Set buttons
concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light
up and key lock mode will be activated. Buttons
will not function if the Key Lock mode is active.
Press Quick fridge and FF Set buttons
concurrently for 3 seconds again. Key lock icon
will turn off and the key lock mode will be exited.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment
in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in the
bottle shelf of the door.
second shelf from the top of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room
temperature prior to placing them in the
refrigerator.
It is suggested not to keep frozen food over
crisper cover for thawing purposes.
The other shelves can be used for thawing
purposes.
Attention
Store concentrated alcohol only standing upright
and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or containers
with flammable propellant gases (canned cream,
spray cans etc.) in the appliance. There is a
danger of explosion.
5
s given on the packaging of
Making ice cubes
er and place it
Never use sharp objects such as knives or forks to
EN Instruction for use
Freezing
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol.
You can use the appliance for freezing fresh food
as well as for storing pre-frozen food Please refer
to the recommendation
your food.
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst
when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as coloured
ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See Technical Features
leaflet.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the freezer
will not rise.
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is completely
frozen. This can temporarily cause excessive
cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer or fresh food door difficult to
open just after you have closed it, don’t worry.
This is due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally after
a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing
the door. This is quite normal.
Attention
Attention
Fill the ice-cube tray 3/4 full with wat
in the freezer.
As soon as the water has turned into ice, you can
take out the ice cubes.
remove the ice cubes. There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the
bottom of the tray in water for a short moment.
Defrosting of the device
The appliance is a frost free refrigerator.
So there will not be any frost accumulation
inside the food storage area.
However there will be an automatic defrost at the
evaporation area of the appliance when it needs.
The water drams into reservoir at the back of the
appliance and evaporates automatically through
the compressor heat .
Ensure that the reservoir is fixed properly above
the compressor.
Warnings!
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air. Never insert any
object through the guard. Do not allow children to
play with the fresh food andfreezer fan.
Never store products that contain inflammable
propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance or
tamper with the controls.
Do not obstruct the fan guards to ensure that you
obtain the best possible performance from your
appliance. (Item 9 and Item 10)
Warning!
Your appliance is fitted with 2 circulating fans
which are essential for the performance of the
refrigerator. Please ensure the fans are not
blocked (stopped) or impaired by food or
packaging. Blocking (stopping) or impairing the
fan can result in an increase of the internal freezer
temperature (Thawing).
6
carefully to the left side until you notice that the left
holder. Plug the appliance into the power supply. If
remove all food. Clean the appliance and keep the
EN Instruction for use
Replacing the interior light bulb
(Item 11)
In case that the light bulb is out of function it is
easily to replace. First make sure that the
refrigerator / freezer is disconnected from the
power supply by removing the plug. Take a flat
screwdriver and keep it carefully without force into
the left gap between lamp cover and internal
cabinet. Then press the handle of the screwdriver
pin of the cover is disengaged . Repeat this
procedure on the right gap, however now press
the handle of the screwdriver carefully to the right
side. If both sides are loosened the cover can be
removed easily.
Ensure that bulb is screwed securely in the bulb
the light still fails, replace E14 screw-cap type 15
Watt (Max) bulb from your local electrical store
and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
If you have changed the light bulb please fix the
cover again in it’s former position. Take care that
the cover snaps-in correctly.
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and a
mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a
long period of time, unplug the power cable and
door open.
To preserve the appearance of your appliance,
you can polish the exterior and the door
accessories with a silicone wax.
Attention
Clean the condenser at the back of the appliance
once a year using a brush or a vacuum cleaner.
Dust build-up leads to increased energy
consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it off
sideward.
Remove the bottom of the door shelf by pushing it
upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
appliance is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt
it upwards and then pull it out completely
(Item 7-8).
7
Freezing
ensures rapid freezing and maintains the quality of
EN Instruction for use
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before storing
in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a suitable
container, before storing it in the appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage at
cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire odour
should be wrapped in airtight or smellproof
packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food, to
avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more
than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the can
and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food
packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the
device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored for a
long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food together in
the same container.
• Close the door immediately after opening, to
avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove the
ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
• Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable freezing
capacity when freezing fresh food (see the section
"Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices
direct from the freezer.
The low temperature may cause freeze burns on
lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food
must be consumed within 24 hours. Only food that
has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material to
avoid odour penetration or degradation of the
food.
• Store commercially frozen food in accordance
with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles or
containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and place
it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge compartment.
8
Also to avoid disturbing vibrations and
mounted correctly inside
cooling system. These noises can still be heard for
EN Instruction for use
Examples of Use
White wine, beer and mineral water chill before use
Bananas do not store in a fridge
Fish or offal store in polyethylene bags only
Cheese use airtight containers or polyethylene
Melons
Raw meat and poultry do not store together with delicate
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
food such as cooked food or milk
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are
caused by the refrigerant, circulating inside the
a short period of time after the compressor shuts
off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are
caused by the expansion and contraction of the
inside walls or some components inside the
cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the compressor.
These noises are slightly louder at the start-up of
the compressor and reduce when the appliance
reaches the operating temperatures.
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
• Your refrigerator is not in contact with the walls,
surrounding objects or kitchen cabinets and
furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are
not touching and rattling against each other.
• All shelves and bins are
the refrigerator cabinets and doors.
9
Keep the doors of your device closed. Frozen food
5-
There is error messages and alarm
EN Instruction for use
What, if....
1- The appliance will not work, even
though it is switched on.
• Check if the power cable is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- There is a power failure.
will not be affected if the power failure lasts less
than the ‘Conservation Time From Failure” (hours)
declaration mentioned in the Technical Features
leaflet. If the power failure lasts longer, check the
food and consume it immediately.
You can also cook the defrosted food and then refreeze it.
3- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light bulb.
(Also see the section “Replacing the interior light”)
4- There is high temperature alarm
If the actual temperature of the freezer
compartment is warm then the alarm icon on the
display (Fig. 2/12) lights on. The alarm icon lights
off when the actual temperature of the freezer
compartment cools down.
The high temperature alarm may rise up due
following situations.
a) Warm food storage
b) Warm air in the freezer compartment
c) Freezer door is left open for a long time
If the high temperature alarm remains on for more
than 24 hours then contact with the customer
service.
The high temperature alarm is not active in
24 hours after plugging the appliance into the
electricity.
Incase any failure condition due wiring connection
of the appliance occurs, and then the alarm icon
on the display (Fig. 2/12) starts blinking together
with the relevant error message.
Incase some certain characters appear on the
display then contact with the customer service.
The alarm icon lights off just after the removal of
the failure.
6- There is actual fridge temperature failure
The appliance performs cooling considering the
fridge set temperature. The actual fridge
temperature shown on the display will reach the
adjusted fridge set temperature, when the
packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual
fridge temperature shown on the display due;
a) The fridge door is Opened / Closed frequently
b) Loading warm packages inside the fridge.
c) Leaving the fridge door open for a long period
of time
8- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our customer
service. Very often, you can easily resolve the
problem without requesting service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has been
requested, a service charge will be levied even if
the device is still under guarantee.
If the problem persists please contact your dealer
or customer service.
Please have the type and serial number of your
device when calling. The rating label is located
inside.
10
CN23
6220
FROST FREE REFRIGERATOR
-
FREEZER
Door Open Alarm
operate towards both sides at your convenience. If
EN Instruction for use
There is a built in buzzer in the appliance that will
inform customer if the fridge door is left open for a
minute. This alarm is a periodic alarm and it
reminds the customer that the fridge door is left
open.
There is no buzzer alarm related to freezer door.
In order to stop the door open alarm, it is enough
to press any button on the display or close the
door. Thus the alarm will stop till next time.
Reversing the doors
The door of your refrigerator is designed to
you want the door to open towards the other side,
please call the nearest authorized maintenance
service for assistance.
Technical data
Brand
Model
Appliance type
type II
Total gross volume (l.) 355
Total usable volume (l.) 312
Freezer usable volume (l.) 90
Refrigerator useful volume 222
Freezing capacity (kg/24 h) 6
Energy class (1)
Power consumption (kWh/year) (2) 341
Autonomy (h) 17
Noise [dB(A) re 1 pW] 43
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
A+
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could
otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
11
12
D Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute
Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres
neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf
kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf,
geben Sie es an künftige Benutzer des Gerätes weiter.
•
Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4
Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.
• Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also zum
Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen,
Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.
• Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich sämtliche
Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
• Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten, fragen
Sie beim Händler nach.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.
• Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.
•
Das Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (CFC/HFC), sondern das Kühlmittel Isobutan (R600a):
Ein natürliches Gas, das ausgesprochen umweltverträglich ist.
(R600a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim Transport
noch im Betrieb beschädigt wird.
Im Falle einer Beschädigung:
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.
• Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m³ sein.
•
Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare
Substanzen (FCKW-frei).
• Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen.
Warnung - Belüftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden. Warnung - Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens ausschließlich vom Hersteller
empfohlene mechanische oder sonstige Mittel.
Warnung - Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Warnung - Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres Gerätes keinerlei
elektrischen Geräte, es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen.
• Vermeiden Sie Berührungen der Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes; es besteht
Verletzungsgefahr.
• Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
• Ehe Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die entsprechende
Sicherung ab.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Falls das
Anschlusskabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt
werden, damit sich keine Gefahren für Sie ergeben können.
Auf
stellungsort
Stellen Sie das Gerät (wie in der Abbildung gezeigt)
D Bedienungsanleitung
Transporthinweise
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden.
Vergewissern Sie sich vor einem Probelauf im
Geschäft, dass die Produktverpackung unversehrt
ist.
Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert
wird, darf es erst in Betrieb genommen werden,
nachdem es nach dem Transport mindestens 4
Stunden aufrecht gestanden hat.
Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
ausschließlich in trockenen Räumen auf, die gut
belüftet werden können.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und
nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen.
Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten die
folgenden Mindestabstände eingehalten werden:
Elektroherde: 3,00 cm
Heizungen: 3,00 cm
Kühlgeräte: 2,50 cm
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des
Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten (Abbildung 3).
Bringen Sie die beiden mitgelieferten Distanzstücke
Entsorgung
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar.
Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie
das Stromkabel ab. Entfernen oder zerstören Sie
Schnappverschlüsse oder Riegel, eher Sie das
Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern Sie,
dass sich Kinder selbst einsperren und ihr Leben
gefährden können.
Geräteinstallation/Aufstellung
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in
denen die Temperatur unter 10 °C abfallen kann;
dies gilt insbesondere nachts und im Winter. In
aus Kunststoff per Vierteldrehung am Kondensator
an der Rückseite des Gerätes an (Abbildung 4).
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt
werden. Die beiden Füße an der Frontseite können
nach Bedarf eingestellt werden (Abbildung 5). Um
sicherzustellen, dass das Gerät gerade steht, drehen
Sie die beiden Füße an der Frontseite so lange im
oder gegen den Uhrzeigersinn, bis ein stabiler
Bodenkontakt gegeben ist.
Die richtige Einstellung der Füße verhindert
übermäßige Vibrationen und Geräusche.
Elektrischer Anschluss
Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet
das Gerät möglicherweise nicht; dadurch wird die
Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert.
• Die Klimaklasse des Gerätes wird in der
technischen Broschüre und am Typenschild im
Inneren des Gerätes aufgeführt. Die Klimaklasse
gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an,
wie nachstehend aufgeführt.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen
SN ………………….......+10 oC bis 32 oC
N ………………….......+16 oC bis 32 oC
ST ………………….......+18 oC bis 38 oC
T…………………….......+18 oC bis 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC bis 38 oC
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und
Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes
mit den Angaben auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem
ordnungsgemäß installiert wurde.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf,
dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt
wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets
zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
SN-T……………............+10 oC bis 43 oC
13
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen der
sches Gerät, das die Luft
D
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
Warnung
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile
werden nur zu Ihrer Information erwähnt. Die
aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit
den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.
Abbildung 1
1. Bedienfeld
2. Innenbeleuchtung
3. Frischlebensmittellüfter
4. Weinablage
5. Verstellbare Ablagen
6. Gemüsefachabdeckung
7. Salat- und Gemüsefach
8. Frischbereich
9. Eisschalenhalter und Eisschale
10. Schnelltiefkühlfach
11. Fächer zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
12. Einstellbare Füße an der Vorderseite
13. Bereich für Milchprodukte
14. Ablage für Glasbehälter
15. Flaschenablage
16. Tiefkühlbereichlüfter
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im
Inneren.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte
noch einmal kontrollieren:
• Steht das Gerät sicher und gerade auf dem
Boden?
• Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation
vorhanden?
• Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu
auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.)
• Schließen Sie das Gerät nun an die
Stromversorgung an.
Kühlschranktür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das
Kühlgerät, solange die gewünschte Temperatur
noch nicht erreicht ist.
Bedienungsanleitung
Einstellen der Betriebstemperatur
Kühl- und Tiefkühlbereichtemperatur lassen sich über
das elektronische Display einstellen (Abbildung 2)
Das ION-Symbol leuchtet ständig im Display und
zeigt an, dass Ihr Gerät mit einem Ionisator
ausgestattet ist.
Der Ionisator ist ein elektroni
im Kühlbereich von Bakterien befreit. Ein spezieller
Algorithmus steuert den Einsatz dieses Gerätes in
bestimmten Zeitabständen.
Beim Öffnen der Kühlbereichtür schaltet sich der
Ionisator automatisch ab.
14
Beschreibung der Bedienfunktionen
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten,
8-
Tiefkühlbereich
rhergestellt.
Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit
D Bedienungsanleitung
1- Schnellkühlen
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die
Innentemperatur über den voreingestellten Wert
hinaus weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im
Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell
herunterzukühlen.
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem
Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die
Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver
Schnellkühlfunktion . Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch
einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige
Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet
sich diese Funktion automatisch ab.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder eingeschaltet.
2- Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion
aktiv ist.
3- Kühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Kühlbereiches vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4 ° ode r
2 ° ein.
4- Kühlbereich
Temperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
5- Kühlbereichtemperaturanzeige.
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten ständig.
6- Tiefkühltemperatur einstellen
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °
oder -24 ° ein.
7- Tiefkühlbereich
TemperatureinstellungsanzeigeZeigt die für den
Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
Temperaturanzeigen
Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuchten
ständig.
9- Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver
Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch
einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiede
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig
abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet,
sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4
Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch
ab.
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, drücken Sie die
Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in
den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die
drücken, spricht eine elektronische
Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der
Kompressor nicht sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall
nicht automatisch wieder eingeschaltet.
10- Schnellgefrieranzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
11- Eco-Fuzzy (spezielle
Energiesparfunktion)
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten
Sie die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang
gedrückt. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die
Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der
Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die
Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
12- Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
15
13-
Energiesparanzeige
18 °C eingestellt ist.
erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Behälter mit brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
D Bedienungsanleitung
Die Energiesparanzeige leuchtet, wenn die
Gefrierbereichtemperatur auf Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie
Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
14- Ionisatoranzeigeleuchte
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese Leuchte zeigt
an, dass Ihr Kühlschrank gegen Bakterienbefall
geschützt ist.
15- Energiesparmodus
Halten Sie die Schnellkühlen-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt; das Energiesparsymbol leuchtet
auf. Das Gerät wechselt in den
Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang keine
Tasten betätigt werden und die Tür nicht geöffnet
wird. Im Energiesparmodus erlöschen sämtliche
Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols.
Der Energiesparmodus wird aufgehoben, sobald
Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird.
Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Zum manuellen Abschalten des
Energiesparmodus halten Sie die
Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt: Das Energiesparsymbol erlischt.
16- Tastensperre
Halten Sie die Schnellkühlen- und die
Schnellgefrieren-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet
auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf
Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Schnellkühlen- und die Schnellgefrieren-Tasten
Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre
wird abgeschaltet.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist zur kurzfristigen Lagerung
von frischen Lebensmitteln und Getränken
vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen
Bereich des Kühlschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in
der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen
Polyethylen-Beutel (PE) und lagern diesen auf der
zweitobersten Ablage des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer
erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen.
Wir empfehlen, keine gefrorenen Lebensmittel
über der Gemüsefachabdeckung aufzutauen.
Die restlichen Ablagen können Sie auch zum
Auftauen verwenden.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht
stehend und fest verschlossen.
Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder
Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es besteht
Explosionsgefahr.
16
einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel
überschritten werden und die Innentemperatur des
Herstellung von Eiswürfeln
Ihr Gerät ist ein Kühlschrank ohne Reifbildung.
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten
Ihr Gerät ist mit zwei Kühlkreislüftern ausgestattet,
D Bedienungsanleitung
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel
lagern. Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke
ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten
wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität Ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten
Sie dazu die technische Broschüre.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell wie
möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht
Kühlgerätes nicht ansteigen.
Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade
erst in des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend
zu einer stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches
führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, falls sich die
Gerätetüren kurz nach dem Schließen nur mit
Mühe öffnen lassen sollten. Dies liegt daran, dass
sich die Druckunterschiede zwischen Innenraum
und Umgebung erst einmal ausgleichen müssen.
Nach ein paar Minuten lässt sich die Tür ganz
normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat,
können Sie die Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie
Messer oder Gabeln zum Herauslösen der
Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen
oder tauchen Sie den Boden der Schale einen
Moment lang in Wasser.
Abtauen des Gerätes
Das bedeutet, dass sich kein Eis im
Lebensmittelbereich anlagert.
Das Gerät taut sich daher bei Bedarf automatisch
über eine Verdunstungsvorrichtung ab. Das
Wasser sammelt sich in einem Reservoir an der
Rückseite des Gerätes und verdunstet durch die
Kompressorwärme automatisch.
Achten Sie darauf, dass das Reservoir richtig
oberhalb des Kompressors angebracht ist.
Warnung!
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern
spielen.
Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren
Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,
usw.) oder explosiven Stoffen.
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder
den Bedienelementen zu spielen.
Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer
Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal
arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)
Warnung!
die für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr
wichtig sind. Achten Sie darauf, dass die Lüfter
nicht blockiert werden und dadurch anhalten; dies
kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum
Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen
führen.
17
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte,
eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der
elektrischen Anschlüsse der Temperatursteuerung
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser und
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus, indem
dagegen drücken; auf diese Weise können Sie die
D Bedienungsanleitung
Austausch der Innenbeleuchtung
(Abildung 11)
kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden.
Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen. Nehmen Sie einen
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die
Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen
Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie
den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach
links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst.
Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier
bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers
entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide
Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht
abnehmen.
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig
Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer
nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neues
Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im
Elektrofachhandel und schrauben dieses ein.
Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel
sofort und mit Vorsicht.
Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen
Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten
Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.
Reinigung und Pflege
Innen- und Außenflächen
Achtung
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie
immer den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder saure Reiniger.
Wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die
oder der Innenbeleuchtung gerät.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
sollten, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen
sämtliche Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das
Gerät und lassen Sie die Tür geöffnet.
Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu
erhalten, können Sie die Außenflächen und das
Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder
einem Staubsauger. Staubansammlungen führen
zu höherem Energieverbrauch.
Überprüfen Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen.
wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus den
Türablagen heraus.
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und
ziehen Sie diese zur Seite weg.
Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem
Werkzeug (z. B. einem Schraubenzieher) sanft
Pfanne herausnehmen.
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und
wischen Sie sie trocken.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Gemüsefach oder Schubladen:
Schubladen ziehen Sie zum Reinigen so weit wie
möglich heraus, kippen sie nach oben und ziehen
sie dann komplett heraus (Abbildungen 7-8).
18
Gefrieren
nsmittel müssen innerhalb von
• Halten Sie sich beim Lagern von handelsüblichen
D Bedienungsanleitung
Praktische Tipps und Hinweise
Kühlen
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,
bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank
legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen
geeigneten Behälter.
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur
Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen
(zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken,
Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel,
die leicht den Geruch anderer Lebensmittel
annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt
werden.
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt von
bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit sich
keine Bakterien ausbreiten können.
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als
zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus
Konserven aus der Dose heraus und geben Sie
diese in einen geeigneten Behälter.
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum auf
der Verpackung des Lebensmittels.
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im
Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar
giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine
längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch
zum Verzehr eignen.
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete
Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden,
halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit
harten oder scharfen Gegenständen.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das Gerät.
• Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen
Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann.
• Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel
darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität
nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im
Abschnitt „Gefrieren“ nach).
• Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein
Wassereis, das Sie gerade eben dem Tiefkühlfach
entnommen haben.
Die niedrigen Temperaturen können zu
Erfrierungen an den Lippen führen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein; aufgetaute Lebe
24 Stunden verbraucht werden. Ausschließlich
gekochte Nahrungsmittel dürfen wieder
eingefroren werden.
• Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen heraus.
• Lagern Sie nur frische und einwandfreie
Lebensmittel.
• Verwenden Sie grundsätzlich geeignetes
Verpackungsmaterial, damit Lebensmittel keine
Fremdgerüche annehmen oder verderben.
Tiefkühlspeisen an die Hinweise auf der
Verpackung.
• Frieren Sie zubereitete Nahrungsmittel in kleinen
Mengen ein. Dadurch braucht das Einfrieren nur
wenig Zeit, die Qualität des Lebensmittels bleibt
erhalten.
• Frieren Sie Flüssigkeiten nicht in dicht
verschlossenen Flaschen oder Behältern ein.
Die Flaschen/Behälter können bei niedrigen
Temperaturen platzen.
• Transportieren Sie gefrorene Lebensmittel in
geeigneten Taschen und geben Sie sie so schnell
wie möglich in das Gefrierfach.
Tauen Sie Tiefkühlkost immer im Kühlschrank auf.
19
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen und
D Bedienungsanleitung
Anwendungsbeispiele
Weißwein, Bier und Mineralwasser Vor dem Verzehr kühlen
Bananen Nicht im Kühlschrank lagern
Fisch oder Innereien Nur in Polyethylenbeuteln lagern
Käse Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel
Melonen
Rohes Fleisch und Geflügel Nicht zusammen mit empfindlichen
Normale Betriebsgeräusche
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes
können einige Geräusche vom Kühlsystem
erzeugt werden, die völlig normal sind:
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde
Geräusche entstehen durch den Umlauf des
Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche
können auch nach dem Stoppen des
Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und Fächer innerhalb des Gehäuses.
• Summende, pulsierende oder hohe
Summgeräusche werden durch den Kompressor
erzeugt. Diese Geräusche können beim Anlauf
des Kompressors etwas lauter sein und werden
leiser, wenn das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat.
verwenden; am besten eine Stunde vor dem
Verzehr aus dem Kühlschrank nehmen
Nur kurzzeitig lagern, luftdicht einwickeln
oder verpacken
Lebensmitteln wie gekochter Nahrung oder
Milch lagern
störenden Geräuschen kommt, achten Sie
darauf, dass:
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen vier
Füßen steht.
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende
Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige
Möbel berührt.
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im Inneren
des Kühlschranks nicht berühren und zu rattern
beginnen.
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im
Innenraum des Kühlschranks und der Türen
angebracht sind.
20
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.