Beko CN 136220 User Manual [ru]

Page 1
Hűtőszekrény
Šaldytuvas Kjøleskap
Холодильник
CN 136220
Page 2
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
• Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek. A Figyelmeztetés élet vagy tulajdonra veszélyes körülményekre. B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
Page 3
TARTALOMJEGYZÉK
1 Az Ön hűtőszekrénye 3
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések 4
Rendeltetésszerű használat ...............4
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ..............................................6
Gyermekbiztonság .............................6
HCA Figyelmeztetés ..........................6
Az energiatakarékosság jegyében
teendő lépések ..................................7
3 Beüzemelés 8
A hűtő szállításakor figyelembe veendő
dolgok ............................................... 8
A hűtő üzembe helyezése előtt ..........8
Elektromos összeköttetés .................. 8
A csomagolás leselejtezése ...............9
A régi hűtő leselejtezése ....................9
Elhelyezés és üzembe helyezés .........9
A lámpa cseréje ..............................10
Tartólábak ........................................10
4 Előkészületek 11
5 A hűtőszekrény használata 12
Kijelző panel ....................................12
Nyitott ajtó figyelmeztetés ................15
Dupla hűtőrendszer: ........................15
Friss étel lefagyasztása .................... 15
Tippek a fagyasztott ételek
tárolásához ...................................... 16
Az élelmiszer elhelyezése .................16
Tudnivalók a mélyfagyasztásról ........ 16
Az Icematic és a jégtároló ................17
Szagszűrő .......................................18
Higiénia - Ion ..................................18
Nullfokos tárolórekesz ......................18
6 Karbantartás és tisztítás 19
A műanyag felületek védelme .........19
7 A problémák javasolt megoldása 20
HU
2
Page 4
1 Az Ön hűtőszekrénye
2
3
1
4
16
7
6
5
8
17
9
9
11
1 2
13
14
1
5
14
10
1. Belső világítás
2. Ventillátor
3. Állítható polcok
4. Bortartó
5. Fiók
6. Zöldségtartó fedője
7. Hűtőrekesz
8.
Jégkocka tálca
9. Mélyfagyasztó rekesz
10. Állítható elülső láb
11. Vezérlőpanel és hőmérsékletszabályzó
12. Tejtermék rekesz
13. Tojástartók
14. Hűtőrekesz ajtópolcai
15. Üvegtartó drót
16. Hűtőszekrény rekesz
17. Fagyasztórekesz
A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által
megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
HU
3
Page 5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi információkat. A következő információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy anyagi károkat
okozhat. Ezenkívül valamennyi garancia
érvényét veszti.
A készülék élettartama 10 év. Ennyi ideig
biztosítunk pótalkatrészeket a készülékhez, amennyiben azt rendeltetésszerűen használja.
Rendeltetésszerű használat
A terméket kizárólag
– beltérben és zárt területeken használja, pl.
otthonok;
– zárt munkakörnyezetben használja, pl.
boltok és irodák;
– zárt szállásokon használja, pl.
parasztházak, hotelek, panziók.
• A terméket ne használja szabadban.
Általános tudnivalók
• A termék leselejtezésével/kidobásával kapcsolatban kérjük, érdeklődjön a
hivatalos szolgáltatónál.
• A hűtővel kapcsolatos kérdésekkel és
problémákkal kérjük, forduljon a hivatalos
szervizhez. Saját maga, ill. nem hivatásos
személyek nem javíthatják a hűtőt a hivatalos szerviz tájékoztatása nélkül.
• Fagyasztóval ellátott termék esetén; A
fagyasztóból kivéve ne egye meg azonnal
a jégkrémet vagy a jégkockákat! (Ez
fagyási sérülést okozhat a szájban.)
• Fagyasztóval ellátott termékek esetén; Soha ne helyezzen a fagyasztóba helyezzen üveges vagy kannás italokat. A
fagyasztóban ezek megrepedhetnek.
• A fagyott ételeket ne fogja meg kézzel,
mert hozzáragadhatnak a kezéhez.
• A tisztítás vagy leolvasztás előtt húzza ki a
hűtőszekrényt.
• Permetes tisztítószert sose használjon
a hűtő tisztításánál. Ez ugyanis rövidzárlatot vagy áramütést okozhat a hűtő elektromos alkatrészeivel való érintkezéskor.
• Soha ne használja a hűtő egyes elemeit,
például az ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.
• Ne helyezzen el elektromos készüléket a
hűtőben.
• Ne rongálja meg azon alkatrészeket,
ahol a hűtőfolyadék áramlik, fúró vagy
vágó eszközökkel. A párologtató gázvezetékeinek, a csőtoldalékok vagy a csőburkolatok megsérülésekor kifröccsenő hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.
• A hűtő szellőzőnyílásait ne takarja le vagy
tömje be semmivel.
• Az elektromos berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező személyek
javíthatják. Az inkompetens személyek
által elvégzett javítások veszélyforrást jelenthetnek.
• Meghibásodás, ill. karbantartási vagy
javítási munkálatok során válassza le a hűtőt az elektromos hálózatról a megfelelő
biztosíték kikapcsolásával vagy a készülék
kihúzásával.
HU
4
Page 6
• A hűtőt a dugónál fogva húzza ki a
konnektorból.
• A magas alkoholtartalmú italokat lezárva
és állítva helyezze el a hűtőben.
• Soha ne tároljon a hűtőben gyúlékony
vagy robbanó anyagokat tartalmazó spray dobozokat.
• A leolvasztás felgyorsításához csak a gyártó által ajánlott mechanikus
eszközöket vagy egyéb módszereket használjon.
• A készüléket nem használhatják
fizikai, érzékszervi vagy mentális rendellenességben szenvedő, vagy
képzetlen/tapasztalatlan emberek (ideértve a gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelős személy látja el, illetve ez a személy a készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
• Ha a hűtő sérült, ne használja azt. Amennyiben kérdése van, konzultáljon
valamelyik szervizessel.
• A hűtő elektromos biztonsága csak akkor
biztosított, ha lakása földelőrendszere megfelel az előírásoknak.
• Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak,
napsütésnek vagy szélnek, mert ez kárt tehet a termék elektromos rendszerében.
• A sérülések elkerülése érdekében, sérült tápkábel esetén vegye fel a kapcsolatot a
hivatalos szervizzel.
• Beszerelés közben ne dugja be a hűtőt
a konnektorba. Ellenkező esetben súlyos vagy halálos sérülést szenvedhet.
• A hűtőszekrény csak élelmiszerek tárolására használható. Egyéb célra nem
használható.
• A címke és a műszaki adatok leírása a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali falon található.
• Soha ne csatlakoztassa a hűtőszekrényt
energiamegtakarító rendszerhez; ezek kárt tehetnek a hűtőszekrényben.
• Amennyiben kék fény világít a
hűtőszekrényen, optikai eszközökkel ne nézzen a kék fénybe.
• A manuálisan szabályozott
hűtőszekrényeknél az áramszünet után
legalább 5 percet várjon a hűtőszekrény bekapcsolása előtt.
• A termék új tulajdonosnak történő
átadásakor a ne feledje átadni a kézikönyvet is.
• A hűtőszekrény szállításakor vigyázzon,
nehogy kárt tegyen a tápkábelben.
A kábel meghajlítása tüzet okozhat. Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. A készülék bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a dugót.
• A hűtőszekrényt ne csatlakoztassa laza
konnektorba.
• Biztonsági okokból soha ne fújjon
folyadékot a készülék belső vagy külső részeire.
• Ne fújjon ki gyúlékony anyagokat,
pl. propán gáz, stb. a hűtőszekrény közelében, mert tűz keletkezhet, vagy felrobbanhat.
• Soha ne helyezzen vízzel töltött tárgyakat
a hűtőszekrény tetejére, mert azok áramütést vagy tüzet okozhatnak.
HU
5
Page 7
• Soha ne terhelje túl a hűtőszekrényt
túlzottan sok étellel. Túlterhelés esetén az élelmiszerek leeshetnek és kárt tehetnek a hűtőszekrényben az ajtó kinyitásakor.
Soha ne helyezzen tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére; ellenkező esetben ezek a tárgyak az ajtó kinyitásakor vagy
becsukásakor leeshetnek.
• Mivel ezek precíz teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek, a hőérzékeny orvosságok és kutatási anyagok stb. nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
• Amennyiben hosszú ideig nem használja, húzza ki a hűtőszekrényt. A tápkábel
hibája tüzet okozhat.
• A dugó hegyét rendszeresen tisztítani kell;
ellenkező esetben tüzet okozhat.
• A dugó hegyét száraz ronggyal
rendszeresen meg kell tisztítani; ellenkező esetben tüzet okozhat.
• Amennyiben a beállítható lábak nincsenek
megfelelően beállítva, a hűtő billeghet.
Az állítható lábak megfelelő rögzítése
megakadályozhatja a billegést.
• A hűtőszekrény szállításakor soha ne emelje fel a fogantyúnál fogva. A fogantyú
letörhet.
• Amennyiben a terméket egy másik
hűtőszekrény vagy fagyasztó mellé
helyezi, a két készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező esetben a szomszédos falak bepárásodhatnak.
Gyermekbiztonság
• Amennyiben az ajtó zárral is rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket folyamatosan felügyelni
kell, hogy ne babráljanak a termékkel.
HCA Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek következtében figyeljen oda, hogy szállítás és használat közben ne tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol a terméket
a lehetséges tűzforrásoktól, melynek hatására a készülék begyulladhat, továbbá folyamatosan szellőztesse a szobát, ahol a készüléket elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a figyelmeztetést, amennyiben a hűtőrendszer R134a hűtőközeget használ.
A termékben használt gáz típusát a
hűtőszekrény belsejében, a bal oldali falon találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Vízadagolóval ellátott termékek esetén;
A víznyomásnak legalább 1 barnak kell
lennie. A víznyomás legfeljebb 8 bar lehet.
• Kizárólag ivóvizet használjon.
HU
6
Page 8
Az energiatakarékosság jegyében teendő lépések
• Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját.
• Ne tegyen meleg ételt vagy italt a hűtőbe.
• Csak annyi ételt/italt tegyen a hűtőbe,
hogy az ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
• Ne helyezze a hűtőt olyan helyre, ahol
azt közvetlen napsütés éri, vagy ahol
a közelben hőforrás van (pl. sütő,
mosogatógép vagy radiátor).
• Ügyeljen rá, hogy az ételeket zárt
edényben tárolja a hűtőben.
• Fagyasztórekesszel ellátott termékek esetén; Akkor tárolhat
maximális mennyiségű élelmiszert a hűtőszekrényben, ha eltávolítja a
polcokat vagy a fagyasztó fiókját. Az
energiafogyasztást úgy határozták meg,
hogy eltávolították a fagyasztó polcait
és fiókjait, és a fagyasztót telepakolták.
A polc vagy a fiók használata esetén, az
élelmiszerek kisebb mérete miatt nem áll fenn az élelmiszerek megfagyásának veszélye.
• A fagyasztott élelmiszer hűtőszekrényben
történő felolvasztása energiát takarít meg, és megőrzi az étel minőségét.
HU
7
Page 9
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem
vállal felelősséget a jelen útmutatóban
foglalt információk figyelmen kívül
hagyásáért.
A hűtő szállításakor figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a polcokat,
kiegészítőket, fiókokat stb. rögzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erős
madzaggal össze kell fogni, és a
csomagoláson feltűntetett szabályokat be
kell tartani.
Ne feledje... Minden újrahasznosított anyag nélkülözhetetlen
a természet és nemzeti erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt venni a
csomagolóanyagok újrahasznosításában, további információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése előtt
A hűtő használatbavétele előtt ellenőrizze az
alábbiakat:
1. A hűtő belseje száraz és a levegő
szabadon tud áramolni a hátsó részén.
2. A képen látható módon szerelje fel a 2 műanyag ékre. A műanyag ékek segítenek
megtartani a szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így a levegő szabadon
tud áramolni. (A kép csak illusztráció, és
nem feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
3. A hűtőszekrény belsejét a "Karbantartás és tisztítás" c. fejezetben foglaltak szerint
tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba. Ha az ajtó nyitva van, a hűtő belső világítása
bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A hűtőrendszerben lévő
folyadékok és gázok hangja akkor is hallható, ha a kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit melegnek érzi. Ez normális jelenség. Ezek a részek azért melegednek fel, hogy így
elejét vegyék a páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, mely el van látva megfelelő
teljesítményű biztosítékkal. Fontos:
• A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
• Ügyeljen rá, hogy a tápkábel könnyen
hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezése után.
• A meghatározott feszültség értéknek
meg kell egyeznie a hálózati feszültség értékével.
• Hosszabbítót és elosztót ne használjon.
HU
8
Page 10
B A sérült tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelenthetnek
a gyermekekre nézve. Ezért tartsa a
csomagolóanyagokat gyermekektől
távol, vagy selejtezze le azokat a hulladékokra vonatkozó utasítások szerint.
A csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosítható anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A hűtőt úgy selejtezze le, hogy ezzel ne
okozzon kárt a környezetnek.
• A hűtő leselejtezésével kapcsolatban bővebb információt a hivatalos
márkakereskedésekben ill. a hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a tápkábelt,
tegye használhatatlanná az ajtón lévő
zárat (ha van), hogy a gyermekeket ne
érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény tárolására
kijelölt szoba ajtaja nem elég széles, a hűtők ajtajainak eltávolításához hívja ki a hivatalos szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen hozzáférhető
helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a hőforrásoktól, a nedves helyektől és a közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében a
hűtőszekrényt egy jól szellőző helyen kell
elhelyezni. Amennyiben a hűtőszekrényt
egy fali bemélyedésbe helyezi be, a készülék körül minden irányból legalább
5 cm helyet kell hagyni. Amennyiben
a padló szőnyeggel van letakarva, a
terméket 2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében a
hűtőszekrényt egy egyenletes padlón helyezze el.
5. Ne tartsa a hűtőszekrényt 10 °C-nál
alacsonyabb hőmérsékleten.
HU
9
Page 11
A lámpa cseréje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez,
kérjük, hívja fel a szakszervizt.
Tartólábak
Ha a hűtő nem stabil:
A hűtő stabilizálásához csavarja el az elülső lábakat az ábrán látható módon. A láb a fekete nyíl irányába csavarva lejjebb
ereszkedik, míg az ellenkező irányba
tekerve megemelkedik. A műveletet
kényelmes elvégzéséhez két emberre van szükség.
10
HU
Page 12
4 Előkészületek
C A hűtőt legalább 30 cm-re kell elhelyezni
minden hőforrástól (pl. kandalló, sütő, főzőlap), és legalább 5 cm-re az
elektromos sütőktől. Ezenkívül óvni kell a közvetlen napsütéstől is.
C A helyiségben, ahol a hűtőt el
kívánja helyezni, legalább 10 °C-os hőmérsékletnek kell lennie. Ennél hűvösebb helyen a hűtő optimális működését nem tudjuk garantálni.
C Kérjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő belseje
alaposan meg legyen tisztítva.
C Ha két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább 2 cm
helyet közöttük.
C A hűtő első beüzemelésekor kérjük, tartsa
be az alábbiakat az első hat óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Üresen, étel behelyezése nélkül kell üzemeltetni.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás esetén kérjük, tekintse meg az
"Problémák javasolt megoldása" c.
részt.
C Őrizze meg az eredeti csomagolást, hogy
a későbbiekben tudja miben szállítani a hűtőt.
11
HU
Page 13
5 A hűtőszekrény használata
10
8
5
15
11
9
1
Kijelző panel
1- Gyorsfagyasztás funkció
A gyorsfagyasztás jelzőlámpája akkor kapcsol be, ha a Gyorsfagyasztás funkciót bekapcsolják. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Quick Freeze gombot. A gyorsfagyasztás-jelző ekkor kikapcsol,
és a hűtő visszatér a normál beállításokra.
Ha nem kapcsolja ki a gyorsfagyasztás funkciót, akkor a hűtő 4 óra elteltével,
ill. ha a fagyasztó rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet, automatikusan megteszi ezt.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Ha sok friss ételt szeretne lefagyasztani,
nyomja meg a Quick Freeze gombot még
mielőtt az ételt behelyezné a fagyasztó
rekeszbe. Ha a Quick Freeze gombot
egy más után többször és gyorsan
megnyomna, bekapcsol az elektronikus
áramköri védelem, és a kompresszor nem fog automatikusan elindulni.
Ez a funkció nem kerül visszaállításra
áramkimaradás esetén.
12
HU
Page 14
2- Gyorsfagyasztás-jelző
Ez az ikon animálva villog, ha a
gyorsfagyasztás funkció be van kapcsolva.
3- Fagyasztó beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével
beállíthatja a fagyasztó rekesz
hőmérsékletét. A gomb megnyomásával
a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: -18, -20, -22 és -24.
4- Fagyasztó rekesz hőmérsékletbeállítás jelzője
A fagyasztó rekesz hőmérsékletbeállítását
mutatja.
5- Fagyasztórekesz hőmérsékletbeállítás jelzője
-24, -22, -20 és -18 visszajelzők
gyulladnak ki folyamatosan.
6- Hűtőszekrény rekesz beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével
beállíthatja a hűtőszekrény rekesz
hőmérsékletét. A gomb megnyomásával
a következő hőmérsékletfokozatok között válthat: 8, 6, 4, 2.
7- Hűtőszekrény rekesz hőmérsékletbeállítás jelzője
A hűtőszekrény rekesz
hőmérsékletbeállítását mutatja.
8- Hűtőrekesz hőmérsékletjelzője
8, 6, 4 és 2 visszajelzők gyulladnak ki folyamatosan.
9- Gyorshűtő funkció
Ha megnyomja a Quick Fridge gombot,
a hűtőszekrény rekesz hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá esik. Ez a
funkció akkor hasznos, ha a hűtőbe tett
ételt gyorsan le kell hűteni. Ha sok friss
ételt szeretne így lehűteni, akkor célszerű a funkciót még az étel behelyezése előtt aktiválni. Ha a gyorshűtő funkció be van kapcsolva, akkor a gyorshűtő kijelzése megjelenik a panelen. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Quick Fridge gombot. A gyorshűtés-jelző ekkor kikapcsol, és a hűtő visszatér a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki a gyorshűtés funkciót, akkor a hűtő
2 óra elteltével, ill. ha a hűtőszekrény rekesz elérte a kívánt hőmérsékletet, automatikusan megteszi ezt.
Ez a funkció nem kerül visszaállításra
áramkimaradás esetén.
10- Gyorshűtés-jelző
Ez az ikon animálva villog, ha a gyorshűtés
funkció be van kapcsolva.
11- Eco-Fuzzy (Takarékos üzemmód) funkció
Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció aktiválásához. A fagyasztó a lehető
legtakarékosabb üzemmódban fog elindulni legalább 6 órával később, és az gazdaságos használat visszajelzője
bekapcsol, amíg a funkció aktív. Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3 másodpercig az Eco Fuzzy funkció kikapcsolásához.
12- Magas hőmérséklet/Hiba jelző
Ez a lámpa akkor kapcsol be, ha a
hűtő hőmérséklete magassá válik ill. ha hibaállapot következik be.
13- Takarékos üzemmód jelző
A takarékos üzemmód jelzó akkor kapcsol be, ha a fagyasztó rekesz -18 °C-ra van beállítva. A takarékos üzemmód jelző akkor kapcsol ki, ha bekapcsolja
a gyorsfagyasztás vagy a gyorshűtés
funkciót.
HU
13
Page 15
14- Ionizáló jelzővilágítás
Ez a lámpa folyamatosan világít. Ez a lámpa azt jelzi, hogy a hűtő a baktériumok ellen védett.
15- Energiatakarékos mód
Ha megnyomja ezt a gombot, bekapcsol
az energiatakarékos ikon, és elindul az Energiatakarékos üzemmód. Ha
az energiatakarékos funkció aktív, a
kijelző minden ikonja eltűnik, kivéve az
energiatakarékos üzemmód funkcióját. Aktív energia-takarékos üzemmód mellett,
ha bármilyen gombot megnyom vagy kinyitja az ajtót, az energiatakarékos üzemmód megszűnik, és a hűtő visszaáll normál működésre. Ha még egyszer megnyomja ugyanazt a gombot, az
energiatakarékos ikon kikapcsolt, és az
energiatakarékos üzemmód nem lesz többé aktív.
16- Billentyűzár üzemmód
Nyomja meg egyszerre a Quick Freeze és a FRZ Set gombokat 3 másodpercig. A
billentyűzár ikon megjelenik, és aktiválva
lesz a billentyűzár mód. A gombok nem
működnek aktív billentyűzár üzemmódban.
Nyomja meg egyszerre a Quick Freeze és a FRZ Set gombokat 3 másodpercig ismét. A billentyűzár ikon eltűnik, és kikapcsol a
billentyűzár mód.
14
HU
Page 16
Nyitott ajtó figyelmeztetés
Dupla hűtőrendszer:
Hangjelzés hallható, amikor a hűtőrekesz
ajtaja legalább 1 percig nyitva marad. A
hangjelzés bármely gomb megnyomásával
vagy az ajtó becsukásával némítható el.
A hűtőszekrény két különálló
hűtőrendszerrel rendelkezik, az egyik a hűtőrekesz hűtésére, míg a másik a fagyaszó hűtésére szolgál. Ennek köszönhetően a hűtőrekeszben és a fagyasztóban lévő levegő nem keveredik
össze. A kéz különálló hűtőrendszernek
köszönhetően, a hűtési sebesség a többi hűtőszekrényhez képest sokkal nagyobb.
A rekeszekben lévő illatok nem keverednek
össze. Ezenfelül, a két hűtőrendszer energiát is megtakarít, mivel a leolvasztást külön-külön lehet elvégezni.
A fagyasztórekesz beállítása
-18°C 4°C Ez az ajánlott beállítás.
-20, -22 vagy -24 °C 4°C
Gyorsfagyasztás
-18 °C vagy hidegebb 2°C
-18 °C vagy hidegebb Gyorshűtés
A hűtőrekesz beállítása
4°C
Magyarázatok
Ezeket a beállításokat akkor ajánljuk, ha a környezeti hőmérséklet meghaladja a 30 °C-ot.
Akkor használja, amikor rövid időre kívánja lefagyasztani az élelmiszert. A művelet végeztével a
hűtőszekrény visszaáll a korábbi üzemmódra. Ha úgy gondolja, hogy a hűtőrekesz nem elég
hideg (mert a lakásban meleg van, vagy mert sűrűn
nyitogatja a hűtő ajtaját).
Ez a funkció akkor hasznos, ha a hűtőrekesz tele
van, vagy ha szeretné gyorsan lehűteni az ételeket.
Javasolt a gyorshűtési funkció aktiválása 4-8 órával
az élelmiszer behelyezése előtt.
Friss étel lefagyasztása
• Csomagolja be vagy fedje le az
élelmiszert, mielőtt a hűtőszekrénybe tenné azt.
• A forró élelmiszert hagyja lehűlni
szobahőmérsékletre, mielőtt behelyezné a hűtőszekrénybe.
• A hűteni kívánt élelmiszer legyen friss és jó
minőségű.
• Az élelmiszert adagokra kell osztani a
család napi fogyasztása alapján.
• Az élelmiszert légmentesen záró
csomagolsába kell helyezni, hogy ne
száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja el.
15
• A csomagoláshoz használt anyagok
legyenek ellenállók a szakadással, hideggel, párával, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben, és legyenek légmentesen zárók. Legyenek jó lezárva, és könnyen használható anyagokból készültek legyenek, melyek alkalmasak mélyfagyasztásban való használatra.
• A lefagyasztott élelmiszert felengedésük
után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza újra.
• Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje el.
HU
Page 17
1. Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
mennyiségű élelmiszert. Az étel minősége
akkor a legjobban konzervált, ha olyan gyorsan van lefagyasztva, amennyire lehetséges.
2. A mélyhűtőbe helyezett meleg étel a
hűtőrendszer lehülését okozza, amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul.
3. Különösen figyeljen arra, hogy ne keverje
a már lefagyasztott és friss ételeket.
Tippek a fagyasztott ételek tárolásához
• • Az előrecsomagolt, mélyhűtött ételeket
az ételek csomagolásán feltűntetett
utasítások szerint kell tárolni
(4-csillagos) fagyasztórekeszben.
• A mélyhűtött ételek minőségének
megőrzése érdekében tartsa be az alábbiakat:
1. A vásárlás után minél gyorsabban tegye
be az ételeket a fagyasztóba.
2. Ügyeljen rá, hogy az ételeken fel legyen
tűntetve a lejárati idő.
3. Ügyeljen a lejárati időre (lásd az ételek
csomagolását).
Kiolvasztás
A fagyasztórekesz automatikusan
leolvasztja magát.
Az élelmiszer elhelyezése
Fagyasztó rekesz
polcai
Tojástartó Tojás
Hűtő polc
Hűtőrekesz
ajtópolcai
Fiók
Friss étel tartórekesz
Különböző fagyott élelmiszer, például hús, hal, jégkrém, zöldségek, stb.
Serpenyőben,
lefedett tányéron és zárt tartókban lévő élelmiszer
Kis és csomagolt
élelmiszer és iltaok
(például tej, gyümölcslé
és sör)
Zöldségek és
gyümölcsök
Delikát termékek (sajt,
vaj, szalámi, stb.)
Tudnivalók a mélyfagyasztásról
A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell
lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy megtartsa jó minőségét.
A TSE szabvány megköveteli (bizonyos
mérési körülmények szerint), hogy a hűtő legalább 4,5 kg élelmiszert 32 °C-os környezeti hőmérsékleten -18°C-ra vagy kevesebbre hűti 24 órán belül a hűtő teljes, 100 literes térfogatával.
Élelmiszert csak -18°C-on vagy alacsonyabb hőmérsékleten lehet hosszú
ideig eltárolni.
Az élelmiszer frissességét több hónapig megtarthatja (-18°C-on vagy alacsonyabb
hőmérsékleten mélyfagyasztásban).
16
HU
Page 18
FIGYELMEZTETÉS! A
• Az élelmiszert adagokra kell osztani a
család napi fogyasztása alapján.
• Az élelmiszert légmentesen záró
csomagolsába kell helyezni, hogy ne
száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja el. Csomagoláshoz szükséges anyagok:
• Hidegálló ragasztószalag
• Öntapadó ragasztós címke
• Gumigyűrűk
• Toll
A csomagoláshoz használt anyagok
legyenek ellenállók a szakadással, hideggel, párával, szagokkal, olajokkal és savakkal szemben.
A fagyasztandó élelmiszer ne kerüljön kapcsolatba korábban lefagyasztott
dolgokkal, hogy megakadályozza azok részleges kiolvadását.
A lefagyasztott élelmiszert felengedésük
után azonnal használja fel, és soha ne fagyassza újra.
Az Icematic és a jégtároló
Az Icematic használata
Töltse fel vízzel az Icematic-ot, majd tegye a helyére. A jég kb. 2 óra alatt készül el. A jég kivételéhez ne vegye ki az Icematic-ot
a helyéről. Fordítsa el a gombokat 90 fokkal.
A cellákban lévő jégkockák lehullnak az
alattuk lévő jégtárolóba. Kiveheti a jégtárolót és felszolgálhatja a
jégkockákat.
Ha úgy kívánja, a tárolóban is hagyhatja a
jégkockákat.
Jégtároló
A jégtároló csak a jégkockák
összegyűjtésére szolgál. Ebbe ne helyezzen vizet. Máskülönben elromlik.
17
HU
Page 19
Szagszűrő
A hűtő rész légvezetékében található
szagszűrő megakadályozza a kellemetlen szagok felhalmozódását a hűtőszekrényben.
Higiénia - Ion
Higiénia+:A hűtőszekrény
légcsatornájában található fotokatalízis
szűrő segít megtisztítani a hűtőszekrényben lévő levegőt. Ezen felül ez a szűrő
csökkenti a rossz szagokat is. Ion+:A hűtőszekrény légcsatornájában
található ionizáló ionizálja a levegőt. A
rendszer segítségével a levegőben terjedő baktériumok és az ezek által termelt
kellemetlen szagok is lecsökkennek.
Nullfokos tárolórekesz
Ebben a rekeszben a fagyasztott étel (hús, hal, csirke stb.) lassan kiolvasztható. A
nullfokos tárolórekesz a leghidegebb hely a hűtőszekrényben, ahol a tejtermékek
(sajt, vaj), a húsok, a hal és a csirke ideális körülmények között tárolható. Zöldséget/ gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe!
18
HU
Page 20
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon benzint vagy
hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztartási tisztítót, tisztítószert vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsejének tisztításához, és törölje szárazra azt.
C A belső rész tisztításához mártson egy
ruhát fél liter vízbe, amelyben feloldott
egy teáskanál szódabikarbónát, csavarja
ki, és törölje át vele a belsőt, majd törölje szárazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a
lámpabúra alá ill. ne kerüljön kapcsolatba
más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem használják,
húzza ki a konnektorból, távolítson el minden élelmiszert, tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön róla, hogy tiszták és ételmaradékoktól mentesek.
A Az ajtópolcok eltávolításához vegyen ki
onnan mindent, majd egyszerűen tolja fel az alapzatról.
A műanyag felületek védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert az olaj kárt tesz a hűtő műanyag részeiben.
Amennyiben olaj kerül a műanyag
felületekre, öblítse le és tisztítsa meg az adott részt langyos vízzel.
19
HU
Page 21
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem
a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem
mindegyik található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik.
• A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dugót a fali aljzatba.
• Nem olvadt le a főbiztosíték vagy annak a konnektornak a biztosítéka, melyhez a hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL vagy FLEXI ZONE).
• Nagyon hideg környezeti körülmények. Az ajtó gyakori kinyitása és becsukása. Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer tárolása, mely folyadékot
tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Állítsa hidegebbre a termosztátot.
• Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.
• A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.
• Egy száraz ruha segítségével törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a hiba
továbbra is fennáll-e.
A kompresszor nem működik
• A kompresszor biztosítéka hirtelen áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve a folyamatos
árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem került egyensúlyba.
A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki a szervizt, ha a
hűtőszekrény ezután sem indulna el.
• A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan olvasztó hűtőszekrény esetében természetes. Az olvasztási ciklus megadott időközönként megy
végbe.
• A hűtőszekrény nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően csatlakozik-e a konnektorhoz.
• Megfelelőek a hőmérséklet beállítások?
• Lehet, hogy áramszünet van.
20
HU
Page 22
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
• Lehet, hogy az új hűtőszekrénye szélesebb, mint az előző. Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
• Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális jelenség.
• előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel. A hűtőszekrény lehűtése ezekben az esetekben néhány órával tovább
tarthat.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró ételek
hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási hőmérsékletet.
• Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú ideig voltak kinyitva. Meleg levegő jutott a
hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
• A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizze, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
• A hűtőszekrény nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtőszekrény
hőmérsékletét magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a hőmérsékletet.
• A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy nem megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést. A sérült/törött
szigetelés hatására a tovább ideig működik annak érdekében, hogy fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
• A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
• Lehet, hogy a hűtő nagyon magas hőmérsékletre lett állítva. A hűtő hőmérséklete hatással
van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
• Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtót.
• Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtót; csukja be megfelelően az ajtót.
• Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon, amíg a hűtő
vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
• Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény teljes lehűtése eltart
egy ideig.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
• A hűtőszekrény működési teljesítménye a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
21
HU
Page 23
Rezgés vagy zaj.
• A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki hangot.
Győződjön meg róla, hogy a padló elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
• A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett tárgyak is okozhatják. Távolítsa el a hűtőszekrény
tetején lévő tárgyakat.
A hűtőszekrényből csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
• A hűtőszekrény működésének megfelelő folyadék vagy gázáramlás történik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
• A ventilátorok működnek. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
• A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normális,
nem utal hibára.
• Elképzelhető, hogy nyitva hagyta az ajtót; győződjön meg róla, hogy csukja be teljesen az
ajtót.
• Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hosszú ideig volt kinyitva; ritkábban nyitogassa az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
• Elképzelhető, hogy pára van a levegőben; párás időben ez teljesen normális. Ha a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
• A hűtőszekrény belső tisztításra szorul. Egy szivacs, langyos víz vagy szóda segítségével
tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
• A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. Használjon másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Az ajtó nem zárul be.
• Az élelmiszerek csomagolásai megakadályozhatják az ajtó becsukását. Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
• A hűtőszekrény nem áll teljesen egyenesen, és mozgatásra billeg. Állítsa be a szintbeállító csavarokat.
• A padló nem egyenes vagy nem elég erős. Győződjön meg róla, hogy a padló egyenes-e,
illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A rács beragadt.
• Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a fiók tetejéhez. Rendezze át az élelmiszereket a
fiókban.
22
HU
Page 24
Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą!
Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai
patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio
vartotojo vadovą ir išsaugoti jį, kad galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
Šis vadovas
• Padės jums greitai ir saugiai naudoti šį buitinį prietaisą.
• Prieš sumontuodami ir pradėdami naudoti šį gaminį, perskaitykite šį vadovą.
• Vadovaukitės nurodymais, ypač nurodymais dėl saugos.
• Laikykite šį vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje, nes juo dar gali tekti pasinaudoti.
• Taip pat perskaitykite ir kitus su šiuo gaminiu pateiktus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad šis vadovas gali galioti ir kitiems modeliams.
Ženklai ir jų aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti tokie ženklai:
C Svarbi informacija arba naudingi patarimai dėl naudojimo. A Įspėjimas dėl sveikatai pavojingų arba žalos turtui galinčių padaryti sąlygų. B Įspėjimas dėl elektros įtampos.
Page 25
TURINYS
1 Šaldytuvas 3
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos 4
Naudojimo paskirtis ........................... 4
Gaminiams su vandens dalytuvu; .......6
Vaikų sauga ....................................... 6
HCA įspėjimas ...................................6
Ką reikia daryti, norint sutaupyti
energijos ............................................ 7
3 Įrengimas 8
Į ką reikia atsižvelgti vežant šį
šaldytuvą ........................................... 8
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą .....8
Elektros prijungimas ........................... 8
Pakuotės išmetimas ..........................9
Seno šaldytuvo išmetimas .................9
Pastatymas ir instaliacija .................... 9
Apšvietimo lemputės pakeitimas ..... 10
Kojelių reguliavimas .........................10
4 Paruošimas 11
5 Šaldytuvo eksploatavimas 12
Valdymo skydelis .............................12
Įspėjimas dėl durų atidarymo ...........15
Dvigubo aušinimo sistema: .............. 15
Šviežių maisto produktų užšaldymas 15 Užšaldytų maisto produktų saugojimo
rekomendacijos ............................... 16
Kokius maisto produktus galima dėti 16
Informacija apie gilų užšaldymą ........16
Ledukų dėklas ir ledukų saugojimo
talpykla ............................................17
Kvapų sulaikymo filtras ....................18
Funkcija „Hygiene+“ - Funkcija
„Ion+“ ............................................. 18
Nulinės temperatūros skyrius ...........18
6 Techninė priežiūra ir valymas 19
Plastikinių paviršių apsauga ............19
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai 20
LT
2
Page 26
1 Šaldytuvas
2
3
1
4
16
7
6
5
8
17
9
9
11
1 2
13
14
1
5
14
10
1. Vidaus apšvietimas
2. Ventiliatorius
3. Pritaikomos korpuso lentynos
4. Padėklas vyno buteliams
5. Daržovių dėtuvė
6. Stalčiaus daržovėms dangtis
7. Aušinimo skyrius
8.
Ledo kubelių dėklas
9. Greitojo užšaldymo kamera
10. Reguliuojama priekinė kojelė
11. Valdymo skydelis ir temperatūros
valdiklis
12. Pieno produktų skyrius
13. Kiaušinių dėtuvės
14. Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos
15. Butelių skyriaus grotelės
16. Šaldytuvo skyrius
17. Šaldiklio skyrius
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
LT
3
Page 27
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos
Prašome atidžiai perskaityti toliau pateiktą
informaciją. Nepaisant šios informacijos, galima susižaloti arba padaryti žalos turtui. Tuomet nebegalios jokia garantija ir gamintojo įsipareigojimai.
Jūsų įsigytas prietaisas numatytas naudoti 10 metų. Šiuo laikotarpiu gamintojas įsipareigoja tiekti visas šiam prietaisui reikalingas atsargines dalis, kad prietaisas veiktų taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje.
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys skirtas naudoti – patalpose ir uždarose vietose, pavyzdžiui,
namuose;
– uždaroje darbo aplinkoje, pavyzdžiui,
parduotuvėse ir biuruose;
– uždarose apgyvendinimo vietose,
pavyzdžiui, ūkininkų gyvenamuosiuose namuose, viešbučiuose, pensionuose.
• Šio gaminio negalima naudoti lauke.
Bendrieji saugos reikalavimai
• Kai šį gaminį norėsite išmesti arba
atiduoti į metalo laužą, rekomenduojama pasikonsultuoti su įgaliotomis tarnybomis ir institucijomis, kad sužinotumėte reikiamą informaciją.
• Jei kyla klausimų apie šaldytuvą arba
atsiranda problemų, pasikonsultuokite su įgaliotais aptarnavimo specialistais. Šaldytuvo neardykite ir niekam neleiskite to daryti; tai galima daryti tik apie tai pranešus įgaliotiems aptarnavimo specialistams.
• Gaminiams su šaldiklio kamera; Ledų ir
ledo kubelių nevalgykite vos juos išėmę į šaldiklio kameros! (Galite nušalti burną.)
• Gaminiams su šaldiklio kamera; Į šaldiklio
kamerą nedėkite butelių ir skardinių su gėrimais. jie gali sprogti.
• Užšaldytų maisto produktų nelieskite
rankomis – jie gali prilipti prie rankų.
• Prieš valydami arba atšildydami šaldytuvą,
atjunkite jį nuo elektros tinklo.
• Šaldytuvui valyti ir šerkšnui šalinti negalima
naudoti garų ir garinių valomųjų medžiagų. Garai gali pasiekti elektrines dalis ir sukelti trumpą jungimą arba elektros smūgį.
• Šaldytuvo dalių, pavyzdžiui, nuo spyrio
apsaugančios plokštės arba durelių, nenaudokite kaip atramos ar laiptelio.
• Šaldytuvo viduje nenaudokite elektros
prietaisų.
• Žiūrėkite, kad gręžimo ar pjovimo įrankiais
nepažeistumėte dalių, kuriose cirkuliuoja aušinamasis skystis. Iš pradurtų garintuvo dujų kanalų, vamzdžių ilgintuvų arba paviršiaus dangų ištryškęs aušinamasis skystis gali suerzinti odą ir pažeisti akis.
• Jokiomis medžiagomis neuždenkite ir
neužkimškite šaldytuvo ventiliacinių angų.
• Elektrinius prietaisus privalo taisyti tik
įgaliotieji asmenys. Jei remontą vykdys nekompetentingi asmenys, naudotojui gali kilti pavojus.
• Įvykus trikčiai, taip pat techninės
priežiūros arba remonto metu šaldytuvui atjunkite elektros maitinimą – arba išsukite atitinkamą saugiklį, arba ištraukite prietaiso laido kištuką.
LT
4
Page 28
• Netraukite laikydami už laido – traukite
laikydami už kištuko.
• Stiprius alkoholinius gėrimus stipriai
užkimškite ir laikykite vertikalioje padėtyje.
• Šaldytuve niekada nelaikykite flakonų su
degiomis ir sprogiomis medžiagomis.
• Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite jokių mechaninių prietaisų
ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
• Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų saugą atsakingas asmuo.
• Nenaudokite sugedusio šaldytuvo. Jeigu
dėl ko nors nerimaujate, pasikonsultuokite
su techninio aptarnavimo specialistais.
• Šaldytuvo elektros sauga garantuojama
tik tuo atveju, jei jūsų name įrengta įžeminimo sistema atitinka standartus.
• Gaminį statyti vietoje, neapsaugotoje nuo
lietaus, sniego, saulės ir vėjo, pavojinga elektros saugos požiūriu.
• Jeigu maitinimo kabelis būtų pažeistas, susisiekite su įgaliotuoju techninio
aptarnavimo centru, kad išvengtumėte pavojaus.
• įrengimo metu draudžiama šaldytuvo
maitinimo laido kištuką įkišti į sieninį lizdą – galite žūti arba patirti rimtą traumą.
• Šis šaldytuvas skirtas tik maisto produktams laikyti. Prietaiso negalima
naudoti kitai paskirčiai.
• Etiketė, kurioje nurodomi techniniai
gaminio duomenys, pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
• Niekada nejunkite šio šaldytuvo į elektros
energijos taupymo sistemas; jos gali sugadinti šaldytuvą.
• Jeigu šaldytuve įrengta mėlyna kontrolinė
lemputė, nežiūrėkite į mėlyną šviesą pro optinius prietaisus.
• Jeigu naudojate rankiniu būdu valdomą
šaldytuvą, nutrūkus elektros tiekimui, prieš vėl jį įjungdami, palaukite bent 5 minutes.
• Atidavus šį gaminį kitiems, naujam
gaminio savininkui reikia atiduoti ir šią naudojimo instrukciją.
• Gabendami šaldytuvą, stenkitės
nepažeisti maitinimo kabelio. Sulenktas kabelis gali sukelti gaisrą. Ant maitinimo kabelio niekada nestatykite sunkių daiktų. Jungdami gaminį į maitinimo tinklą, nelieskite kištuko drėgnomis rankomis.
• Nejunkite šaldytuvo, jeigu sieninis lizdas
yra atsilaisvinęs.
• Saugumo sumetimais nepukškite
vandens tiesiai ant vidinių arba išorinių šio gaminio dalių.
• Nepurkškite šalia šaldytuvo degių
medžiagų, pavyzdžiui, propano dujų ir pan., nes kyla gaisro ir sprogimo pavojus.
• Nestatykite ant šaldytuvo indų su
vandeniu, nes gali kilti elektros smūgis arba gaisras.
• Neprikraukite į šaldytuvą per daug maisto produktų. Pridėjus per daug
maisto produktų, atidarant arba uždarant šaldytuvo duris, jie gali iškristi ir sužeisti. Niekada nestatykite ant šaldytuvo daiktų, nes atidarius arba uždarius šaldytuvo dureles, jie gali nukristi.
LT
5
Page 29
• Šaldytuve negalima laikyti medžiagų,
kurioms saugoti reikia tikslios temperatūros, pavyzdžiui, vakcinų, temperatūrai jautrių vaistų, mokslinių tyrimų medžiagų ir pan.
• Jeigu šaldytuvo ilgai nenaudojate, būtinai
atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Dėl galimo maitinimo kabelio pažeidimo gali kilti gaisras.
• Elektros kištuką reikia reguliariai nuvalyti,
kitaip jis gali sukelti gaisrą.
• Elektros kištuką reikia reguliariai valyti
sausu skudurėliu, kitaip gali kilti gaisras.
• Jeigu reguliuojamos kojelės netvirtai
remsis į grindis, šaldytuvas gali judėti.
Pareguliuokite reguliuojamas kojeles, kad
jos tinkamai remtųsi į grindis ir šaldytuvas nejudėtų.
• Nešdami šaldytuvą, nelaikykite jo už durų
rankenos. Kitaip ji gali nulūžti.
• Jeigu šį gaminį reikia statyti prie kito
šaldytuvo arba šaldiklio, tarp prietaisų būtina palikti bent 8 cm tarpą. Kitaip gretimos šoninės sienelės gali pradėti rasoti.
Gaminiams su vandens dalytuvu;
Slėgis vandentiekio vamzdyje turi būti ne
mažesnis nei 1 baras. Slėgis vandentiekio vamzdyje turi būti ne didesnis nei 8 barai.
• Naudokite tik geriamąjį vandenį.
Vaikų sauga
• Jeigu durelės rakinamos spyna, laikykite
raktą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad jie
nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu.
HCA įspėjimas
Jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R600a:
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Todėl būkite atsargūs, kad eksploatavimo ir transportavimo metu nepažeistumėte
aušinimo sistemos ir vamzdžių. Pažeidimo
atveju, saugokite gaminį nuo galimų liepsnos šaltinių, nuo kurių gaminys galėtų užsidegti, ir vėdinkite patalpą, kurioje stovi šis prietaisas.
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu gaminyje įrengta aušinimo sistema, kurioje naudojama R134a.
Gaminyje naudojamų dujų rūšis nurodyta
techninių gaminio duomenų etiketėje, kuri
yra pritvirtinta vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
Niekuomet nedeginkite šio buitinio prietaiso.
LT
6
Page 30
Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos
• Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą
laiką.
• Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba
gėrimų.
• Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto
produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui.
• Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia
tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą skleidžiančių prietaisų, pavyzdžiui, orkaičių, indaplovių arba radiatorių.
• Maisto produktus laikykite uždaruose
induose.
• Gaminiuose su šaldymo kamera; išėmę
šaldiklio lentyną arba stalčių, šaldiklio kameroje galite laikyti maksimalų produktų
kiekį. Paskelbtosios šaldytuvo energijos
sąnaudos nustatytos išėmus šaldiklio kameros lentyną arba ištraukus stalčių ir sudėjus maksimalų leistiną produktų kiekį. Ant lentynos arba stalčiuje galima saugiai laikyti užšaldyti skirtus produktus, atsižvelgiant į jų formą ir dydį.
• Atšildant šaldytus maisto produktus
šaldytuvo skyriuje, bus ir taupoma energija, ir išsaugoma maisto kokybė.
LT
7
Page 31
3 Įrengimas
B Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas
neprisiima atsakomybės, jei bus nepaisoma šiame eksploatavimo vadove pateiktos informacijos.
Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą
1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia
ištuštinti ir išvalyti.
2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame
esančias lentynas, papildomas dalis, daržovių dėtuvę ir kt. būtina sutvirtinti lipnia juosta, kad šios dalys nesikratytų.
3. Pakuotės medžiagas būtina sutvirtinti
storomis juostomis ir tvirtomis virvėmis; būtina paisyti ant pakuotės pateiktų transportavimo instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės įtakos
tausojant gamtos ir mūsų šalies išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti
perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos institucijas arba vietos valdžios įstaigas, kur jums bus suteikta daugiau informacijos.
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį prietaisą,
patikrinkite, ar:
1.Šaldytuvo vidus yra sausas, o galinėje dalyje oras laisvai cirkuliuoja?
2.Sumontuoti 2 plastikinius pleištus, kaip
parodyta paveikslėlyje. Platsmasiniai
pleištai užtikrins, kad šaldytuvas būtų pastatytas tinkamu atstumu nuo sienos, ir už jo galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
(Pateiktas paveikslėlis tėra pavyzdys,
kuris nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta gaminį.)
3. Vidų valykite vadovaudamiesi nurodymais, pateiktais skyriuje „Techninė priežiūra ir
valymas“.
4. Įkiškite šaldytuvo elektros kištuką į sieninį lizdą. Atidarius šaldytuvo dureles, užsidega vidinis apšvietimas.
5. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite
nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia,
ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai
uždarytas skystis ir dujos taip pat gali kelti silpnus garsus – tai visiškai normalu.
6. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali įšilti. Tai
normalu. Šios vietos turi būti šiltos tam, kad nesusidarytų kondensacija.
Elektros prijungimas
Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo su
tinkamos kategorijos saugikliu. Svarbu
• Elektros prijungimą būtina atlikti
atsižvelgiant į savo šalies reglamentus.
• Atlikus elektros instaliaciją, maitinimo laido
kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
• Nurodytas įtampos stiprumas turi būti
toks pat, kaip ir maitinimo tinklo įtampos stiprumas.
• Prijjungimui negalima naudoti ilginimo
laidų ir daugiaskylių kištukų.
LT
8
Page 32
B Pažeistą maitinimo laidą privalo pakeisti
kvalifikuotas elektrikas.
B Negalima naudoti buitinio prietaiso, kol
nebus pataisytas jo laidas! Kyla elektros smūgio pavojus!
Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti pavojų vaikams. Laikykite pakavimo medžiagas
vaikams nepasiekiamoje vietoje arna išmeskite jas, išrūšiuodami pagal atliekų rūšiavimo nurodymus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos yra pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų.
Seno šaldytuvo išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad nebūtų daroma žala aplinkai.
• Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite sužinoti
iš savo įgaliotojo pardavimo atstovo arba savo savivaldybės atliekų surinkimo punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite
elektros kištuką ir, jei durys turi kokių nors užraktų, sugadinkite juos, kad nekiltų pavojų vaikams.
Pastatymas ir instaliacija
A Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas
šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai platus, kad pro jį būtų galima įnešti šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus aptarnavimo darbuotojus, kad jie nuimtų šaldytuvo dureles ir jį pro įėjimą įneštų šonu.
1. Šaldytuvą įrenkite tokioje vietoje, kur jį būtų lengva eksploatuoti.
2. Šaldytuvą statykite atokiai nuo šilumos šaltinių, drėgnų vietų ir tiesioginių saulės spindulių.
3. Tam, kad šaldytuvas efektyviai veiktų, aplink jį turi būti tinkama oro ventiliacija. Jei šaldytuvą reikia statyti sienos nišoje, nuo šaldytuvo iki lubų ir iki sienų turi būti mažiausiai 5 cm tarpas. Jei ant grindų patiestas kilimas, šį gaminį virš grindų būtina pakelti 2,5 cm.
4. Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą statykite ant lygaus grindų paviršiaus.
5. Šaldytuvo nestatykite patalpoje, kurioje aplinkos temperatūra žemesnė negu 10 °C.
LT
9
Page 33
Apšvietimo lemputės pakeitimas
Jei reikia pakeisti šaldytuvo apšvietimo lemputę, susisiekite su artimiausia įgaliotąja
techninio aptarnavimo tarnyba.
Kojelių reguliavimas
Jei šaldytuvas stovi nelygiai; jį galite išlyginti sukdami priekines kojeles,
kaip pavaizduota toliau esančiame paveikslėlyje. Kampas, kurioje yra kojelė, nuleidžiamas kojelę sukant juodos rodyklės kryptimi ir pakeliamas kojelę sukant priešinga kryptimi. Šį darbą atlikti bus lengviau, jei ką nors pasikviesite į pagalbą, kad šiek tiek kilstelėtų šaldytuvą.
10
LT
Page 34
4 Paruošimas
C Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai 30 cm
atstumu nuo šilumos šaltinių, pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, centrinio šildymo radiatorių bei viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo tiesioginiuose saulės spinduliuose.
C Patalpos, kur įrengiamas šaldytuvas,
aplinkos temperatūra turi būti ne žemesnė negu 10°C. Šaldytuvo nerekomenduojama eksploatuoti esant žemesnei temperatūrai, nes jo veikimo efektyvumas taps prastesnis.
C Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara. C Jei du šaldytuvai įrengiami vienas šalia
kito, tarp jų turi būti mažiausiai 2 cm atstumas.
C Šaldytuvą pradėję eksploatuoti pirmą
kartą, pirmąsias šešias valandas prašom paisyti tokių instrukcijų:
- Nedarinėkite dažnai durelių.
- Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti maisto produktų.
- Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo tinklo. Jei nutrūktų elektros tiekimas, žr. skyriuje „Kokių veiksmų imtis prieš iškviečiant įgaliotus aptarnavimo specialistus“ pateiktus įspėjimus.
C Originalias pakuotės medžiagas ir
pustpalstį derėtų saugoti ateičiai, jei šaldytuvą prireiktų transportuoti arba perkelti.
11
LT
Page 35
5 Šaldytuvo eksploatavimas
10
8
5
15
11
9
1
Valdymo skydelis
7
2
4
13
14
16
12
6
3
1- Greito šaldymo šaldiklyje funkcija
Veikiant greito šaldymo šaldiklyje funkcijai,
užsidega greito šaldymo šaldiklyje indikatorius. Šiai funkcijai atšaukti, dar kartą paspauskite mygtuką „Quick Freeze“ (greitas šaldymas šaldiklyje). Greito šaldymo šaldiklyje indikatorius užges ir vėl galios normalios nuostatos. Jeigu jos neišjungsite, po 4 valandų arba kai šaldiklio skyriuje temperatūra pasieks reikiamą lygį, greito užšaldymo šaldiklyje funkcija bus išjungta automatiškai.
12
Jei norite uzšaldyti didelį kiekį šviezių produktų, mygtuką „Quick Freeze“ (greitas šaldymas šaldiklyje) nuspauskite prieš įdėdami produktus į šaldiklio skyrių. Jeigu greito užšaldymo mygtukas spausite daugiau nei vieną kartą per trumpą laikotarpį, įsijungs elektroninės grandinės apsaugos sistema ir kompresorius iš karto neįsijungs.
LT
Page 36
Kai nutrūkus elektros tiekimui elektra vėl atsiranda, ši funkcija nėra atkuriama.
2. Greito šaldymo šaldiklyje funkcijos
indikatorius
Ši piktograma mirksi, kai veikia greito šaldymo šaldiklyje funkcija.
3. Šaldiklio nustatymo funkcija
Ši funkcija leidžia nustatyti temperatūrą šaldiklio skyriuje. Spauskite šį mygtuką, kad šaldiklyje atitinkamai nustatytumėte
-18, -20, -22 ir -24 laipsnių temperatūrą.
4- Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymo indikatorius
Rodo temperatūros nustatymą šaldiklio skyriuje.
naudoti tada, kai į šaldytuvo skyrių įdedate produktų, kuriuos reikia greitai atvėsinti. Jei norite užšaldyti didelį kiekį šviežių produktų, šią funkciją rekomenduojama įjungti prieš
įdedant produktus į šaldytuvą. Veikiant
greito šaldymo šaldytuve funkcijai, dega greito šaldymo šaldytuve indikatorius. Šiai funkcijai atšaukti, dar kartą paspauskite mygtuką „Quick Fridge“ (greitas šaldymas šaldytuve). Greito šaldymo šaldytuve indikatorius užges ir vėl galios normalios nuostatos. Jeigu jos neišjungsite, po 2 valandų arba kai šaldytuvo skyriuje temperatūra pasieks reikiamą lygį, greito užšaldymo šaldytuve funkcija bus išjungta automatiškai.
Kai nutrūkus elektros tiekimui elektra vėl atsiranda, ši funkcija nėra atkuriama.
5- Šaldiklio skyriaus temperatūros indikatorius
Nepertraukiamai šviečia indikatoriai -24,
-22, -20 ir -18.
6. Šaldytuvo nustatymo funkcija
Ši funkcija leidžia nustatyti temperatūrą šaldytuvo skyriuje. Spauskite šį mygtuką, kad šaldytuve atitinkamai nustatytumėte 8, 6, 4, 2 laipsnių temperatūrą.
7- Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymo indikatorius
Rodo temperatūros nustatymą šaldytuvo skyriuje.
8- Šaldytuvo skyriaus temperatūros nustatymo indikatorius
Nepertraukiamai šviečia indikatoriai 8, 6, 4 ir 2.
9. Greito šaldymo šaldytuve funkcija
Paspaudus mygtuką „Quick Fridge“
(greitas šaldymas šaldytuve), šiame skyriuje temperatūra bus vėsesnė negu nustatytoji temperatūra. Šią funkciją galima
10. Greito šaldymo šaldiklyje indikatorius
Ši piktograma žybčioja, kai veikia greito šaldymo šaldiklyje funkcija.
11. Taupymo funkcija „Eco-Fuzzy“ (speciali taupaus naudojimo) funkcija
Norėdami įjungti funkciją "Eco Fuzzy", 3 sekundėms paspauskite mygtuką „Quick Freeze“ (greitas šaldymas šaldiklyje). Jeigu ši funkcija yra įjungta, šaldytuvas ims veikti ekonomiškiausiu režimu mažiausiai po 6 valandų ir užsidegs taupaus naudojimo indikatorius. Norėdami išjungti funkciją „Eco Fuzzy“, dar kartą 3 sekundėms paspauskite mygtuką „Quick Freeze“ (greitas užšaldymas šaldiklyje).
12. Aukštos temperatūros / įspėjimo apie klaidą indikatorius
ši lemputė dega esant gedimams ir dėl po pakilus aukštai temepratūrai bei esant įspėjimų apie klaidas.
13
LT
Page 37
13. Taupaus naudojimo indikatorius
Taupaus naudojimo indikatorius įsijungia tuomet, kai šaldiklio skyriuje yra nustatyta
-18°C temperatūra. Taupaus naudojimo
indikatorius išsijungia pasirinkus greito šaldymo šaldytuve arba greito šaldymo šaldiklyje funkcijas.
14. Jonizatoriaus kontrolinė lemputė
Kontrolinė lemputė šviečia nepertraukiamai. Ši lemputė reiškia, kad šaldytuvas yra apsaugotas nuo bakterijų.
15. Energijos taupymo režimas
Paspaudus šį mygtuką, užsidegs energijos
taupymo funkcijos piktograma ir energijos
taupymo funkcija bus įjungta. Veikiant
energijos taupypo funkcijai, išjungiamos visos ekrano piktogramos, išskyrus
energijos taupymo piktogramą. Veikiant
energijos taupymo funkcijai, paspaudus bet kurį mygtuką arba atidarius dureles, energijos taupymo funkcija bus išjungta ir ekrane vėl bus rodomos piktogramos. Dar kartą paspaud šį mygtuką, energijos taupymo piktograma užges ir energijos taupymo funkcija bus išjungta.
16-Mygtukų užrakto režimas
Vienu metu paspauskite ir 3 sekundes
palaikykite nuspaudę greitojo šaldymo šaldiklyje ir šaldiklio nustatymo mygtukus. Užsidegs mygtukų užrakto piktograma ir mygtukų užrakto režimas bus įjungtas.
Veikiant mygtukų užrakto repimui, mygtukai
neveiks. Dar kartą vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę greitojo šaldymo šaldiklyje ir šaldiklio nustatymo mygtukus. Mygtukų užrakto piktograma užges ir mygtukų užrakto režimas bus išjungtas.
14
LT
Page 38
Įspėjimas dėl durų atidarymo
Dvigubo aušinimo sistema:
Atidarius šio gaminio šaldytuvo skyriaus dureles ir palikus jas atidarytas ilgiau nei 1 minutę, pasigirs įspėjamasis garso
signalas. Paspauskite bet kurį valdymo
skydelio mygtuką arba uždarius dureles, šis įspėjamasis garso signalas nutils.
Šiame šaldytuve įrengtos dvi atskiros aušinimo sistemos, skirtos atskirai vėsinti šviežių maisto produktų skyrių ir šaldiklio kamerą. Todėl oras šviežių maisto produktų skyriuje ir šaldiklio kameroje nesusimaišo. Naudojant šias dvi atskiras aušinimo sistemas, maistas yra ataušinamas daug greičiau nei kituose šladytuvuose. Atskiruose skyriuose esantys kvapai nesusimaišo. Be to, papildomai sutaupoma energijos, nes atšildymas atliekamas atskirai.
Šaldiklio skyriaus nustatymas
-18°C 4°C Tai normali rekomenduojama nuostata.
-20, -22 arba -24 °C 4°C
Greito šaldymo šaldiklyje funkcija 4°C
-18°C arba žemesnė temperatūra
-18°C arba žemesnė temperatūra
Šaldytuvo skyriaus nustatymas
2°C
Greitas šaldymas šaldytuve
Paaiškinimai
Šias nuostatas rekomenduojama nustatyti tada, kai aplinkos temperatūra viršija 30 °C.
Šią nuostatą naudokite tada, kai per trumpą laiką
norite užšaldyti maisto produktus. Pasibaigus šiam
procesui, šaldytuvas vėl pradės veikti ankstesne veiksena.
Šią nuostatą nustatykite, jei manote, kad šaldytuvo skyriuje nepakankamai vėsu, nes aplinkos temperatūra pernelyg aukšta arba todėl, kad pernelyg dažnai atidaromos ir uždaromos durelės.
Šią nuostatą naudokite tada, kai šaldytuvo skyriuje prikrauta pernelyg daug produktų arba jei norite greitai atšaldyti maisto produktus. Rekomenduojama įjungti greito šaldymo šaldytuve funkciją 4-8 valandas prieš sudedant maistą į šaldytuvą.
Šviežių maisto produktų užšaldymas
• Prieš dedant maisto produktus į
šaldytuvą, rekomenduojama juos suvynioti arba uždengti.
• Prieš dedant karštą maistą į šaldytuvą, jį
reikia atvėsinti iki kambario temperatūros.
• Maisto produktai, kuriuos norite užšaldyti,
turi būti švieži ir geros kokybės.
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
15
• Pakavimo medžiagos turi būti
neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims, jos turi nepraleisti oro. Be to, jas turi būti įmanoma gerai užsandarinti, jos turi būti pagamintos iš lengvai naudojamų medžiagų, tinkamų naudoti su giliai užšaldytais produktais.
• Užšaldytus maisto produktus atšildžius,
juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
• Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
laikykitės šių instrukcijų.
LT
Page 39
1. Vienu metu neužšaldykite pernelyg didelio
maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip įmanoma greičiau.
2. Įdėjus šiltą maistą į šaldiklio kamerą,
šaldymo sistema nepertraukiamai veikia tol, kol maistas visiškai užšaldomas.
3. Ypač svarbu pasirūpinti, kad
nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų.
Užšaldytų maisto produktų saugojimo rekomendacijos
• Parduotuvėje įsigytus iš anksto
supakuotus užšaldytus maisto produktus reikia laikyti paisant užšaldytų maisto produktų gamintojo instrukcijų, taikomų laikymui (4 žvaigždučių) užšaldytų maisto produktų laikymo skyriuje.
• Tam, kad būtų išsaugota užšaldytų maisto
produktų gamintojo ir maisto produktų pardavėjo užtikrinama aukšta kokybė, reikia atminti tokius dalykus:
1. Nusipirktus paketus į šaldiklį reikia sudėti
kuo skubiau.
2. Patikrinkite, ar ant produktų užklijuotos
etiketės ir nurodyta data.
3. Būtina paisyti į ant pakuotės nurodytų
„Suvartoti iki“ arba „Geriausias iki“ datų.
Atitirpdymas
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Kokius maisto produktus galima dėti
Šaldiklio skyriaus lentynos
Kiaušinių dėklas Kiaušiniai
Šaldiklio skyriaus lentynos
Šaldytuvo skyriaus durelių lentynos
Daržovių dėtuvė Daržovės ir vaisiai
Skyrius
„Freshzone“
Įvairūs šaldyti maisto produktai, pavyzdžiui, mėsa, žuvis, ledai, daržovės ir kt.
Maistas keptuvėse, uždengtose lėkštėse ir uždaruose induose
Nedidelės apimties ir supakuoti maisto produktai bei gėrimai (pavyzdžiui, pienas, sultys ir alus).
Kulinarijos produktai (sūris, sviestas, saliamis ir pan.)
Informacija apie gilų užšaldymą
Tam, kad maisto produktai būtų geros kokybės, kai jie įdedami į šaldytuvą, juos reikia užšaldyti kiek įmanoma greičiau.
TSE (užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų) normos reikalauja (pagal tam tikras matavimo sąlygas), kad esant 32 °C aplinkos temperatūrai šaldytuvas 4,5 kg maisto produktų sušaldytų iki -18 °C arba žemesnės temperatūros per 24 valandas kiekvienam 100 litrų šaldiklio tūriui.
Maisto produktus laikyti ilgą laiką galima tik tuo atveju, jei temperatūra yra -18 °C arba žemesnė.
Maisto produktai lieka švieži daugelį mėnesių (giliai užšaldyti esant -18 °C arba žemesnei temperatūrai).
16
LT
Page 40
ĮSPĖJIMAS! A
• Maisto produktus reikia padalyti
porcijomis atsižvelgiant į šeimos suvartojimo per dieną normą arba valgio normą.
• Maisto produktus būtina supakuoti į
oro nepraleidžiančius paketus, kad jie neišdžiūtų, net jei jie bus laikomi trumpą laiką.
Pakuojant būtina į tokias medžiagas:
• Šalčiui atspari lipni juosta
• Lipnios etiketės
• Guminiai žiedai
• Rašiklis
Maisto produktų pakavimo medžiagos turi būti neplyštančios ir atsparios šalčiui, drėgmei, nepraleisti kvapų, atsparios aliejams ir rūgštims.
Užšaldomi maisto produktai neturi liestis su anksčiau užšaldytais produktais, kad pastarieji iš dalies neatšiltų.
Užšaldytus maisto produktus atšildžius, juos reikia iš karto suvartoti; jų negalima užšaldyti pakartotinai.
Ledukų dėklas ir ledukų saugojimo talpykla
Ledukų dėklo naudojimas
Pripilkite į ledukų dėklą vandens ir įdėkite jį į šaldiklį. Ledukai sušals maždaug per
dvi valandas. Norėdami išimti ledukus, neištraukite ledukų dėklo iš jo lizdo.
Pasukite ant jo esančias rankenėles 90
laipsnių kampu. Formelėse esantys ledo kubeliai iškris
į apačioje esančią ledukų saugojimo talpyklą.
Galite ištraukti ledulų saugojimo talpyklą ir patiekti ledo kubelius.
Jeigu norite, galite laikyti ledo kubelius ledukų saugojimo talpyklėje.
Ledukų saugojimo talpykla
Ledukų saugojimo talpykla skirta tik ledo
kubeliams kaupti. Nepilkite į ją vandens. Kitaip ji gali sutrūkti.
17
LT
Page 41
Kvapų sulaikymo filtras
Kvapų sulaikymo filtras, įrengtas šaldytuvo skyriaus ventiliacijos vamzdelyje, apsaugo šaldytuvą, kad jame nesusidarytų nemalonių kvapų.
Funkcija „Hygiene+“ ­Funkcija „Ion+“
Funkcija „Hygiene+“: Šaldytuvo oro
kanale esantis fotokatalizatorinis filtras padeda valyti viduje esantį orą. Be to, šis filtras mažina prastą kvapą.
Funkcija „Ion+“: Jonizatorius, kuris šaldytuvo oro kanale, jonizuoja orą. Naudojant šią sistemą, mažinamas ore esančių bakterijų kiekis ir šių bakterijų keliamas blogas kvapas.
Nulinės temperatūros skyrius
Šis skyrius skirtas laikyti užšaldytus maisto produktus, kuriuos reikia tinkamai lėtai atšildyti (mėsą, žuvį, viščiuką ir pan.). Nulinės temperatūros skyrius yra šalčiausia šaldytuvo vieta, kurioje idealiomis sąlygomis galima laikyti pieno produktus (sūrį, sviestą), mėsą, žuvį arba vištieną. Į šį skyrių negalima dėti daržovių ir (arba) vaisių.
18
LT
Page 42
6 Techninė priežiūra ir valymas
A Valymui niekada nenaudokite benzino,
benzolo arba panašių medžiagų.
BPrieš valymą rekomenduojama išjungti
buitinį prietaisą iš maitinimo tinklo.
B Valymui niekada nenaudokite aštrių
abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio valiklio, skalbimo priemonių ar vaško poliravimui.
C Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite drungnu
vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
C Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėlį, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai iššluostykite.
B Žiūrėkite, kad į lemputės korpusą ir kitus
elektros elementus nepatektų vandens.
B Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite jį ir išimkite visą maistą, išvalykite jį ir palikite dureles pravertas.
C Reguliariai patikrinkite, ar durelių tarpikliai
yra švarūs ir ant jų nėra maisto dalelių.
A Norėdami ištraukti durelių lentynas,
išimkite visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite durelių lentyną į viršų nuo pagrindo.
Plastikinių paviršių apsauga
C Į šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus
ar aliejuje virto maisto neuždarytuose induose, nes tokie produktai pažeis šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei aliejus išsilieja ant plastikinių paviršių arba juos sutepa, užterštą vietą iš karto nuvalykite ir nuplaukite šiltu vandeniu.
19
LT
Page 43
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite
laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti.
Šaldytuvas neveikia.
• Ar tinkamai įkištas šaldytuvo laido kištukas? Įkiškite kištuką į sieninį lizdą.
• Ar neperdegė lizdo, į kurį yra įjungtas šaldytuvas, saugiklis arba maitinimo tinklo saugiklis? Patikrinkite saugiklį.
Kondensacija ant šaldytuvo (skyrių MULTIZONE, COOL CONTROL ir FLEXI ZONE)
šoninių sienų.
• Labai žema aplinkos temperatūra. Dažnai atidaromos ir uždaromos durelės. Didelis
aplinkos drėgnumas. Neuždarytuose induose laikomi skysti maisto produktai. Durelės buvo paliktos atidarytos. Nustatykite žemesnę termostato temperatūrą.
• Trumpiau laikykite dureles atviras arba jas rečiau darinėkite.
• Tinkamomis medžiagomis uždenkite atviruose induose laikomus maisto produktus.
• Susidariusius lašelius nuvalykite sausu skudurėliu ir patikrinkite, ar jie vėl susidaro.
Neveikia kompresorius.
• Įvykus staigiam energijos tiekimo pertrūkiui, iššoks kompresoriaus terminis saugiklis,
arba, jei šaldytuvo slėgis aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas, įsijungs išjungiklis. Šaldytuvas pradės veikti maždaug po 6 minučių. Jei praėjus šiam laikotarpiui šaldytuvas neįsijungs, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
• Vyksta ššldytuvo atššildymo ciklas. Tai normalus visiškai automatškai atšildomo šaldytuvo
veikimas. Atššildymo ciklas vyksta periodiškai.
• Šaldytuvo laido kištukas neįkištas į lizdą. Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į lizdą.
• Ar nustatyta tinkama temperatūra?
• Gali būti nutrūkęs elektros tiekimas..
Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia.
20
LT
Page 44
• Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli
šaldytuvai veikia ilgesnį laiką.
• Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų.
Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų ilgiau.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Įdėjus karštų maisto
produktų, šaldytuvas veikia ilgiau, t.y. tol, kol produktai atvėsinami iki saugaus laikymo temperatūros.
• Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos
atidarytos. Į šaldytuvą pateko šilto oro, todėl šaldytuvas ilgiau veikia. Rečiau atidarinėkite dureles.
• Gali būti, kad šaldiklio arba šaldytuvo skyriaus durelės buvo paliktos atidarytos.
Patikrinkite, ar gerai uždarėte dureles.
• Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir palaukite, kol ši temperatūra bus pasiekta.
• Gali būti, kad užsiteršė, susidėvėjo, buvo pažeistas arba blogai priglunda šaldytuvo
arba šaldiklio durelių tarpiklis. Tarpiklį nuvalykite arba pakeiskite. Dėl pažeisto tarpiklio šaldytuvas ilgiau veikia, kad būtų palaikoma esama temperatūra.
Šaldiklio temperatūra labai žema, tačiau šaldytuvo skyriaus temperatūra normali.
• Šaldiklyje nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldiklio temperatūrą ir
patikrinkite.
Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus temperatūra normali.
• Šaldytuve gali būti nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Šaldytuvo skyriaus stalčiuose laikomi maisto produktai sušąla.
• Šaldytuve gali būti nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldytuvo
temperatūrą ir patikrinkite.
Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta.
• Šaldytuve gali būti nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros nuostata
daro poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba šaldiklio temperatūrą, kad ji būtų reikiamo lygio.
• Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos
atidarytos; rečiau darinėkite dureles.
• Durelės galėjo būti paliktos praviros; tinkamai uždarykite dureles.
• Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų. Palaukite, kol
šaldytuve arba šaldiklyje bus pasiekta norima temperatūra.
• Gali būti, kad šaldytuvas neseniai buvo prijungtas. Reikia šiek tiek palaukti, kol šaldytuvas
tinkamai atvės.
Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai.
• Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos temperatūros
pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas.
21
LT
Page 45
Vibracija arba triukšmas.
• Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi būti lygios
ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą.
• Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti nuo šaldytuvo
viršaus.
Iš šaldytuvo sklinda garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą.
• Šaldytuvas veikia jo viduje cirkuliuojant skysčio ir dujų srautams. Tai normalu ir nėra
gedimas.
Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų.
• Norint, kad šaldytuvas šaldytų, jame naudojami ventiliatoriai. Tai normalu ir nėra gedimas.
Kondensacija ant vidinių šaldytuvo sienų.
• Apledėjimas ir kondensacija didėja esant karštam ir drėgnam orui. Tai normalu ir nėra
gedimas.
• Durelės galėjo būti paliktos praviros; tinkamai iki galo uždarykite dureles.
• Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos
atidarytos; rečiau darinėkite dureles.
Ant šaldytuvo išorės arba tarp durelių susidaro drėgmės.
• Oras gali būti labai drėgnas; esant drėgnam orui, tai visiškai normalu. Sumažėjus
drėgnumui, kondensacija nesusidarys.
Šaldytuve sklinda prastas kvapas.
• Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo vidų išvalykite naudodami kempinę, šiltą arba
prisotintą angliarūgštės vandenį.
• Gali būti, kad kvapą išskiria kai kurie indai arba pakuotės medžiagos. Naudokite kitą indą
arba kitokios rūšies pakavimo medžiagą.
Durelės neužsidaro.
• Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes, kurios
trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą.
• Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį stumtelėjus, jis gali
judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus.
• Nelygios arba netvirtos grindys. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos, kad išlaikytų
šaldytuvą.
Užstringa stalčiai.
• Gali būti, kad maisto produktai liečia stalčiaus stogą. Pertvarkykite stalčiuje esančius
maisto produktus.
22
LT
Page 46
Vennligst les denne veiledningen først!
Dette produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr
Elektroniske produkter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprosess er potensielt
Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne fabrikker og som har
gått igjennom strenge kvalitetskontrollprosedyrer, fullt ut vil dekke dine behov. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet,
og beholde denne for fremtidig bruk.
Bruksanvisningen
• Vil hjelpe deg med å bruke apparatet på en rask og sikker måte.
• Vennligst les bruksanvisningen før du installerer og bruker produktet.
• Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten.
• Hold veiledningen lett tilgjengelig, siden du kan ha behov for den senere.
• Les også de andre dokumentene som ble levert sammen med produktet.
Vennligst merk at denne bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.
Symboler og beskrivelser av disse
Denne veiledningen inneholder følgende symboler:
C Viktig informasjon eller nyttige tips om bruk. A Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. B Advarsel om elektrisk spenning.
Resirkulering
(WEEE). Dette betyr at dette produktet må håndteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for å resirkuleres eller demonteres for å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter.
farlige for miljøet og menneskers helse pga. tilstedeværelse av farlige substanser.
Page 47
INNHOLD
1 Kjøleskapet 3
2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4
Beregnet bruk .................................... 4
For produkter med en vanndispenser: 6
Barnesikring ......................................6
HCA-advarsel .................................... 6
Hva du må gjøre for å spare energi ....7
3 Montering 8
Punkter som er viktige ved ytterligere
transportering av kjøleskapet ............. 8
Før du bruker kjøleskapet ..................8
Elektrisk tilkobling ..............................8
Bortskaffing av emballasjen ...............9
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet 9
Plassering og installasjon ...................9
Skifte belysningslampen .................10
Juster føttene ..................................10
4 Forberedelse 11
5 Bruk av kjøleskapet 12
Indikatorpanel ..................................12
Advarsel om åpen dør .....................15
Dobbelt kjølesystem: .......................15
Frysing av ferske matvarer ............... 15
Anbefalinger for bevaring av frossen
mat ..................................................16
Plassering av maten ........................16
Dypfrysningsinformasjon .................. 16
Icematic og islagringsbeholder .........17
Luktfilter ..........................................18
Hygiene - Ion ..................................18
Nulltemperaturdel ............................18
6 Vedlikehold og rengjøring 19
Beskyttelse av plastoverflater .......... 19
7 Anbefalte løsninger på problemer 20
NO
2
Page 48
1 Kjøleskapet
2
3
1
4
16
7
6
5
8
17
9
9
11
1 2
13
14
1
5
14
10
1. Innvendig lys
2. Vifte
3. Justerbare hovedhyller
4. Vinstativ
5. Grønnsaksoppbevaring
6. Grønnsaksoppbevaringslokk
7. Kjøledel
8.
Isbankbrett
9. Hurtigfrysingsdel
10. Justerbare fremben
11. Kontrollpanel og temperaturinnstilling
12. Avdeling for oppbevaring av melkeprodukter
13. Eggholdere
14. Kjøleskapets dørhyller
15. Flaskeoppbevaringshylle
16. Kjøleskapsdel
17. Frysedel
Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt. Hvis noen deler ikke medfølger produktet du har kjøpt, gjelder
den for andre modeller.
NO
3
Page 49
2 Viktige sikkerhetsadvarsler
Vennligst les følgende informasjon.
Hvis denne informasjonen ikke
overholdes, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitelighetsforpliktelser regnes ugyldige.
Levetiden til produktet du har kjøpt,
er 10 år. I denne perioden må du ha reservedelene som kreves for at enheten skal fungere slik som beskrevet.
Beregnet bruk
Dette produktet er beregnet til bruk – Innendørs og på lukkede områder,
slik som hjem.
– I lukkede arbeidsmiljøer, slik som
butikker og kontorer.
– I lukkede husområder, slik som
gårder, hoteller, pensjonater.
• Dette produktet skal ikke brukes
utendørs.
Generell sikkerhet
• Når du ønsker å kaste/skrote
produktet, anbefaler vi at du forhører deg med noen som er autorisert, slik at du får den nødvendige informasjonen og får rådført deg med autoriserte etater.
• Forhør deg med autoriserte personer
ved spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten å varsle noen som er autorisert.
• For produkter med fryserdel: Ikke
spis iskrem med kjeks eller isbiter like etter at du har tatt dem ut av fryseren! (Dette kan forårsake frostbitt i munnen.)
• For produkter med fryserdel: Ikke
• Ikke rør frossen mat med hendene,
• Trekk ut støpselet før rengjøring eller
• Damp og damprengjøringsmidler
• Bruk aldri delene på kjøleskapet, slik
• Ikke bruk elektriske innretninger på
• Ikke ødelegg delene der kjølevæsken
• Ikke dekk til eller blokker
• Elektriske enheter må kun repareres
• I tilfelle feil under vedlikehold
NO
4
putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren. Det kan føre til at de sprekker.
da disse kan feste seg til hånden.
avising.
skal aldri brukes i rengjørings- og
avtiningsprosesser for kjøleskapet. I slike tilfeller kan dampen komme i kontakt med de elektriske delene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk.
som døren, som støtte eller trinn.
innsiden av kjøleskapet.
sirkulerer med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut når gasskanaler til fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader.
ventilasjonsåpningene på kjøleskapet med noe materiale.
av autoriserte personer. Reparasjoner som utføres av person som ikke er kompetente, kan forårsake fare for brukeren.
eller reparasjonsarbeid, kople fra kjøleskapets strømforsyning ved å slå av tilhørende sikring eller trekke ut støpselet.
Page 50
• Ikke dra i selve ledningen når du
trekker ut støpslet.
• Plasser drikkebeholdere godt lukket
og stående.
• Lagre aldri spraybokser som
inneholder antennelig og eksplosive stoffer i kjøleskapet.
• Ikke bruk mekanisk utstyr eller
andre midler for å akselerere avisingsprosessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler.
• Dette produktet bør ikke brukes av
personer med fysiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser, eller personer som ikke er opplært eller ikke har noen erfaring (inkludert barn), med mindre de holdes under oppsyn av noen som er ansvarlige for deres sikkerhet, eller som kan vise dem hvordan produktet skal brukes.
• Ikke bruk et ødelagt kjøleskap. Forhør
deg med et serviceverksted hvis du har spørsmål.
• Den elektrisk sikkerheten til
kjøleskapet kan kun garanteres hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene.
• Det er farlig å utsette produktet for
regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet.
• Ta kontakt med noen som er
autorisert hvis en strømkabel skades, slik at du unngår fare.
• Plugg aldri kjøleskapet inn i
vegguttaket under monteringen. Dette kan medføre død eller alvorlig skade.
• Dette kjøleskapet er kun beregnet til
oppbevaring av mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål.
• Merket med tekniske spesifikasjoner
befinner seg på venstre side inne i kjøleskapet.
• Koble aldri kjøleskapet til
strømsparesystemer, de kan skade kjøleskapet.
• Hvis det finnes et blått lys på
kjøleskapet, ikke se på det blå lyset med optiske verktøy.
• For kjøleskap som styres manuelt
vent i minst 5 minutter før du slår på kjøleskapet etter et strømbrudd.
• Denne brukerhåndboken skal
overleveres til neste eier av produktet hvis det skifter eier.
• Unngå å skade strømkabelen ved
transport av kjøleskapet. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør støpselet med våte hender når du kobler til produktet.
• Ikke koble til kjøleskapet hvis
vegguttaket er løst.
• Ikke sprut vann direkte på de ytre
eller indre delene av produktet av sikkerhetsmessige grunner.
• Ikke spray stoffer som inneholder
antennelige gasser, slik som propangass i nærheten av
kjøleskapet for å unngå brann- og
eksplosjonsfare.
• Ikke plasser gjenstander som er fylt
med vann oppå kjøleskapet, da det kan føre til elektrisk støt eller brann.
NO
5
Page 51
• Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Hvis det overlastes,
kan maten falle ned og skade deg og kjøleskapet når du åpner døren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da disse kan falle ned når du åpner eller lukker kjøleskapsdøren.
• Produkter som trenger en nøyaktig
temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøleskapet.
• Hvis det ikke skal brukes på lang
tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan føre til brann.
• Tuppen på den elektriske pluggen
skal rengjøres regelmessig, ellers kan det oppstå brann.
• Tuppen på pluggen skal rengjøres
regelmessig med en tørr klut, ellers kan det oppstå brann.
• Kjøleskapet kan flytte seg hvis de
justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjøleskapet flytter seg.
• Når du bærer kjøleskapet, ikke hold
det etter dørhåndtaket. Da kan det knekke av.
• Hvis du må plassere produktet
ved siden av et annet kjøleskap eller fryser, skal avstanden mellom enheten være minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grenser til hverandre bli fuktige.
For produkter med en vanndispenser:
Vanntrykket skal være minst 1 bar.
Vanntrykket skal være maks. 8 bar.
• Bruk kun drikkevann.
Barnesikring
• Hvis du har en lås på døren, skal
nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn.
• Barn må passes på slik at de ikke
tukler med produktet.
HCA-advarsel
Hvis produktets kjølesystem inneholder R600a:
Denne gassen er brennbar. Derfor vær forsiktig så kjølesystemet og rørene ikke ødelegges under bruk
og transport. For å unngå skader
skal produktet holdes på avstand fra potensielle brannkilder som kan forårsake at produktet begynner å brenne, sørg også for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert.
Ignorer denne advarselen hvis produktets kjølesystem inneholder R134a:
Typen gass som brukes i produktet er
oppgitt på typeskiltet som finnes på venstre side inne i kjøleskapet.
Kast aldri produktet inn i flammer ved avhending.
NO
6
Page 52
Hva du må gjøre for å spare energi
• Ikke hold dørene til kjøleskapet åpne
over lang tid.
• Ikke putt varm mat eller drikke i
kjøleskapet.
• Ikke overlast kjøleskapet slik at
luftsirkulasjonen inne i kjøleskapet forhindres.
• Ikke plasser kjøleskapet i
direkte sollys eller i nærheten av varmeutstrålende apparater, slik som ovn, oppvaskmaskin eller radiator.
• Sørg for å holde maten i lukkede
beholdere.
• For produkter med en fryserdel:
Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksnivået til kjøleskapet er blitt fastslått ved å fjerne fryserhyllen eller skuffen og ved å ha maksimal last. Det er ingen fare ved bruk av hyllene eller skuffen i henhold til form og størrelse på maten som skal fryses.
• Opptining av frossenmat i
kjøleskapsdelen vil både være energisparende og bevare matkvaliteten.
NO
7
Page 53
3 Montering
B Vennligst husk at produsenten
ikke skal holdes ansvarlig hvis informasjonen som gis i bruksanvisningen ikke overholdes.
Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjøleskapet
1. Kjøleskapet må tømmes og rengjøres før transport.
2. Hyller, tilbehør,
grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjøleskapet må festes godt med teip for å unngå støt før innpakning.
3. Innpakningen må festes med tykk teip og solide tau, og instruksjoner om transport på pakningen må følges.
Vennligst ikke glem... All resirkulert materiale er en uunnværelig
kilde for naturen og for våre nasjonale ressurser.
Hvis du ønsker å bidra med resirkulering
av innpakkingsmaterialer, kan du få mer informasjon fra miljøorganisasjoner eller lokale myndigheter.
Før du bruker kjøleskapet
Før du begynner å bruke kjøleskapet, må
du kontrollere følgende:
1.Er de innvendige delene av kjøleskapet tørre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet?
2.Installer de 2 plastkildene slik som vist på figuren. Plastkiler vi gi nødvendig avstand mellom kjøleskapet og veggen for å kunne gjøre det mulig med luftsirkulasjon. (Den illustrerte figuren er kun et eksempel og samsvarer ikke helt med ditt produkt.)
3. Rengjør de indre delene av kjøleskapet slik som anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring".
4. Sett kjøleskapets støpsel inn i uttaket.
Hvis kjøleskapsdøren er åpen, vil lyset
inne i skapet tennes.
5. Du vil høre en lyd når kompressoren starter opp. Væsken og gassene som er foreglet inne i kjølesystemet også kan lage litt støy, selv om kompressoren ikke går, og dette er helt normalt.
6. Frontkantene på kjøleskapet kan
føles varme. Dette er normalt. Disse områdene er designet til å være varme for å unngå kondens.
Elektrisk tilkobling
Tilkople produktet til et jordet uttak
som er beskyttet av en sikring med riktig kapasitet.
Viktig:
• Tilkoplingen skal være i
overensstemmelse med nasjonale forskrifter.
• Strømledningens støpsel skal være
lett tilgjengelig etter installasjon.
• Oppgitt spenning må tilsvare
spenningen i strømnettet ditt.
• Skjøtekabler og flerveisplugger skal
ikke brukesfor tilkobling.
NO
8
Page 54
B En ødelagt strømledning skal skiftes
ut av en kvalifisert elektriker.
B Produktet skal ikke brukes før det er
reparert! Det er fare for elektrisk støt!
Bortskaffing av emballasjen
Innpakningsmaterialer kan være farlige
for barn. Hold innpakningsmaterialene
utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
Emballasjen for maskinen din er produsert av resirkulerbare materialer.
Bortskaffing av det gamle kjøleskapet
Bortskaff det gamle kjøleskapet uten å skade miljøet.
• Du kan forhøre deg med din
autoriserte forhandler eller avfallssorteringssenteret der du bor om bortskaffing av kjøleskapet ditt.
Før du bortskaffer kjøleskapet, kutt av
strømstøpselet, og hvis det finnes låser på døren, se til at de ikke lenger virker, slik at barn beskyttes mot all fare.
Plassering og installasjon
AHvis inngangsdøren til rommet
der kjøleskapet skal plasseres ikke er bred nok for å få gjennom kjøleskapet, ring autorisert service for å få dem til å fjerne dørene på kjøleskapet og før det gjennom døren sideveis.
1. Installer kjøleskapet på et sted det er enkelt å bruke det.
2. Hold kjøleskapet på avstand fra
varmekilder, fuktige steder og direkte sollys.
3. Det skal være tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjøleskapet
for å oppnå en effektiv drift. Hvis
kjøleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, må det være minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm
fra veggen. Hvis gulvet er dekket med
et teppe, skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet.
4. Plasser kjøleskapet på jevn gulvoverflate for å unngå støt.
5. Ikke oppbevar kjøleskapet i omgivelser med temperaturer under
10°C.
NO
9
Page 55
Skifte belysningslampen
For å skifte lampen for belysning av
kjøleskapet, vennligst ring autorisert service.
Juster føttene
Hvis kjøleskapet ikke er balansert:
Du kan balansere kjøleskapet ved å rotere frontbeina slik det er vist i
illustrasjonen. Hjørnene med ben
senkes når du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet mens du gjennomfører denne prosessen.
10
NO
Page 56
4 Forberedelse
C Kjøleskapet skal installeres minst
30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys.
C Omgivelsestemperaturen i det
rommet der kjøleskapet plasseres
skal være minst 10 °C. Bruk av
kjøleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke pga. effektiviteten.
C Vennligst se til at de indre delene av
kjøleskapet rengjøres grundig.
C Hvis to kjøleskap skal installeres ved
siden av hverandre, skal det være en avstand på minst 2 cm mellom dem.
C Når du bruker kjøleskapet for første
gang, vennligst følg instruksene rundt de første seks timene.
- Døren skal ikke åpnes ofte.
- Det skal kun brukes tomt uten mat.
- Ikke trekk ut støpselet for kjøleskapet. Hvis et strømbrudd
oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer".
C Originalinnpakningen og
skummaterialer skal beholdes for fremtidig transport eller flytting.
11
NO
Page 57
5 Bruk av kjøleskapet
10
8
5
15
11
9
1
Indikatorpanel
7
2
4
13
14
16
12
6
3
1- Hurtigfrysfunksjon
Hurtigfrysindikatoren tennes når hurtigfrysfunksjonen er på. For å
avbryte denne funksjonen, trykk på hurtigfrysknappen på nytt.
Hurtigfrysindikatoren vil slukke
og gå tilbake til de normale
innstillingene. Hvis du ikke avbryter
den, vil hurtigfrysfunksjonen avbrytes automatisk etter 4 timer eller når fryserdelen når den nødvendige temperaturen.
Hvis det skal fryses store mengder
fersk mat, trykk på hurtigfrysknappen
før maten legges i fryseren. Hvis du
trykker på hurtigfrysknappen flere ganger med korte mellomrom, vil det elektroniske kretsvernet aktiveres, og kompressoren vil ikke starte umiddelbart.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
NO
12
Page 58
2- Hurtigfrysindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon når hurtigfrysfunksjonen er aktiv.
3- Fryserinnstillingsfunksjon
Denne funksjonen gjør at du kan
foreta frysertemperaturinnstilling. Trykk
på denne knappen for å stille inn
temperaturen i fryserdelen på -18, -20,
-22 og -24.
4- Temperaturinnstillingsindikator for fryser
Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.
5- Temperaturindikator for fryser
Indikatorene -24, -22, -20 og -18 lyser
kontinuerlig.
6- Kjøleskapets innstillingsfunksjon
Denne funksjonen gjør at du kan foreta kjøleskaptemperaturinnstilling.
Trykk på denne knappen for å stille
inn temperaturen i kjøleskapet på respektivt 8, 6, 4, 2.
7- Kjøleskapdel ­temperaturinnstillingsindikator
Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjøleskapsdelen.
8- Kjøleskap - temperaturindikator
Indikatorene 8, 6, 4 og 2 lyser kontinuerlig.
9- Hurtigkjølfunksjon
Når du trykker på hurtigkjølknappen, vil temperaturen i delen bli kaldere enn de justerte verdiene. Denne funksjonen kan brukes til mat
13
som er plassert i kjøleskapet og
krever hurtig nedkjøling. Hvis du
ønsker å kjøle ned store mengder fersk mat, anbefales det å aktivere denne funksjonen før maten legges
i kjøleskapet. Hurtigkjølindikatoren
tennes når hurtigkjølfunksjonen
aktiveres. For å avbryte denne
funksjonen, trykk på hurtigkjølknappen
på nytt. Hurtigkjølindikatoren vil
slukke og gå tilbake til de normale
innstillingene. Hvis du ikke avbryter
den, vil hurtigkjølfunksjonen avbrytes automatisk etter 2 timer eller når kjøleskapsdelen når den nødvendige temperaturen.
Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd.
10- Hurtigkjølindikator
Dette ikonet blinker som en animasjon når hurtigkjølfunksjonen er aktiv.
11- Øko-fuzzy-funksjon (spesiell økonomisk bruk)
Trykk på hurtigfrysknappen i 3 sekunder for å aktivere Eco Fuzzy-
funksjonen. Kjøleskapet vil begynne driften i den mest økonomiske modusen i minst 6 timer senere, og den økonomiske bruksindikatoren vil
slås på når funksjonen er aktiv. Trykk
på hurtigfrysknappen i 3 sekunder
igjen for å deaktivere Eco Fuzzy-
funksjonen.
12- Indikator for høy temperatur/ feilvarsling
Dette lyset tennes ved høye temperaturer og feilvarslinger.
NO
Page 59
13- Indikator for økonomisk bruk
Indikatoren for økonomisk bruk tennes
når fryserdelen er stilt på -18°C.
Økonomisk bruksindikator slås av når
hurtigkjøl- eller hurtigfrysfunksjonen
velges.
14- Indikator for ionisator
Indikatoren forblir tent. Dette lyset indikerer at kjøleskapet er beskyttet mot bakterier.
15- Energisparemodus
Når du trykker på denne knappen, vil energispareikonet tennes, og energisparefunksjonen vil aktiveres.
Hvis energisparefunksjonen er aktiv, vil
alle andre ikoner enn energispareikonet slås av. Når energisparefunksjonen er aktiv og det trykkes en knapp eller døren åpnes, vil energisparefunksjonen avsluttes, og ikonene på displayet
vil gå tilbake til normalt. Hvis du
trykker på denne knappen på nytt, vil energispareikonet slås av, og energisparefunksjonen vil ikke være aktiv.
16- Nøkkellåsmodus
Trykk på Hurtigfrys og
fryserinnstillingsknappene samtidig i 3 sekunder. Nøkkelikonet vil tennes, og nøkkellåsemodusen vil aktiveres. Knappene vil ikke fungere hvis
nøkkellåsmodusen er aktiv. Trykk på Hurtigfrys og fryserinnstillingsknappene
samtidig i 3 sekunder igjen. Nøkkelikonet vil slås av, og nøkkellåsemodusen vil avsluttes.
14
NO
Page 60
Advarsel om åpen dør
Dobbelt kjølesystem:
Et lydsignal vil avgis når fryserdelens dør på produktet har stått åpen i minst 1 minutt. Dette lydsignalet vil bli stille når en knapp på indikatoren trykkes eller når døren lukkes.
Kjøleskapet er utstyrt med to separate kjølesystemer for å kjøle ned ferskmatdelen og fryserdelen. Dermed blir ikke luften i ferskmatdelen
og fryserdelen blandet. Takket være
disse to separate kjølesystemene er kjølehastigheten mye høyere enn på
andre kjøleskap. Luktene i delene blandes ikke. Og det spares mer
strøm, siden den avisingen utføres separat.
Justering av fryser
-18°C 4°C Dette er den normale, anbefalte innstillingen.
-20,-22 eller -24°C 4°C
Hurtigfrys
-18°C eller kaldere 2°C
-18°C eller kaldere Hurtigkjøl
Justering av kjøleskap
4°C
Forklaringer
Dette er anbefalte innstillinger når
omgivelsestemperatur overstiger 30°C.
Bruk denne når du ønsker å fryse maten på kort tid. Kjøleskapet vil returnere til forrige modus når prosessen er over.
Hvis du tror at fryseren ikke er kald nok på grunn av
de varme forholdene eller hyppig åpning eller lukking av døren.
Du kan bruke den når kjøleskapet er overlastet eller hvis du ønsker å kjøle ned maten hurtig. Det
anbefales at du aktiverer hurtigfrysfunksjonen 4-8
timer før du legger inn maten.
Frysing av ferske matvarer
• Maten bør pakkes inn eller tildekkes
før plassering i kjøleskapet.
• La varm mat kjøle seg ned i
romtemperatur før den plasseres i kjøleskapet.
• Mat som du ønsker å fryse skal være
av god kvalitet og ferske.
• Mat skal oppdeles i porsjoner
etter familiens daglige eller måltidsavhengige behov.
• Maten skal pakkes inn lufttett for å
unngå uttørking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
15
• Materialer som skal brukes til pakking
skal være revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer, samt må være lufttett. Videre skal den være godt lukket og laget av lettbrukelige materialer som egner seg for dypfrysing.
• Frossen mat må brukes rett etter den
er opptinet og skal aldri fryses igjen.
• Vennligst overhold følgende
anvisninger for å oppnå best mulig resultat.
NO
Page 61
1. Ikke frys inn for store matmengder
samtidig. Kvaliteten på matvarene blir best ivaretatt når de blir gjennomfrosne så snart som mulig.
2. Hvis du plasserer varm mat inn i
fryseren, vil kjølesystemet arbeide kontinuerlig til matvarene er gjennomfrosne.
3. Pass på at du ikke blander matvarer
som allerede er dypfryst og ferske matvarer.
Anbefalinger for bevaring av frossen mat
• Forhåndspakket kommersiell
frossenmat skal lagres i overensstemmelse med produsenten av frossenmaten i en
(4 stjerners) lagringsdel for
frossenmat.
• For å sikre den høye kvaliteten
fra frossenmatprodusenten og matforhandleren, skal følgende huskes:
1. Legg pakningene i fryseren så snart
som mulig etter kjøpet.
2. Sikre at innholdet er merket og
datert.
3. Ikke overskrid "Brukes innen"-, "Best
før"-datoene på pakningen.
Avising
Frysedelen ises av automatisk.
Plassering av maten
Ulik mat, slik som
Fryserhyller
Eggbrett Egg
Kjøleskapshyller
Kjøleskapets dørhyller
Grønnsaksoppbevaring Grønnsaker og frukt
Ferskmatdel
f.eks. kjøtt, fisk, iskrem, grønnsaker osv.
Mat i kasseroller,
dekkede tallerkener og lukkede beholdere
Små og innpakkede matvarer eller drikkevarer (slik som melk, fruktjuice og øl)
Delikatesseprodukter (ost, smør, salami osv.)
Dypfrysningsinformasjon
Mat må fryses så snart som mulig når
den legges i kjøleskapet for å beholde god kvalitet.
TSE-standarden krever (etter bestemte
målingsforhold) at kjøleskapet
fryser minst 4,5 kg. Mat ved 32°C omgivelsestemperatur til -18°C eller
kaldere innen 24 timer for hver 100 liter fryservolum.
Det er mulig å beholde maten over
lang tid kun ved -18°C eller lavere
emperaturer. Du kan beholde ferskheten på maten i
mange måneder (ved -18°C eller lavere
temperaturer i dypfryser).
16
NO
Page 62
ADVARSEL! A
• Mat skal oppdeles i porsjoner etter
familiens daglige eller måltidsavhengige behov.
• Maten skal pakkes inn lufttett for
å unngå uttørking, selv om den skal oppbevares kun over kort tid.
Materialer som er nødvendig for
pakking:
• Kuldebestandig teip
• Selvklebende merkelapp
• Gummiringer
• Penn
* Materialer som skal brukes til pakking
skal være revnebestandig og tåle kjølighet, fuktighet, lukt, oljer og syrer.
Maten som skal fryses, skal ikke
komme i kontakt med tidligere frosne gjenstander for å unngå delvis opptining av disse.
Frossen mat må brukes rett etter den
er opptinet og skal aldri fryses igjen.
Icematic og islagringsbeholder
Bruke Icematic
Fyll Icematic med vann, og sett
innretningen på plass. Isen din vil være klar om ca. to timer. Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is.
Vri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i
islagringsbeholderen nedenfor.
Ta så ut islagringsbeholderen og server
iskubene.
Hvis du ønsker, kan du la iskubene
ligge i islagringsbeholderen.
Islagringsbeholder
Islagringsbeholderen er kun beregnet til å samle opp iskubene. Ikke putt vann i denne. Da vil den ødelegges.
17
NO
Page 63
Luktfilter
Luktfilteret i luftkanalen i kjøleskapet
forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjøleskapet.
Hygiene - Ion
Hygiene+: Fotokatalysefilteret i
luftkanalen på kjøleskapet hjelper til å rense luften innvendig. Dette filteret reduserer også dårlig lukt.
Ion+: Ioniser, det vil si at luftkanalen i kjøleskapet ioniserer luften. Ved hjelp av dette systemet vil luftbårne bakterier og dårlig lukt som kommer fra disse bakteriene bli redusert.
Nulltemperaturdel
Denne delen er utviklet til å lagre frossen mat som skal tines sakte (kjøtt, fisk, kylling osv.) etter ønske. Nulltemperaturdelen er den kaldeste delen av kjøleskapet der melkeprodukter (ost, smør), kjøtt, fisk eller kylling kan holdes ved ideelle
lagringstemperaturer. Grønnsaker og/
eller frukt må ikke oppbevares i denne delen.
18
NO
Page 64
6 Vedlikehold og rengjøring
A Bruk aldri bensin, benzen eller
lignende stoffer til rengjøring.
B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet
på appartet før rengjøring.
B Bruk aldri noen skarpe redskaper
eller rengjøringsmidler med skureeffekt, såpe, rengjøringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjøringen.
C Bruk lunkent vann for å vaske skapet
og tørk det tørt.
C Bruk en fuktig klut vridd opp
i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. ½ liter vann for å rengjøre innsiden av skapet og tørk det tørt.
B Pass på at det ikke kommer vann
inn i pærehuset eller andre elektriske gjenstander.
B Hvis kjøleskapet ikke skal brukes over
en lengre periode, må du trekke ut støpselet, ta ut alle matvarer, rengjøre det og sette døren på klem.
C Kontroller pakningene til dørene
jevnlig for å sikre at de er rene og fri for matrester.
A For å demontere dørstativene tar du
først ut alt innholdet og så skyver du ganske enkelt dørstativet opp fra bunnen.
Beskyttelse av plastoverflater
C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte
måltider i kjøleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan ødelegge plastoverflatene i kjøleskapet. Ved søling eller smøring av olje på plastoverflater, rengjør og rens denne delen av overflaten med en gang med varmt vann.
19
NO
Page 65
7 Anbefalte løsninger på problemer
Gå igjennom følgende liste før du ringer etter service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
Kjøleskapet virker ikke.
• Er kjøleskapet plugget inn? Sett støpselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttaket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen gått?
Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet (MULTIZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE).
• Svært kalde omgivelser. Hyppig åpning eller lukking av døren. Svært fuktige omgivelser. Lagring av mat som inneholder væske i åpne beholdere. Døren står
på gløtt. Still termostaten til en kaldere grad.
• Reduser tiden døren står åpen eller bruk mindre hyppig.
• Dekk til mat som lagres i åpne beholdere med egnet materiale.
• Tørk av kondensen med en tørr klut og kontroller om problemet fortsetter.
Kompressoren går ikke
• Termovern for kompressoren vil koples ut under plutselig strømbrudd eller
utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykket i kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balansert. Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutter. Vennligst ring service hvis kjøleskapet ikke starter etter utløpet av denne tiden.
• Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normalt for et helautomatisk
avisningskjøleskap. Avisningssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Se til at støpselet passer godt inn i
uttaket.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig?
• Strømtilførselen kan være brutt.
20
NO
Page 66
Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid.
• Det nye produktet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store
kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder.
• Omgivelsestemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig
nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker
lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnår sikker oppbevaringstemperatur.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid. Varm luft som har
kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjører over lang tid. Åpne dørene mindre hyppig.
• Fryser- eller kjøleskapsdør kan ha stått på gløtt. Kontroller om dørene er godt
lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til
høyere grad og vent inntil temperaturen er oppnådd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan være tilsmusset, utslitt, ødelagt
eller ikke på plass. Rengjør eller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at
kjøleskapet går over lang tid for å opprettholde aktuell temperatur.
Frysertemperaturen er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til en svært lav temperatur. Juster fryserens
temperatur til en høyere grad og kontroller.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaturen er tilstrekkelig.
• Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært lav temperatur. Juster
kjøleskapets temperatur til en høyere grad og kontroller.
Temperaturen i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
• Kjøleskapets temperatur kan ha blitt justert til svært høy temperatur.
Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturen i kjøleskapet eller fryseren inntil kjøleskapets eller fryserens temperatur når et tilstrekkelig nivå.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
• Døren kan ha blitt stående åpen - lukk døren helt.
• Store mengder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap
eller fryser når ønsket temperatur.
• Kjøleskapet kan ha vært tilkoplet nylig. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar
tid.
21
NO
Page 67
Driftslyden øker når kjøleskapet går.
• Ytelsen til kjøleskapet kan endres etter endringene i omgivelsestemperaturen.
Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
• Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger når det flyttes sakte. Se til
at gulvet er sterkt nok til å bære kjøleskapet og at det er flatt.
• Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet.
Gjenstander oppå kjøleskapet skal fjernes.
Det kommer lyder fra kjøleskapet som ligner væskesøl eller spraying.
• Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er
helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
• Det brukes vifter for å kjøle ned kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på de indre veggene på kjøleskapet.
• Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil.
• Døren kan ha blitt stående åpen - se til at dørene lukkes helt.
• Dørene kan ha vært åpnet hyppig eller stått på gløtt i lang tid - åpne dem mindre
hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dørene.
• Det kan være fuktighet i luften - dette er helt normalt ved fuktig vær. Når
fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig lukt inne i kjøleskapet.
• Det må rengjøres inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en
svamp, lunkent vann eller karbonert vann.
• Noen beholdere eller innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen
beholder eller annet merke på innpakningsmaterialet.
Døren lukkes ikke.
• Matpakninger forhindrer lukking av døren. Flytt pakninger som forhindrer lukking
av døren.
• Kjøleskapet er ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge når det beveges
forsiktig. Juster høydeskruene.
• Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til å bære
kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
• Mat kan berøre taket i skuffen. Omplasser maten i skuffen.
22
NO
Page 68
Прочтите это руководство перед началом эксплуатации!
Уважаемый покупатель! Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании и прошедшее
тщательный контроль качества, будет хорошо служить вам. Для этого перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство и всегда
держите его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прочтите это руководство перед установкой и эксплуатацией прибора.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору. Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации. A Предупреждение об опасности для жизни и имущества. B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
Page 69
СОДЕРЖАНИЕ
1 Описание холодильника 3
2 Важные указания по технике безопасности 4
Использование по назначению ......4
Приборы с раздатчиком
охлажденной воды .......................... 6
Безопасность детей ........................ 6
Предупреждение органов
здравоохранения ............................6
Рекомендации по экономии
электроэнергии ............................... 7
3 Установка 8
Правила транспортировки
холодильника .................................. 8
Подготовка к эксплуатации ............8
Подключение к электрической
сети .................................................. 8
Утилизация упаковки ...................... 9
Выбрасывание старого
холодильника .................................. 9
Выбор места и установка ...............9
Замена лампочки освещения ..... 10
Регулирование ножек ...................10
5 Эксплуатация холодильника 12
Панель индикаторов ..................... 12
Предупреждение об открытой
двери .............................................. 15
Двойная система охлаждения .....15
Замораживание свежих
продуктов ....................................... 15
Рекомендации по хранению
замороженных продуктов ............. 16
Размещение продуктов ................16
Информация о глубоком
замораживании ............................. 16
Ледогенератор Icematic и контейнер
для хранения льда ........................ 17
Фильтр запахов .............................18
Гигиена - Ион ............................... 18
Камера нулевой температуры .....18
6 Обслуживание и чистка 19
Защита пластмассовых
поверхностей ................................ 19
7 Рекомендации по устранению неисправностей 20
4 Подготовка к работе 11
RU
2
Page 70
1 Описание холодильника
2
3
1
4
16
7
6
5
8
17
9
9
11
1 2
13
14
1
5
14
10
1. Лампочка внутреннего освещения
2. Вентилятор
3. Регулируемые полки корпуса
4. Полка для вин
5. Контейнер для овощей и фруктов
6. Крышка контейнера для фруктов и овощей
7. Отделение охладителя
8.
Лоток для льда
10. Регулируемые передние ножки
11. Контроль управления и регулятор температуры
12. Камера для молочных продуктов
13. Лотки для яиц
14. Полки на двери холодильной камеры
15. Проволочный держатель для бутылок
16. Холодильная камера
17. Морозильная камера
9. Отделение глубокого замораживания
Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут не соответствовать вашей модели. Некоторые компоненты, которые не входят в состав приобретенного вами изделия, используются в других моделях.
RU
3
Page 71
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией. Несоблюдение этих указаний может привести к травмированию людей или материальному ущербу. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят силу.
Срок службы приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия.
Использование по назначению
Это изделие предназначено для
использования
– внутри помещений, например, в жилых
домах;
– в рабочих помещениях, например, в
магазинах и офисах;
– в других помещениях, например, в
загородных домах, гостиницах, пансионах.
• Этот прибор нельзя использовать вне помещений.
Общие правила техники безопасности
• При необходимости утилизировать или уничтожить изделие для получения нужной информации рекомендуется обратиться в фирменный сервисный центр, а также в местные органы власти.
• По всем вопросам, касающимся холодильника, обращайтесь в фирменный сервисный центр. Не вмешивайтесь в работу изделия и не разрешайте этого другим без уведомления фирменного сервисного центра.
• Приборы с морозильной камерой: ни в коем случае не ешьте мороженое и кубики льда сразу же после их извлечения из морозильной камеры! Это может вызвать обморожение полости рта.
• Приборы с морозильной камерой: не помещайте напитки в бутылках и банках в морозильную камеру, так как они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов, так как они могут примерзнуть к рукам.
• Отключайте холодильник от сети перед чисткой или размораживанием.
• Ни в коем случае не используйте для чистки и размораживания холодильника пар или аэрозольные чистящие средства. В этом случае пар может попасть на электрические компоненты, что приведет к короткому замыканию или поражению электрическим током.
• Ни в коем случае не используйте холодильник или его части (например, дверь) в качестве подставки или опоры.
• Не используйте электрические приборы внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения частей, в которых циркулирует хладагент, режущими или сверлильными инструментами. Хладагент может вырваться из пробитого испарителя, трубопроводов или покрытий поверхности и вызвать раздражение кожи и поражение глаз.
• Ни в коем случае не накрывайте и не закупоривайте вентиляционные отверстия холодильника.
• Ремонт электрического оборудования должны производить только квалифицированные специалисты. Ремонт, выполненный некомпетентными лицами, может создать опасность для потребителя.
• В случае неполадок во время эксплуатации, а также при проведении техобслуживания или ремонта отключите холодильник, выключив соответствующий предохранитель или вынув шнур питания из розетки.
RU
4
Page 72
• Не тяните за шнур питания, вынимая вилку из розетки.
• Крепкие спиртные напитки следует хранить плотно закрытыми в вертикальном положении.
• Ни в коем случае не храните в холодильнике емкости с горючими и взрывоопасными веществами.
• Ни в коем случае не используйте для ускорения процесса размораживания механические устройства или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем.
• Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими опыта и знаний. Они могут пользоваться электроприбором только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или под его руководством.
• Ни в коем случае нельзя пользоваться неисправным холодильником. При возникновении вопросом обращайтесь к квалифицированному специалисту.
• Электрическая безопасность гарантируется только в том случае, если система заземления в вашем доме соответствует стандартам.
• Воздействие на прибор дождя, снега, солнца или ветра опасно с точки зрения электробезопасности.
• В случае повреждения шнура питания обратитесь в фирменный сервисный центр, чтобы не подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к тяжелым травмам или смерти.
• Этот холодильник предназначен только для хранения пищевых продуктов. Его нельзя использовать для каких-либо иных целей.
• Табличка с техническими характеристиками находится слева на внутренней стенке холодильника.
• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к электронным системам экономии электроэнергии, поскольку это может привести к его поломке.
• При наличии в холодильнике синей подсветки не смотрите на нее через оптические устройства.
• При отключении от электрической сети холодильника с ручным управлением подождите не менее 5 минут, прежде чем подключать его снова.
• В случае продажи прибора эту инструкцию по эксплуатации следует передать новому владельцу.
• При транспортировке холодильника оберегайте шнур питания от повреждений. Изгиб шнура питания может привести к возгоранию. Не ставьте на него тяжелые предметы. При подключении холодильника к электрической сети не прикасайтесь к вилке шнура влажными руками.
• Ни в коем случае не включайте холодильник в стенную розетку, если она плохо закреплена.
• Во избежание опасности не допускайте попадания воды на внешние или внутренние части холодильника.
• Во избежание пожара или взрыва не распыляйте рядом с холодильником воспламеняющиеся газы, например, пропан.
• Не ставьте сосуды с водой на холодильник, поскольку это может привести к поражению электрическим током или пожару.
• Не загружайте холодильник продуктами сверх меры. Если холодильник перегружен, при открытии двери продукты могут выпасть, что приведет к травме или повреждению холодильника. Ничего не кладите на холодильник, поскольку эти
RU
5
Page 73
предметы могут упасть при открытии или закрытии двери.
• В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п.
• Холодильник следует отключать от электрической сети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может привести к пожару.
• Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.
• Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания сухой тканью. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.
• Если регулируемые ножки холодильника стоят неустойчиво, холодильник может сдвинуться с места. Чтобы предотвратить смещение холодильника, ножки должны быть правильно отрегулированы и жестко стоять на полу.
• При перемещении холодильника не держите его за ручку. В противном случае он может поломаться.
• При установке холодильника расстояние между ним и другим холодильником или морозильником должно составлять не менее 8 см. В противном случае боковые прилегающие стенки будут увлажняться.
Безопасность детей
• Если в двери есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте.
• Следите за тем, чтобы дети не портили прибор.
Предупреждение органов здравоохранения
Приборы с хладагентом R600a
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения и трубопроводы при эксплуатации и во время транспортировки. В случае повреждения уберите прибор подальше от потенциальных источников огня, которые могут привести к возгоранию, а также проветривайте помещение, в котором находится прибор.
Это предупреждение не относится к приборам, в которых используется хладагент R134a.
Тип используемого газа указан на паспортной табличке, расположенной слева на внутренней стенке холодильника.
Не сжигайте старый прибор.
Приборы с раздатчиком охлажденной воды
Давление в водопроводной линии не
должно быть ниже 1 бара. Давление в водопроводной линии не должно быть выше 8 бар.
• Используйте только питьевую воду.
RU
6
Page 74
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не оставляйте дверь холодильника открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как кухонная плита, посудомоечная машина или радиатор отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
• Приборы с морозильной камерой: в морозильной камере холодильника поместится больше продуктов, если вынуть из нее полку или выдвижной контейнер. Данные об энергопотреблении указаны для условий, когда в морозильной камере нет полки или выдвижного контейнера и она полностью загружена продуктами. В зависимости от формы и размера замораживаемых продуктов можно использовать полку или выдвижной контейнер.
• Оттаивание замороженных продуктов в холодильной камере позволит сэкономить электроэнергию и сохранить качество продуктов.
RU
7
Page 75
3 Установка
B Помните, что производитель не несет
ответственности в случае несоблюдения указаний, приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки холодильника
1. Из холодильника следует вынуть все продукты и вымыть его перед любой транспортировкой.
2. Перед тем, как упаковывать холодильник, все полки, оборудование, контейнеры для фруктов и овощей и т.п. в холодильнике должны быть хорошо закреплены при помощи клейкой ленты.
3. Упаковку холодильника следует закрепить с помощью клейкой ленты и прочных верёвок, а также следует придерживаться правил транспортировки, напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что… Вторичное использование материалов очень
важно для сохранения природы и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные материалы
на переработку, обратитесь за подробной информацией в организации по охране окружающей среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации холодильника
выполните следующие действия.
1. Сухо ли внутри холодильника и может ли воздух свободно циркулировать позади него?
2. Установите два пластмассовых упора, как показано на рисунке. Пластмассовые упоры обеспечат зазор между холодильником и стеной, необходимый для надлежащей циркуляции воздуха. (Рисунок приведен только для иллюстрации и не является изображением конкретной модели.)
3. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе «Обслуживание и чистка».
4. Включите холодильник в розетку электросети. При открытии двери холодильника включается внутреннее освещение.
5. Когда компрессор начнет работать, вы услышите шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.
6. Передние края холодильника могут казаться теплыми. Это нормально. Нагрев этих участков предусмотрен для предупреждения конденсации.
Подключение к электрической сети
Подсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала.
Важное замечание
• Подключение следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами.
• Место подключения шнура питания к розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение в электрической сети должно соответствовать данным, указанным в характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать при установке удлинители и многоместные розетки.
RU
8
Page 76
B В случае повреждения шнура питания
его замену должен быть выполнять квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться неисправным
электроприбором! Это может привести к поражению электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть опасны для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте или выбросьте их, рассортировав в соответствии с правилами сбора отходов. Не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке.
Выбрасывание старого холодильника
Если нужно избавиться от старого холодильника, это следует делать без вреда окружающей среды.
• Сведения о том, как выбросить прибор, можно получить у официального дилера или в пункте сбора отходов по месту жительства.
Перед тем, как выбросить холодильник,
следует отрезать шнур питания и сломать замки на дверях (при наличии), чтобы предотвратить опасные ситуации для детей.
Выбор места и установка
A Если дверь помещения, в котором будет
установлен холодильник, недостаточно широка, можно снять двери холодильника и внести его в проем боком. Чтобы снять двери холодильника, обратитесь в фирменный сервисный центр.
1. Холодильник следует устанавливать в удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать в местах, защищенных от прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла и повышенной влажности.
3. Чтобы холодильник работал эффективно, в месте его установки должна быть соответствующая циркуляция воздуха. При установке холодильника в нише расстояние до потолка и стен должно быть не менее 5 см. При установке на ковровое покрытие следует приподнять холодильник на 2,5 см от пола.
4. Холодильник следует устанавливать на ровную поверхность во избежание вибрации.
5. Температура в помещении, где находится холодильник, должна быть не ниже 10°C.
RU
9
Page 77
Замена лампочки освещения
Для замены лампочки освещения холодильника обратитесь в фирменный сервисный центр.
Регулирование ножек
Если холодильник стоит неустойчиво: Чтобы холодильник стоял устойчиво, можно
отрегулировать его положение, поворачивая передние ножки, как показано на рисунке. Если повернуть ножку в направлении черной стрелки, то угол холодильника, под которым она находится, опустится, а если повернуть ее в противоположном направлении — поднимется. Чтобы облегчить процедуру регулирования, можно слегка приподнять холодильник (это следует делать вдвоем).
10
RU
Page 78
4 Подготовка к работе
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, на расстоянии не менее 30 см от источников тепла, таких как варочные панели, духовки, батареи центрального отопления и печи, и на расстоянии не менее 5 см от электрических плит.
C Температура воздуха в помещении, где
устанавливается холодильник, должна быть не менее 10°С. Использовать холодильник при более низкой температуре не рекомендуется в связи с его низкой эффективностью в таких условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника устанавливаются
рядом, то между ними должно быть расстояние не менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов работы обязательно соблюдайте следующие правила.
- Не открывайте дверцу слишком часто.
- Не загружайте в холодильник продукты.
- Не отключайте холодильник от электрической сети. Если произошло отключение электроэнергии не по вашей вине, см. указания в разделе «Рекомендации по устранению неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку следует
сохранить на случай последующей транспортировки прибора.
11
RU
Page 79
5 Эксплуатация холодильника
10
8
5
15
11
9
1
Панель индикаторов
1- Функция быстрого замораживания
Индикатор функции быстрого замораживания загорается, когда эта функция активна. Для отмены данной функции снова нажмите на кнопку быстрого замораживания. Индикатор быстрого замораживания выключится, а температура вернется к нормальному значению. Если пользователь не отменит эту настройку, функция быстрого замораживания автоматически отключится через 4 часа или по достижении необходимой температуры в морозильном отделении.
7
2
4
13
14
16
12
6
3
Чтобы заморозить большое количество свежих продуктов, нажмите кнопку быстрого замораживания до того, как поместите продукты в морозильное отделение. Если нажать кнопку быстрого замораживания несколько раз с короткими промежутками, то компрессор сразу не включится, поскольку активируется электронная система защиты цепи.
При восстановлении подачи электроэнергии после перебоя этот режим не сохраняется.
12
RU
Page 80
2- Индикатор быстрого замораживания
Эта пиктограмма мигает как анимированное изображение, когда включена функция быстрого замораживания.
3- Функция настройки морозильного отделения
С помощью этой функции можно устанавливать температуру в морозильном отделении. Нажимайте эту кнопку, чтобы установить в морозильном отделении температуру -18, -20, -22, -24 соответственно.
4- Индикатор настройки температуры морозильного отделения
Показывает температуру, заданную для морозильного отделения.
5- Индикатор температуры морозильного отделения
Индикаторы -24, -22, -20, -18 горят непрерывно.
6- Функция настройки холодильного отделения
Эта кнопка предназначена для установки температуры в холодильном отделении. Нажимайте эту кнопку, чтобы установить в холодильном отделении температуру 8, 6, 4, 2 соответственно.
7- Индикатор настройки температуры холодильного отделения
Указывает температуру, установленную для холодильного отделения.
8- Индикатор температуры холодильного отделения
Индикаторы 8, 6, 4 и 2 горят непрерывно.
9- Режим быстрого охлаждения
При нажатии на кнопку быстрого охлаждения температура в отделении станет меньше заданных значений. Этот режим используется в тех случаях, когда нужно быстро охладить продукты, помещенные в холодильное отделение. Чтобы охладить большое количество свежих продуктов, активируйте эту
функцию до того, как поместите продукты в холодильное отделение. Индикатор быстрого охлаждения будет светиться, пока включена функция быстрого охлаждения. Для отмены данной функции снова нажмите кнопку быстрого охлаждения. Индикатор быстрого охлаждения выключится, а температура вернется к нормальному значению. Если не отменить этот режим вручную, режим быстрого охлаждения автоматически отключится через 2 часа или по достижении необходимой температуры в холодильном отделении.
При восстановлении подачи электроэнергии после перебоя этот режим не сохраняется.
10- Индикатор быстрого охлаждения
Когда действует режим быстрого охлаждения, эта пиктограмма мигает как анимированное изображение.
11- Функция Eco-Fuzzy (экономия с нечетким алгоритмом)
Нажмите на 3 секунды кнопку быстрого замораживания, чтобы активировать функцию Eco Fuzzy. Если эта функция активна, холодильник будет работать в максимально экономичном режиме на протяжении не менее 6 часов, при этом включится индикатор экономичной эксплуатации. Нажмите на 3 секунды кнопку быстрого замораживания, чтобы выключить функцию Eco Fuzzy.
12- Индикатор повышенной температуры / предупреждения об ошибке
Этот индикатор загорается при повышениях температуры и предупреждениях об ошибках.
13- Индикатор экономичного режима
Индикатор экономичного режима включается, когда температура в морозильном отделении составляет
-18°C. Индикатор экономичного режима выключается, если выбрана функция быстрого охлаждения или быстрого замораживания.
13
RU
Page 81
14- Лампочка индикатора ионизатора
Индикатор светится постоянно. Этот индикатор указывает, что в холодильнике действует защита от бактерий.
15-Режим энергосбережения
При нажатии этой кнопки активируется функция энергосбережения и загорается пиктограмма функции энергосбережения. При активированной функции энергосбережения на дисплее светится только пиктограмма функции энергосбережения, а все остальные пиктограммы гаснут. Если при активированной функции энергосбережения нажать какую-либо кнопку или открыть дверцу, панель управления переходит в обычный режим работы, а индикация на дисплее восстанавливается. При повторном нажатии этой кнопки пиктограмма функции энергосбережения погаснет, и функция энергосбережения деактивируется.
16- Режим блокировки кнопок
Одновременно нажмите на 3 секунды кнопку быстрого замораживания и кнопку регулятора температуры в морозильном отделении. При этом на дисплее появится пиктограмма блокировки кнопок, и включится режим блокировки кнопок. В режиме блокировки кнопок кнопки панели управления не действуют. Повторно одновременно нажмите на 3 секунды кнопку быстрого замораживания и кнопку регулятора температуры в морозильном отделении. При этом на дисплее погаснет пиктограмма блокировки кнопок, и выключится режим блокировки кнопок.
14
RU
Page 82
Предупреждение об открытой двери
Двойная система охлаждения
Если дверь холодильника будет оставаться открытой, по меньшей мере, 1 минуту, прозвучит предупреждающий сигнал. Подача сигнала прекратится после нажатия любой кнопки индикатора или закрытия дверцы.
Регулировка морозильного отделения
-18°C 4°C Это рекомендуемые стандартные настройки.
-20, -22 или -24°C 4°C
Быстрое замораживание 4°C
-18°C или ниже 2°C
-18°C или ниже
Регулировка холодильного отделения
Быстрое охлаждение
Замораживание свежих продуктов
• Рекомендуется завернуть или накрыть
продукты перед тем, как помещать их в холодильник.
• Горячие продукты нужно сначала остудить
до комнатной температуры, и только затем помещать в холодильник.
• Замораживаемые продукты должны быть
качественными и свежими.
• Продукты должны быть разделены на
порции, соответствующие ежедневному потреблению семьи либо используемые при приготовлении блюд для одного приема пищи.
Этот холодильник оснащен двумя независимыми системами охлаждения — для камеры свежих продуктов и для морозильной камеры. Таким образом, воздух из камеры свежих продуктов не смешивается с воздухом из морозильной камеры. Благодаря применению двух независимых систем охлаждения скорость охлаждения в этом холодильнике намного выше, чем в других. Запахи в отделениях не смешиваются. Кроме того, дополнительная экономия электроэнергии достигается за счет отдельного размораживания камер.
Пояснения
Рекомендуется использовать при температуре окружающей среды выше 30°C.
Рекомендуется для быстрого замораживания продукты. По завершении процесса холодильник переключится в предыдущий режим.
Рекомендуется для ситуаций, когда возможной причиной недостаточно низкой температуры в холодильной камере является жаркая погода или частое открывание двери.
Рекомендуется использовать в тех случаях, когда холодильная камера перегружена или же нужно быстро охладить продукты. Режим быстрого охлаждения рекомендуется включать за 4-8 часов до помещения продуктов в холодильник.
• Продукты, даже если они будут храниться недолго, нужно помещать в герметичную упаковку, чтобы предотвратить их высыхание.
• Материалы, используемые для упаковки, должны быть прочными и устойчивыми к холоду, влажности, запахам, маслам и кислотам, а также воздухонепроницаемыми. Материалы, из которых изготовлена упаковка, должны быть пригодны для глубокой заморозки. Кроме того, упаковка должна плотно закрываться.
• Замороженные продукты необходимо использовать сразу после размораживания. Их нельзя замораживать снова.
RU
15
Page 83
• Для достижения наилучших результатов придерживайтесь приведенных ниже указаний.
1. Не замораживайте большое количество продуктов одновременно. Качество продуктов сохраняется лучше всего, если они полностью промерзают за короткое время.
2. Если поместить в морозильную камеру теплые продукты, системе охлаждения придется работать непрерывно, пока они не замерзнут полностью.
3. Ни в коем случае не храните вместе замороженные и свежие продукты.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
• Упакованные продукты, замороженные промышленным способом, следует хранить в соответствии с инструкциями их изготовителей для камер хранения замороженных продуктов класса (4 звезды).
• Чтобы сохранить качества продуктов, замороженных промышленным способом, следуйте таким правилам:
1. Сразу же помещайте купленные продукты в морозильник.
2. Проверьте, есть ли на упаковке этикетка и дата изготовления/срок годности.
3. Не используйте продукты после окончания срока годности.
Размораживание
Морозильная камера размораживается автоматически.
Размещение продуктов
Различные
Полки морозильной камеры
Лоток для яиц Яйца
Полки холодильной камеры
Полки на двери холодильной камеры
Контейнер для овощей и фруктов
Отделение для свежих продуктов
замороженные продукты, такие как мясо, рыба, мороженое, овощи и т.п.
Продукты в кастрюлях, на накрытых тарелках, в закрытых контейнерах
Мелкие продукты и упаковки, напитки (например, молоко, фруктовый сок и пиво)
Овощи и фрукты
Деликатесы (сыры, сливочное масло, колбаса и т. п.)
Информация о глубоком замораживании
Чтобы сохранить качество продуктов, помещенных в холодильник, их нужно замораживать как можно быстрее.
По нормам Турецкого института стандартов (определенными для соответствующих условий измерения) требуется, чтобы за 24 часа при температуре окружающего воздуха 32°С на каждые 100 литров объёма морозильной камеры холодильника можно было заморозить 4,5 кг продуктов до температуры не менее -18°С.
Продукты можно хранить длительное время только при температуре не выше -18°С.
Продукты могут сохранять свежесть в течение многих месяцев (в условиях глубокой заморозки при температуре не выше -18°С).
16
RU
Page 84
ВНИМАНИЕ! A
• Продукты нужно делить на порции,
которые требуются для приготовления блюд или которые можно употребить за день.
• Продукты, даже если они будут храниться
недолго, нужно помещать в герметичную упаковку, чтобы предотвратить их высыхание.
Материалы, необходимые для упаковки:
• Морозостойкая клейкая лента
• Самоклеящаяся этикетка
• Резиновые кольца
• Ручка
Материалы, используемые для упаковки, должны быть прочными и устойчивыми к холоду, влажности, запахам, маслам и кислотам.
Еже не замороженные продукты не должны соприкасаться с замороженными, чтобы предотвратить их частичное оттаивание.
Замороженные продукты необходимо использовать сразу после размораживания. Их нельзя замораживать снова.
Ледогенератор Icematic и контейнер для хранения льда
Использование ледогенератора Icematic
Наполните ледогенератор Icematic водой и вставьте его на место. Лед будет готов приблизительно через два часа. Не вынимайте ледогенератор из его гнезда, чтобы взять лёд.
Поверните ручки по часовой стрелке на 90 градусов.
Кубики льда из ячеек упадут в контейнер для хранения льда под ними.
Вы можете взять контейнер для хранения льда и использовать кубики льда.
По желанию Вы можете оставить кубики льда в контейнере для хранения льда.
Контейнер для хранения льда
Контейнер для хранения льда предназначен только для сбора кубиков льда. Не наливайте в него воду. В противном случае он может лопнуть.
17
RU
Page 85
Фильтр запахов
Фильтр запахов в воздухопроводе холодильного отделения предотвращает накопление неприятных запахов внутри холодильника.
Гигиена - Ион
Hygiene+: фотокатализирующий фильтр
в воздухопроводе холодильника помогает очищать воздух внутри устройства. Кроме того, этот фильтр устраняет неприятные запахи.
Ion+: ионизатор, расположенный в воздухопроводе холодильника, ионизирует воздух. Благодаря этой системе количество находящихся в воздухе бактерий, а также запаха, производимого ими, значительно снижается.
Камера нулевой температуры
Эта камера предназначена для медленного оттаивания замороженных продуктов (мяса, рыбы, птицы и т.д.) в случае необходимости. Камера нулевой температуры – это самое холодное место в холодильнике с идеальными условиями для хранения молочных продуктов (сыр, масло), мяса, рыбы или птицы; в нее нельзя помещать овощи и фрукты.
18
RU
Page 86
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте для
чистки бензин, бензол или другие подобные вещества.
B Перед чисткой рекомендуется отсоединить
прибор от электросети.
B Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, стиральный порошок и восковую политуру.
C Корпус прибора промойте теплой водой и
затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
прибора хорошо отжатой тканью, смоченной в растворе питьевой соды (1 чайная ложка на пол-литра воды), и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды внутрь
отсека с лампой и на другие электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного времени, отключите его от электрической сети, выньте все продукты, вымойте его и оставьте дверь приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель двери частицами пищи.
A Для снятия полок на дверце полностью
разгрузите их, а затем просто приподнимите вверх.
Защита пластмассовых поверхностей
C Не храните в морозильной камере жидкое
растительное масло или приготовленные на растительном масле продукты в открытых контейнерах, так как они могут повредить пластмассовые поверхности. Если же масло протекло или попало на пластмассовую поверхность, сразу же очистите и промойте это место теплой водой.
19
RU
Page 87
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Ознакомьтесь с этим разделом, прежде чем обращаться в сервисный центр. Это позволит сэкономить время и деньги. Ниже описаны часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из описанных здесь функций есть не во всех моделях холодильника.
Холодильник не работает.
• Возможно, холодильник не подключен к электрической сети. Вставьте вилку в розетку электрической сети.
• Возможно, перегорел предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или главный предохранитель. Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке холодильной камеры (многоцелевая камера, COOL CONTROL и FLEXI ZONE).
• Очень низкая температура в помещении. Частое открывание и закрывание дверцы. Очень высокая влажность в помещении. Хранение продуктов, содержащих жидкость, в открытой посуде. Дверца неплотно закрыта. Переключите термостат на более низкую температуру.
• Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.
• Накройте подходящим материалом продукты в открытой посуде.
• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться. Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку электрической сети. Убедитесь, что вилка должным образом включена в розетку.
• Возможно, неправильно отрегулирована температура.
• Возможно, отключена подача электроэнергии.
20
RU
Page 88
Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.
• Ваш новый холодильник может быть больше, чем предыдущий. Это вполне нормально.
Большие холодильники работают в течение более длительных периодов времени.
• Возможно, в помещении жарко. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Из-
за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь нужной температура хранения.
• Возможно, двери часто открываются либо остаются приоткрытыми в течение длительного
времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверь морозильной или холодильной камеры. Проверьте, плотно ли
закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в холодильнике
более высокую температуру и подождите, пока установленная температура не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель двери холодильной или морозильной камеры загрязнен, изношен,
разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать заданную температуру.
Температура в морозильной камере слишком низкая, а температура в холодильной камере достаточная.
• Задан очень низкий уровень температуры в морозильном отделении. Установите в
морозильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.
Температура в холодильной камере очень низкая, а температура в морозильной камере достаточная.
• Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое
значение. Установите в холодильной камере более высокую температуру и проверьте результат.
Продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения замерзают.
• Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень низкое
значение. Установите в холодильной камере более высокую температуру и проверьте результат.
Температура в холодильной и морозильной камерах слишком высокая.
• Возможно, температура холодильного отделения отрегулирована на очень высокое
значение. Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока не будет достигнут нужный уровень температуры.
• Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного
времени. Открывайте их реже.
• Возможно, дверца холодильника приоткрыта; закройте ее полностью.
• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов.
Подождите, пока в холодильном или морозильном отделении будет достигнута нужная температура.
• Возможно, морозильник был недавно включен в сеть. На полное охлаждение
холодильника потребуется некоторое время.
21
RU
Page 89
В процессе работы холодильника повышается уровень шума.
• Рабочие характеристики изделия могут изменяться в зависимости от изменений температуры окружающей среды. Это нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит. Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно прочный, чтобы выдержать вес холодильника.
• Источником шума могут быть предметы, лежащие наверху холодильника. Посторонние предметы следует убрать с холодильника.
Из холодильника доносится шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы холодильника. Это нормально и не является неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для охлаждения холодильника используются вентиляторы. Это нормально и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги. Это нормально и не является неисправностью.
• Возможно, дверцы холодильника приоткрыты. Убедитесь, что они полностью закрыты.
• Возможно, дверцы часто открываются либо были приоткрыты в течение длительного времени. Открывайте их реже.
Появление влаги снаружи холодильника или между дверями.
• Возможно, в воздух много влаги. Это вполне нормально при влажной погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
• Следует очистить холодильник внутри. Протрите холодильник внутри губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде.
• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником неприятного запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.
Дверь не закрывается.
• Упаковки продуктов могут препятствовать закрыванию дверцы. Переместите продукты, которые мешают закрыть дверь.
• Холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание даже при незначительном перемещении. Отрегулируйте винты регулировки высоты.
• Пол неровный или нежесткий. Пол должен быть ровным и выдерживать вес холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в контейнере.
22
RU
Page 90
www.beko.com
www.beko.com
57 1554 0000/AE
2/3
HU-LT-NO-RUS-
Loading...