Safety first/1
Electrical requirements/2
Transportation instructions/2
Installation instructions/2-3
Getting to know your appliance/3
Suggested arrangement of
food in the appliance/3-4
Temperature control and adjustment/4
Before operating/4
Storing frozen food/5
Freezing fresh food/5
Making ice cubes/5
Defrosting/6
Replacing the interior light bulb/6
Cleaning and care/6-7
Do’s and don’ts/7-8
Trouble - shooting/8
Repositioning the door/9
1-9
LT
19-27
D
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise/10
Technische Merkmale/10
Elektrische Voraussetzungen/11
Transporthinweise/11
Aufstellen des Geräts/11
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen/12
Empfohlene Lagerung der Lebensmittel
in Ihrem Gerät/12
Temperaturkontrolle und einstellung/13
Vor der Inbetriebnahme/13
Lagerung von Tiefkühlkost/14
Frische Lebensmittel tiefkühlen/14
Herstellung von Eiswürfeln/14
Einschub-Staufächer/14
Abtauen/15
Austausch der Glühlampe der
Innenbeleuchtung/15
Reinigung und Pflege/15
Wichtige Hinweise – Bitte
beachten/16
Störungssuche und - behebung/17
Änderung des Türanschlages/18
10-18
IT
Indice
Sicurezza iniziale /28
Requisiti elettrici /29
Istruzioni per il trasporto /29
Installation instructions /29
Conoscere l'elettrodomestico /30
Suggerimenti sulla disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /30
Controllo e regolazione della
temperatura /31
Prima della messa in funzione /31
Prima della messa in funzione /31
Conservazione di cibo congelato /32
Congelamento di cibo fresco /32
Preparazione dei cubetti di
ghiaccio /32
Sbrinamento /33
Sostituzione della lampadina interna
/33
Pulizia e manutenzione /33
Cosa fare e cosa non fare /34
Risoluzione dei problemi /35
Riposizionamento dello sportello /36
28-36
Page 4
1
2
3
4
15
17
10
11
12
12
13
14
4
5
6
7
8
9
16
18
16
1
Page 5
2
3
4
5
Page 6
11
4
5
11
4
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
17
24
27
23
18
26
19
6
19
16
Page 7
Instruction ManualGB
Congratulations on your choice of a Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply
until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching
on, to allow compressor oil to settle, if transported
horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or
latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe
condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended
purpose i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your
appliance contains non CFC substances in the insulation
which are flammable. We suggest you contact your local
authority for information on disposal and available
facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.)
To obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to
read these instructions carefully. Failure to observe these
instructions may invalidate your right to free service
during the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
1
Page 8
Instruction ManualGB
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
Ensure that the plug remains readily accessible.
Do not use multiple adapter bar or extension
cable.
Warning! This appliance must be
earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person
carry risks that may have critical consequences
for the user of the appliance.
• Do not dispose of the appliance on a fire.
At
environment is an ongoing commitment. This
appliance which is among the latest range
introduced is particularly environment friendly.
Your appliance contains non CFC/HFC natural
substances in the cooling system (called R600a)
and the insulation (called cyclopentane) which
are potentially flammable if exposed to fire.
Therefore, take care not to damage, the cooling
circuit/ pipes of the appliance in transportation
and in use. In case of a damage do not expose
the appliance to fire, potential ignition source
and immediately ventilate the room where the
appliance is situated.
• We suggest you contact your local authority
for disposal information and facilities available.
WARNING- Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING- Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING- Do not damage the refrigerant
circuit.
WARNING- Do not use electrical appliances
, the care and protection of our
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
Transportation
instructions
1. The appliance should be transported only
in upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation.
2. If during the course of transport the appliance,
has been positioned horizontally, it must not
be operated for at least 4 hours, to allow the
system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for
which the manufacturer will not be liable for.
4. The appliance must be protected against
rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
• Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
• Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use.
You could injure yourself or damage the
appliance.
• Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving,
as this could damage the cable.
• Do not allow children to play with the
appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below 10 º C
(50 º F) at night and/or especially in winter,
as it is designed to operate in ambient
temperatures between +10 and +32 º C (50
and 90 º F). At lower temperatures the appliance
may not operate, resulting in a reduction in the
storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers
2
Page 9
Instruction ManualGB
or radiators or in direct sunlight, as this will
cause extra strain on the appliance's functions.
If installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation.
• Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall.
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required. To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two
front feet by turning clockwise or anti-clockwise,
until firm contact is secured with the floor.
Correct adjustment of feet prevents excessive
vibration and noise.
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your
appliance
(Fig. 1)
Front panel
1.
Interior light
2.
Thermostat knob
3.
Movable shelves
4.
Wine rack
5.
Defrost water collection channel - Drain
6.
tube
7.
Crisper cover
Salad crisper
8.
Ice bank
9.
Fast freeze compartment
10.
Freezer fan
11.
Freezer compartment
12.
Air grille
13.
Adjustable front feet
14.
Dairy compartment
15.
Adjustable door shelves
16.
Egg tray
17.
Sliding storage boxes
18.
Suggested arrangement
of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is
and suitable for the freezing and storage of
pre-frozen food. The recommendation for
storage as stated on the food packaging
should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special
compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped products can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crisper bins.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to
come into contact with cooked food, to avoid
contamination. For safety, only store raw meat
for two to three days.
8. Do not keep vegetable oil on door shelves.
Keep the food packed, wrapped or covered.
Allow hot food and beverages to cool before
refrigerating. Leftover canned food should not
be stored in the can.
9. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should
not be consumed too cold.
10. Some fruit and vegetables suffer damage
if kept at temperatures near 0°C. Therefore
wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes
and similar produce in polythene bags.
11. High-proof alcohol must be stored upright
in tightly closed containers. Never store products
that contain an inflammable propellant gas
(e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or
explosive substances. These are an explosion
hazard.
rated
3
Page 10
Instruction ManualGB
Temperature control and
adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob (Fig. 2) and may be set at
any position between 1 and 5 (the coldest
position).
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F).
Therefore adjust the thermostat to obtain the
desired temperature. Some sections of the
fridge may be cooler or warmer (such as salad
crisper and top part of the cabinet) which is
quite normal. We recommend that you check
the temperature periodically with a thermometer
to ensure that the cabinet is kept to this
temperature. Frequent door openings cause
internal temperatures to rise, so it is advisable
to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect
levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely
at the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall
socket and the electricity is switched on. When
the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within
the refrigeration system may also make some
(noise), whether the compressor is running or
not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet
is quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway and monitor the temperature to ensure
the appliance maintains desired storage
temperatures (See section Temperature Control
and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is
switched on. Wait until the correct storage
temperature has been reached. We recommend
checking the temperature with an accurate
thermometer (see; Temperature Control and
Adjustment).
4
Page 11
Instruction ManualGB
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage
of commercially frozen foods and also can
be used to freeze and store fresh food.
Your freezer is suitable for the long-term storage
of frozen food that are available commercially
and also can be used to freeze and store fresh
food.
Do not open the door in case of a power
failure. For a
food in the freezer compartment will not be
affected if the power failure lasts shorter than
the “Conservation Time From Failure (hours)”
mentioned in the rating label.
If the power failure is longer than the
“Conservation Time From Failure (hours)”, then
the food should be checked and either
consumed immediately or cooked and then refrozen.
rated appliance, frozen
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to
obtain the best results.
Do not freeze too large a quantity at any one
time. The quality of the food is best preserved
when it is frozen right through to the core as
quickly as possible.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 h.
Placing warm food into the freezer compartment
causes the refrigeration machine to operate
continuously until the food is frozen solid. This
can temporarily lead to excessive cooling of
the refrigeration compartment.
When freezing fresh food, keep the thermostat
knob at medium position. Small quantities of
food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without
adjusting the temperature control knob.
Take special care not to mix already
frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and
place it in the freezer. Loosen frozen trays with
a spoon handle or a similar implement; never
use sharp-edged objects such as knives or forks.
Sliding storage boxes
(Fig. 5)
This accessory is designed to use the door
shelves’ volume more efficiently. Moving those
boxes right or left helps to easily settle high
bottles to the shelf below.
5
Page 12
Instruction ManualGB
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically.
The defrost water runs to the drain tube via a
collection container at the back of the appliance
(Fig. 4).
During defrosting, water droplets may form at
the back of the fridge compartment where a
concealed evaporator is located. Some droplets
may remain on the liner and refreeze when
defrosting is completed. Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to
remove the droplets which have refrozen.
If, at any time, the defrost water does not drain
from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube. The drain
tube can be cleared with a pipe-cleaner or
similar implement.
B) Freezer compartment
The freezer compartment defrosts automatically.
Warnings!
The fan inside the freezer compartment circulates
cold air.
Never insert any object through the
guard. Do not allow children to play
with the freezer fan.
Never store products that contain
inflammable propellant gas
(eg dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct
air circulation.
Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Do not obstruct the freezer fan guard
to ensure that you obtain the best
possible performance from your
appliance.
Replacing the interior
light bulb
Should the light fail, switch off at the socket
outlet and pull out the mains plug.
Then ensure the bulb is screwed securely in the
bulb holder. Replace the plug and switch on.
If the light still fails, obtain a replacement E14
screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your
local electrical store and then fit it
(Fig. 3). Carefully dispose of the burnt-out light
bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use lukewarm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda to one
pint of water to clean the interior and wipe it
dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for
a long period of time, switch it off, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal
parts of the product (i.e. door exterior, cabinet
sides) with a silicone wax (car polish) to protect
the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser,
which is located at the back of the appliance,
should be removed once a year with a vacuum
cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material;
e.g. petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
6
Page 13
Instruction ManualGB
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover
up by about an inch and pull it off from the
side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents
and then simply push the door tray upwards
from the base.
12. Make sure that the special plastic container
at the back of the appliance which collects
defrost water is clean at all times. If you want
to remove the tray to clean it, follow the
instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out
the mains plug
• Gently crimp the stud on the compressor,
using a pair of pliers, so that the tray can be
removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and
operations
13. To remove a drawer, pull it as far as
possible, tilt it upwards and then pull it out
completely.
Do’s and don’ts
Do-
Clean your appliance regularly .
Do-
Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Take off any unusable leaves on vegetables
Do-
and wipe off any soil.
Leave lettuce, cabbage, parsley and
Do-
cauliflower on the stem.
Wrap cheese firstly in greaseproof paper
Do-
and then in a polythene bag, excluding
as much air as possible. For best results,
take out of the fridge compartment an
hour before eating.
Wrap raw meat and poultry loosely in
Do-
polythene or aluminium foil. This prevents
drying.
Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-
Wrap food with a strong odour or which
Do-
may dry out, in polythene bags, or
aluminium foil or place in airtight container.
Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
Chill white wines, beer, lager and mineral
Do-
water before serving.
Check contents of the freezer every so
Do-
often.
Keep food for as short a time as possible
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use
by" etc. dates.
Store commercially frozen food in
Do-
accordance with the instructions given on
the packets.
Always choose high quality fresh food
Do-
and be sure it is thoroughly clean before
you freeze it.
Prepare fresh food for freezing in small
Do-
portions to ensure rapid freezing.
Wrap all food in aluminium foil or freezer
Do-
quality polythene bags and make sure
any air is excluded.
Wrap frozen food immediately after
Do-
purchasing and put it in to the freezer as
soon as possible.
7
Page 14
Do-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Defrost food in the fridge compartment.
Store bananas in your fridge
compartment.
Store melon in your fridge. It can be
chilled for short periods as long as it
is wrapped to prevent it flavouring
other food.
Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air
circulation.
Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Consume food which has been
refrigerated for an excessive length of
time.
Store cooked and fresh food together
in the same container. They should be
packaged and stored separately.
Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Leave the door open for long periods,
as this will make the appliance more
costly to run and cause excessive ice
formation.
Use sharp edged objects such as knives
or forks to remove the ice.
Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Give children ice-cream and water
ices direct from the freezer. The low
temperature may cause 'freezer burns'
on lips.
Instruction ManualGB
Don'tDon't-
Don't-
Freeze fizzy drinks.
Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Remove items from the freezer with
wet hands.
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket
and that the power supply is on. (To check the
power supply to the socket, plug in another
appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker
has tripped/main distribution switch has been
turned off.
• That the temperature control has been set
correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you
have changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom
you purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is
found.
8
Page 15
Instruction ManualGB
Repositioning the doors(Fig. 6)
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.
2- Remove all food, loose items and fittings from the appliance and door shelves.
3- Unscrew the bolts and remove the middle hinge while holding doors. (1)
4- Remove the fresh food compartment door from the top hinge by sliding down
and pulling front. (2)
5- Remove the freezer compartment door by pulling up. (3)
6- Remove the plastic covers on the front top trim. (4)
7- Unscrew the bolts of the top hinge and remove top hinge. (5)
8- Reposition plugs on the opposite side. (6)
9- Remove the front bottom trim. (7)
10- Carefully lay the appliance on its back. (8)
(You may need somebody to help you.)
11- Unscrew and remove the left hand side front feet. (9)
12- Unscrew and remove the bottom hinge. (10)
13- Reposition the plastic covers on top of fresh food door to the opposite
side
.
(11)
14- Unscrew and remove the middle hinge bushing from fresh food door. (12)
15- Screw and fix the new middle hinge bushing which is supplied in IB bag to
the other side.(13)
16- Reposition the hinge bushing and the tap on the freezer door. (14)
17- Unscrew and reposition the bottom hinge bushing. (15)
18- Unscrew bolt of the pin on the bottom hinge. Fit the pin to the other hole on
the hinge and tighten the bolt on the new position. (16)
19- Fit the bottom hinge and other feet, and tighten the screws. (17)
20- Remove the plastic tap to the opposite side on the front bottom trim. (18)
21- Fit the front bottom trim to the bottom hinge and other feet. (19)
22- Rotate the top hinge 180°. Unscrew the hinge pin and re-tighten it to the
opposite side. (20)
23- Fit the top hinge and tighten the bolts. (21)
24- Fit the plastic cover on the front top trim. (22)
25- Locate the freezer door to the bottom hinge and attach to the cabinet. (23)
26- Locate the middle hinge on the freezer door (24) and put the fresh food
between the top and middle hinge carefully. (25)
27- Fit the middle hinge. Adjust the doors and tighten the bolts. (26)
28- Carefully stand your appliance (you may need somebody to help you) adjust
the front feet.
29- Remove the plastic plugs on the doors. Unscrew the door handles. Reposition
the door handles on the other side. Tighten the screws and fit the plastic
plugs. (27)
30- Put back all, loose items and fittings.
31- Wait for at least 4 hours to allow the system to settle before switching on.
9
Page 16
D
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines
Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute
Dienste leisten wird.
Wichtige Sicherheitshinweise
Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an,
solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen
entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt
wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe
Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder Sperrklinke
an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht
eventuell in das Gerät klettern und eingeschlossen werden
können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck
genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Ihr Gerät
enthält in der Isolierung brennbare FCKW-Substanzen. Nehmen
Sie bitte bezüglich verfügbarer Entsorgungsmöglichkeiten Kontakt
mit Ihrer Kommunalbehörde auf.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in unbeheizten und
kalten Räumen ab (z.B. in Garagen, Kühlhäusern, Anbauten,
Lagerhäusern, Außengebäuden usw.).
Um eine bestmögliche Leistung und einen problemlosen Betrieb
Ihres Geräts sicher zu stellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Eine Unterlassung
kann zur Folge haben, dass Sie Ihr Anrecht auf kostenlosen
Service während der Garantiezeit verlieren.
Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort, so dass Sie jederzeit darin nachlesen können.
10
Page 17
D
Bedienungsanleitung
Elektrische
Voraussetzungen
Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose
stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem
Typenschild im Inneren des Geräts angegebene
Stromstärke und -leistung mit Ihrer
Stromversorgung übereinstimmen.
Wir empfehlen, dieses Gerät über eine
entsprechend gesicherte Steckdose in leicht
erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu
verbinden.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet
werden.
Reparaturen an der elektrischen Ausstattung
sollten nur von qualifizierten Technikern
vorgenommen werden. Falsch ausgeführte
Reparaturen, die von einer unqualifizierten
Person vorgenommen wurden, tragen Risiken
in sich und können tragische Folgen für den
Nutzer des Geräts haben.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch
Verbrennen. Wir bei
nachhaltig dem Umweltschutz verschrieben und
betrachten ihn als langfristige Aufgabe. Dieses
Gerät, das zu der Serie der erst kürzlich auf
den Markt gebrachten Geräte zählt, ist
besonders umweltfreundlich. Ihr Gerät enthält
natürliche, nicht-FCKW/FKW-haltige Substanzen
(R600a genannt) im Kühlsystem und in der
Isolierung (Zyklopentan genannt), die, wenn
sie mit Feuer in Verbindung kommen, brennen
können. Achten Sie daher darauf, dass der
Kühlkreislauf und die Kältemittelleitungen des
Geräts sowohl beim Transport wie auch beim
Betrieb nicht beschädigt werden. Im Falle einer
Beschädigung setzen Sie das Gerät keinem
Feuer und entzündlichen Stoffen aus, und
belüften Sie den Raum in welchem das Gerät
steht sofort.
• Kontaktieren Sie bitte Ihre Kommunalbehörde
bezüglich Informationen zu Entsorgungsstellen.
WARNUNG - Luftöffnungen am Gerätegehäuse
und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen
nicht abgedeckt werden.
WARNUNG - Verwenden Sie außer den vom
Hersteller empfohlenen, keine mechanischen
oder andere Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
WARNUNG- Beschädigen Sie den
Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie im
haben uns
Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Geräts
nur vom Hersteller empfohlene elektrische
Geräte.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden. Die mitgelieferte
Verpackung muss während des gesamten
Transports unbeschädigt bleiben.
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage
transportiert wurde, darf es erst 4 Stunden nach
Aufstellung in Betrieb genommen werden, um
dem System die Möglichkeit zur Stabilisierung
zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hinweise
können Schäden am Gerät auftreten, für welche
der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Wichtig!
• Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen
oder zu stehen, es ist nicht für eine solche
Verwendung geeignet. Sie könnten sich verletzen
oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem
Stromkabel steht, da sonst das Kabel beschädigt
werden könnte.
• Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Aufstellen des Geräts
1. Stellen Sie Ihr Gerät nicht in Räumen auf,
in welchen die Raumtemperatur während der
Nacht oder speziell im Winter unter 10 Grad
C (50 Grad F) fallen könnte, da es für einen
Betrieb bei Umgebungstemperaturen von +10
bis +32 Grad C (50 bis 90 Grad F) konzipiert
ist. In Umgebungen mit geringerer Temperatur
arbeitet das Gerät eventuell nicht, was zu einer
Verkürzung der Haltbarkeit der gelagerten
Lebensmittel führt.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine
zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet.
Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen,
halten Sie die nachfolgend angegebenen
Mindestseitenabstände ein:
11
Page 18
D
Bedienungsanleitung
Von Kochherden: 30 mm
Von Heizkörpern: 300 mm
Von Tiefkühlgeräten: 25 mm
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu garantieren.
Um den Abstand zwischen Kühlgerät und Wand
zu bestimmen, befestigen Sie bitte die weißen
Plastikösen an der Rückwand. Sie finden diese
Ösen in der Gemüseschublade zusammen mit
den Ersatzteilen für den Türanschlagwechsel.
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche
stehen. Die beiden Füße an der Frontseite
können nach Bedarf eingestellt werden. Um
sicherzustellen, dass Ihr Gerät gerade steht,
drehen Sie die beiden Füße an der Frontseite
im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis das
Gerät sicher steht. Eine korrekte Einstellung
der Füße verhindert starke Vibrationen und
Geräusche.
5. Zur Vorbereitung Ihres Geräts auf die
Benutzung lesen Sie den Abschnitt "Reinigung
und Pflege".
Lernen Sie Ihr neues
Gerät kennen
(Bild 1)
Frontleiste aus Kunststoff
1.
Innenbeleuchtung
2.
Thermostatknopf
3.
Höhenverstellbare Ablagen
4.
Weinflaschenregal
5.
Tauwasser-Sammel-Kanal – Abflusskanal
6.
Gemüseladenabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Gefriertablett
9.
Schockgefrierfach
10.
Tiefkühlbereich lüfter
11.
Tiefkühlbereich
12.
Lüftungsgitter
13.
Verstellbare Füße an der Frontseite
14.
Bereich für Milchprodukte
15.
Höhenverstellbare Türfächer
16.
Eiablage
17.
Einschub-Staufächer
18.
Empfohlene Lagerung
der Lebensmittel in
Ihrem Gerät
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln und
Getränken vorgesehen.
2. Der Tiefkühlbereich ist ein
und eignet sich zum Einfrieren und zur Lagerung
vorgefrorener Lebensmittel. Die Empfehlungen
auf der Lebensmittelverpackung für
sollten immer eingehalten werden.
3. Milchprodukte sollten in einem speziellen
Bereich in der Kühlschranktüre aufbewahrt
werden.
4. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten
Behältern aufbewahrt werden.
5. Frisch verpackte Waren können auf den
Ablagen aufbewahrt werden. Frisches Obst
und Gemüse sollte sauber sein und im
Gemüsefach verstaut werden.
6. Flaschen können im entsprechenden Bereich
in der Tür verstaut werden.
7. Um rohes Fleisch zu lagern, geben Sie dieses
in Frischhaltebeutel und legen Sie es auf die
unterste Ablage. Um Kontaminierungen zu
vermeiden, lassen Sie das Fleisch nicht mit
gekochten Speisen in Kontakt kommen. Zu
Ihrer Sicherheit sollten Sie rohes Fleisch niemals
länger als zwei oder drei Tage lagern.
8. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern.
Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt
oder bedeckt. Heiße Speisen und Getränke
müssen abkühlen, ehe Sie diese in den
Kühlschrank geben. Reste von Dosengerichten
sollten nicht in der Dose gelagert werden.
9. Sprudelgetränke sollten nicht tiefgekühlt,
und Produkte wie Speiseeis sollten nicht zu kalt
konsumiert werden.
10. Einige Früchte und Gemüsesorten nehmen
bei Temperaturen nahe 0 °C Schaden. Wickeln
Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten
und ähnliches in Frischhaltebeutel.
11. Hochprozentiger Alkohol muss immer
aufrecht, in gut verschlossenen Flaschen gelagert
werden. Lagern sie keine Behältnisse mit
entflammbarem Treibgas (z.B. Sahnespender,
Spraydosen usw.) oder explosiven Stoffen.
Diese bringen ein Explosionsrisiko mit sich.
Fach
12
Page 19
D
Bedienungsanleitung
Temperaturkontrolle
und -einstellung
Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des
Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und
können auf jede beliebige Position zwischen
1 und 5 (die kälteste Temperatur) eingestellt
werden.
Die Durchschnittstemperatur im Inneren des
Kühlschranks sollte bei etwa +5°C (+41°F)
liegen.
Stellen Sie den Thermostat so ein, dass Sie die
gewünschte Temperatur erzielen. Einige
Bereiche in Ihrem Kühlschrank werden etwas
kühler oder etwas wärmer sein (wie zum Beispiel
das Gemüsefach, was ganz normal ist. Wir
empfehlen die Temperatur von Zeit zu Zeit mit
einem Thermometer zu überprüfen, um sicher
zu stellen, dass der Schrank die eingestellte
Temperatur hält. Häufiges Öffnen der Türe führt
zu einem Temperaturanstieg im Inneren, und
es ist daher empfehlenswert, die Tür möglichst
schnell nach Gebrauch wieder zu schließen.
Vor der
Inbetriebnahme
Letzte Kontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen
Sie bitte, dass:
1. Die Füße justiert wurden, und das Gerät
sicher und gerade steht.
2. Die Innenseite trocken ist, und die Luft an
der Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise
im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt
ist.
4. Der Stecker in die Wandsteckdose gesteckt
wurde und der Strom eingeschaltet ist. Bei
geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Inneren
ein.
Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören werden, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Auch die im
Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und Gase
können Geräusche verursachen, egal ob der
Kompressor läuft oder nicht. Dies ist normal.
6. Wir empfehlen, den Thermostatknopf in die
mittlere Position zu drehen und die Temperatur
zu beobachten um sicher zu stellen, dass das
Gerät die eingestellte Temperatur hält (beachten
Sie hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle
und -einstellung).
7. Beladen Sie Ihr Gerät nicht sofort nach dem
Einschalten. Warten Sie bis die richtige
Lagertemperatur erreicht wurde. Wir empfehlen,
die Temperatur mit einem präzisem Thermometer
zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und
-einstellung).
13
Page 20
D
Bedienungsanleitung
Lagerung von
Tiefkühlkost
Ihr Gefrierfach ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann
auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel
einzufrieren.
2 - Der Strom ist ausgefallen.
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung
handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann
auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel
einzufrieren und zu lagern.
Bei einem Stromausfall halten Sie die Tür
geschlossen. Bei einem
sich der Stromausfall nicht auf das Tiefkühlfach
aus, sofern die Dauer des Stromausfalls die auf
dem Typenschild angegebene „Haltezeit nach
Ausfall (Stunden)“ nicht überschreitet.
Falls der Stromausfall länger als die „Haltezeit
nach Ausfall (Stunden)“ andauern sollte, so
sollten Sie die Lebensmittel überprüfen und
entweder sofort verzehren, oder kochen und
danach erneut einfrieren.
Gerät wirkt
Frische Lebensmittel
tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen
um beste Resultate zu erhalten.
Niemals zu große Mengen auf einmal tiefkühlen.
Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten
erhalten, wenn sie so schnell als möglich bis in
den Kern tiefgekühlt werden.
Überschreiten Sie nicht die Tiefkühlkapazität
Ihres Geräts für eine Dauer von 24 Stunden.
Wenn Sie noch warme Speisen in das
Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie, dass die
Kühlmaschine ununterbrochen arbeitet, bis die
Speisen komplett tiefgekühlt sind. Dies kann
vorübergehend zu einer stärkeren Kühlung im
Kühlschrankbereich führen.
Lassen Sie den Thermostatknopf in der mittleren
Position wenn Sie frische Speisen tiefkühlen.
Kleine Speisenmengen bis zu 1/2 kg (1 lb)
können tiefgekühlt werden, ohne dass eine
Temperaturanpassung mittels des
Temperaturkontrollknopfes vorgenommen
werden muss.
Achten Sie besonders darauf, bereits
tiefgekühlte und frische Speisen nicht
zu vermischen.
Herstellung von
Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Gefriertablett.
Lösen Sie die gefrorene Schale mit einem Löffelstil
oder ähnlichem; verwenden Sie niemals
Gegenstände mit scharfen Kanten wie Messer
oder Gabeln.
Einschub-Staufächer
(Bild 5)
Dieses Zubehör hilft Ihnen, das Volumen der
Türablagen noch effektiver ausnutzen zu können.
Wenn Sie diese Fächer nach rechts oder links
verschieben, können Sie größere Flaschen in
der Ablage darunter abstellen.
14
Page 21
D
Bedienungsanleitung
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das
Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des Geräts
(Bild 4).
Während des Abtauens können sich an der
hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein
verdeckter Verdampfer befindet, Wassertropfen
bilden. Unter Umständen bleiben einige Tropfen
zurück und frieren wieder ein, sobald der
Abtauprozess abgeschlossen ist. Verwenden Sie
keine spitzen oder scharfen Objekte, wie Messer
oder Gabeln um diese Tropfen, die wieder
eingefroren sind, zu entfernen.
Sollte das Tauwasser nicht durch den
Sammelkanal ablaufen, kontrollieren Sie, ob
dieser eventuell verstopft ist. Das Ablaufrohr
kann mit einem Rohrreiniger oder ähnlichem
gereinigt werden.
B) Tiefkühlbereich
Das Gefrierfach taut automatisch ab.
Warnung!
Der Ventilator im Gefrierfach hält die kalte Luft
in Bewegung.
Stecken Sie niemals etwas durch das
Schutzgitter. Erlauben Sie niemals
Kindern mit dem Ventilator des
Gefrierfachs zu spielen.
Lagern Sie niemals Produkte, die
brennbares Treibgas enthalten.
(z.B. Sprühdosen usw.) oder explosive
Substanzen.
Bedecken Sie die Ablagen nicht mit
Schutzmaterialien, die die Luftzirkulation
behindern könnten.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Versperren Sie nicht das Schutzgitter
des Ventilators im Gefrierfach, um die
bestmögliche Leistung des Geräts sicher
zu stellen.
Austausch der
Glühlampe der
Innenbeleuchtung
Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie
die Stromzufuhr ab und ziehen sie den
Netzstecker.
Kontrollieren Sie dann, ob die Glühlampe gut
eingeschraubt ist. Stecken Sie den Stecker
wieder an und schalten Sie ein.
Wenn das Licht noch immer nicht funktioniert,
besorgen Sie von Ihrem Elektrogeschäft eine
neue 15 Watt (max.) Glühlampe mit Gewinde
(Typ E 14) und schrauben Sie diese ein
(Bild 3). Entsorgen Sie die defekte Glühlampe
umgehend und mit Vorsicht.
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen, das Gerät ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände
oder abrasiv wirkende Mittel, Haushaltsreiniger,
Waschpulver oder Wachspolituren für die
Reinigung.
3. Verwenden Sie handwarmes Wasser, um
die Innenwände des Geräts zu reinigen und
trocknen Sie diese nach der Reinigung ab.
4. Zur Reinigung der Innenräume verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung
aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter
Wasser eingetaucht und ausgewrungen haben.
5. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den
Temperaturregler hineingelangt.
6. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, schalten Sie es ab, nehmen Sie alle
Lebensmittel heraus, reinigen Sie es und lassen
Sie die Türe geöffnet.
7. Wir empfehlen, die Metallteile des Geräts
(wie Türbeschläge, Außenwände) mit einem
Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den
Lack zu schützen.
8. Der Staub, der sich auf dem Kondensator
an der Rückseite des Geräts ansammelt, sollte
einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt
werden.
9. Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicher zu stellen, dass diese
sauber und frei von Speisepartikeln sind.
10. Niemals:
15
Page 22
D
Bedienungsanleitung
• das Gerät mit ungeeignetem Material reinigen,
z.B. mit Reinigern auf Petroleumbasis.
• das Gerät hohen Temperaturen aussetzen
• das Gerät mit Scheuermitteln scheuern,
schrubben usw.
11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für
Milchprodukte und des Türfachs:
• Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs
zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung
etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort
seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung
ist.
• Um das Türfach zu entfernen, räumen Sie
zuerst den gesamten Inhalt aus und drücken
dann die Platte einfach von der Basis her nach
oben.
12. Stellen Sie sicher, dass der
Spezialplastikbehälter an der Rückseite des
Geräts, der das Tauwasser aufnimmt, immer
sauber ist. Wenn Sie ihn zur Reinigung
entfernen möchten, folgen Sie diesen
Anweisungen:
• Schalten Sie die Stromversorgung an der
Steckdose ab und ziehen Sie den Stecker
• Ziehen Sie mit einer kleinen Zange den Bolzen
vorsichtig vom Kompressor ab, um so den
Behälter entfernen zu können.
• Heben Sie diesen hoch.
• Reinigen Sie ihn und trocken Sie nach
• Setzen Sie alles wieder in umgekehrter
Reihenfolge zusammen
13. Um eine Lade zu entfernen, ziehen Sie
diese so weit als möglich heraus, heben sie
etwas an und ziehen sie komplett heraus.
Wichtige Hinweise –
Bitte beachten!
Empfohlen- Reinigen Sie das Gerät
regelmäßig.
Empfohlen- Lagern Sie rohes Fleisch und
Geflügel unterhalb von gekochten Speisen und
Milchprodukten.
Empfohlen- Wickeln Sie Käse immer erst in
Fett undurchlässiges Papier und dann in
Frischhaltebeutel, aus denen Sie soviel Luft als
möglich herausdrücken. Um beste Ergebnisse
zu erzielen, nehmen Sie Käse etwa eine Stunde
vor dem Verzehr aus dem Kühlschrank.
Empfohlen- Wickeln Sie rohes Fleisch und
Geflügel lose in Frischhaltebeutel oder Alufolie.
Dies schützt vor Austrocknung.
Empfohlen- Wickeln Sie Fisch und Innereien
in Frischhaltebeutel.
Empfohlen- Wickeln Sie Speisen, die stark
riechen oder austrocknen könnten in
Frischhaltebeutel oder Alufolie und legen Sie
diese dann in einen luftdicht verschließbaren
Behälter.
Empfohlen- Wickeln Sie Brot gut ein, um es
frisch zu halten.
Empfohlen- Kühlen Sie weißen Wein, Bier
und Mineralwasser vor dem Servieren.
Empfohlen- Kontrollieren Sie den Inhalt des
Tiefkühlbereichs hin und wieder.
Empfohlen- Lagern Sie die Lebensmittel so
kurz als möglich und halten Sie sich an Angaben
wie “Verwendbar bis”, das Ablaufdatum, usw.
Empfohlen- Lagern Sie handelsübliche
Tiefkühlspeisen entsprechend der Hinweise auf
der Verpackung.
Empfohlen- Wählen Sie immer qualitativ
hochwertige, frische Ware und stellen Sie sicher,
dass diese komplett sauber ist, ehe Sie sie
tiefkühlen.
Empfohlen- Bereiten Sie frische Speisen, die
Sie tiefkühlen möchten, in kleinen Portionen vor,
um so ein schnelles Einfrieren sicher zu stellen.
Empfohlen- Wickeln Sie alle Speisen in
Alufolie oder Tiefkühlbeutel und entfernen Sie
die vorhandene Luft aus diesen.
Empfohlen- Wickeln Sie Tiefkühlkost sofort
nach dem Kauf gut ein und geben Sie diese so
schnell als möglich in Ihren Tiefkühler.
Empfohlen- Tauen Sie Tiefkühlkost im
Kühlschrank auf.
16
Page 23
D
Bedienungsanleitung
Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht
im Kühlschrank.
Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht
im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit
kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt
sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und
Geschmack von anderen Lebensmitteln
annehmen.
Nicht empfohlen- Bedecken Sie die Ablagen
nicht mit Folien, die die Luftzirkulation behindern
könnten.
Nicht empfohlen- Giftige und andere
gefährliche Substanzen im Gerät zu lagern.
Es ist nur auf die Lagerung von Lebensmitteln
ausgerichtet.
Nicht empfohlen- Speisen, die sehr schon
lange im Kühlschrank lagen zu konsumieren.
Nicht empfohlen- Gekochte und frische
Lebensmittel gemeinsam in einem Behälter
aufbewahren. Diese sollten getrennt eingepackt
und gelagert werden.
Nicht empfohlen- Auftauende Lebensmittel
oder Säfte von Lebensmitteln auf andere
Lebensmittel tropfen lassen.
Nicht empfohlen- Die Türe lange offen
lassen. Dies verteuert den Betrieb des Geräts
und trägt zu vermehrter Eisbildung bei.
Nicht empfohlen- Verwendung spitzer oder
scharfer Gegenstände, wie Messer oder Gabeln
um die Eisschicht zu entfernen.
Nicht empfohlen- Heiße Speisen in das
Gerät stellen. Lassen Sie diese zuerst auskühlen.
Nicht empfohlen- Mit Flüssigkeiten gefüllte
Flaschen oder ungeöffnete Dosen mit
kohlensäurehaltigem Inhalt in den Tiefkühler
legen – sie könnten platzen.
Nicht empfohlen- Überschreitung der
maximalen Tiefkühlmenge beim Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Nicht empfohlen- Kindern Eiscreme und
Wassereis direkt aus dem Tiefkühler geben.
Die sehr niedrige Temperatur könnte zu
Gefrierbrand an den Lippen führen.
Nicht empfohlen- Sprudelgetränke tiefkühlen.
Nicht empfohlen- Tiefkühlware, die bereits
angetaut ist, wieder einzufrieren; diese sollte
besser innerhalb von 24 Stunden entweder
verzehrt, oder gekocht und danach wieder
eingefroren werden.
Nicht empfohlen- Gegenstände mit nassen
Händen aus dem Tiefkühler nehmen.
Störungssuche und
- behebung
Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es
eingeschaltet ist, kontrollieren Sie:
• Ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt
und die Stromzufuhr eingeschaltet ist (um die
Stromzufuhr an der Steckdose zu überprüfen,
stecken Sie ein anderes Gerät ein).
• Ob die Sicherung durchgebrannt ist/ausgelöst
hat oder die Hauptstromzufuhr abgeschaltet
wurde.
• Dass die Temperaturkontrolle richtig eingestellt
wurde.
• Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung
immer noch nicht funktionieren, dann setzen
Sie sich bitte mit einer der nachfolgend
aufgeführten Kundendienststellen in Verbindung.
• Denken Sie bitte daran, daß eine Gebühr
fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
• Geben Sie bei einer Störung Ihre genaue
Anschrift, Telefonnummer und den Gerätetyp
(vom Typenschild des Gerätes) an.
17
Page 24
D
Bedienungsanleitung
Änderung des Türanschlages (Bild 6)
1-
Schalten Sie die Stromversorgung ab.
2- Entfernen Sie alle Lebensmittel, lose Gegenst
den Türregalen.
3-
Halten Sie die Türen fest, während Sie die Bolzen und die mittlere Türangel entfernen.
(1)
4- Entfernen Sie die K
unten führen und nach vor ziehen.
5- Entfernen Sie die Tiefk
6- Entfernen Sie die Plastikabdeckungen an der oberen Frontleiste. (4)
7- Schrauben Sie die Bolzen der oberen T
Türangel.
8- Positionieren Sie die Stopfen auf der gegen
9- Entfernen Sie die untere Frontleiste. (7)
10-Legen Sie das Ger
(Es k
11-Schrauben Sie den rechten vorderen Fu
12-Schrauben Sie die untere T
13-Befestigen Sie die Plastikabdeckung oben an der K
gegenüberliegenden Seite.
14-Schrauben Sie die mittlere T
Kühlbereichstüre.
15-Schrauben Sie die neue T
anderen Seite an und fixieren Sie diese. (
16-Bringen sie die T
der neuen Position wieder an.
17-Schrauben Sie die untere T
18-Schrauben Sie den Justierbolzen der unteren T
in die andere
Position.
19-Setzen Sie die untere T
fest.
20-Entfernen Sie das Plastikverschlussst
der unteren Frontleiste wieder ein.
21-Befestigen Sie die untere Frontleiste an der unteren T
(19)
22-Drehen Sie die obere T
ab und befestigen Sie ihn auf der gegenüber liegenden Seite.
23-Setzen Sie die obere T
24-Befestigen Sie die Plastikabdeckungen an der oberen Frontleiste. (22)
25-Bringen Sie die Tiefk
diese mit der Verkleidung.
26-Setzen Sie die mittlere T
Sie die K
(25)
27-Befestigen Sie die mittlere T
fest.
28-Stellen Sie das Ger
Person benötigen) und justieren Sie die vorderen Füße.
29-Entfernen Sie die Plastikstopfen von den T
Positionieren Sie die T
Schrauben fest und stecken Sie die Plastikstopfen auf. (27)
30-
Räumen Sie das Kühlgerät wieder ein.
31-Geben Sie dem System mindestens 4 Stunden Zeit zur Stabilisierung ehe Sie das
Ger
(5)
önnte sein, dass Sie die Hilfe einer weiteren Person benötigen.)
(16)
(17)
ühlbereichstüre vorsichtig zwischen die mittlere und die obere Türangel.
(26)
ät einschalten.
ühlbereichstüre von der oberen Türangel indem Sie diese nach
ühlbereichstüre, indem Sie diese nach oben ziehen.
ät vorsichtig auf die Rückseite
(12)
ürangelbuchse, die im Beutel mitgeliefert wurde, auf der
ürangelbuchse und das Verschlussstück der Tiefkühlbereichstüre in
Öffnung der Türangel und befestigen Sie den Bolzen in der neuen
ürangel und den anderen Fuß ein und schrauben Sie diese
ürangel um 180°.
ürangel ein und befestigen Sie die Bolzen.
ühlbereichstüre an der unteren Türangel an und verbinden Sie
ürangel an der Tiefkühlbereichstüre (
ät sorgfältig auf (es könnte sein, dass Sie die Hilfe einer weiteren
ürgriffe auf der gegenüberliegenden Seite.
(2)
ürangel ab und entfernen Sie diese.
(11)
ürangelbuchse ab und entfernen Sie diese von der
(14)
ürangelbuchse ab und repositionieren Sie diese.
ück und setzen Sie es auf der anderen Seite an
(18)
(23)
ürangel.
Justieren Sie die T
ände und Zubehör aus dem Gerät und
ürangel ab und entfernen Sie die obere
überliegenden Seite.
. (8)
ß ab und entfernen Sie ihn.
ühlbereichstüre auf der
13)
ürangel ab.
Schrauben Sie den T
üren.
Stecken Sie den Justierbolzen
ürangel und dem anderen Fuß.
üren und ziehen Sie die Bolzen
Schrauben Sie die T
(6)
(9)
(10)
ürangeljustierbolzen
(20)
(21)
24) auf und bringen
ürgriffe ab.
Ziehen Sie die
(3)
(15)
18
Page 25
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Sveikiname pasirinkus
kokybišką buitin∞
prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugel∞ met˜.
Pirmiausia- saugumas!
Nejunkite savo buitinio prietaiso ∞ elektros tinklą, kol
nenuėmėte vis˜ pakavimo ir pervežimo apsaug˜.
• Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš∞jungdami
leiskite pastovėti bent 4 valandas, kad kompresoriaus
tepalas nusistovėt˜
• Jeigu js išardote seną buitin∞ prietaisą, kurio durelėse∞taisytas užraktas arba automatinė spynelė, ∞sitikinkite,
kad palikote ją saugioje padėtyje, kad jame neužsitrenkt˜
vaikai.
• Š∞ buitin∞ prietaisą galima naudoti tik numatytam tikslui,
t.y., valgom˜j˜ maisto produkt˜ saugojimui ir šaldymui.
• Buitinio prietaiso nedeginkite. Js˜ buitinio prietaiso
izoliacijoje yra degi˜ ne chlorofluormetano medžiag˜.
Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas
paslaugas kreipkitės ∞ vietinę valdžią.
• Nerekomenduojame naudoti šio buitinio prietaiso
nešildomoje, šaltoje patalpoje. (t.y., garaže, oranžerijoje,
priestate, paširėje, ne name ir taip toliau).
Norėdami, kad buitinis prietaisas veikt˜ geriausiai ir be
gedim˜, labai svarbu ∞dėmiai perskaityti šias instrukcijas.
Nesilaikudami ši˜ nurodym˜ galite prarasti teisę∞
nemokamą aptarnavimą garantinio laikotarpio metu.
Prašome laikyti šias instrukcijas saugioje vietoje, kad
galėtumėte bet kada jomis pasinaudoti.
19
20
Page 26
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Elektros reikalavimai
Prieš∞kišdami kištuką∞ sienoje esant∞ elektros
lizdą∞sitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje
esančioje kategorijos plokštelejė nurodyta
∞tampa ir dažnis atitinka js˜ elektros tiekimą.
Mes rekomenduojame š∞ buitin∞ prietaisą
prijungti prie elektros maitinimo per tinkamas
∞jungtą lizdą su saugikliu, kuris turi bti lengvai
prieinamoje vietoje.
Dėmesio! Š∞ buitin∞ prietaisą reikia ∞žeminti.
Elektrinio buitinio prietaiso remontą gali atlikti
tik kvalifikuotas specialistas. Netinkamai
nekvalifikuoto asmens atlikti taisymo darbai
gali sukelti pavoj˜, kurie gali turėti lemting˜
padarini˜ buitinio prietaiso vartotojui.
• Buitinio prietaiso nedeginkite.
,
esate nuolat ∞sipareigotas rpintis ir saugoti
ms˜ aplinką. Šis buitinis prietaisas, kuris yra
tarp naujausiai pristatyto prietais˜ asortimento,
yra ypač nedarantis žalos aplinkai. Buitinio
prietaiso aušinimo sistemoje (vadinamoje
R600a) yra natrali˜ medžiag˜ be CFC/HFC
ir izoliacinės medžiagos (vadinamos
ciklopentanu), kurios kilus gaisrui gali
užsiliepsnoti. Todėl pasirpinkite, kad
gabendami ir naudodami nepažeistumėte
buitinio prietaiso aušinimo
grandinės/vamzdyno. Pažeidimo atveju
saugokite buitin∞ preitaisą nuo ugnies,
potenciali˜ uždegimo šaltini˜, ir nedelsdami
išvėdinkite patalpą, kurioje pastatytas buitinis
prietaisas.
• Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir
galimas paslaugas kreipkitės ∞ vietinę valdžią.
DĖMESIO- Neuždenkite buitiniame prietaise
esanči˜ arba pastate ∞montuot˜ ventiliacijos
ang˜.
DĖMESIO- Norėdami pagreitinti atšildymo
procesą, nenaudokite kitoki˜, nei gamintoj˜
rekomenduojam˜ mechanini˜ arba kit˜
priemoni˜.
DĖMESIO- Nepažeiskite aušinimo sistemos.
DĖMESIO- Buitinio prietaiso maisto
saugojimo skyriuose nenaudokite elektrini˜
prietais˜, nebent juos rekomenduot˜
gamintojas.
Gabenimo instrukcijos
1. Prietaisą reikia gabenti tik stačią. Gabenimo
metu ∞pakavimas turi likti nesugadintas.
2. Jeigu buitin∞ prietaisą gabenote horizontalioje
padėtyje, prieš∞jungdami leiskite pastovėti
bent 4 valandas, kad sistema nusistovėt˜.
3. Nesilaikant anksčiau minėt˜ nurodym˜,
buitinis prietaisas gali bti sugadintas, ir
gamintojas už tai nebus atsakingas.
4. Prietaisą btina saugoti nuo lietaus, drėgmės
ir kitokio atmosferos poveikio.
Dėmesio!
• Valant/prižirint buitin∞ prietaisą, reikia bti
atsargiems, kad nepaliestumėte
kondensatoriaus metalini˜ groteli˜ pagrindo,
esančio buitinio prietaiso atbulinėje pusėje,
nes galite susižeisti piršus ir rankas.
• Nebandykite ant buitinio prietaiso sėdėti
arba stovėti, nes jis neskirtas tokiam
naudojimui. Galite susižeisti arba sugadinti
buitin∞ prietaisą.
• Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitin∞
prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes
tai galėt˜ j∞ pažeisti.
• Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu
ar spaudinėti valdymo mygtuk˜.
Instaliavimo instrukcijos
1. Nelaikykite buitinio prietaiso patalpoje,
kuriame nakt∞ ir /arba žiemą temperatra gali
nukristi iki minus 10 laipsni˜ C (50 laipsni˜ F),
nes jis skirtas dirbti ten, kur aplinkos
temperatra yra tarp +10 ir +32 laipsni˜ C (50
ir 90 laipsni˜ F). Žemesnėje temperatroje
buitinis prietaisas neveiks, todėl maisto
saugojimo laikas sutrumpės.
2.Žemoje temperatroje buitinis prietaisas
gali neveikti ir gali sumažėti jo šaldymo
efektyvumas, o laikant j∞ tiesioginiuose saulės
Page 27
21
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Rekomenduojamas maisto
produkt˜ išdėstymas
buitiniame prietaise
Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos
rezultatams gauti:
1.Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam šviežio
maisto ir gėrim˜ saugojimui.
2.Šaldiklio kamera yra ∞vertinta ir
tinkama šaldymui ir maisto produkt˜ laikymui
prie užšaldymą. Visada reikia prisilaikyti ant
maisto produkt˜∞pakavim˜ nurodyt˜
storage as stated on the food maisto
laikymo rekomendacij˜.
3. Pieno produktus reikėt˜ laikyti specialiuose
dureli˜∞dėklo skyriuose.
4. Pagamintus patiekalus reikėt˜ laikyti
hermetiškuose induose.
5.Šviežius suvyniotus produktus galima laikyti
ant lentynos. Šviežius vaisius ir daržoves reikėt˜
nuvalyti ir laikyti uždengiamse dėžutėse.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. Norėdami laikyti šviežią mėsą, suvyniokite
ją ∞ polietilenin∞ maišel∞ ir padėkite ant
žemiausios lentynos. Neleiskite, kad šviežia
mėsa liest˜si su pagamintais maisto produktais,
kad šie nebt˜ užkrėsti. Saugumo sumetimais,žalią mėsą laikykite ne ilgiau nei dvi ar tris
dienas.
8. Dureli˜ lentynose nelaikykite augalinio
aliejaus. Maisto produktus laikykite supakuotus,
suvyniotus arba uždengtus. Prieš dėdami
karštus maisto produktus ir gėrimus ∞šaldytuvą,
leiskite jiems atvėsti. Skardinėse likusio maisto
nereikėt˜ laikyti skardinėje.
9. Putojanči˜ gėrim˜ nereikėt˜ užšaldyti, o
tokius produktus kaip aromatiniai vandens
kubeliai, prieš vartojimą reikėt˜ truput∞ atšildyti.
10. Kai kurie vaisiai ir daržovės, laikomi beveik
0°C temperatroje, sugenda. Todėl ananasus,
melionus, agurkus, pomidorus ir panašius
produktus susukite ∞ polietileninius maišelius.
11. Labai stiprs alkoholiniai gėrimai turi bti
laikomi stačioje padėtyje stipriai užkimštuose
buteliuose. Šaldytuve niekada nelaikykite
produkt˜, kuriuose yra degi˜ sprogstam˜j˜
duj˜ (pvz., purškiamos grietinėlės flakon˜,
skardini˜ su purškalais ir t.t.) arba sprogstam˜j˜
medžiag˜. Jos gali sukelti sprogimą.
Priekinis skydas
Vidinėšviesa
Termostato rankenėlė
Slankiojamos lentynos
Padėklas vyno buteliams
Atšildyto vandens surinkimo kanalas drenažo vamzdelis
Dangtelis
Dėklas salotoms
Ledo atsargos
Greito užšaldymo kamera
Šaldiklio ventiliatorius
Šaldiklio kamera
Oro grotelės
Reguliuojama priekinė kojelė
Pieno skyrius
Pritaikomos dur˜ lentynos
Kiaušini˜ padėklas
Slankiojančios skyriaus dėžutės
Susipažinkite su buitiniu
prietaisu
(1 pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
spinduliuose ar prie radiatori˜, buitinio prietaiso
funkcijos gali bti papildomai apkrautos.
Statydami šalia šilumos šaltinio arba šaldiklio,
išlaikykite šiuos minimalius tarpus iššon˜:
Nuo virykli˜ - 30 mm
Nuo radiatori˜ - 300 mm
Nuo šaldikli˜ - 25 mm
3.Įsitikinkite, kad aplink buitin∞ prietaisą
esančios erdvės pakanka laisvai oro cirkuliacijai
užtikrinti.
• Norėdami nustatyti atstumą tarp šaldytuvo
ir sienos, pritaisykite galin∞ vėdinimo dangtel∞
prie šaldytuvo galinės sienos.
4. Buitin∞ prietaisą reikėt˜ pastatyti ant lygaus
paviršiaus. Dvi priekines kojeles galite reikiamai
reguliuoti. Norėdami užtikrinti, kad buitinis
prietaisas stovi tiesiai, reguliuokite dvi priekines
kojeles, sukdami jas pagal arba prieš laikrodžio
rodyklę, kol prietaisas tvirtai stovės ant grind˜.
Teisingas kojeli˜ sureguliavimas panaikina
pernelyg didelę vibraciją ir triukšmą.
5. Norėdami paruošti buitin∞ prietaisą
naudojimui, vadovaukitės „Valymo ir priežiros“
skyriaus nurodymais.
Page 28
22
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Temperatros kontrolė ir
reguliavimas
Darbinė temperatra valdoma termostato
rankenėle (2 pav.), kuri gali nustatyta ∞ bet
kurią padėt∞ nuo 1 iki 5 (pastaroji- šalčiausia
padėtis).
Vidutinė temperatra šaldytuvo viduje turėt˜
bti maždaug +5°C (+41°F).
Nustatykite termostatą taip, kad pasiektumėte
norimą temperatrą. Kai kurie šaldytuvo skyriai
gali bti vėsesni arba šiltesni (pvz., lentyna
salotoms ir viršutinė dėžutės dalis), tačiau tai
visai normalu. Rekomenduojame periodiškai
patikrinti temperatrą termometru, kad
∞sitikintumėte, jog skyriuje palaikoma ši
temperatra. Nuolat atidarinėjant dureles,
temperatra šaldytuvo visuje pakyla, todėl
patartina dureles uždaryti tuoj pat po
naudojimo.
Prieš pradedant naudoti
Galutinis patikrinimas
Prieš pradėdami naudoti buitin∞ prietaisą,
patikrinkite, ar:
1. Sureguliavote kojeles, kad prietaisas stovėt˜
lygiai.
2.Šaldytuvo vidus yra sausas, o gale oras gali
laisvai cirkuliuoti.
3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiros“
skyriaus rekomendacijas.
nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia, ar
ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai uždarytas
skystis ir dujos taip pat gali kelti silpnus garsus
(triukšmą). Tai visiškai normalu.
6.Šaldytuvo skyriaus viršus gali bti trupus∞
banguotas dėl panaudoto gamybos proceso,
tačiau tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
7. Rekomenduojame nustatyti termostato
rankenėlę per vidur∞ ir stebėti temperatrą, kad∞sitimkintumėte, jog buitinis prietaisas palaiko
norimą temperatrą (Žr. ∞ skyri˜ "Temperatros
kontrolė ir reguliavimas").
8. Neprikaukite buitinio prietaiso tuoj pat po
∞jungimo. Palaukite, kol bus pasiekta tinkama
temperatra. Rekomenduojame patikrinti
temperatrą tiksliu termometru (žr.skyri˜
„Temperatros kontrolė ir reguliavimas“).
Page 29
23
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Šaldyt˜ maisto produkt˜
laikymas
Šaldiklis tinkamas ilgam parduotuvėse pirkt˜
maisto produkt˜ laikymui; be to, jis gali bti
nadojaams šviežiems maisto produktams
užšaldyti ir laikyti.
gali bti užšaldomi nereguliuojant temperatros
valdymo rankenėlės.
Ypač svarbu pasirpinti, kad
nesumaišytumėte švieži˜ ir jau užšaldyt˜
maisto produkt˜.
Ledo gabaliuk˜ gaminimas
Pripilkite ∞ ledo padėklą 3/4 vandens ir ∞dėkite
j∞∞šaldikl∞. Išlaisvinkite prišalusius padėklus
šaukšto rankena arba panašius ∞rankiu; niekada
nenaudokite daikt˜ aštriais galais, pvz., peili˜
arba šakuči˜.
Ištraukiamos dėžutės (5 pav.)
Šie priedai sukurti efektingiau panaudoti
lentynas durelėse. Stumdant šias dėžutes ∞
dešinę arba kairę, galima lengvai pastatyti
aukštus butelius apatinėje lentynoje.
Švieži˜ maisto produkt˜
užšaldymas
Norėdami pasiekti geriausi˜ rezultat˜, laikykitės
ši˜ instrukcij˜.
Vienu metu neužšaldykite per didelio maisto
kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama
tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip ∞manoma
greičiau.
Neviršykite buitinio prietaiso galingumo,
nustatyto 24 val.
Įdėjus šiltą maistą ∞ šaldiklio kamerą, šaldytuvo
variklis nepertraukiamai veikia tol, kol maistas
kietai užšaldomas. Tai gali laikinai padidinti
šaldiklio kameros aušinimą.
Užšaldydant šviežius maisto produktus,
termostato rankenėlė turi bti vidurinėje
padėtyje. Maži maisto kiekiai iki 1/2 kg (1 lb),
Page 30
Aršildymas
A) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai. Atšilęs
vanduo per buitinio prietaiso gale esant∞
surinkimo rezervuarą teka ∞ drenažo vamzdel∞(4 pav.).
Atšildymo metu ant šaldytuvo skyriaus galinės
sienos, už kurios ∞rengtas paslėptas garintuvas,
gali susidaryti vandens lašeli˜. Ant tarpiklio
gali likti lašeli˜, kurie atšildymui pasibaigus gali
vėl užšalti. Užšalusiems lašeliams pašalinti
nenaudokite smaili˜ daikt˜ arba daikt˜ su
aštriais galais, pvz., peili˜ ar šakuči˜.
Jeigu atšilęs vanduo neišteka iš surinkimo
kanalo, patikrinkite, ar drenažo vamzdelio
neužkimšo maisto dalelės. Drenažo vamzdel∞
galima atkimšti prietaisu vamzdžiams atkimšti
arba panašiu ∞rankiu.
B) Šaldiklio kamera
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Dėmesio!
Šaldiklio kameros viduje esantis ventiliatorius
pučia šaltą orą.
Niekada nekiškite joki˜ daikt˜ pro apsaugą.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo šaldiklio
ventiliatoriumi.
Šaldiklyje niekada nelaikykite produkt˜,
kuriuose yra degi˜ sprogstam˜j˜ duj˜ (pvz.,
dalytuv˜, skardini˜ su purškalais ir t.t.) arba
sprogstam˜j˜ medžiag˜.
Lentyn˜ neuždenkite jokiomis apsauginėmis
medžiagomis, kurios galėt˜ sutrukdyti oro
cirkuliacijai.
Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu
ar spaudinėti valdymo mygtuk˜.
Neužstatykite šaldiklio ventiliatoriaus
apsaugos, kad buitinis prietaisas veikt˜
geriausiai.
Vidinės lemputės pakeitimas
Jei šviesa užgest˜, išjunkite jungikl∞ ir ištraukite
kištuką iš lizdo.
Tuomet atsargiai ∞sukite lemputę∞ lemputės
laikikl∞. Įkiškite kištuką∞ lizdą ir ∞junkite.
Jeigu apšvietimas vis dar neveikia, vietinėje
elektros preki˜ parduotuvėje ∞sigykite keičiamą
E14 tipo 15 W (maks.) lemputę su užsukamu
dangteliu ir ∞sukite ją(3 pav.) Nedelsiant atsargiai išmeskite
perdegusią lemputę.
Valymas ir priežira
1. Prieš valymą rekomenduojama ištraukti
buitinio prietaiso kištuką iš lizdo ir atjungti
maitinimą.
2. Valymui niekada nenaudokite aštri˜∞ranki˜
arba abrazyvini˜ medžiag˜, muilo, nam˜kyje
naudojamo valiklio, skalbimo priemoni˜ ar
vaško poliravimui.
3. Buitinio prietaiso skyri˜ nuvalykite drungnu
vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
4.Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną
nuspaustą skudurėl∞, sudrėkintą tirpale,
pagamintame ištirpinus vieną arbatin∞šaukštel∞
sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro)
vandens; po to sausai iššluostykite.
5. Pasirpinkite, kad vanduo nepatekt˜∞
temperatros valdymo dėžutę.
6. Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio
prietaiso, išjunkite j∞ ir išimkite visą maistą,
išvalykite j∞ ir palikite dureles pravertas.
7. Norint apsaugoti kokybišką dažytą apdailą,
metalines gaminio dalis (pvz., išorinę dureli˜
pusę, šaldytuvo šonus) rekomenduojame
nublizginti silikono vašku (automobiliniu
politra).
8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio
prietaiso galinės sienos esančio
kondensatoriaus susikaupusias dulkes reikėt˜
susiurbti siurbliu.
9. Check door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
10. Niekada:
• Nevalykite buitinio prietaiso netinkamommis
medžiagomis, pvz., benzino turinčiais
24
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Page 31
produktais.
• Nenaudokite jo aukštoje temperatroje.
• Nešveiskite, netrinkite ir t.t. abrazyvinėmis
medžiagomis.
11. Pieno produkt˜ skyriaus dangčio ir dureli˜
lentynos išėmimas:
• Norint nuimti pieno produkt˜ skyriaus dangt∞,
pirmiausia pakelkite dangt∞ maždaug vieną col∞
(2,5 cm) ir ištraukite j∞ iš tos pusės, kurioje
dangtyje yra plyšys.
• Norint ištraukti dureli˜ lentyną, išimkite iš jos
visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite
dureli˜ lentyną∞ virš˜ nuo pagrindo.
12. Patikrinkite, ar specialus plastmasinis
rezervuaras, esantis buitinio prietaiso gale,
kuris surenka atšildytą vanden∞, visada švarus.
Jeigu norite nuimti lovel∞ ir išvalyti j∞,
vadovaukitės toliau nurodytomis instrukcijomis:
• Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros
maitinimą.
13.Norėdami išvalyti stalči˜, ištraukite j∞ kaip
∞manoma labiau, pakelkite j∞ viršun ir visiškaiištraukite.
25
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Reguliariai valykite buitin∞ prietaisą.
Žalią mėsą ir paukštieną laikykite
apačioje, po pagamintais patiekalais
ir pieno produktais.
Nuskinkite bereikalingus daržovi˜
lapus ir nuvalykite žemes.
Salotas, kopstus, petražolės ir
žiedinius kopstus palikite ant stieb˜.
Sr∞ pirmiausia susukite ∞ pergamentin∞
popieri˜, o po to ∞dėkite ∞ polietilenin∞
maišel∞ taip, kad jame likt˜ kuo mažiau
oro. Jis bus skaniausias, jei ištrauksite
j∞ iššaldytuvo valandą prieš vartojimą.Žalią mėsą ir paukštieną lengvai
susukite ∞ polietileną arba aliuminio
foliją. Taip neleisite jai apdžiti.
Žuv∞ ir plaučkepenius dėkite ∞
polietileninius maišelius.
Stipraus kvapo maisto produktus arba
tuos produktus, kurie gali išdžiti,
dėkite ∞ polietileninius maišelius arba
susukite ∞ aliuminio foliją arba dėkite
juos ∞ hermeniškus indus.
Gerai ∞vyniokite duoną, kad ji likt˜šviežia.
Prieš pateikdami baltą vyną, al˜,
nestipr˜ švies˜ al˜ ir mineralin∞
vanden∞, atšaldykite.
Retkarčiais patikrinkite šaldiklio turin∞.
Maisto produktus šaldytuve saugokite
kuo trumpiau ir tvirtai laikykitės
nurodyt˜ „Geriausias iki“ ir „Suvartoti
iki“ termin˜.
Gamykliniu bdu užšaldytą maistą
laikykite vadovaudamiesi ant pakuoči˜
nurodytomis instrukcijomis.
Rinkitės tik kokybiškąšviežią maistą
ir, prieš j∞ užšaldydami, ∞sitikinkite, ar
jis kruopščiai nuvalytas.
Užšaldymui skirtą maistą paruoškite
mažomis porcijomis, kad jis užšalt˜
greitai.
Visus maisto produktus ∞sukite ∞
aliuminio foliją arba kokybiškus
Nurodymai
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
ReikiaReikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Page 32
26
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Gedim˜šalinimas
Jeigu ∞jungtas buitinis prietaisas neveikia,
patikrinkite:
• Ar gerai ∞kišote kištuką∞ lizdą ir ar ∞jungėte
elektros maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros
tiekimą, ∞kiškite ∞ lizdą kito buitinio prietaiso
kištuką).
• Ar neperdegė saugiklis/ ne∞sijungė grandinės
pertraukiklis/ nebuvo išjungtas pagrindinis
maitinimo paskirstymo jungiklis.
• Ar teisingai nustatyta temperatros valdymo
rankenėlė.
• Ar pakeitus pritaikytą formin∞ kištuką nauju,
jis buvo prijungtas teisinga.
Jeigu atlikus visus viršuje minėtus patikrinimus
buitinis prietaisas vis tiek neveikia, susisiekite
su pardavimo atstovu, pas kur∞ nusipirkote
prietaisą.
Įsitikinkite, ar atlikote visus viršuje minėtus
patikriniimus, nes neradus gedimo, jums teks
sumokėti.
šaldymui skirtus polietileninius
maišelius ir patikrinkite, ar juose
neliko oro.
Nusipirkęšaldytus maisto
produktus nedelsiant suvyniokite
ir kuo greičiau dėkite juos ∞šaldikl∞.
Maistą visada atšildykite
melion˜. Juos galima trumpam
atšaldyti, tačiau reikia ∞ ką nors
∞vynioti, kad nesuteikt˜ kvapo
kitiems maisto produktams.
Lentyn˜ neuždenkite jokiomis
apsauginėmis medžiagomis,
kurios galėt˜ sutrukdyti oro
cirkuliacijai.
Buitiniame prietaise nelaikykite
nuoding˜ ar koki˜ nors pavojing˜
medžiag˜. Jis skirtas tik
valgomiesiems maisto
produktams laikyti.
Vartoti maisto, kuris buvo
laikomas šaldytuve pernelyg ilgai.
Laikyti šviežio ir pagaminto
maisto tame pačiame inde. Juos
reikėt˜ sukapuoti ir laikyti atskirai.
Leisti, kad atšildomas maistas
arba jo sultys krist˜/lašėt˜ ant
kit˜ maisto produkt˜.
Palikti ilgai atidaryt˜ dureli˜, nes
tada buitinis prietaisas sunaudos
daugiau energijos ir jame
susidarys per daug ledo.
Ledui pašalinti nenaudokite
aštri˜ daikt˜, pvz., peili˜ ar
šakuči˜.
Į šaldytuvą nedėkite karšto
maisto. Pirma leiskite jam atvėsti.
Į šaldikl∞ nekiškite buteli˜ su
skysčiais arba sandari˜ skardini˜
su gazuotais gėrimais, nes jie
gali sprogti.
Užšaldydami šviežius maisto
produktus, neviršykite didžiausio
leidžiavo užšaldymo svorio.
Duoti vaikams led˜ ir sušaldyto
vandens tiesiai iššaldiklio.
Žemos temperatros gali
nušaldyti lpas.
Užšaldyti gazuot˜ gėrim˜.
Laikyti šaldyto maisto, kuris
atitirpo; j∞ reikėt˜ suvalgyti per 24
valandas arba pagaminti ir vėl
užšaldyti.
- traukti produkt˜ iššaldiklio
šlapiomis rankomis
Reikia-
Reikia-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
NegalimaNegalima-
Negalima-
Page 33
27
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Dureli˜ perstatymas(6 pav.)
1- Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros maitinimą.
2- Išimkite iš buitinio prietaiso ir dureli˜ lentyn˜ visą maistą, birius produktus ir priedus.
3- Prilaikydami dureles, atsukite varžtus ir ištraukite virudin∞ vyr∞. (1)
4- Nukelkite šviežio maisto skyriaus dureles nuo viršutinio vyrio, slinkdami žemyn ir patraukdami ∞ priek∞. (2)
5- Nuimkite šaldiklio kameros dureles traukdami ∞ virš˜. (3)
6- Nuimkite plastmasinius uždengimus, esančius ant priekinės viršutinės apdailos. (4)
7-Atsukite viršutinio vyrio varžtus ir ištraukite j∞. (5)
8- Pritvirtinkite kaiščius priešingoje pusėje. (6)
9- Nuimkite priekinę apatinę apdailą. (7)
10- Atsargiai paguldykite buitin∞ prietaisą ant galinės pusės. (8)
(Jums gali prireikti pagalbos).
11- Atsukite ir ištraukite kairės pusės priekinę kojelę. (9)
12- Atsukite ir ištraukite apatin∞ vyr∞. (10)
13-
Uždėkite plastmasinius uždengimus ant šviežio maisto skyriaus dureli˜ viršaus
iš kitos pusės.
(11)
14- Atsukite ir ištraukite vidurinio vyrio ∞vorę iššviežio maisto skyriaus dureli˜. (12)
15- Įsukite ir užtvirtinkite naują vyrio ∞vorę, kurią rasite pried˜ maišelyje, kitoje pusėje.
(13)
16- Perdėkite vyrio ∞vorę ir ∞statykite šaldiklio dureles. (14)
17- Atsukite ir perdėkite apatinio vyrio ∞vorę. (15)
18- Atsukite kaiščio varžtą, esant∞ vyrio apačioje. Įkiškite kaišt∞ ∞ kitą vyrio skylutę ir
užveržkite varžtą naujoje padėtyje. (16)
19- Įstatykite apatin∞ vyr∞ ir kitą kojelę bei užveržkite varžtus. (17)
20- Perdėkite plastmasin∞ uždengimą ∞ kitą pusę ant priekinės apatinės apdailos. (18)
21- Pritaikykite priekinę apatinę apdailą prie apatinio vyrio ir kitos kojelės. (19)
22- Pasukite viršutin∞ vyr∞ 180°. Atsukite vyrio kaišt∞ ir užveržkite j∞ iš kitos pusės. (20)
23- Įstatykite viršutin∞ vyr∞ ir užveržkite varžtus. (21)
24- Pritaisykite plastmasin∞ uždengimą ant priekinės viršutinės apdailos. (22)
25- Įstatykite šaldiklio dureles ant apatinio vyrio ir pritvirtinkite. (23)
26- Įtaisykite vidurin∞ vyr∞ ant šaldiklio dureli˜(24) ir atsargiai ∞statykite šviežio maisto
skyriaus dureles tarp viršutinio ir vidurinio vyri˜. (25)
27- Įstatykite vidurin∞ vyr∞. Pareguliuokite dureles ir užveržkite varžtus. (26)
28- Atsargiai pastatykite buitin∞ prietaisą (jums gali prireikti kieno nors pagalbos),
sureguliuokite priekines kojeles.
29- Nuimkite plastmasinius abiej˜ dureli˜ kištukus. Atsukite dureli˜ rankenas. Perdėkite
dureli˜ rankenas ∞ kitą pusę. Užveržkite varžtus ir atgal ∞taisykits kištukus. (27)
30- Sudėkite atgal visus daiktus ir priedus.
31- Prieš∞jungdami, palaukite bent 4 valandas, kad sistema nusistovėt˜.
Page 34
Manuale di istruzioniIT
Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità
, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica
finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni
per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo
orizzontale.
• Se si smaltisce un elettrodomestico vecchio con lucchetto
o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione
di sicurezza per evitare che un bambino vi resti
intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere usato solo per
gli scopi previsti, cioè la conservazione e il congelamento
di generi alimentari commestibili.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia
di contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti
freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra,
dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante leggere
con attenzione le seguenti informazioni. La mancata
osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto
alla manutenzione gratuita in periodo di garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
28
Page 35
Manuale di istruzioniIT
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza
riportate sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano
all'alimentazione in uso.
Assicurarsi che il cavo sia immediatamente
accessibile.
Non usare un adattatore multiplo né una
prolunga.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica
devono essere eseguite elusivamente da tecnici
qualificati. Riparazioni errate eseguite da
persone non qualificate possono provocare
conseguenze cruciali per l'utilizzatore
dell'elettrodomestico.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
Noi di ci impegniamo continuamente
per garantire la cura e la sicurezza
dell'ambiente. Questo elettrodomestico, uno
dei più recenti introdotti sul mercato, pone
particolare attenzione verso l'ambiente.
L'elettrodomestico non contiene refrigeranti
fluorurati nel sistema di raffreddamento
(denominato R600a) e l'isolamento (denominato
ciclopentano) che sono potenzialmente
infiammabili se esposti a fiamme. Pertanto
assicurarsi di non danneggiare il circuito/le
tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'utilizzo. In caso di Danni
non esporre l'elettrodomestico alle fiamme, a
potenziali fonti infiammabili e ventilare
immediatamente la stanza in cui è posto
l'elettrodomestico.
• Si consiglia di contattare l'autorità locale per
informazioni sullo smaltimento e sugli impianti
disponibili.
AVVERTENZA- Non utilizzare componenti
elettrici all'interno degli scomparti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano
del tipo consigliato dal produttore.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato
solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito
deve essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale, non deve essere messo
in funzione per almeno 4 ore per consentire al
sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare può causare danni all'elettrodomestico
dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei
cavi metallici del condensatore sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico in quanto
potrebbero verificarsi lesioni alle dita e alle
mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato
per tale uso. Potrebbero risultarne lesioni
personali o danni all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e
dopo lo spostamento poiché potrebbero
derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Installation instructions
AVVERTENZA- Mantenere le aperture di
ventilazione, nella posizione
dell'elettrodomestico o nella struttura
incorporata, libere da ostruzioni.
AVVERTENZA- Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
AVVERTENZA- Non danneggiare il circuito
del regriferante.
1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente
in cui la temperatura scenderà con ogni
probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o
in inverno, poiché è progettato per il
funzionamento a temperature comprese tra i
+10 e +32 °C (50 e 90 °F). A temperature più
basse, l'elettrodomestico potrebbe non
funzionare, provocando una riduzione nella
durata di conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino
a fornelli o radiatori o alla luce diretta del sole,
poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
29
Page 36
Manuale di istruzioniIT
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene
installato accanto a una fonte di calore o a un
freezer, mantenere le seguenti distanze laterali
minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiatori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente
intorno all'elettrodomestico per garantire la
libera circolazione dell'aria.
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore
sul retro del frigorifero per impostare la distanza
tra il frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. I due piedi anteriori
possono essere regolati come necessario. Per
assicurarsi che l'elettrodomestico sia in posizione
verticale, regolare i due piedi anteriori girando
in senso orario o antiorario, fino a che il prodotto
non sia fissato saldamente al pavimento. La
corretta regolazione dei piedi previene
vibrazione e rumore eccessivi.
5. Consultare il capitolo "Pulizia e
manutenzione" per preparare l'elettrodomestico
per l'uso.
Conoscere
l'elettrodomestico
(Fig. 1)
Pannello anteriore
1.
Luce interna
2.
Manopola del termostato
3.
Mensole amovibili
4.
Mensola vino
5.
Canale di raccolta dell'acqua di
6.
sbrinamento - tubo di drenaggio
Coperchio scomparto per frutta e verdura
7.
Scomparto insalata
8.
Borsa del ghiaccio
9.
Scomparto congelamento rapido
10.
Ventola freezer
11.
Scomparto freezer
12.
Griglia dell'aria
13.
Piedi anteriori regolabili
14.
Scomparto latticini
15.
Mensole dello sportello regolabili
16.
Scomparto per le uova
17.
Comparti scorrevoli per la conservazione
18.
Suggerimenti sulla
disposizione del cibo
nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e
l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è valutato
adatto al congelamento e alla conservazione
di cibo precongelato. È necessario osservare
sempre i consigli per la conservazione
riportati sulla confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati
in uno scomparto speciale presente nello
sportello.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le
verdure devono essere puliti e conservati nello
scomparto apposito.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in
buste di polietilene e collocarla sulla mensola
più bassa. Non mettere la carne cruda in
contatto con cibi cotti, per evitare
contaminazioni. Per sicurezza conservare la
carne cruda solo per due o tre giorni
8. Non conservare oli vegetali sulle mensole
dello sportello. Conservare i cibi confezionati,
incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle
bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle
nel frigorifero. I cibi in scatole di latta
parzialmente consumati non devono essere
conservati nella latta.
9. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodotti come cubetti di ghiaccio
aromatizzati troppo freddi.
10. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano
se conservati a temperature intorno a 0°C.
Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e
prodotti simili in buste di polietilene.
11. Super alcolici devono essere conservati in
posizione verticale in contenitori ben chiusi.
Non conservare mai prodotti che contengono
gas propellenti infiammabili (ad esempio
erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o
sostanze esplosive. Sono a rischio di esplosione.
30
Page 37
Manuale di istruzioniIT
Controllo e regolazione
della temperatura
Le temperature di funzionamento vengono
regolate con la manopola del termostato (Fig.
2) e possono essere impostate tra i valori 1 e
5 (la posizione più fredda).
La temperatura media all'interno del frigo
dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F).
Pertanto regolare il termostato per ottenere la
temperatura desiderata. Alcune sezioni del
frigorifero possono essere più calde o più
fredde (come lo scomparto per l'insalata e la
parte superiore dell'armadietto) il che è normale.
Si consiglia di controllare periodicamente la
temperatura con un termometro per garantire
che l'armadietto mantenga questa temperatura.
Aperture frequenti dello sportello causano
l'innalzamento della temperatura interna,
pertanto si consiglia di chiudere lo sportello
appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in
funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare
l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente
nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel
capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro
e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello
è aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei rumori, che
il compressore sia in funzione o meno. Ciò è
abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore
dell'armadietto è abbastanza normale a causa
del processo di fabbricazione utilizzato: non
si tratta di un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del
termostato a metà strada e di monitorare la
temperatura per assicurare che l'elettrodomestico
mantenga la temperatura di conservazione
desiderata (vedere il capitolo Controllo e
regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo
si accende. Attendere finché non viene raggiunta
la temperatura di conservazioni corretta. Si
consiglia di controllare la temperatura con un
termometro di precisione (vedere il capitolo
Controllo e regolazione della temperatura).
31
Page 38
Manuale di istruzioniIT
Conservazione di cibo
congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati disponibili in
commercio e può essere inoltre utilizzato per
congelare e conservare cibi freschi.
C'è una mancanza di alimentazione.
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo
termine di cibi congelati disponibili in
commercio e può essere inoltre utilizzato per
congelare e conservare cibi freschi.
Per un elettrodomestico con valori nominali
, il cibo congelato nel compartimento
freezer non verrà compromesso se la mancanza
di alimentazione dura meno del "Tempo di
conservazione in caso di guasto (ore)"
menzionato sull'etichetta informativa.
Se la mancanza di alimentazione è superiore
al "Tempo di conservazione in caso di guasto
(ore)", è necessario controllare il cibo e
consumarlo immediatamente o cucinarlo e
congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi
freschi
Fare attenzione a non mescolare cibi
già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti
di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio
per 3/4 con acqua e metterla nel freezer.
Allentare la vaschetta congelata con un
cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare
mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
Comparti scorrevoli per
la conservazione
(Fig. 5)
Questo accessorio è progettato per sfruttare il
volume dei ripiani dello sportello in modo più
efficace. Lo spostamento di questi comparti a
destra o a sinistra aiuta a posizionare più
facilmente le bottiglie alte sul ripiano inferiore.
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere
i risultati migliori.
Non congelare quantità troppo grandi in una
volta sola. La qualità del cibo viene preservata
in modo ottimale quando il cibo viene congelato
il più velocemente possibile.
Non superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore.
Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto
freezer provoca il funzionamento continuo del
refrigeratore finché il cibo non si solidifica.
Ciò può causare un raffreddamento temporaneo
eccessivo dello scomparto di refrigerazione.
Quando si congela cibo fresco, tenere la
manopola del termostato in una posizione
intermedia. È possibile congelare piccole
quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza
regolare la manopola della temperatura.
32
Page 39
Manuale di istruzioniIT
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di
scarico tramite un contenitore di raccolta
posizionato nella parte posteriore
dell'elettrodomestico (Fig. 4).
Durante lo sbrinamento, possono formarsi
goccioline d'acqua nella parte posteriore dello
scomparto frigo in cui è posto un evaporatore
nascosto. Alcune goccioline possono rimanere
sul bordo e congelarsi di nuovo al termine dello
sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti
come coltelli o forchette per rimuovere le
goccioline ricongelate.
Se in qualsiasi momento l'acqua di sbrinamento
non viene scaricata dal canale di raccolta,
controllare che il tubo di scarico non sia stato
ostruito da particelle di cibo. È possibile pulire
il tubo di scarico con un pulitore per tubi o un
attrezzo analogo.
B) Scomparto freezer
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Avvertenza!
La ventola non scomparto frigo mette in circolo
aria fredda.
Non inserire mai oggetti attraverso la protezione.
Non consentire ai bambini di giocare con la
ventola del freezer.
Non conservare mai prodotti che contengono
gas propellenti infiammabili (ad esempio
erogatori, bombolette spray, ecc.) o sostanze
esplosive.
Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola del
freezer per garantire le migliori prestazioni.
Sostituzione della
lampadina interna
Se la luce si guasta, spegnere la presa di
corrente ed estrarre la spina di rete.
Quindi verificare che la lampadina sia ben
avvitata nell'alloggiamento apposito. Reinserire
la spina e accendere.
Se la luce non funziona comunque, richiedere
una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max)
del tipo coperchio a vite E14 al proprio
negoziante di materiale elettrico e inserirla.
(Fig. 3). Smaltire immediatamente e con
attenzione le lampadine bruciate.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
dalla presa e di scollegare il cavo di
alimentazione prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o
sostanze abrasive, saponi, detergenti per la
casa o cere per la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'armadietto del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel
quadro di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per
un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere
tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare
lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello
e i lati dell'armadietto) con una cera al silicone
(lucidante per auto) per proteggere la finitura
della vernice di alta qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore,
che si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve
essere rimossa una volta all'anno con un
aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite
33
Page 40
Manuale di istruzioniIT
e che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non
adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun
modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze
abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto
latticini e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto
latticini, sollevare prima il coperchio di circa
tre centimetri ed estrarlo lateralmente dove si
trova un'apertura sul coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in
plastica sul retro dell'elettrodomestico che
raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre
pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo,
attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la
spina di rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul
compressore utilizzando un paio di pinze in
modo che sia possibile rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle
operazioni.
13. Per rimuovere un cassetto, tirarlo fuori per
quanto è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo
completamente.
Cosa fare e cosa non fare
Sì- Pulire l'elettrodomestico periodicamente.
Sì- Conservare la carne e il pollame crudi sotto
il cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì- Togliere le foglie delle verdure non
utilizzabili ed eliminare eventuale terra.
Sì- Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e
cavolfiore su gambo.
Sì- Avvolgere i formaggi prima in carta a prova
di grasso e quindi in una bustina in
polietilene, escludendo l'aria quanto più
possibile. Per migliori risultati estrarre il
cibo dal frigorifero un'ora prima di
mangiarlo.
Sì- Incartare la carne e il pollame crudi in fogli
di polietilene o alluminio. In tal modo si
evita la secchezza.
Sì- Avvolgere il pesce e le interiora in bustine
in polietilene.
Sì- Avvolgere i cibi con odore forte o che
possono seccarsi in bustine di polietilene
o in fogli di alluminio oppure riporli in
contenitori a tenuta d'aria.
Sì- Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì- Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara
e acqua minerale prima di servirli.
Sì- Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì- Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì- Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla
confezione.
Sì- Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità
e assicurarsi che sia completamente pulito
prima di congelarlo.
Sì- Preparare il cibo fresco per il congelamento
in piccole porzioni per assicurare un
congelamento rapido.
Sì- Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o
in sacchetti in polietilene per freezer e
assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì- Avvolgere i cibi congelati subito dopo
l'acquisto e metterli nel freezer appena
possibile.
Sì- Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
34
Page 41
Manuale di istruzioniIT
No-Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No-Non conservare meloni nel frigo. Può
essere raffreddato per brevi periodi purché
incartato per evitare che l'aroma contamini
gli altri cibi.
No-Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la
circolazione dell'aria.
No-Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
progettato solo per la conservazione di
cibi commestibili.
No-Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
progettato solo per la conservazione di
cibi commestibili.
No-Non consumare cibo che è stato
raffreddato per troppo tempo.
No-Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere
confezionati e conservati separatamente.
No-Non consentire a cibi scongelati o succhi
di sgocciolare nei cibi.
No-Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa più costoso
e causa un'eccessiva formazione di
ghiaccio.
No-Non usare mai oggetti con bordi taglienti
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio.
No-Non introdurre cibi caldi
nell'elettrodomestico. Attendere prima che
si raffreddino.
No-Non inserire bottiglie piene di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
Non superare i carico massimo di
No-
congelamento durante il congelamento di
cibi freschi.
Non dare ai bambini gelati e ghiaccio
No-
presi direttamente dal freezer. La bassa
temperatura può provocare bruciature da
freddo alle labbra.
Non congelare bibite gasate.
No-
No-Non tentare di conservare cibi congelati
che si sono scongelati; devono essere
mangiati entro 24 ore o cucinati e
ricongelati.
Non rimuovere il cibo dal freezer con le
No-
mani bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
controllare l'alimentazione della presa, collegare
ad essa un altro elettrodomestico)
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di
distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia
impostato correttamente.
• Che la nuova spina sia cablata correttamente
se è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo
i controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata
l'unità.
Assicurarsi di aver effettuato questi controlli
poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non
viene trovato alcun guasto.
35
Page 42
Manuale di istruzioniIT
Riposizionamento degli sportelli(Fig. 6)
1-Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
2-Rimuovere tutti i cibi, allentare i pezzi e i raccordi e le mensole dello sportello
sull'elettrodomestico.
3-Svitare i bulloni e rimuovere il cardine intermedio mentre si mantengono gli sportelli (1)
4-Rimuovere lo sportello del comparto del cibo fresco dal cardine superiore facendo scorrere
verso il basso e tirando verso il davanti (2)
5-Rimuovere lo scomparto del freezer tirandolo (3)
6-Rimuovere i coperchi di plastica sulla guarnizione superiore anteriore (4)
7-Svitare i bulloni dal cardine superiore e rimuovere quest'ultimo (5)
8- Riposizionare le spine sul lato opposto (6)
9-Rimuovere la guarnizione anteriore in basso (7)
10- Appoggiare delicatamente l'elettrodomestico sul retro (8)
(Potrebbe essere necessario chiedere aiuto.)
11- Svitare e rimuovere i piedini anteriore sul lato sinistro (9)
12- Svitare e rimuovere il cardine inferiore (10)
13-
Rimettere in posizione i coperchi di plastica sulla parte superiore dello sportello del
cibo fresco nel lato opposto
14- Svitare e rimuovere il cardine intermedio inserendo una boccola dallo sportello del cibo
fresco. (12)15- Avvitare e fissare la nuova boccola del cardine intermedio che è fornita con la borsa IB
sull'altro lato.(13)
16- Rimettere il posizione la boccola del cardine e chiudere lo sportello del freezer (14)
17- Svitare e riposizionare la boccola del cardine inferiore. (15)
18- Svitare il bullone del perno sul cardine inferiore. Inserire il perno nell'altro foro sul cardine
e serrare il bullone nella nuova posizione. (16)
19- Inserire il cardine inferiore e gli altri piedi e avvitare. (17)
20- Rimuovere il tappo di plastica sul lato opposto sulla guarnizione anteriore in basso. (18)
21- Inserire la guarnizione anteriore in inferiore sul cardine inferiore e sull'altro piede. (19)
22- Ruotare il cardine superiore di 180°. Svitare il perno del cardine e riserrarlo sul lato
opposto. (20)
23- Inserire il cardine superiore e serrare i bulloni. (21)
24- Inserire il coperchio di plastica sulla guarnizione superiore anteriore. (22)
25- Collocare lo sportello del freezer nel cardine inferiore e attaccare all'armadio. (23)
26- Collocare il cardine intermedio sullo sportello del freezer (24) e inserire il cibo fresco
tra il cardine superiore e quello anteriore con molta attenzione. (25)
27- Inserire il cardine intermedio. Regolare gli sportelli e serrare i bulloni. (26)
28- Posizionare l'elettrodomestico (potrebbe essere necessario chiedere aiuto) in posizione
orizzontale e regolare i piedi anteriori.
29- Rimuovere i tappi di plastica fagli sportelli. Svitare le maniglie dello sportello. Riposizionarle
sull'altro lato. Serrare le viti e reinserire i tappi di plastica. (27)
30- Rimettere tutto a posto, pezzi allentati e raccordi.
31- Attendere almeno 4 ore prima di accendere l'elettrodomestico in modo che si assesti in
posizione.
.
(11)
36
Page 43
El Recyling
El Recyling
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto
en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales
o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia
de ciertas sustancias.
Este producto incorpora el
símbolo de recogida selectiva
de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto
debe ser manipulado teniendo
en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser
reciclado o recuperado para minimizar su
impacto en el medio ambiente. Para mas
información rogamos contacte con las
autoridades locales o regionales más próximas
a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el
proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la
presencia de ciertas sustancias.
Page 44
48 2592 0004
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.