Beko CHE 30000 User Manual

Page 1
GB D LT IT
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Prietaiso eksploatavimo vadovas
Manuale di istruzioni
Page 2
Page 3
GB
Index
Safety first/1 Electrical requirements/2 Transportation instructions/2 Installation instructions/2-3 Getting to know your appliance/3 Suggested arrangement of food in the appliance/3-4 Temperature control and adjustment/4 Before operating/4 Storing frozen food/5 Freezing fresh food/5 Making ice cubes/5 Defrosting/6 Replacing the interior light bulb/6 Cleaning and care/6-7 Do’s and don’ts/7-8 Trouble - shooting/8 Repositioning the door/9
1-9
LT
19-27
D
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise/10 Technische Merkmale/10 Elektrische Voraussetzungen/11 Transporthinweise/11 Aufstellen des Geräts/11 Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen/12 Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät/12 Temperaturkontrolle und ­einstellung/13 Vor der Inbetriebnahme/13 Lagerung von Tiefkühlkost/14 Frische Lebensmittel tiefkühlen/14 Herstellung von Eiswürfeln/14 Einschub-Staufächer/14 Abtauen/15 Austausch der Glühlampe der Innenbeleuchtung/15 Reinigung und Pflege/15 Wichtige Hinweise – Bitte beachten/16 Störungssuche und - behebung/17 Änderung des Türanschlages/18
10-18
IT
Indice
Sicurezza iniziale /28 Requisiti elettrici /29 Istruzioni per il trasporto /29 Installation instructions /29 Conoscere l'elettrodomestico /30 Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico /30 Controllo e regolazione della temperatura /31 Prima della messa in funzione /31 Prima della messa in funzione /31 Conservazione di cibo congelato /32 Congelamento di cibo fresco /32 Preparazione dei cubetti di ghiaccio /32 Sbrinamento /33 Sostituzione della lampadina interna /33 Pulizia e manutenzione /33 Cosa fare e cosa non fare /34 Risoluzione dei problemi /35 Riposizionamento dello sportello /36
28-36
Page 4
1
2 3
4
15
17
10 11
12
12
13 14
4
5
6 7
8
9
16
18
16
1
Page 5
2
3
4
5
Page 6
11
4
5
11
4
2
8
1
12
45 °
6
13
14
3
10
9
7
15
22
20
21
180°
22
25
27
17
24
27
23
18
26
19
6
19
16
Page 7
Instruction ManualGB
Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
• If you are discarding an old appliance with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
• This appliance must only be used for its intended purpose i.e. the storing and freezing of edible foodstuff.
• Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance contains non CFC substances in the insulation which are flammable. We suggest you contact your local authority for information on disposal and available facilities.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room. (e.g. garage, conservatory, annex, shed, out-house etc.) To obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to read these instructions carefully. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period. Please keep these instructions in a safe place for easy reference.
1
Page 8
Instruction ManualGB
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply. Ensure that the plug remains readily accessible. Do not use multiple adapter bar or extension cable.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualified technician. Incorrect repairs carried out by an unqualified person carry risks that may have critical consequences for the user of the appliance.
• Do not dispose of the appliance on a fire. At environment is an ongoing commitment. This appliance which is among the latest range introduced is particularly environment friendly. Your appliance contains non CFC/HFC natural substances in the cooling system (called R600a) and the insulation (called cyclopentane) which are potentially flammable if exposed to fire. Therefore, take care not to damage, the cooling circuit/ pipes of the appliance in transportation and in use. In case of a damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
• We suggest you contact your local authority for disposal information and facilities available.
WARNING- Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING- Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING- Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING- Do not use electrical appliances
, the care and protection of our
inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only
in upright position. The packing as supplied must be intact during transportation.
2. If during the course of transport the appliance, has been positioned horizontally, it must not be operated for at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be liable for.
4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences.
Important!
Care must be taken while cleaning/carrying
the appliance not to touch the bottom of the condenser metal wires at the back of the appliance, as this could cause injury to fingers and hands.
Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that the mains cable is not caught under the appliance during and after moving, as this could damage the cable.
Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below 10 º C (50 º F) at night and/or especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures between +10 and +32 º C (50 and 90 º F). At lower temperatures the appliance may not operate, resulting in a reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers
2
Page 9
Instruction ManualGB
or radiators or in direct sunlight, as this will cause extra strain on the appliance's functions. If installed next to a source of heat or freezer, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 30 mm From Radiators 300 mm From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around the appliance to ensure free air circulation.
• Put the back airing lid to the back of your refrigerator to set the distance between the refrigerator and the wall.
4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required. To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anti-clockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise.
5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Fig. 1)
Front panel
1.
Interior light
2.
Thermostat knob
3.
Movable shelves
4.
Wine rack
5.
Defrost water collection channel - Drain
6.
tube
7.
Crisper cover Salad crisper
8.
Ice bank
9.
Fast freeze compartment
10.
Freezer fan
11.
Freezer compartment
12.
Air grille
13.
Adjustable front feet
14.
Dairy compartment
15.
Adjustable door shelves
16.
Egg tray
17.
Sliding storage boxes
18.
Suggested arrangement of food in the appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is and suitable for the freezing and storage of pre-frozen food. The recommendation for
storage as stated on the food packaging
should be observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special compartment provided in the door liner.
4. Cooked dishes should be stored in airtight containers.
5. Fresh wrapped products can be kept on the shelf. Fresh fruit and vegetables should be cleaned and stored in the crisper bins.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags
and place on the lowest shelf. Do not allow to come into contact with cooked food, to avoid contamination. For safety, only store raw meat for two to three days.
8. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep the food packed, wrapped or covered. Allow hot food and beverages to cool before refrigerating. Leftover canned food should not be stored in the can.
9. Fizzy drinks should not be frozen and products such as flavoured water ices should not be consumed too cold.
10. Some fruit and vegetables suffer damage if kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and similar produce in polythene bags.
11. High-proof alcohol must be stored upright in tightly closed containers. Never store products that contain an inflammable propellant gas (e.g. cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive substances. These are an explosion hazard.
rated
3
Page 10
Instruction ManualGB
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the thermostat knob (Fig. 2) and may be set at any position between 1 and 5 (the coldest position). The average temperature inside the fridge should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust the thermostat to obtain the desired temperature. Some sections of the fridge may be cooler or warmer (such as salad crisper and top part of the cabinet) which is quite normal. We recommend that you check the temperature periodically with a thermometer to ensure that the cabinet is kept to this temperature. Frequent door openings cause internal temperatures to rise, so it is advisable to close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at the rear.
3. The interior is clean as recommended under "Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket and the electricity is switched on. When the door is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also make some (noise), whether the compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is quite normal due to the manufacturing process used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob midway and monitor the temperature to ensure the appliance maintains desired storage temperatures (See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched on. Wait until the correct storage temperature has been reached. We recommend checking the temperature with an accurate thermometer (see; Temperature Control and Adjustment).
4
Page 11
Instruction ManualGB
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of commercially frozen foods and also can be used to freeze and store fresh food.
Your freezer is suitable for the long-term storage of frozen food that are available commercially and also can be used to freeze and store fresh food. Do not open the door in case of a power
failure. For a food in the freezer compartment will not be affected if the power failure lasts shorter than the “Conservation Time From Failure (hours)” mentioned in the rating label. If the power failure is longer than the “Conservation Time From Failure (hours)”, then the food should be checked and either consumed immediately or cooked and then re­frozen.
rated appliance, frozen
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain the best results. Do not freeze too large a quantity at any one time. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible. Do not exceed the freezing capacity of your appliance in 24 h. Placing warm food into the freezer compartment causes the refrigeration machine to operate continuously until the food is frozen solid. This can temporarily lead to excessive cooling of the refrigeration compartment. When freezing fresh food, keep the thermostat knob at medium position. Small quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the temperature control knob.
Take special care not to mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon handle or a similar implement; never use sharp-edged objects such as knives or forks.
Sliding storage boxes
(Fig. 5)
This accessory is designed to use the door shelves’ volume more efficiently. Moving those boxes right or left helps to easily settle high bottles to the shelf below.
5
Page 12
Instruction ManualGB
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The defrost water runs to the drain tube via a collection container at the back of the appliance (Fig. 4). During defrosting, water droplets may form at the back of the fridge compartment where a concealed evaporator is located. Some droplets may remain on the liner and refreeze when defrosting is completed. Do not use pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the droplets which have refrozen. If, at any time, the defrost water does not drain from the collection channel, check that no food particles have blocked the drain tube. The drain tube can be cleared with a pipe-cleaner or similar implement.
B) Freezer compartment
The freezer compartment defrosts automatically.
Warnings!
The fan inside the freezer compartment circulates cold air.
Never insert any object through the guard. Do not allow children to play with the freezer fan. Never store products that contain inflammable propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective materials, which may obstruct air circulation. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls.
Do not obstruct the freezer fan guard to ensure that you obtain the best possible performance from your appliance.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Fig. 3). Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning.
3. Use lukewarm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a long period of time, switch it off, remove all food, clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts of the product (i.e. door exterior, cabinet sides) with a silicone wax (car polish) to protect the high quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which is located at the back of the appliance, should be removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
10. Never:
• Clean the appliance with unsuitable material; e.g. petroleum based products.
• Subject it to high temperatures in any way,
6
Page 13
Instruction ManualGB
• Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray :
• To remove the dairy cover, first lift the cover up by about an inch and pull it off from the side where there is an opening on the cover.
• To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at the back of the appliance which collects defrost water is clean at all times. If you want to remove the tray to clean it, follow the instructions below:
• Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug
• Gently crimp the stud on the compressor, using a pair of pliers, so that the tray can be removed
• Lift it up.
• Clean and wipe it dry
• Reassemble, reversing the sequence and operations
13. To remove a drawer, pull it as far as possible, tilt it upwards and then pull it out completely.
Do’s and don’ts
Do-
Clean your appliance regularly .
Do-
Keep raw meat and poultry below cooked food and dairy products. Take off any unusable leaves on vegetables
Do-
and wipe off any soil. Leave lettuce, cabbage, parsley and
Do-
cauliflower on the stem. Wrap cheese firstly in greaseproof paper
Do-
and then in a polythene bag, excluding as much air as possible. For best results, take out of the fridge compartment an hour before eating. Wrap raw meat and poultry loosely in
Do-
polythene or aluminium foil. This prevents drying. Wrap fish and offal in polythene bags.
Do-
Wrap food with a strong odour or which
Do-
may dry out, in polythene bags, or aluminium foil or place in airtight container. Wrap bread well to keep it fresh.
Do-
Chill white wines, beer, lager and mineral
Do-
water before serving. Check contents of the freezer every so
Do-
often. Keep food for as short a time as possible
Do-
and adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates. Store commercially frozen food in
Do-
accordance with the instructions given on the packets. Always choose high quality fresh food
Do-
and be sure it is thoroughly clean before you freeze it. Prepare fresh food for freezing in small
Do-
portions to ensure rapid freezing. Wrap all food in aluminium foil or freezer
Do-
quality polythene bags and make sure any air is excluded. Wrap frozen food immediately after
Do-
purchasing and put it in to the freezer as soon as possible.
7
Page 14
Do-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Don't-
Defrost food in the fridge compartment.
Store bananas in your fridge compartment. Store melon in your fridge. It can be chilled for short periods as long as it is wrapped to prevent it flavouring other food. Cover the shelves with any protective materials which may obstruct air circulation. Store poisonous or any dangerous substances in your appliance. It has been designed for the storage of edible foodstuffs only. Consume food which has been refrigerated for an excessive length of time. Store cooked and fresh food together in the same container. They should be packaged and stored separately. Let defrosting food or food juices drip onto food. Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation. Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice. Put hot food into the appliance. Let it cool down first. Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst. Exceed the maximum freezing loads when freezing fresh food. Give children ice-cream and water ices direct from the freezer. The low temperature may cause 'freezer burns' on lips.
Instruction ManualGB
Don't­Don't-
Don't-
Freeze fizzy drinks. Try to keep frozen food which has thawed; it should be eaten within 24 hours or cooked and refrozen. Remove items from the freezer with wet hands.
Trouble - shooting
If the appliance does not operate when switched on, check;
• That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance)
• Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off.
• That the temperature control has been set correctly.
• That the new plug is wired correctly, if you have changed the fitted, moulded plug. If the appliance is still not operating at all after above checks, contact the dealer from whom you purchased the unit. Please ensure that above checks have been done, as a charge will be made if no fault is found.
8
Page 15
Instruction ManualGB
Repositioning the doors (Fig. 6)
1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. 2- Remove all food, loose items and fittings from the appliance and door shelves. 3- Unscrew the bolts and remove the middle hinge while holding doors. (1) 4- Remove the fresh food compartment door from the top hinge by sliding down
and pulling front. (2) 5- Remove the freezer compartment door by pulling up. (3) 6- Remove the plastic covers on the front top trim. (4) 7- Unscrew the bolts of the top hinge and remove top hinge. (5) 8- Reposition plugs on the opposite side. (6) 9- Remove the front bottom trim. (7) 10- Carefully lay the appliance on its back. (8)
(You may need somebody to help you.)
11- Unscrew and remove the left hand side front feet. (9) 12- Unscrew and remove the bottom hinge. (10) 13- Reposition the plastic covers on top of fresh food door to the opposite
side
.
(11)
14- Unscrew and remove the middle hinge bushing from fresh food door. (12) 15- Screw and fix the new middle hinge bushing which is supplied in IB bag to
the other side.(13) 16- Reposition the hinge bushing and the tap on the freezer door. (14) 17- Unscrew and reposition the bottom hinge bushing. (15) 18- Unscrew bolt of the pin on the bottom hinge. Fit the pin to the other hole on
the hinge and tighten the bolt on the new position. (16) 19- Fit the bottom hinge and other feet, and tighten the screws. (17) 20- Remove the plastic tap to the opposite side on the front bottom trim. (18) 21- Fit the front bottom trim to the bottom hinge and other feet. (19) 22- Rotate the top hinge 180°. Unscrew the hinge pin and re-tighten it to the
opposite side. (20) 23- Fit the top hinge and tighten the bolts. (21) 24- Fit the plastic cover on the front top trim. (22) 25- Locate the freezer door to the bottom hinge and attach to the cabinet. (23) 26- Locate the middle hinge on the freezer door (24) and put the fresh food
between the top and middle hinge carefully. (25) 27- Fit the middle hinge. Adjust the doors and tighten the bolts. (26) 28- Carefully stand your appliance (you may need somebody to help you) adjust
the front feet. 29- Remove the plastic plugs on the doors. Unscrew the door handles. Reposition
the door handles on the other side. Tighten the screws and fit the plastic
plugs. (27)
30- Put back all, loose items and fittings. 31- Wait for at least 4 hours to allow the system to settle before switching on.
9
Page 16
D
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird.
Wichtige Sicherheitshinweise
Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
• Wenn Sie ein altes Gerät mit einem Schloss oder Sperrklinke an der Türe ausrangieren, stellen Sie sicher, dass Kinder nicht eventuell in das Gerät klettern und eingeschlossen werden können.
• Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck genutzt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Ihr Gerät enthält in der Isolierung brennbare FCKW-Substanzen. Nehmen Sie bitte bezüglich verfügbarer Entsorgungsmöglichkeiten Kontakt mit Ihrer Kommunalbehörde auf.
• Wir raten von einer Nutzung dieses Geräts in unbeheizten und kalten Räumen ab (z.B. in Garagen, Kühlhäusern, Anbauten, Lagerhäusern, Außengebäuden usw.). Um eine bestmögliche Leistung und einen problemlosen Betrieb Ihres Geräts sicher zu stellen, ist es sehr wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Eine Unterlassung kann zur Folge haben, dass Sie Ihr Anrecht auf kostenlosen Service während der Garantiezeit verlieren. Bitte verwahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort, so dass Sie jederzeit darin nachlesen können.
10
Page 17
D
Bedienungsanleitung
Elektrische Voraussetzungen
Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem Typenschild im Inneren des Geräts angegebene Stromstärke und -leistung mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Wir empfehlen, dieses Gerät über eine entsprechend gesicherte Steckdose in leicht erreichbarer Lage mit der Stromversorgung zu verbinden.
Warnung! Dieses Gerät muss geerdet werden.
Reparaturen an der elektrischen Ausstattung sollten nur von qualifizierten Technikern vorgenommen werden. Falsch ausgeführte Reparaturen, die von einer unqualifizierten Person vorgenommen wurden, tragen Risiken in sich und können tragische Folgen für den Nutzer des Geräts haben.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Wir bei nachhaltig dem Umweltschutz verschrieben und betrachten ihn als langfristige Aufgabe. Dieses Gerät, das zu der Serie der erst kürzlich auf den Markt gebrachten Geräte zählt, ist besonders umweltfreundlich. Ihr Gerät enthält natürliche, nicht-FCKW/FKW-haltige Substanzen (R600a genannt) im Kühlsystem und in der Isolierung (Zyklopentan genannt), die, wenn sie mit Feuer in Verbindung kommen, brennen können. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf und die Kältemittelleitungen des Geräts sowohl beim Transport wie auch beim Betrieb nicht beschädigt werden. Im Falle einer Beschädigung setzen Sie das Gerät keinem Feuer und entzündlichen Stoffen aus, und belüften Sie den Raum in welchem das Gerät steht sofort.
• Kontaktieren Sie bitte Ihre Kommunalbehörde bezüglich Informationen zu Entsorgungsstellen.
WARNUNG - Luftöffnungen am Gerätegehäuse und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen nicht abgedeckt werden.
WARNUNG - Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
WARNUNG- Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
WARNUNG - Verwenden Sie im
haben uns
Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Geräts nur vom Hersteller empfohlene elektrische Geräte.
Transporthinweise
1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die mitgelieferte Verpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben.
2. Wenn das Gerät in einer horizontalen Lage transportiert wurde, darf es erst 4 Stunden nach Aufstellung in Betrieb genommen werden, um dem System die Möglichkeit zur Stabilisierung zu geben.
3. Bei Nichteinhaltung der obigen Hinweise können Schäden am Gerät auftreten, für welche der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
4. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden.
Wichtig!
Versuchen Sie nicht auf dem Gerät zu sitzen
oder zu stehen, es ist nicht für eine solche Verwendung geeignet. Sie könnten sich verletzen oder das Gerät beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während oder nach einem Ortswechsel nicht auf dem Stromkabel steht, da sonst das Kabel beschädigt werden könnte.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Aufstellen des Geräts
1. Stellen Sie Ihr Gerät nicht in Räumen auf, in welchen die Raumtemperatur während der Nacht oder speziell im Winter unter 10 Grad C (50 Grad F) fallen könnte, da es für einen Betrieb bei Umgebungstemperaturen von +10 bis +32 Grad C (50 bis 90 Grad F) konzipiert ist. In Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet das Gerät eventuell nicht, was zu einer Verkürzung der Haltbarkeit der gelagerten Lebensmittel führt.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet. Bei Aufstellung neben Wärme- oder Kältequellen, halten Sie die nachfolgend angegebenen Mindestseitenabstände ein:
11
Page 18
D
Bedienungsanleitung
Von Kochherden: 30 mm Von Heizkörpern: 300 mm Von Tiefkühlgeräten: 25 mm
3. Stellen Sie sicher, dass um das Gerät herum genügend Raum ist, um ungehinderte Luftzirkulation zu garantieren. Um den Abstand zwischen Kühlgerät und Wand zu bestimmen, befestigen Sie bitte die weißen Plastikösen an der Rückwand. Sie finden diese Ösen in der Gemüseschublade zusammen mit den Ersatzteilen für den Türanschlagwechsel.
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Oberfläche stehen. Die beiden Füße an der Frontseite können nach Bedarf eingestellt werden. Um sicherzustellen, dass Ihr Gerät gerade steht, drehen Sie die beiden Füße an der Frontseite im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis das Gerät sicher steht. Eine korrekte Einstellung der Füße verhindert starke Vibrationen und Geräusche.
5. Zur Vorbereitung Ihres Geräts auf die Benutzung lesen Sie den Abschnitt "Reinigung und Pflege".
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
(Bild 1)
Frontleiste aus Kunststoff
1.
Innenbeleuchtung
2.
Thermostatknopf
3.
Höhenverstellbare Ablagen
4.
Weinflaschenregal
5.
Tauwasser-Sammel-Kanal – Abflusskanal
6.
Gemüseladenabdeckung
7.
Salat- und Gemüsefach
8.
Gefriertablett
9.
Schockgefrierfach
10.
Tiefkühlbereich lüfter
11.
Tiefkühlbereich
12.
Lüftungsgitter
13.
Verstellbare Füße an der Frontseite
14.
Bereich für Milchprodukte
15.
Höhenverstellbare Türfächer
16.
Eiablage
17.
Einschub-Staufächer
18.
Empfohlene Lagerung der Lebensmittel in Ihrem Gerät
Richtlinien für optimale Lagerung und Hygiene:
1. Der Kühlbereich ist für die kurzfristige Lagerung von frischen Lebensmitteln und Getränken vorgesehen.
2. Der Tiefkühlbereich ist ein und eignet sich zum Einfrieren und zur Lagerung vorgefrorener Lebensmittel. Die Empfehlungen
auf der Lebensmittelverpackung für sollten immer eingehalten werden.
3. Milchprodukte sollten in einem speziellen Bereich in der Kühlschranktüre aufbewahrt werden.
4. Gekochte Gerichte sollten in luftdichten Behältern aufbewahrt werden.
5. Frisch verpackte Waren können auf den Ablagen aufbewahrt werden. Frisches Obst und Gemüse sollte sauber sein und im Gemüsefach verstaut werden.
6. Flaschen können im entsprechenden Bereich in der Tür verstaut werden.
7. Um rohes Fleisch zu lagern, geben Sie dieses in Frischhaltebeutel und legen Sie es auf die unterste Ablage. Um Kontaminierungen zu vermeiden, lassen Sie das Fleisch nicht mit gekochten Speisen in Kontakt kommen. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie rohes Fleisch niemals länger als zwei oder drei Tage lagern.
8. Lagern Sie Pflanzenöl nicht in den Türfächern. Lagern Sie Speisen immer verpackt, eingewickelt oder bedeckt. Heiße Speisen und Getränke müssen abkühlen, ehe Sie diese in den Kühlschrank geben. Reste von Dosengerichten sollten nicht in der Dose gelagert werden.
9. Sprudelgetränke sollten nicht tiefgekühlt, und Produkte wie Speiseeis sollten nicht zu kalt konsumiert werden.
10. Einige Früchte und Gemüsesorten nehmen bei Temperaturen nahe 0 °C Schaden. Wickeln Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und ähnliches in Frischhaltebeutel.
11. Hochprozentiger Alkohol muss immer aufrecht, in gut verschlossenen Flaschen gelagert werden. Lagern sie keine Behältnisse mit entflammbarem Treibgas (z.B. Sahnespender, Spraydosen usw.) oder explosiven Stoffen. Diese bringen ein Explosionsrisiko mit sich.
Fach
12
Page 19
D
Bedienungsanleitung
Temperaturkontrolle und -einstellung
Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und können auf jede beliebige Position zwischen 1 und 5 (die kälteste Temperatur) eingestellt werden. Die Durchschnittstemperatur im Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa +5°C (+41°F) liegen. Stellen Sie den Thermostat so ein, dass Sie die gewünschte Temperatur erzielen. Einige Bereiche in Ihrem Kühlschrank werden etwas kühler oder etwas wärmer sein (wie zum Beispiel das Gemüsefach, was ganz normal ist. Wir empfehlen die Temperatur von Zeit zu Zeit mit einem Thermometer zu überprüfen, um sicher zu stellen, dass der Schrank die eingestellte Temperatur hält. Häufiges Öffnen der Türe führt zu einem Temperaturanstieg im Inneren, und es ist daher empfehlenswert, die Tür möglichst schnell nach Gebrauch wieder zu schließen.
Vor der Inbetriebnahme
Letzte Kontrolle
Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, dass:
1. Die Füße justiert wurden, und das Gerät sicher und gerade steht.
2. Die Innenseite trocken ist, und die Luft an der Rückseite frei zirkulieren kann.
3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ gereinigt ist.
4. Der Stecker in die Wandsteckdose gesteckt wurde und der Strom eingeschaltet ist. Bei geöffneter Tür schaltet sich das Licht im Inneren ein.
Und beachten Sie, dass:
5. Sie ein Geräusch hören werden, wenn sich
der Kompressor einschaltet. Auch die im Kühlsystem befindlichen Flüssigkeiten und Gase können Geräusche verursachen, egal ob der Kompressor läuft oder nicht. Dies ist normal.
6. Wir empfehlen, den Thermostatknopf in die mittlere Position zu drehen und die Temperatur zu beobachten um sicher zu stellen, dass das Gerät die eingestellte Temperatur hält (beachten Sie hierzu den Abschnitt Temperaturkontrolle und -einstellung).
7. Beladen Sie Ihr Gerät nicht sofort nach dem Einschalten. Warten Sie bis die richtige Lagertemperatur erreicht wurde. Wir empfehlen, die Temperatur mit einem präzisem Thermometer zu kontrollieren (siehe Temperaturkontrolle und
-einstellung).
13
Page 20
D
Bedienungsanleitung
Lagerung von Tiefkühlkost
Ihr Gefrierfach ist für die langfristige Lagerung handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel einzufrieren.
2 - Der Strom ist ausgefallen.
Ihr Kühlgerät ist für die langfristige Lagerung handelsüblicher Tiefkühlkost geeignet und kann auch dazu benutzt werden, frische Lebensmittel einzufrieren und zu lagern. Bei einem Stromausfall halten Sie die Tür
geschlossen. Bei einem sich der Stromausfall nicht auf das Tiefkühlfach aus, sofern die Dauer des Stromausfalls die auf dem Typenschild angegebene „Haltezeit nach Ausfall (Stunden)“ nicht überschreitet. Falls der Stromausfall länger als die „Haltezeit nach Ausfall (Stunden)“ andauern sollte, so sollten Sie die Lebensmittel überprüfen und entweder sofort verzehren, oder kochen und danach erneut einfrieren.
Gerät wirkt
Frische Lebensmittel tiefkühlen
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen um beste Resultate zu erhalten. Niemals zu große Mengen auf einmal tiefkühlen. Die Qualität der Lebensmittel bleibt am besten erhalten, wenn sie so schnell als möglich bis in den Kern tiefgekühlt werden. Überschreiten Sie nicht die Tiefkühlkapazität Ihres Geräts für eine Dauer von 24 Stunden. Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie, dass die Kühlmaschine ununterbrochen arbeitet, bis die Speisen komplett tiefgekühlt sind. Dies kann vorübergehend zu einer stärkeren Kühlung im Kühlschrankbereich führen. Lassen Sie den Thermostatknopf in der mittleren Position wenn Sie frische Speisen tiefkühlen. Kleine Speisenmengen bis zu 1/2 kg (1 lb)
können tiefgekühlt werden, ohne dass eine Temperaturanpassung mittels des Temperaturkontrollknopfes vorgenommen werden muss.
Achten Sie besonders darauf, bereits tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu vermischen.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins Gefriertablett. Lösen Sie die gefrorene Schale mit einem Löffelstil oder ähnlichem; verwenden Sie niemals Gegenstände mit scharfen Kanten wie Messer oder Gabeln.
Einschub-Staufächer
(Bild 5)
Dieses Zubehör hilft Ihnen, das Volumen der Türablagen noch effektiver ausnutzen zu können. Wenn Sie diese Fächer nach rechts oder links verschieben, können Sie größere Flaschen in der Ablage darunter abstellen.
14
Page 21
D
Bedienungsanleitung
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt durch das Ablaufrohr in einen Sammelbehälter an der Rückseite des Geräts (Bild 4). Während des Abtauens können sich an der hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein verdeckter Verdampfer befindet, Wassertropfen bilden. Unter Umständen bleiben einige Tropfen zurück und frieren wieder ein, sobald der Abtauprozess abgeschlossen ist. Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Objekte, wie Messer oder Gabeln um diese Tropfen, die wieder eingefroren sind, zu entfernen. Sollte das Tauwasser nicht durch den Sammelkanal ablaufen, kontrollieren Sie, ob dieser eventuell verstopft ist. Das Ablaufrohr kann mit einem Rohrreiniger oder ähnlichem gereinigt werden.
B) Tiefkühlbereich
Das Gefrierfach taut automatisch ab.
Warnung!
Der Ventilator im Gefrierfach hält die kalte Luft in Bewegung.
Stecken Sie niemals etwas durch das Schutzgitter. Erlauben Sie niemals Kindern mit dem Ventilator des Gefrierfachs zu spielen.
Lagern Sie niemals Produkte, die brennbares Treibgas enthalten. (z.B. Sprühdosen usw.) oder explosive Substanzen.
Bedecken Sie die Ablagen nicht mit Schutzmaterialien, die die Luftzirkulation behindern könnten. Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder den Gerätekontrollen zu spielen.
Versperren Sie nicht das Schutzgitter des Ventilators im Gefrierfach, um die bestmögliche Leistung des Geräts sicher zu stellen.
Austausch der Glühlampe der Innenbeleuchtung
Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie die Stromzufuhr ab und ziehen sie den Netzstecker. Kontrollieren Sie dann, ob die Glühlampe gut eingeschraubt ist. Stecken Sie den Stecker wieder an und schalten Sie ein. Wenn das Licht noch immer nicht funktioniert, besorgen Sie von Ihrem Elektrogeschäft eine neue 15 Watt (max.) Glühlampe mit Gewinde (Typ E 14) und schrauben Sie diese ein (Bild 3). Entsorgen Sie die defekte Glühlampe umgehend und mit Vorsicht.
Reinigung und Pflege
1. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie mit der Reinigung beginnen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände oder abrasiv wirkende Mittel, Haushaltsreiniger, Waschpulver oder Wachspolituren für die Reinigung.
3. Verwenden Sie handwarmes Wasser, um die Innenwände des Geräts zu reinigen und trocknen Sie diese nach der Reinigung ab.
4. Zur Reinigung der Innenräume verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser eingetaucht und ausgewrungen haben.
5. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Temperaturregler hineingelangt.
6. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie es ab, nehmen Sie alle Lebensmittel heraus, reinigen Sie es und lassen Sie die Türe geöffnet.
7. Wir empfehlen, die Metallteile des Geräts (wie Türbeschläge, Außenwände) mit einem Silikonwachs (Autowachs) zu polieren um den Lack zu schützen.
8. Der Staub, der sich auf dem Kondensator an der Rückseite des Geräts ansammelt, sollte einmal jährlich mit dem Staubsauger entfernt werden.
9. Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicher zu stellen, dass diese sauber und frei von Speisepartikeln sind.
10. Niemals:
15
Page 22
D
Bedienungsanleitung
• das Gerät mit ungeeignetem Material reinigen, z.B. mit Reinigern auf Petroleumbasis.
• das Gerät hohen Temperaturen aussetzen
• das Gerät mit Scheuermitteln scheuern, schrubben usw.
11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für Milchprodukte und des Türfachs:
• Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung ist.
• Um das Türfach zu entfernen, räumen Sie zuerst den gesamten Inhalt aus und drücken dann die Platte einfach von der Basis her nach oben.
12. Stellen Sie sicher, dass der Spezialplastikbehälter an der Rückseite des Geräts, der das Tauwasser aufnimmt, immer sauber ist. Wenn Sie ihn zur Reinigung entfernen möchten, folgen Sie diesen Anweisungen:
• Schalten Sie die Stromversorgung an der Steckdose ab und ziehen Sie den Stecker
• Ziehen Sie mit einer kleinen Zange den Bolzen vorsichtig vom Kompressor ab, um so den Behälter entfernen zu können.
• Heben Sie diesen hoch.
• Reinigen Sie ihn und trocken Sie nach
• Setzen Sie alles wieder in umgekehrter Reihenfolge zusammen
13. Um eine Lade zu entfernen, ziehen Sie diese so weit als möglich heraus, heben sie etwas an und ziehen sie komplett heraus.
Wichtige Hinweise – Bitte beachten!
Empfohlen- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Empfohlen- Lagern Sie rohes Fleisch und Geflügel unterhalb von gekochten Speisen und Milchprodukten. Empfohlen- Wickeln Sie Käse immer erst in Fett undurchlässiges Papier und dann in Frischhaltebeutel, aus denen Sie soviel Luft als möglich herausdrücken. Um beste Ergebnisse zu erzielen, nehmen Sie Käse etwa eine Stunde vor dem Verzehr aus dem Kühlschrank. Empfohlen- Wickeln Sie rohes Fleisch und Geflügel lose in Frischhaltebeutel oder Alufolie. Dies schützt vor Austrocknung. Empfohlen- Wickeln Sie Fisch und Innereien in Frischhaltebeutel. Empfohlen- Wickeln Sie Speisen, die stark riechen oder austrocknen könnten in Frischhaltebeutel oder Alufolie und legen Sie diese dann in einen luftdicht verschließbaren Behälter. Empfohlen- Wickeln Sie Brot gut ein, um es frisch zu halten. Empfohlen- Kühlen Sie weißen Wein, Bier und Mineralwasser vor dem Servieren. Empfohlen- Kontrollieren Sie den Inhalt des Tiefkühlbereichs hin und wieder. Empfohlen- Lagern Sie die Lebensmittel so kurz als möglich und halten Sie sich an Angaben wie “Verwendbar bis”, das Ablaufdatum, usw. Empfohlen- Lagern Sie handelsübliche Tiefkühlspeisen entsprechend der Hinweise auf der Verpackung. Empfohlen- Wählen Sie immer qualitativ hochwertige, frische Ware und stellen Sie sicher, dass diese komplett sauber ist, ehe Sie sie tiefkühlen. Empfohlen- Bereiten Sie frische Speisen, die Sie tiefkühlen möchten, in kleinen Portionen vor, um so ein schnelles Einfrieren sicher zu stellen. Empfohlen- Wickeln Sie alle Speisen in Alufolie oder Tiefkühlbeutel und entfernen Sie die vorhandene Luft aus diesen. Empfohlen- Wickeln Sie Tiefkühlkost sofort nach dem Kauf gut ein und geben Sie diese so schnell als möglich in Ihren Tiefkühler. Empfohlen- Tauen Sie Tiefkühlkost im Kühlschrank auf.
16
Page 23
D
Bedienungsanleitung
Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht
im Kühlschrank. Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und Geschmack von anderen Lebensmitteln annehmen. Nicht empfohlen- Bedecken Sie die Ablagen nicht mit Folien, die die Luftzirkulation behindern könnten. Nicht empfohlen- Giftige und andere gefährliche Substanzen im Gerät zu lagern. Es ist nur auf die Lagerung von Lebensmitteln ausgerichtet. Nicht empfohlen- Speisen, die sehr schon lange im Kühlschrank lagen zu konsumieren. Nicht empfohlen- Gekochte und frische Lebensmittel gemeinsam in einem Behälter aufbewahren. Diese sollten getrennt eingepackt und gelagert werden. Nicht empfohlen- Auftauende Lebensmittel oder Säfte von Lebensmitteln auf andere Lebensmittel tropfen lassen. Nicht empfohlen- Die Türe lange offen lassen. Dies verteuert den Betrieb des Geräts und trägt zu vermehrter Eisbildung bei. Nicht empfohlen- Verwendung spitzer oder scharfer Gegenstände, wie Messer oder Gabeln um die Eisschicht zu entfernen. Nicht empfohlen- Heiße Speisen in das Gerät stellen. Lassen Sie diese zuerst auskühlen. Nicht empfohlen- Mit Flüssigkeiten gefüllte Flaschen oder ungeöffnete Dosen mit kohlensäurehaltigem Inhalt in den Tiefkühler legen – sie könnten platzen. Nicht empfohlen- Überschreitung der maximalen Tiefkühlmenge beim Einfrieren frischer Lebensmittel. Nicht empfohlen- Kindern Eiscreme und Wassereis direkt aus dem Tiefkühler geben. Die sehr niedrige Temperatur könnte zu Gefrierbrand an den Lippen führen.
Nicht empfohlen- Sprudelgetränke tiefkühlen. Nicht empfohlen- Tiefkühlware, die bereits
angetaut ist, wieder einzufrieren; diese sollte besser innerhalb von 24 Stunden entweder verzehrt, oder gekocht und danach wieder eingefroren werden. Nicht empfohlen- Gegenstände mit nassen Händen aus dem Tiefkühler nehmen.
Störungssuche und
- behebung
Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es eingeschaltet ist, kontrollieren Sie:
• Ob der Stecker richtig in der Steckdose steckt und die Stromzufuhr eingeschaltet ist (um die Stromzufuhr an der Steckdose zu überprüfen, stecken Sie ein anderes Gerät ein).
• Ob die Sicherung durchgebrannt ist/ausgelöst hat oder die Hauptstromzufuhr abgeschaltet wurde.
• Dass die Temperaturkontrolle richtig eingestellt wurde.
• Sollte das Gerät nach dieser Überprüfung immer noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich bitte mit einer der nachfolgend aufgeführten Kundendienststellen in Verbindung.
• Denken Sie bitte daran, daß eine Gebühr fällig wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf jeden Fall wie oben beschrieben.
• Geben Sie bei einer Störung Ihre genaue Anschrift, Telefonnummer und den Gerätetyp (vom Typenschild des Gerätes) an.
17
Page 24
D
Bedienungsanleitung
Änderung des Türanschlages (Bild 6)
1-
Schalten Sie die Stromversorgung ab.
2- Entfernen Sie alle Lebensmittel, lose Gegenst
den Türregalen.
3-
Halten Sie die Türen fest, während Sie die Bolzen und die mittlere Türangel entfernen.
(1)
4- Entfernen Sie die K
unten führen und nach vor ziehen.
5- Entfernen Sie die Tiefk 6- Entfernen Sie die Plastikabdeckungen an der oberen Frontleiste. (4) 7- Schrauben Sie die Bolzen der oberen T
Türangel.
8- Positionieren Sie die Stopfen auf der gegen 9- Entfernen Sie die untere Frontleiste. (7) 10-Legen Sie das Ger
(Es k
11-Schrauben Sie den rechten vorderen Fu 12-Schrauben Sie die untere T 13-Befestigen Sie die Plastikabdeckung oben an der K
gegenüberliegenden Seite.
14-Schrauben Sie die mittlere T
Kühlbereichstüre.
15-Schrauben Sie die neue T
anderen Seite an und fixieren Sie diese. (
16-Bringen sie die T
der neuen Position wieder an.
17-Schrauben Sie die untere T 18-Schrauben Sie den Justierbolzen der unteren T
in die andere Position.
19-Setzen Sie die untere T
fest.
20-Entfernen Sie das Plastikverschlussst
der unteren Frontleiste wieder ein.
21-Befestigen Sie die untere Frontleiste an der unteren T
(19)
22-Drehen Sie die obere T
ab und befestigen Sie ihn auf der gegenüber liegenden Seite.
23-Setzen Sie die obere T 24-Befestigen Sie die Plastikabdeckungen an der oberen Frontleiste. (22) 25-Bringen Sie die Tiefk
diese mit der Verkleidung.
26-Setzen Sie die mittlere T
Sie die K (25)
27-Befestigen Sie die mittlere T
fest.
28-Stellen Sie das Ger
Person benötigen) und justieren Sie die vorderen Füße.
29-Entfernen Sie die Plastikstopfen von den T
Positionieren Sie die T Schrauben fest und stecken Sie die Plastikstopfen auf. (27)
30-
Räumen Sie das Kühlgerät wieder ein.
31-Geben Sie dem System mindestens 4 Stunden Zeit zur Stabilisierung ehe Sie das
Ger
(5)
önnte sein, dass Sie die Hilfe einer weiteren Person benötigen.)
(16)
(17)
ühlbereichstüre vorsichtig zwischen die mittlere und die obere Türangel.
(26)
ät einschalten.
ühlbereichstüre von der oberen Türangel indem Sie diese nach
ühlbereichstüre, indem Sie diese nach oben ziehen.
ät vorsichtig auf die Rückseite
(12)
ürangelbuchse, die im Beutel mitgeliefert wurde, auf der
ürangelbuchse und das Verschlussstück der Tiefkühlbereichstüre in
Öffnung der Türangel und befestigen Sie den Bolzen in der neuen
ürangel und den anderen Fuß ein und schrauben Sie diese
ürangel um 180°.
ürangel ein und befestigen Sie die Bolzen.
ühlbereichstüre an der unteren Türangel an und verbinden Sie
ürangel an der Tiefkühlbereichstüre (
ät sorgfältig auf (es könnte sein, dass Sie die Hilfe einer weiteren
ürgriffe auf der gegenüberliegenden Seite.
(2)
ürangel ab und entfernen Sie diese.
(11)
ürangelbuchse ab und entfernen Sie diese von der
(14)
ürangelbuchse ab und repositionieren Sie diese.
ück und setzen Sie es auf der anderen Seite an
(18)
(23)
ürangel.
Justieren Sie die T
ände und Zubehör aus dem Gerät und
ürangel ab und entfernen Sie die obere
überliegenden Seite.
. (8)
ß ab und entfernen Sie ihn.
ühlbereichstüre auf der
13)
ürangel ab.
Schrauben Sie den T
üren.
Stecken Sie den Justierbolzen
ürangel und dem anderen Fuß.
üren und ziehen Sie die Bolzen
Schrauben Sie die T
(6)
(9)
(10)
ürangeljustierbolzen
(20)
(21)
24) auf und bringen
ürgriffe ab.
Ziehen Sie die
(3)
(15)
18
Page 25
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Sveikiname pasirinkus
kokybišką buitin
prietaisą, sukurtą tarnauti Jums daugel met˜.
Pirmiausia- saugumas!
Nejunkite savo buitinio prietaiso elektros tinklą, kol nenuėmėte vis˜ pakavimo ir pervežimo apsaug˜.
• Jeigu gabenote horizontalioje padėtyje, prieš ∞jungdami leiskite pastovėti bent 4 valandas, kad kompresoriaus tepalas nusistovėt˜
• Jeigu js išardote seną buitin prietaisą, kurio durelėse taisytas užraktas arba automatinė spynelė, sitikinkite, kad palikote ją saugioje padėtyje, kad jame neužsitrenkt˜ vaikai.
Š∞ buitin∞ prietaisą galima naudoti tik numatytam tikslui, t.y., valgom˜j˜ maisto produkt˜ saugojimui ir šaldymui.
• Buitinio prietaiso nedeginkite. Js˜ buitinio prietaiso izoliacijoje yra degi˜ ne chlorofluormetano medžiag˜. Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas paslaugas kreipkitės vietinę valdžią.
• Nerekomenduojame naudoti šio buitinio prietaiso nešildomoje, šaltoje patalpoje. (t.y., garaže, oranžerijoje, priestate, paširėje, ne name ir taip toliau). Norėdami, kad buitinis prietaisas veikt˜ geriausiai ir be gedim˜, labai svarbu ∞dėmiai perskaityti šias instrukcijas. Nesilaikudami ši˜ nurodym˜ galite prarasti teisę nemokamą aptarnavimą garantinio laikotarpio metu. Prašome laikyti šias instrukcijas saugioje vietoje, kad galėtumėte bet kada jomis pasinaudoti.
19 20
Page 26
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Elektros reikalavimai
Prieš kišdami kištuką sienoje esant elektros lizdą sitikinkite, kad buitinio prietaiso viduje esančioje kategorijos plokštelejė nurodyta tampa ir dažnis atitinka js˜ elektros tiekimą. Mes rekomenduojame š∞ buitin prietaisą prijungti prie elektros maitinimo per tinkamas jungtą lizdą su saugikliu, kuris turi bti lengvai prieinamoje vietoje. Dėmesio! Š∞ buitin prietaisą reikia ∞žeminti. Elektrinio buitinio prietaiso remontą gali atlikti tik kvalifikuotas specialistas. Netinkamai nekvalifikuoto asmens atlikti taisymo darbai gali sukelti pavoj˜, kurie gali turėti lemting˜ padarini˜ buitinio prietaiso vartotojui.
• Buitinio prietaiso nedeginkite.
, esate nuolat sipareigotas rpintis ir saugoti ms˜ aplinką. Šis buitinis prietaisas, kuris yra tarp naujausiai pristatyto prietais˜ asortimento, yra ypač nedarantis žalos aplinkai. Buitinio prietaiso aušinimo sistemoje (vadinamoje R600a) yra natrali˜ medžiag˜ be CFC/HFC ir izoliacinės medžiagos (vadinamos ciklopentanu), kurios kilus gaisrui gali užsiliepsnoti. Todėl pasirpinkite, kad gabendami ir naudodami nepažeistumėte buitinio prietaiso aušinimo grandinės/vamzdyno. Pažeidimo atveju saugokite buitin preitaisą nuo ugnies, potenciali˜ uždegimo šaltini˜, ir nedelsdami išvėdinkite patalpą, kurioje pastatytas buitinis prietaisas.
• Dėl informacijos apie prietaiso išmetimą ir galimas paslaugas kreipkitės vietinę valdžią.
DĖMESIO- Neuždenkite buitiniame prietaise esanči˜ arba pastate montuot˜ ventiliacijos ang˜.
DĖMESIO- Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitoki˜, nei gamintoj˜ rekomenduojam˜ mechanini˜ arba kit˜ priemoni˜.
DĖMESIO- Nepažeiskite aušinimo sistemos.
DĖMESIO- Buitinio prietaiso maisto
saugojimo skyriuose nenaudokite elektrini˜ prietais˜, nebent juos rekomenduot˜ gamintojas.
Gabenimo instrukcijos
1. Prietaisą reikia gabenti tik stačią. Gabenimo
metu pakavimas turi likti nesugadintas.
2. Jeigu buitin∞ prietaisą gabenote horizontalioje padėtyje, prieš jungdami leiskite pastovėti bent 4 valandas, kad sistema nusistovėt˜.
3. Nesilaikant anksčiau minėt˜ nurodym˜, buitinis prietaisas gali bti sugadintas, ir gamintojas už tai nebus atsakingas.
4. Prietaisą btina saugoti nuo lietaus, drėgmės ir kitokio atmosferos poveikio.
Dėmesio!
• Valant/prižirint buitin prietaisą, reikia bti atsargiems, kad nepaliestumėte kondensatoriaus metalini˜ groteli˜ pagrindo, esančio buitinio prietaiso atbulinėje pusėje, nes galite susižeisti piršus ir rankas.
• Nebandykite ant buitinio prietaiso sėdėti arba stovėti, nes jis neskirtas tokiam naudojimui. Galite susižeisti arba sugadinti buitin prietaisą.
• Patikrinkite, ar slinkdami ir perstatę buitin prietaisą neprispaudėte maitinimo kabelio, nes tai galėt˜ j pažeisti.
• Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar spaudinėti valdymo mygtuk˜.
Instaliavimo instrukcijos
1. Nelaikykite buitinio prietaiso patalpoje,
kuriame nakt ir /arba žiemą temperatra gali nukristi iki minus 10 laipsni˜ C (50 laipsni˜ F), nes jis skirtas dirbti ten, kur aplinkos temperatra yra tarp +10 ir +32 laipsni˜ C (50 ir 90 laipsni˜ F). Žemesnėje temperatroje buitinis prietaisas neveiks, todėl maisto saugojimo laikas sutrumpės.
2. Žemoje temperatroje buitinis prietaisas gali neveikti ir gali sumažėti jo šaldymo efektyvumas, o laikant j tiesioginiuose saulės
Page 27
21
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Rekomenduojamas maisto produkt˜ išdėstymas buitiniame prietaise
Nurodymai optimaliems saugojimo ir higienos rezultatams gauti:
1. Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam šviežio maisto ir gėrim˜ saugojimui.
2. Šaldiklio kamera yra vertinta ir tinkama šaldymui ir maisto produkt˜ laikymui prie užšaldymą. Visada reikia prisilaikyti ant maisto produkt˜ pakavim˜ nurodyt˜
storage as stated on the food maisto
laikymo rekomendacij˜.
3. Pieno produktus reikėt˜ laikyti specialiuose dureli˜ dėklo skyriuose.
4. Pagamintus patiekalus reikėt˜ laikyti hermetiškuose induose.
5. Šviežius suvyniotus produktus galima laikyti ant lentynos. Šviežius vaisius ir daržoves reikėt˜ nuvalyti ir laikyti uždengiamse dėžutėse.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. Norėdami laikyti šviežią mėsą, suvyniokite
ją ∞ polietilenin maišel ir padėkite ant žemiausios lentynos. Neleiskite, kad šviežia
mėsa liest˜si su pagamintais maisto produktais, kad šie nebt˜ užkrėsti. Saugumo sumetimais, žalią mėsą laikykite ne ilgiau nei dvi ar tris dienas.
8. Dureli˜ lentynose nelaikykite augalinio aliejaus. Maisto produktus laikykite supakuotus, suvyniotus arba uždengtus. Prieš dėdami karštus maisto produktus ir gėrimus šaldytuvą, leiskite jiems atvėsti. Skardinėse likusio maisto nereikėt˜ laikyti skardinėje.
9. Putojanči˜ gėrim˜ nereikėt˜ užšaldyti, o tokius produktus kaip aromatiniai vandens kubeliai, prieš vartojimą reikėt˜ truput atšildyti.
10. Kai kurie vaisiai ir daržovės, laikomi beveik 0°C temperatroje, sugenda. Todėl ananasus, melionus, agurkus, pomidorus ir panašius produktus susukite polietileninius maišelius.
11. Labai stiprs alkoholiniai gėrimai turi bti laikomi stačioje padėtyje stipriai užkimštuose buteliuose. Šaldytuve niekada nelaikykite produkt˜, kuriuose yra degi˜ sprogstam˜j˜ duj˜ (pvz., purškiamos grietinėlės flakon˜, skardini˜ su purškalais ir t.t.) arba sprogstam˜j˜ medžiag˜. Jos gali sukelti sprogimą.
Priekinis skydas Vidinė šviesa Termostato rankenėlė Slankiojamos lentynos Padėklas vyno buteliams Atšildyto vandens surinkimo kanalas ­drenažo vamzdelis Dangtelis Dėklas salotoms Ledo atsargos Greito užšaldymo kamera
Šaldiklio ventiliatorius Šaldiklio kamera
Oro grotelės Reguliuojama priekinė kojelė Pieno skyrius Pritaikomos dur˜ lentynos Kiaušini˜ padėklas Slankiojančios skyriaus dėžutės
Susipažinkite su buitiniu prietaisu
(1 pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
spinduliuose ar prie radiatori˜, buitinio prietaiso funkcijos gali bti papildomai apkrautos. Statydami šalia šilumos šaltinio arba šaldiklio, išlaikykite šiuos minimalius tarpus iš šon˜: Nuo virykli˜ - 30 mm Nuo radiatori˜ - 300 mm Nuo šaldikli˜ - 25 mm
3. Įsitikinkite, kad aplink buitin prietaisą esančios erdvės pakanka laisvai oro cirkuliacijai užtikrinti.
• Norėdami nustatyti atstumą tarp šaldytuvo ir sienos, pritaisykite galin vėdinimo dangtel prie šaldytuvo galinės sienos.
4. Buitin∞ prietaisą reikėt˜ pastatyti ant lygaus paviršiaus. Dvi priekines kojeles galite reikiamai reguliuoti. Norėdami užtikrinti, kad buitinis prietaisas stovi tiesiai, reguliuokite dvi priekines kojeles, sukdami jas pagal arba prieš laikrodžio rodyklę, kol prietaisas tvirtai stovės ant grind˜. Teisingas kojeli˜ sureguliavimas panaikina pernelyg didelę vibraciją ir triukšmą.
5. Norėdami paruošti buitin prietaisą naudojimui, vadovaukitės „Valymo ir priežiros“ skyriaus nurodymais.
Page 28
22
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Temperatros kontrolė ir reguliavimas
Darbinė temperatra valdoma termostato rankenėle (2 pav.), kuri gali nustatyta bet kurią padėt nuo 1 iki 5 (pastaroji- šalčiausia padėtis). Vidutinė temperatra šaldytuvo viduje turėt˜ bti maždaug +5°C (+41°F). Nustatykite termostatą taip, kad pasiektumėte norimą temperatrą. Kai kurie šaldytuvo skyriai gali bti vėsesni arba šiltesni (pvz., lentyna salotoms ir viršutinė dėžutės dalis), tačiau tai visai normalu. Rekomenduojame periodiškai patikrinti temperatrą termometru, kad sitikintumėte, jog skyriuje palaikoma ši temperatra. Nuolat atidarinėjant dureles, temperatra šaldytuvo visuje pakyla, todėl patartina dureles uždaryti tuoj pat po naudojimo.
Prieš pradedant naudoti
Galutinis patikrinimas
Prieš pradėdami naudoti buitin prietaisą, patikrinkite, ar:
1. Sureguliavote kojeles, kad prietaisas stovėt˜ lygiai.
2. Šaldytuvo vidus yra sausas, o gale oras gali laisvai cirkuliuoti.
3. Vidus yra švarus, pagal „Valymo ir priežiros“ skyriaus rekomendacijas.
4. Kištukas kištas sienoje esant lizdą, ir elektra jungta. Atidarius dureles, užsidega vidinis apšvietimas.
Ir atkreipkite dėmes, kad:
5. Pradėjus veikti kompresoriui, išgirsite
nestiprius garsus. Ar kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo sistemoje hermetiškai uždarytas skystis ir dujos taip pat gali kelti silpnus garsus (triukšmą). Tai visiškai normalu.
6. Šaldytuvo skyriaus viršus gali bti trupus banguotas dėl panaudoto gamybos proceso, tačiau tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
7. Rekomenduojame nustatyti termostato rankenėlę per vidur ir stebėti temperatrą, kad sitimkintumėte, jog buitinis prietaisas palaiko norimą temperatrą (Žr. skyri˜ "Temperatros kontrolė ir reguliavimas").
8. Neprikaukite buitinio prietaiso tuoj pat po jungimo. Palaukite, kol bus pasiekta tinkama temperatra. Rekomenduojame patikrinti temperatrą tiksliu termometru (žr.skyri˜ „Temperatros kontrolė ir reguliavimas“).
Page 29
23
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Šaldyt˜ maisto produkt˜ laikymas
Šaldiklis tinkamas ilgam parduotuvėse pirkt˜ maisto produkt˜ laikymui; be to, jis gali bti nadojaams šviežiems maisto produktams užšaldyti ir laikyti.
gali bti užšaldomi nereguliuojant temperatros valdymo rankenėlės.
Ypač svarbu pasirpinti, kad nesumaišytumėte švieži˜ ir jau užšaldyt˜ maisto produkt˜.
Ledo gabaliuk˜ gaminimas
Pripilkite ledo padėklą 3/4 vandens ir dėkite j šaldikl. Išlaisvinkite prišalusius padėklus šaukšto rankena arba panašius ∞rankiu; niekada nenaudokite daikt˜ aštriais galais, pvz., peili˜ arba šakuči˜.
Ištraukiamos dėžutės (5 pav.)
Šie priedai sukurti efektingiau panaudoti lentynas durelėse. Stumdant šias dėžutes ∞ dešinę arba kairę, galima lengvai pastatyti aukštus butelius apatinėje lentynoje.
Švieži˜ maisto produkt˜ užšaldymas
Norėdami pasiekti geriausi˜ rezultat˜, laikykitės ši˜ instrukcij˜.
Vienu metu neužšaldykite per didelio maisto kiekio. Maisto kokybė geriausiai išsaugojama tada, kai jis yra visas užšaldomas kaip ∞manoma greičiau. Neviršykite buitinio prietaiso galingumo, nustatyto 24 val. Įdėjus šiltą maistą ∞ šaldiklio kamerą, šaldytuvo variklis nepertraukiamai veikia tol, kol maistas kietai užšaldomas. Tai gali laikinai padidinti šaldiklio kameros aušinimą. Užšaldydant šviežius maisto produktus, termostato rankenėlė turi bti vidurinėje padėtyje. Maži maisto kiekiai iki 1/2 kg (1 lb),
Page 30
Aršildymas
A) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla automatiškai. Atšilęs vanduo per buitinio prietaiso gale esant surinkimo rezervuarą teka drenažo vamzdel (4 pav.). Atšildymo metu ant šaldytuvo skyriaus galinės sienos, už kurios ∞rengtas paslėptas garintuvas, gali susidaryti vandens lašeli˜. Ant tarpiklio gali likti lašeli˜, kurie atšildymui pasibaigus gali vėl užšalti. Užšalusiems lašeliams pašalinti nenaudokite smaili˜ daikt˜ arba daikt˜ su aštriais galais, pvz., peili˜ ar šakuči˜. Jeigu atšilęs vanduo neišteka iš surinkimo kanalo, patikrinkite, ar drenažo vamzdelio neužkimšo maisto dalelės. Drenažo vamzdel galima atkimšti prietaisu vamzdžiams atkimšti arba panašiu rankiu.
B) Šaldiklio kamera
Šaldiklio kamera atšyla automatiškai.
Dėmesio!
Šaldiklio kameros viduje esantis ventiliatorius pučia šaltą orą.
Niekada nekiškite joki˜ daikt˜ pro apsaugą. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo šaldiklio ventiliatoriumi. Šaldiklyje niekada nelaikykite produkt˜, kuriuose yra degi˜ sprogstam˜j˜ duj˜ (pvz., dalytuv˜, skardini˜ su purškalais ir t.t.) arba sprogstam˜j˜ medžiag˜.
Lentyn˜ neuždenkite jokiomis apsauginėmis medžiagomis, kurios galėt˜ sutrukdyti oro cirkuliacijai. Neleiskite vaikams žaisti su buitiniu prietaisu ar spaudinėti valdymo mygtuk˜.
Neužstatykite šaldiklio ventiliatoriaus apsaugos, kad buitinis prietaisas veikt˜ geriausiai.
Vidinės lemputės pakeitimas
Jei šviesa užgest˜, išjunkite jungikl ir ištraukite kištuką iš lizdo. Tuomet atsargiai sukite lemputę lemputės laikikl. Įkiškite kištuką lizdą ir junkite. Jeigu apšvietimas vis dar neveikia, vietinėje elektros preki˜ parduotuvėje ∞sigykite keičiamą E14 tipo 15 W (maks.) lemputę su užsukamu dangteliu ir sukite ją (3 pav.) Nedelsiant atsargiai išmeskite perdegusią lemputę.
Valymas ir priežira
1. Prieš valymą rekomenduojama ištraukti buitinio prietaiso kištuką iš lizdo ir atjungti maitinimą.
2. Valymui niekada nenaudokite aštri˜ ranki˜ arba abrazyvini˜ medžiag˜, muilo, nam˜ kyje naudojamo valiklio, skalbimo priemoni˜ ar vaško poliravimui.
3. Buitinio prietaiso skyri˜ nuvalykite drungnu vandeniu, o po to sausai iššluostykite.
4. Šaldytuvo vidui valyti naudokite drėgną nuspaustą skudurėl∞, sudrėkintą tirpale, pagamintame ištirpinus vieną arbatin šaukštel sodos (bikarbonato) vienoje pintoje (0,57 litro) vandens; po to sausai iššluostykite.
5. Pasirpinkite, kad vanduo nepatekt˜ temperatros valdymo dėžutę.
6. Jeigu ketinate ilgam nenaudoti buitinio prietaiso, išjunkite j ir išimkite visą maistą, išvalykite j ir palikite dureles pravertas.
7. Norint apsaugoti kokybišką dažytą apdailą, metalines gaminio dalis (pvz., išorinę dureli˜ pusę, šaldytuvo šonus) rekomenduojame nublizginti silikono vašku (automobiliniu politra).
8. Kartą per metus bet kokias ant buitinio prietaiso galinės sienos esančio kondensatoriaus susikaupusias dulkes reikėt˜ susiurbti siurbliu.
9. Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.
10. Niekada:
• Nevalykite buitinio prietaiso netinkamommis medžiagomis, pvz., benzino turinčiais
24
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Page 31
produktais.
• Nenaudokite jo aukštoje temperatroje.
• Nešveiskite, netrinkite ir t.t. abrazyvinėmis medžiagomis.
11. Pieno produkt˜ skyriaus dangčio ir dureli˜ lentynos išėmimas:
• Norint nuimti pieno produkt˜ skyriaus dangt, pirmiausia pakelkite dangt maždaug vieną col∞ (2,5 cm) ir ištraukite j iš tos pusės, kurioje dangtyje yra plyšys.
• Norint ištraukti dureli˜ lentyną, išimkite iš jos visus daiktus ir po to paprasčiausiai patraukite dureli˜ lentyną virš˜ nuo pagrindo.
12. Patikrinkite, ar specialus plastmasinis rezervuaras, esantis buitinio prietaiso gale, kuris surenka atšildytą vanden, visada švarus. Jeigu norite nuimti lovel ir išvalyti j, vadovaukitės toliau nurodytomis instrukcijomis:
• Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros maitinimą.
• Atsargiai replėmis atsukite kompresoriuje easnt varžtą, kad galėtumėte nuimti lovel.
• Pakelkite j.
• Išvalykite ir sausai iššluostykite.
• Sumontuokite atgal, naudodami atbulinę veiksm˜ tvarką.
13. Norėdami išvalyti stalči˜, ištraukite j kaipmanoma labiau, pakelkite j viršun ir visiškai ištraukite.
25
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Reguliariai valykite buitin prietaisą.
Žalią mėsą ir paukštieną laikykite
apačioje, po pagamintais patiekalais ir pieno produktais. Nuskinkite bereikalingus daržovi˜ lapus ir nuvalykite žemes. Salotas, kopstus, petražolės ir žiedinius kopstus palikite ant stieb˜. Sr∞ pirmiausia susukite pergamentin popieri˜, o po to dėkite polietilenin maišel∞ taip, kad jame likt˜ kuo mažiau oro. Jis bus skaniausias, jei ištrauksite j iš šaldytuvo valandą prieš vartojimą. Žalią mėsą ir paukštieną lengvai susukite ∞ polietileną arba aliuminio foliją. Taip neleisite jai apdžiti. Žuv ir plaučkepenius dėkite polietileninius maišelius. Stipraus kvapo maisto produktus arba tuos produktus, kurie gali išdžiti, dėkite ∞ polietileninius maišelius arba susukite aliuminio foliją arba dėkite juos hermeniškus indus. Gerai vyniokite duoną, kad ji likt˜ šviežia. Prieš pateikdami baltą vyną, al˜, nestipr˜ švies˜ al˜ ir mineralin∞ vanden, atšaldykite. Retkarčiais patikrinkite šaldiklio turin. Maisto produktus šaldytuve saugokite kuo trumpiau ir tvirtai laikykitės nurodyt˜ „Geriausias iki“ ir „Suvartoti iki“ termin˜. Gamykliniu bdu užšaldytą maistą laikykite vadovaudamiesi ant pakuoči˜ nurodytomis instrukcijomis. Rinkitės tik kokybišką šviežią maistą ir, prieš j užšaldydami, sitikinkite, ar jis kruopščiai nuvalytas. Užšaldymui skirtą maistą paruoškite mažomis porcijomis, kad jis užšalt˜ greitai. Visus maisto produktus sukite aliuminio foliją arba kokybiškus
Nurodymai
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia­Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Reikia-
Page 32
26
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Gedim˜ šalinimas
Jeigu jungtas buitinis prietaisas neveikia, patikrinkite:
• Ar gerai kišote kištuką lizdą ir ar jungėte elektros maitinimą. (Norėdami patikrinti elektros tiekimą, kiškite lizdą kito buitinio prietaiso kištuką).
• Ar neperdegė saugiklis/ nesijungė grandinės pertraukiklis/ nebuvo išjungtas pagrindinis maitinimo paskirstymo jungiklis.
• Ar teisingai nustatyta temperatros valdymo rankenėlė.
• Ar pakeitus pritaikytą formin kištuką nauju, jis buvo prijungtas teisinga. Jeigu atlikus visus viršuje minėtus patikrinimus buitinis prietaisas vis tiek neveikia, susisiekite su pardavimo atstovu, pas kur nusipirkote prietaisą. Įsitikinkite, ar atlikote visus viršuje minėtus patikriniimus, nes neradus gedimo, jums teks sumokėti.
šaldymui skirtus polietileninius maišelius ir patikrinkite, ar juose neliko oro. Nusipirkę šaldytus maisto produktus nedelsiant suvyniokite ir kuo greičiau dėkite juos šaldikl. Maistą visada atšildykite
šaldytuvo skyriuje.
Šaldytuvo skyriuje nelaikykite banan˜. Šaldytuvo skyriuje nelaikykite
melion˜. Juos galima trumpam atšaldyti, tačiau reikia ką nors vynioti, kad nesuteikt˜ kvapo kitiems maisto produktams. Lentyn˜ neuždenkite jokiomis apsauginėmis medžiagomis, kurios galėt˜ sutrukdyti oro cirkuliacijai. Buitiniame prietaise nelaikykite nuoding˜ ar koki˜ nors pavojing˜ medžiag˜. Jis skirtas tik valgomiesiems maisto produktams laikyti. Vartoti maisto, kuris buvo laikomas šaldytuve pernelyg ilgai. Laikyti šviežio ir pagaminto maisto tame pačiame inde. Juos reikėt˜ sukapuoti ir laikyti atskirai. Leisti, kad atšildomas maistas arba jo sultys krist˜/lašėt˜ ant kit˜ maisto produkt˜. Palikti ilgai atidaryt˜ dureli˜, nes tada buitinis prietaisas sunaudos daugiau energijos ir jame susidarys per daug ledo. Ledui pašalinti nenaudokite aštri˜ daikt˜, pvz., peili˜ ar
šakuči˜. Į šaldytuvą nedėkite karšto maisto. Pirma leiskite jam atvėsti. Į šaldikl∞ nekiškite buteli˜ su
skysčiais arba sandari˜ skardini˜ su gazuotais gėrimais, nes jie gali sprogti. Užšaldydami šviežius maisto produktus, neviršykite didžiausio leidžiavo užšaldymo svorio. Duoti vaikams led˜ ir sušaldyto vandens tiesiai iš šaldiklio. Žemos temperatros gali nušaldyti lpas.
Užšaldyti gazuot˜ gėrim˜. Laikyti šaldyto maisto, kuris atitirpo; j reikėt˜ suvalgyti per 24 valandas arba pagaminti ir vėl užšaldyti.
- traukti produkt˜ iš šaldiklio šlapiomis rankomis
Reikia-
Reikia-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima-
Negalima­Negalima-
Negalima-
Page 33
27
Prietaiso eksploatavimo vadovasLT
Dureli˜ perstatymas (6 pav.)
1- Ištraukite kištuką iš lizdo ir atjunkite elektros maitinimą. 2- Išimkite iš buitinio prietaiso ir dureli˜ lentyn˜ visą maistą, birius produktus ir priedus. 3- Prilaikydami dureles, atsukite varžtus ir ištraukite virudin vyr. (1) 4- Nukelkite šviežio maisto skyriaus dureles nuo viršutinio vyrio, slinkdami žemyn ir patraukdami priek. (2) 5- Nuimkite šaldiklio kameros dureles traukdami virš˜. (3) 6- Nuimkite plastmasinius uždengimus, esančius ant priekinės viršutinės apdailos. (4) 7- Atsukite viršutinio vyrio varžtus ir ištraukite j. (5) 8- Pritvirtinkite kaiščius priešingoje pusėje. (6) 9- Nuimkite priekinę apatinę apdailą. (7) 10- Atsargiai paguldykite buitin prietaisą ant galinės pusės. (8)
(Jums gali prireikti pagalbos).
11- Atsukite ir ištraukite kairės pusės priekinę kojelę. (9) 12- Atsukite ir ištraukite apatin vyr∞. (10) 13-
Uždėkite plastmasinius uždengimus ant šviežio maisto skyriaus dureli˜ viršaus
iš kitos pusės.
(11)
14- Atsukite ir ištraukite vidurinio vyrio vorę iš šviežio maisto skyriaus dureli˜. (12) 15- Įsukite ir užtvirtinkite naują vyrio ∞vorę, kurią rasite pried˜ maišelyje, kitoje pusėje. (13) 16- Perdėkite vyrio vorę ir statykite šaldiklio dureles. (14) 17- Atsukite ir perdėkite apatinio vyrio vorę. (15) 18- Atsukite kaiščio varžtą, esant vyrio apačioje. Įkiškite kaišt∞ ∞ kitą vyrio skylutę ir užveržkite varžtą naujoje padėtyje. (16) 19- Įstatykite apatin vyr∞ ir kitą kojelę bei užveržkite varžtus. (17) 20- Perdėkite plastmasin uždengimą ∞ kitą pusę ant priekinės apatinės apdailos. (18) 21- Pritaikykite priekinę apatinę apdailą prie apatinio vyrio ir kitos kojelės. (19) 22- Pasukite viršutin vyr 180°. Atsukite vyrio kaišt ir užveržkite j∞ iš kitos pusės. (20) 23- Įstatykite viršutin∞ vyr∞ ir užveržkite varžtus. (21) 24- Pritaisykite plastmasin uždengimą ant priekinės viršutinės apdailos. (22) 25- Įstatykite šaldiklio dureles ant apatinio vyrio ir pritvirtinkite. (23) 26- Įtaisykite vidurin vyr∞ ant šaldiklio dureli˜ (24) ir atsargiai statykite šviežio maisto skyriaus dureles tarp viršutinio ir vidurinio vyri˜. (25) 27- Įstatykite vidurin vyr∞. Pareguliuokite dureles ir užveržkite varžtus. (26) 28- Atsargiai pastatykite buitin prietaisą (jums gali prireikti kieno nors pagalbos),
sureguliuokite priekines kojeles. 29- Nuimkite plastmasinius abiej˜ dureli˜ kištukus. Atsukite dureli˜ rankenas. Perdėkite dureli˜ rankenas kitą pusę. Užveržkite varžtus ir atgal ∞taisykits kištukus. (27)
30- Sudėkite atgal visus daiktus ir priedus. 31- Prieš jungdami, palaukite bent 4 valandas, kad sistema nusistovėt˜.
Page 34
Manuale di istruzioniIT
Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità
, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Se si smaltisce un elettrodomestico vecchio con lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia in condizione di sicurezza per evitare che un bambino vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere usato solo per gli scopi previsti, cioè la conservazione e il congelamento di generi alimentari commestibili.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage, serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.). Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un funzionamento senza problemi è molto importante leggere con attenzione le seguenti informazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di garanzia. Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida consultazione.
28
Page 35
Manuale di istruzioniIT
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione in uso. Assicurarsi che il cavo sia immediatamente accessibile. Non usare un adattatore multiplo né una prolunga. Avvertenza! Questo elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra. Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono essere eseguite elusivamente da tecnici qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone non qualificate possono provocare conseguenze cruciali per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. Noi di ci impegniamo continuamente per garantire la cura e la sicurezza dell'ambiente. Questo elettrodomestico, uno dei più recenti introdotti sul mercato, pone particolare attenzione verso l'ambiente. L'elettrodomestico non contiene refrigeranti fluorurati nel sistema di raffreddamento (denominato R600a) e l'isolamento (denominato ciclopentano) che sono potenzialmente infiammabili se esposti a fiamme. Pertanto assicurarsi di non danneggiare il circuito/le tubazioni di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'utilizzo. In caso di Danni non esporre l'elettrodomestico alle fiamme, a potenziali fonti infiammabili e ventilare immediatamente la stanza in cui è posto l'elettrodomestico.
• Si consiglia di contattare l'autorità locale per informazioni sullo smaltimento e sugli impianti disponibili.
AVVERTENZA- Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato
solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in posizione orizzontale, non deve essere messo in funzione per almeno 4 ore per consentire al sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
• È necessario fare attenzione quando si pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi metallici del condensatore sulla parte posteriore dell'elettrodomestico in quanto potrebbero verificarsi lesioni alle dita e alle mani.
• Non tentare di sedersi o di stare in piedi sull'elettrodomestico poiché non è progettato per tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o danni all'elettrodomestico.
• Assicurarsi che i cavi principali non siano impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo lo spostamento poiché potrebbero derivarne danni ai cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Installation instructions
AVVERTENZA- Mantenere le aperture di
ventilazione, nella posizione dell'elettrodomestico o nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
AVVERTENZA- Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA- Non danneggiare il circuito del regriferante.
1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente in cui la temperatura scenderà con ogni probabilità sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché è progettato per il funzionamento a temperature comprese tra i +10 e +32 °C (50 e 90 °F). A temperature più basse, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare, provocando una riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fornelli o radiatori o alla luce diretta del sole, poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
29
Page 36
Manuale di istruzioniIT
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene installato accanto a una fonte di calore o a un freezer, mantenere le seguenti distanze laterali minime: Da fornelli 30 mm Da radiatori 300 mm Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno all'elettrodomestico per garantire la libera circolazione dell'aria.
• Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul retro del frigorifero per impostare la distanza tra il frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana. I due piedi anteriori possono essere regolati come necessario. Per assicurarsi che l'elettrodomestico sia in posizione verticale, regolare i due piedi anteriori girando in senso orario o antiorario, fino a che il prodotto non sia fissato saldamente al pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi.
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione" per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
Conoscere l'elettrodomestico
(Fig. 1)
Pannello anteriore
1.
Luce interna
2.
Manopola del termostato
3.
Mensole amovibili
4.
Mensola vino
5.
Canale di raccolta dell'acqua di
6.
sbrinamento - tubo di drenaggio Coperchio scomparto per frutta e verdura
7.
Scomparto insalata
8.
Borsa del ghiaccio
9.
Scomparto congelamento rapido
10.
Ventola freezer
11.
Scomparto freezer
12.
Griglia dell'aria
13.
Piedi anteriori regolabili
14.
Scomparto latticini
15.
Mensole dello sportello regolabili
16.
Scomparto per le uova
17.
Comparti scorrevoli per la conservazione
18.
Suggerimenti sulla disposizione del cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è valutato adatto al congelamento e alla conservazione di cibo precongelato. È necessario osservare
sempre i consigli per la conservazione riportati sulla confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in uno scomparto speciale presente nello sportello.
4. I piatti cotti devono essere conservati in contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere conservati sulla mensola. La frutta fresca e le verdure devono essere puliti e conservati nello scomparto apposito.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in buste di polietilene e collocarla sulla mensola più bassa. Non mettere la carne cruda in contatto con cibi cotti, per evitare contaminazioni. Per sicurezza conservare la carne cruda solo per due o tre giorni
8. Non conservare oli vegetali sulle mensole dello sportello. Conservare i cibi confezionati, incartati o coperti. Permettere ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi prima di inserirle nel frigorifero. I cibi in scatole di latta parzialmente consumati non devono essere conservati nella latta.
9. Non congelare bevande gasate e non consumare prodotti come cubetti di ghiaccio aromatizzati troppo freddi.
10. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili in buste di polietilene.
11. Super alcolici devono essere conservati in posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Sono a rischio di esplosione.
30
Page 37
Manuale di istruzioniIT
Controllo e regolazione della temperatura
Le temperature di funzionamento vengono regolate con la manopola del termostato (Fig.
2) e possono essere impostate tra i valori 1 e 5 (la posizione più fredda). La temperatura media all'interno del frigo dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F). Pertanto regolare il termostato per ottenere la temperatura desiderata. Alcune sezioni del frigorifero possono essere più calde o più fredde (come lo scomparto per l'insalata e la parte superiore dell'armadietto) il che è normale. Si consiglia di controllare periodicamente la temperatura con un termometro per garantire che l'armadietto mantenga questa temperatura. Aperture frequenti dello sportello causano l'innalzamento della temperatura interna, pertanto si consiglia di chiudere lo sportello appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo "Pulizia e manutenzione”.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore
si avvia. I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante possono produrre dei rumori, che il compressore sia in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore dell'armadietto è abbastanza normale a causa del processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del termostato a metà strada e di monitorare la temperatura per assicurare che l'elettrodomestico mantenga la temperatura di conservazione desiderata (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si accende. Attendere finché non viene raggiunta la temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia di controllare la temperatura con un termometro di precisione (vedere il capitolo Controllo e regolazione della temperatura).
31
Page 38
Manuale di istruzioniIT
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine di cibi congelati disponibili in commercio e può essere inoltre utilizzato per congelare e conservare cibi freschi.
C'è una mancanza di alimentazione.
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine di cibi congelati disponibili in commercio e può essere inoltre utilizzato per congelare e conservare cibi freschi. Per un elettrodomestico con valori nominali
, il cibo congelato nel compartimento freezer non verrà compromesso se la mancanza di alimentazione dura meno del "Tempo di conservazione in caso di guasto (ore)" menzionato sull'etichetta informativa. Se la mancanza di alimentazione è superiore al "Tempo di conservazione in caso di guasto (ore)", è necessario controllare il cibo e consumarlo immediatamente o cucinarlo e congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Fare attenzione a non mescolare cibi già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per 3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la vaschetta congelata con un cucchiaio o un attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti come coltelli o forchette.
Comparti scorrevoli per la conservazione
(Fig. 5)
Questo accessorio è progettato per sfruttare il volume dei ripiani dello sportello in modo più efficace. Lo spostamento di questi comparti a destra o a sinistra aiuta a posizionare più facilmente le bottiglie alte sul ripiano inferiore.
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una volta sola. La qualità del cibo viene preservata in modo ottimale quando il cibo viene congelato il più velocemente possibile. Non superare la capacità di congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer provoca il funzionamento continuo del refrigeratore finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un raffreddamento temporaneo eccessivo dello scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo fresco, tenere la manopola del termostato in una posizione intermedia. È possibile congelare piccole quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la manopola della temperatura.
32
Page 39
Manuale di istruzioniIT
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico tramite un contenitore di raccolta posizionato nella parte posteriore dell'elettrodomestico (Fig. 4). Durante lo sbrinamento, possono formarsi goccioline d'acqua nella parte posteriore dello scomparto frigo in cui è posto un evaporatore nascosto. Alcune goccioline possono rimanere sul bordo e congelarsi di nuovo al termine dello sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come coltelli o forchette per rimuovere le goccioline ricongelate. Se in qualsiasi momento l'acqua di sbrinamento non viene scaricata dal canale di raccolta, controllare che il tubo di scarico non sia stato ostruito da particelle di cibo. È possibile pulire il tubo di scarico con un pulitore per tubi o un attrezzo analogo.
B) Scomparto freezer
Lo scomparto freezer si sbrina automaticamente.
Avvertenza! La ventola non scomparto frigo mette in circolo aria fredda.
Non inserire mai oggetti attraverso la protezione. Non consentire ai bambini di giocare con la ventola del freezer. Non conservare mai prodotti che contengono gas propellenti infiammabili (ad esempio erogatori, bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive. Non coprire le mensole con sostanze protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria. Non permettere ai bambini di giocare con l'elettrodomestico o di manomettere i comandi. Non ostruire la protezione della ventola del freezer per garantire le migliori prestazioni.
Sostituzione della lampadina interna
Se la luce si guasta, spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete. Quindi verificare che la lampadina sia ben avvitata nell'alloggiamento apposito. Reinserire la spina e accendere. Se la luce non funziona comunque, richiedere una lampadina sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a vite E14 al proprio negoziante di materiale elettrico e inserirla. (Fig. 3). Smaltire immediatamente e con attenzione le lampadine bruciate.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
dalla presa e di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello e i lati dell'armadietto) con una cera al silicone (lucidante per auto) per proteggere la finitura della vernice di alta qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello periodicamente per garantire che siano pulite
33
Page 40
Manuale di istruzioniIT
e che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
• Pulire l'elettrodomestico con sostanze non adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
• Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
• Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto latticini e del vassoio dello sportello:
• Per rimuovere il coperchio dello scomparto latticini, sollevare prima il coperchio di circa tre centimetri ed estrarlo lateralmente dove si trova un'apertura sul coperchio.
• Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contenuto e spingere semplicemente il vassoio verso l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in plastica sul retro dell'elettrodomestico che raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo, attenersi alle istruzioni seguenti:
• Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete.
• Aprire delicatamente la borchia sul compressore utilizzando un paio di pinze in modo che sia possibile rimuovere il vassoio
• Sollevarlo.
• Pulire e asciugare
• Rimontare invertendo la sequenza delle operazioni.
13. Per rimuovere un cassetto, tirarlo fuori per quanto è possibile, rovesciarlo e poi estrarlo completamente.
Cosa fare e cosa non fare
Sì- Pulire l'elettrodomestico periodicamente. Sì- Conservare la carne e il pollame crudi sotto
il cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì- Togliere le foglie delle verdure non
utilizzabili ed eliminare eventuale terra.
Sì- Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e
cavolfiore su gambo.
Sì- Avvolgere i formaggi prima in carta a prova
di grasso e quindi in una bustina in polietilene, escludendo l'aria quanto più possibile. Per migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero un'ora prima di mangiarlo.
Sì- Incartare la carne e il pollame crudi in fogli
di polietilene o alluminio. In tal modo si evita la secchezza.
Sì- Avvolgere il pesce e le interiora in bustine
in polietilene.
Sì- Avvolgere i cibi con odore forte o che
possono seccarsi in bustine di polietilene o in fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a tenuta d'aria.
Sì- Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì- Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara
e acqua minerale prima di servirli.
Sì- Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì- Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì- Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì- Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità
e assicurarsi che sia completamente pulito prima di congelarlo.
Sì- Preparare il cibo fresco per il congelamento
in piccole porzioni per assicurare un congelamento rapido.
Sì- Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o
in sacchetti in polietilene per freezer e assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì- Avvolgere i cibi congelati subito dopo
l'acquisto e metterli nel freezer appena possibile.
Sì- Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
34
Page 41
Manuale di istruzioniIT
No-Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No-Non conservare meloni nel frigo. Può
essere raffreddato per brevi periodi purché incartato per evitare che l'aroma contamini gli altri cibi.
No-Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la circolazione dell'aria.
No-Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato progettato solo per la conservazione di cibi commestibili.
No-Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato progettato solo per la conservazione di cibi commestibili.
No-Non consumare cibo che è stato
raffreddato per troppo tempo.
No-Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere confezionati e conservati separatamente.
No-Non consentire a cibi scongelati o succhi
di sgocciolare nei cibi.
No-Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento dell'elettrodomestico diventa più costoso e causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No-Non usare mai oggetti con bordi taglienti
come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
No-Non introdurre cibi caldi
nell'elettrodomestico. Attendere prima che si raffreddino.
No-Non inserire bottiglie piene di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati nel freezer in quanto possono scoppiare. Non superare i carico massimo di
No-
congelamento durante il congelamento di cibi freschi. Non dare ai bambini gelati e ghiaccio
No-
presi direttamente dal freezer. La bassa temperatura può provocare bruciature da freddo alle labbra. Non congelare bibite gasate.
No-
No-Non tentare di conservare cibi congelati
che si sono scongelati; devono essere mangiati entro 24 ore o cucinati e ricongelati. Non rimuovere il cibo dal freezer con le
No-
mani bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare:
• che la spina sia inserita correttamente nella presa e che l'alimentazione sia accesa (per controllare l'alimentazione della presa, collegare ad essa un altro elettrodomestico)
• se il fusibile è bruciato/l'interruttore di distribuzione è spento.
• che il comando della temperatura sia impostato correttamente.
• Che la nuova spina sia cablata correttamente se è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i controlli elencati in precedenza, contattare il distributore presso il quale è stata acquistata l'unità. Assicurarsi di aver effettuato questi controlli poiché verrà richiesto un sovrapprezzo se non viene trovato alcun guasto.
35
Page 42
Manuale di istruzioniIT
Riposizionamento degli sportelli (Fig. 6)
1- Spegnere la presa di corrente ed estrarre la spina di rete. 2- Rimuovere tutti i cibi, allentare i pezzi e i raccordi e le mensole dello sportello
sull'elettrodomestico.
3- Svitare i bulloni e rimuovere il cardine intermedio mentre si mantengono gli sportelli (1) 4- Rimuovere lo sportello del comparto del cibo fresco dal cardine superiore facendo scorrere
verso il basso e tirando verso il davanti (2) 5- Rimuovere lo scomparto del freezer tirandolo (3) 6- Rimuovere i coperchi di plastica sulla guarnizione superiore anteriore (4) 7- Svitare i bulloni dal cardine superiore e rimuovere quest'ultimo (5) 8- Riposizionare le spine sul lato opposto (6) 9- Rimuovere la guarnizione anteriore in basso (7) 10- Appoggiare delicatamente l'elettrodomestico sul retro (8)
(Potrebbe essere necessario chiedere aiuto.)
11- Svitare e rimuovere i piedini anteriore sul lato sinistro (9) 12- Svitare e rimuovere il cardine inferiore (10) 13-
Rimettere in posizione i coperchi di plastica sulla parte superiore dello sportello del
cibo fresco nel lato opposto
14- Svitare e rimuovere il cardine intermedio inserendo una boccola dallo sportello del cibo
fresco. (12) 15- Avvitare e fissare la nuova boccola del cardine intermedio che è fornita con la borsa IB
sull'altro lato.(13)
16- Rimettere il posizione la boccola del cardine e chiudere lo sportello del freezer (14) 17- Svitare e riposizionare la boccola del cardine inferiore. (15) 18- Svitare il bullone del perno sul cardine inferiore. Inserire il perno nell'altro foro sul cardine
e serrare il bullone nella nuova posizione. (16) 19- Inserire il cardine inferiore e gli altri piedi e avvitare. (17) 20- Rimuovere il tappo di plastica sul lato opposto sulla guarnizione anteriore in basso. (18) 21- Inserire la guarnizione anteriore in inferiore sul cardine inferiore e sull'altro piede. (19) 22- Ruotare il cardine superiore di 180°. Svitare il perno del cardine e riserrarlo sul lato
opposto. (20) 23- Inserire il cardine superiore e serrare i bulloni. (21) 24- Inserire il coperchio di plastica sulla guarnizione superiore anteriore. (22) 25- Collocare lo sportello del freezer nel cardine inferiore e attaccare all'armadio. (23) 26- Collocare il cardine intermedio sullo sportello del freezer (24) e inserire il cibo fresco
tra il cardine superiore e quello anteriore con molta attenzione. (25) 27- Inserire il cardine intermedio. Regolare gli sportelli e serrare i bulloni. (26) 28- Posizionare l'elettrodomestico (potrebbe essere necessario chiedere aiuto) in posizione
orizzontale e regolare i piedi anteriori. 29- Rimuovere i tappi di plastica fagli sportelli. Svitare le maniglie dello sportello. Riposizionarle
sull'altro lato. Serrare le viti e reinserire i tappi di plastica. (27)
30- Rimettere tutto a posto, pezzi allentati e raccordi. 31- Attendere almeno 4 ore prima di accendere l'elettrodomestico in modo che si assesti in
posizione.
.
(11)
36
Page 43
El Recyling
El Recyling
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
Page 44
48 2592 0004
Loading...