Beko CHA 33100 User Manual

GB Instruction for use D Gebrauchsanweisung
CZ Pokyny pro používání
CHA33100S
HU Használati utasitás SK Návod na použitie
PL Instrukcja użytkowania
ironmentally
ng, others than the ones recommended by the
Do not use electric appliances inside the food beeping compartment, others than those that might have been
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí
Azl, R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetberát gázzal működő hűtőberendzés
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku (łatwopalny tylko w pewnych
warunkach) środek chłodniczy R 600, chłodziarko
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez
trz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely env friendly refrigerant the R 600a (flammable only under certain conditions) you must observe the folloving rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanic devices in order to accelerate the defrosti
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
reccommended by the manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess
zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn,
sie sind vom Hersteller empfohlen.
UPOZORNĚNÍ!
médium R600a (vznětlivé pouze za určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje. Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem. Nelikvidujte chladicí okruh.Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
FIGYELMEZTETÉS!
normális működésének eléréséhez, kövesse a következő szabályokat:
Ne gátolja a levegő keringését a készülék körül! Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl! Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét! Ne használjon más elektromos eszközöket a hűtőgép mélyfagyasztó részében, mint amiket a gyártó javasolhat!
VAROVANIE!
(horľavé len pri určitých podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča. Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca. Neporušujte chladiaci okruh. Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
UWAGA!
-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego. Wewną
ewentualnie zalecanych przez producenta.
Before use
Advice for the old appliance recy
Acc o u s ti c si g n a ll i n g ; F a n ; L a m p
Adjustment of the tempera t u r e s i n t h e refrigerator a n d i n
Advi c e for a p p l ianc e d efro s t i ng
Aufstellung; Umgebungstemperatur; Inbetri
Abtauen des Gerätes
GB
Használat előtt
Az irányítópanel működése
A hőmérséklet beállítása a hűtőben és a mélyhűtőben
A belső rész tisztítása; A külső rész tisztítása
A működés alatt fellépő zajok
Akustická signalizácia; Ventilátor; Svetlo
Pack ing recyc ling; Transport instructions
Caution and general suggestions – page 2 Appliance installation – page 3
Inst allation; Ambient tem perature Conne c t i on t o t he m ai n s
Appliance description – page 4 Operation – page 4
Operation of control panel
Index
page 2
cling
the freez e r ; F a s t f reeze f u n cti o n Ice cubes m aking; F o o d fr e e z i n g
Suggestions for food placing – page 6 Advice for a maximum efficiency – page 7 Repositioning the door – page 7 Appliance maintenance and cleani ng – page 7
Inside cleaning; Outside cleaning
Repl a c i n g t h e in t e r io r li g h t b u l b – page 8 Trouble-shooting guide – page 8
Noises during operation
Technical data – page 9
D
Inhalt
Bevor der Inbetriebnahme - 11
Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes Hinweise zur Entsorgung der Verpackung; Transporthinweise
Allgemeine Hinweise und Sicherheitsvorschriften - 11 Aufstellung des Gerätes - 12
Anschluß des Gerätes an das Stromnetz - 13 Ein – und Ausschalten des Gerätes - 14
Bedienungs-und Kontrolleinrichtung Temperatureinstellung; Eiswürfel herstellen
Allgemeine Einlagerungsempfehlungen - 15 Ratschläge zur höchsten Effizienz - 16 Wartung und Reinigung des Gerätes - 16
Reinigung des Innenraumes; Aussenreinigung
Hinweise zur Störungsbehebung - 17
Geräusche während des Betriebs
Allgemeine Angaben - 18
CZ
Před použitím – strana 20
Rady pro recyklaci starého spotřebiče Recyklace obalu; Pokyny pro transport
Upozornění a obecné rady – strana 20 Instalace spotřebiče – strana 21
Instalace; Okolní teplota; Zapojení do sítě
Instalace spotřebiče – strana 21 Provoz – st rana 22
Provoz řídicího panelu; Akus t i c ká s ig n a l iz a c e Vět r á k ; S v ě t lo Nastave n í t e p l oty v chladničce a mrazn i č c e Funk c e ry c h l é ho z m ra z e n í ; Tvorba kostek ledu Mražení p o t ravin
Návrhy pro umístění potravin – strana 24 Rady pro maximální účinnost – strana 25 Změna pozice dvířek – strana 25 Údržba a čištění spotřebiče – strana 25
Rady p r o o dm r a z ení s p o t řebi č e Čištění vnitřku; Čiště ní vnějšku
Výměna vnitřní žárovky – strana 26 Návod na odstraňování závad - strana 26
Hluky při provozu
Technické parametry – strana 27
Obsah
ebnahme
HU
Tanács a régi készülék újrahasznosításához Csomagolás újrahasznosítása; Szállítási utasítások
Figyelmeztetés és általános javaslatok – 29. oldal A készülék beüzemelése – 30. oldal
Beüzemelés; Környező hőmérséklet; A fő részek összekapcsolása
A készülék leírása – 31. oldal A készülék működése – 31. oldal
Hangjelzés; Ventillátor; Lámpa
Gyorsfagyasztó funkció; Jégkockák készítése; Étel fagyasztása
Tanácsok az étel elhelyezéséhez – 33. oldal Tanács a maximális hatékonyság eléréséhez – 34. oldal Ajtó áthelyezése – 34. oldal A berendezés karbantartása és tisztítása – 34. oldal
Tanács a berendezés kiolvasztásához
Belső villanykörte cseréje – 35. oldal Problémakeresési útmutató – 35. oldal
Technikai adatok – 36. oldal
SK
Pred použitím – strana 38
Poučenie o recyklácii vášho starého spotrebiča. Recyklačný obal; Inštrukcie prepravy
Varovanie a všeobecné pokyny – strana 38 Inštalácia spotrebiča – strana 39
Inštalácia; Vonkajšia teplota; Pripojenie k sieti
Popis spotrebiča – strana 40 Prevádzka – strana 40
Prevádzka riadiaceho panelu
Nastavenie teplôt v chladničke a mrazničke Funkcia rýchleho zmrazenia; Tvorba kociek ľadu; Mrazenie potravín
Pokyny na umiestnenie potravín – strana 42 Poučenie pre maximálnu účinnosť – strana 43 Premiestňovanie dverí – strana 43 Údržba a čistenie spotrebiča – strana 43
Poučenie o odmrazovaní spotrebiča Vnútorné čistenie; Vonkajšie čistenie
Výmena žiarovky vnútorného svetla – strana 44 Sprievodca riešením problémov – strana 44
Hlučnosť počas prevádzky
Technické údaje – strana 45
Przed uruchomieniem – strona 47
Jak złomować starą chłodziarkę ;Co zrobić z opakowaniem Podlączenie do zasilania; Instrukcje transportowe
Jak zachować ostrożność i sugestie ogólne – strona 48 Instalowanie chłodziarko-zamrażarki – strona 48
Instalacja; Temperatura otoczenia Przyłączenie do zasilania elektrycznego
Opis chłodziark0-zamrażarki – strona 50 Obsługa – strona 50
Obsługa panelu sterowania Sygnalizacja dźwiękowa; Wentylator; Lampka Nastawianie temperatur w chłodziarce i zamrażarce Funkcja szybkiego zamrażania Zamrażanie lodu w kostkach; Zamrażanie żywności
Sugerowane rozmieszczenie żywności – strona 52 Rady jak osiągnąć maksymalną wydajność pracy chłodziarko-zamrażarki – strona 52 Przekładanie drzwi – strona 53 Konserwacja i czyszczenie chłodziarko-zamrażarki – strona 53
Rady jak rozmrażać chłodziarko-zamrażarkę Czyszczenie wewnątrz; Czyszczenie zewnątrz
Wymiana żarówki oświetlenia wewnętrznego - strona 53 Jak radzić sobie z problemami – strona 54
Odgłosy przy pracy
Dane techniczne – strona 56 Tabliczka znamionowa– strona 56
Tartalomjegyzék
29. oldal
Index
PL
Spis treści
1
3
9
5
6
7
8
10
4
2
11
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
unless they have been given supervision or
GB Instruction for use
Congratulations for your choice!
This NO FROST combi you have just purchased is our newest achievement in the range of products. It has a new and nice design, and is built according to the European and national standards which guarantee its operation and safety features. Moreover, the used refrigerant, R600a, is not polluting and does not endanger the ozone layer. Your new appliance is equipped with a system of forced direction of the cold air into the compartments and with an electronic system for the operation - control - adjustment - signalling and temperature display . The temperatures of the new NO FROST combi are the following: in the refrigerator compartment -0+80C; in the freezer compartment -180C + -240C. For the best use of your new appliance, we advise you to read carefully the information in this user instructions.
capabilities or lack of experience and knowledge instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1
GB Instruction for use
Attention!
with plas
Transport instructions
recommended to leave the appliance stand 24
Do not leave the doors open longer than it is
water, cha
Do not eat ice cubes or ice immediately after
Before operation
Important!
Before inserting the plug into the socket, read carefully and entirely these instructions. They contain important information concerning the installation, use and maintenance of your appliance. Keep the instructions in a safe place for easy further reference. At the same time, they can be useful to a new user.
Advice for recycling your old appliance
If the newly purchased appliance replaces an older appliance, we advise you to keep into account the following aspects:
The old appliances are not valueless scrap. Their discard while protecting the environment allows the recovery of important raw materials.
You can recycle your old appliance by the following steps:
- unplug the appliance from the mains;
- remove the supply cord (cut it );
- remove the locks on the door (if any) to
avoid the entrapment of children, while playing, and endangering of their lives.
The refrigerating appliances contain insulating materials and refrigerants which need a proper recycling.
Packing recycling
Do not allow the children to play with the packing or with parts of it. There is the risk of suffocation with corrugated cardboard and
tic film. To prevent the damage of the appliance during transport, all the materials composing its packing have been designed according to the recycling requirements and to the protection of the environment. In order to preserve the environment, we advise you to recycle the packing!
We recommend that the transport of the appliance is done only in vertical position. The packing must be unimpaired during transport. Before switching in, leave the appliance stand at least 12 hours. The transport of the appliance is allowed in horisontal position according to the markings on the packing. In this situation it is
hours to allow the refrigerating circuit to settle.
Non-observance of these instructions can result in the compressor failure and invalidate your right to warranty.
Cautions and general suggestions
Do not plug the appliance in if you have
noticed a failure.
Please avoid to distort the refrigerating circuit (tubes) during transport, handling and positionning of the appliance.
Use the refrigerator compartment only for preserving fresh food and the freezer compartment only for preserving frozen food, freezing of fresh food and ice cubes making.
necessary to put in or take out the food.
Do not keep fizzy drinks (juices, mineral
bottle may explode! Do not freeze drinks in plastic bottles.
Do not keep inside products containing flammable or explosive gases.
taking them out of the freezer compartment because they can cause freezer burns.
Never touch the cold metal parts or the frozen food if your hands are wet, because your hands can quickly freeze on the very cold surfaces.
Do not let children play or hide inside the appliance.
Before any cleaning operation unplug the appliance from the mains.
To unplug the appliance, pull the plug, not the cable!
mpagne, etc.) in the freezer: the
2
GB Instruction for use
Appliance installation
appliance must be placed far from any source
room, exposure to the
direct sunlight or placing of the appliance near
windows which all
The floor or the support where the appliance
will be placed must be perfectly flat; otherwise
The appliance is not built to be included into
user instructions and on the rating label) in
a range of ambient temperatures between +10
At ambient temperatures which are lower
At ambient temperatures below the lowest
C) the break time is bigger and
Don’t stand or sit on the appliance, don’t
lean on the doors, wire shelves or shelves.
Do not use your appliance near heaters,
cookers or other sources of heat and fire.
In order to avoid any possibility of damage or accident, do not place unstable objects containing liquids or sources of fire on the top of the appliance (such as flower vases, flower pots, candles, lamps, etc.).
Do not leave food in the appliance if it does not work.
If you do not use your appliance for a few days, we do not recommend you to unplug it. If you do not use it for a longer period of time, please proceed as follows:
- take out the plug from the mains;
- empty the refrigerator and the freezer
- defrost and clean it
- leave the doors open to avoid unpleasant smells
The supply cord can only be replaced by an authorised person.
This appliance must be used only for its intended purpose, (household use), in suitable areas, far from rain, moisture or other atmospheric influences.
The correct installation is essential to provide the operation of the appliance at its best.
For this reason we recommend you to place the appliance in rooms far from rain, moisture or other atmospheric conditions. The
When placing the appliance into your house, please observe the following minimum dimensions:
- 100 cm from cookers operated with coal or petrol;
- 150 cm from electrical cookers and / or gas cookers.
Please provide the free circulation of the air around the appliance, by observing the clearances specified (Item 2).
Please fit on the condenser (at the rear) the supplied spacers (Item 3).
you can adjust the horisontal level by djusting the front feet of the product (Item 4).
Please keep a distance of min. 25 cm from any furniture „suspended” above the appliance. This clearance will also be kept in case of a niche or of another construction element.
the furniture.
Please fit the supplied accessories.
Ambient temperature
It is an important factor in the operation of your appliance from the point of view of reaching the inside temperatures with a minimum energy consumption and for the assessment of its lifetime.
This appliance was designed to operate and provide the design parameters (specified in the
of heat and fire. The installation in a hot
a heat source (heaters, cookers, ovens), increase the energy consumption and reduce its life. Therefore, this appliance must be installed only in rooms with doors and
ow a good circulation of the
air.
and +32 degrees C (50 and 90 degrees F).
or higher than the lowest respectively the upper limit, disturbances can occur in the good operation of the appliance.
limit of 100C, the farther we are from it (towards 0 bigger and the temperature increases in the freezer compartment.
0
3
Connection to the mains
Before plugging in the appliance, please make
with the legal requirements.
The manufacturer has no responsibility for
with the product.
taking out the plug from the socket or by a
Signalling, display and adjustment control
After finishing this operation, plug in the
what is mean that all the components are
with posiblle delays.
After finishing the tests, the component
Let the appliance operate for about 4 hours
without putting food inside.
GB Instruction for use
Your appliance is designed to operate at a monophase voltage of 220-240V/50 Hz.
sure that the parameters of the electric network in your house (voltage, current type, frequency) comply with the operation parameters of the appliance. The information concerning the supply voltage and the absorbed power are specified on the rating label placed inside, on the lateral side, which is visible after pulling out the crisper.
The electric installation must comply
The plugging in of the appliance to an electric network with earthing is compulsory by the law.
any damages related to persons, animals or destruction of goods, caused by the non-observance of the specified conditions.
The appliance is endowed with a supply cord and a plug (European type, marked 10/16A) with double earthing contact. If the plug is not the same type with the socket, please ask a specialised technician to change it.
It is advisable not to plug in the appliance to the mains by means of an extension piece or adapter. If necessary, assemble a longer supply cord but having the same features with the one supplied
If the appliance is located between two pieces of furniture, please make sure that they are not placed on the supply cord or press it.
Disconnection from the mains
The disconnection must be posible by
double-pole switch located before the socket.
Appliance description
(Item 1)
1 -
panel 2 - Lamp for inside lighting 3 - Fan 4 - Adjustable Cabinet shelves 5 - Wine bottles support 6 - Defrost water collection chanel - Drain tube 7 - Crisper cover 8 - Crispers 9 - Ice tray support and ice tray 10 - Fast Freeze compartment 11 - Freezer drawers 12 - Adjustable front feet 13 - Dairy shelf 14 - Door shelf 15 - Keeping cup 16 - Bottle shelf
Operation
Before the first operation, clean the inside of the appliance (read the chapter „Appliance maintenance and cleaning").
appliance, open the door of the refrigerator (the inside lamp will go on) and adjust the set temperature value on an average position set value 4 or 5.
When the cabinet is first time on or after one power interruption the self test is initiated,
sequentely started one-by-one. After the self test the components (compressor, heaters, fans) are started according with the setings
parts of the appliance will be activated according to the set temperature value, and there is the possibility that some of them have certain delays.
The freezeing of fresh food is possible after min. 12 hours of operation.
4
Operation of the control panel
The fan of the refrigerator stops 1 second after the
In some cases it is possible that the fan in the
GB Instruction for use
(Item 5)
The operation and control panel adjusts the temperature in the freezer, displays the temperature in the refrigerator and has the following functions: 1 - Fast freeze button 2 - Freezer temperature display 3 - Orange led – Fast freeze on 4 - Green led – Voltage on (TENSION) 5 - Red led – Alarm 6 - Refrigerator temperature display 7 - Temperature setting button
Accoustic signalling
When the door of the refrigerator remains open more than 1 minute, an intermittent audio alarm is activated. If the door of the refrigerator is shut, the audio alarm stops.
Fan
The fans circulates the cold air in both compartments. It is connected electrically in parallel with the motor-compressor. When the motor-compressor is off, the fan will also be off.
opening of the door and starts 1 secound after its closing.
freezer compartment starts with a delay compared to the motorcompressor.
Lamp
The lamp goes on 1 second after the opening of the door and remains on until it is closed.
Adjustment of the temperatures in the refrigerator and in the freezer
The temperatures are adjusted by rotating the temperature adjustment knob (7) from MIN towards MAX. On the temperature display the set value of the fridge temperature (6) will blink for 5 sec. Then the real value read by the fridge sensor will be displayed.
On the freezer display will be shown the corespondent temperature value for the set value.
The inside temperatures of the refrigerator and of the freezer are correlated as follows:
Refrigerator
adjusted
temperature
Freezer
corresponding
value + 8 - 18 + 7 - 19 + 6 - 20 + 5 - 21 + 4 - 22 + 3 - 23 + 2 - 24
The inside temperatures can vary according to the conditions of use of the appliance: location, ambient temperature, frequence of door opening, degree of charging with food. The temperature adjustment will be modified according to these conditions.
Generally, for an ambient temperature of 250C, at the first operation of the appliance, the temperature adjustment knob will be fixed on an average position 4 or 5. This position can be subsequently adjusted towards plus or minus according to the wish of each user.
During the operation of the appliance, condense drops or ice appear on the inside back wall. You do not need to remove these drops, because the back wall is automatically defrosted. The water which results leaks in the special groove and is collected in a tray placed near the compressor, from where it evaporates.
5
obtain a temperature which represents exactly
the temperature in that area , the temperature
. On the freezer display, the freezing
function is performed by
when the appliance restarts, the fast freeze
jet.
Before introducing them into the appliance for
The cooked food must be kept in well closed
wall of the refrigerator (to avoid ice build
which cannot be defrosted during normal
GB Instruction for use
To measure the temperature in a certain area inside the refrigerator (for instance on the shelf) you can use a thermometer placed in a vessel full with water (glass). In order to
must be read after a few hours of stabilizing, for instance in the morning when the door is opened the first time.
Fast freeze function
It is used to freeze food in a short time or to make ice cubes. When the fast freeze button is pushed, a short beep is heard, confirming the function is active, and the orange light comes on target value will blink for 5 seconds, (-250C). During fast freeze, the temperature in the refrigerator compartment does never get below 00C, avoiding the freezing of food in this compartment.
The cancelling of the pushing once again the fast freeze button (1) or automatic after 12 hours .
In case of a power failure during fast freeze,
function is not re-activated and the appliance, operates in the previously adjusted mode.
Ice cubes making
Fill the ice-cubes tray ¾ with water and place it in its special area. The ice-cubes can be easier detached if you pass the tray for a few seconds under a cold water
Food freezing
Freezing capacity
The freezing capacity is the maximum weight of food which can be be frozen in 24 hours. It is specified in the table on page 9 and on the rating label in the refrigerator compartment, near the crisper.
The food must be frozen completely and as quick as possible because only doing so the vitamin content, their nutritive value, aspect and taste can be kept. For this reason it is advisable not to exceed the maximum freezing capacity of your appliance.
The food already frozen will be kept far from the direct contact with the food that will be frozen.
freezing, the hot food will be cooled at the room temperature.
Suggestions for food placing
In order to get best keeping and hygiene, we suggest you the following:
In the refrigerator are kept for a short time
fresh food and drinks.
Dairy products must be kept in the special
compartment inside the door.
vessels, not longer than 2-3 days.
The packed fresh food can be kept on the shelves. The fresh fruits and vegetables are kept in the crisper.
The bottles are kept in the special compartment inside the door.
In order to keep the fresh meat for a few days in the refrigerator, pack it in polythene bags. Do not put it in contact with cooked food. As a precaution, do not keep the fresh food more than 2-3 days.
Keep the food packed or covered. Canned food will not be kept in the can after it was opened.
Leave the hot food cool before introducing them into the refrigerator.
Alcoholic drinks with high concentration must be stored in vertical position, in well closed vessels (they can explode).
Do not let a food pack stick on the cooled
operation).
-up
6
Advice for a maximum
Any food, even partially defrosted, cannot be
frozen again.
door of the appliance. The frozen food will not
Appliance maintenance and
compressor to prevent the water spilling on the
you add a neutral detergent. Do not use soap,
etone which can leave a
insulation of the appliance, which would cause
After finishing the cleaning, plug in the
especially the ribs of the bellows, by means of
GB Instruction for use
efficiency
Important!
Do not introduce into the freezer a too big quantity of food at a time. The quality of food is best kept if it is frozen deeply as quick as possible. This is why it is better not to exceed the freezing capacity of the appliance specified in the "Appliance data sheet". To reduce the freezing time, you can use the function „fast freeze”.
Fresh food must not come into contact with
the food already frozen.
Frozen food, bought from the shop, can be placed into the freezer without needing to adjust the thermostat.
If the freezing date is not mentioned on the packing, please consider a period of storage of max. 3 months (as a general rule).
frozen again, it must be consumed immediately or cooked and then
Fizzy drinks will not be stored in the freezer.
In case of a power failure do not open the
be affected if the failure lasts less than 18 hours.
Energy saving
Avoid placing the appliance in a sunny area or near a heat source.
Provide the good ventilation of the compressor and condenser.
Place the food into closed vessels or foil to avoid ice build-up.
Do not leave the doors open longer than necessary, open them only when it is necessary.
Store liquids only in closed vessels.
Introduce food and liquids only at room temperature . Keep the condenser clean.
You can save energy if you defrost the food by placing them first in the refrigerator compartment.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 11).
cleaning
Advice for appliance defrosting
The „NO FROST” defrosting is completely automatic. You do not need to do anything. The water from the defrosting is collected in a tray on the compressor, where it evaporates because of the temperature generated during its operation (Item 6).
Keep clean the collector and the water drain tube. For this purpose use the supplied trench part. Check that the tube is permanently placed with its end in the collecting tray on the
electric installation or on the floor (Item 7).
Inside cleaning (Item 8 & 9)
Before starting the cleaning operation, unplug the appliance.
It is recommended that you clean the
appliance when you defrost it.
Wash the inside with lukewarm water where
detergent, petrol or ac strong odour.
Wipe with a wet sponge and dry with a soft cloth. During this operation, avoid the water excess to prevent it from entering into the thermal
unpleasant odours. Be careful to avoid water entering into the enclosure of the inside lamp !
appliance. Do not forget to clean the door gaskets,
a clean cloth.
7
Outside cleaning
wipe with a soft dry cl
In case your appliance does not work
The plug of the supply cord is not introduced
The inside lighting does not work while the
from the mains, take out the lamp and replace
There is water in the lower side of the
without the risk of alteration of the food.
up and if the air temperature for freezer
will drop below
freezer compartment or because the door was
purpose, to warn the building of the condense
F) between the displayed value of the
temperature and eventually the one measured
GB Instruction for use
Clean the outside of the appliance by using
a sponge dipped in warm soapy water then
oth.
The cleaning of the outside of the refrigerating circuit (compressor, condenser, connection tubes) will be done by using a soft brush or the vacuum-cleaner. During this operation, please take care not to distort the tubes or pull out the cables. Do not use scouring powder or abrasive materials !
After finishing the cleaning, put the accessories back in their places and plug the appliance in.
Replacing the interior light bulb
Should the light fail, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Then ensure the bulb is screwed securely in the bulb holder. Replace the plug and switch on. If the light still fails, obtain a replacement E14 screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your local electrical store and then fit it (Item 10). Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.
Trouble-shooting guide
please check if:
There is an electricity breakdown.
properly into the socket.
The fuse is blown.
The temperatures are not low enough.
The doors were not closed properly.
The food prevents the doors from closing.
The appliance was not located correctly.
The appliance is too close from a heat
source.
compressor is running.
The lamp is blown. Unplug the appliance
it with a new one.
refrigerator compartment.
The water drain groove is clogged.
There is water in the lower side of the refrigerator compartment.
The water drain groove is clogged.
Red alarm light comes on
On the display will appear messages like: E0, E1, E3, E4 or E8 – a service engineer will need to be called. Until the remedy of the error by the Service, you can continue the use the appliance,
The high temperature alarm for freezer
Is activated after 24 hours from an initial power­is bigher than -70C.The high temperature alarm will be off if the freezer air temperature
If the red led lights for a short time. This can be caused by the introduction of food into the
left open for a long time.
If the ideas given above have not solved the problem, call customer service.
The following are not defects
The fact that on the rear side of the freezer
compartment is warm. This is done on
on the outside of the appliance (due to the moisture in the kitchen).
A difference of up to 2 degrees C (35
degrees
inside the appliance on a certain moment.
8
-90C.
Noises during operation
when the compressor starts.
The bubbling and gurgling noises coming from
Atention!
ry to repair yourself the appliance or its
GB Instruction for use
In order to keep the temperature at the value you have adjusted, the compressors of the appliance starts periodically.
The noises which can be heard in such situation are normal. They are redced as soon as the appliance reaches the operation temperature.
The humming noise is made by the compressor. It can become a little stronger
the refrigerant circulating in the pipes of the appliance, are normal operating noises.
The clicking noises can be heard during the automatic defrosting, when the walls of the appliance expand or contract and make this noise.
Technical data
BRAND
d
If the operating noises are too strong, the reasons are usually minor and can be solved very easily.
- The appliance is not in horisontal position – adjust the front feet.
- The appliance is not free-standing – place the appliance so that it does not lean on the furniture or on other appliances.
- The drawers, baskets or shelves have clearance or stick – check the detachable components and eventually put them back.
- The bottles or vessels touch each other – move the bottles or vessels so that there is a small clearance between them.
Never t electric components. Any repair made by an untrained person is dangerous for the user and can result in the warranty cancellation.
MODEL CHA33100S APPLIANCE TYPE NO FROST COMBI
Total gross volume (l) 330 Total useful volume (l) 285 Refrigerator comp. Useful volume (l) 205 Freezer comp. Useful volume (l) 80 Freezing capacity (kg/24 h) 5 Energy efficiency class (1) A Energy consumption (kWh/year) (2) 342 Autonomy (hours) 18 Noise (dB (A) re 1 pW) 41
Ecological refrigerant R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real energy consumption depends on the using conditions and appliance location.
9
D Gebrauchsanweisung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestim
mt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
ufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
Glückwunsche für Hire Wahl !
Diese No – Frost Kühl – Gefrierkombination, die Sie erworben haben, ist unsere neueste Errungenschaft in der – Produktreihe .
Das Gerät hat ein neues, modernes Design und entspricht den nationalen und europäischen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Außerdem ist das verwendete Kühlmittel R600a umweltfreundlich und schädigt die Ozonschicht nicht .
Ihre Kühl - Gefrierkombination verfügt über ein Umluft-Tiefkühltechnik
-System und ein elektronisches System für Steuerung, Kontrolle, Regelung und Anzeige der Temperatur .
Die Innentemperatur beträgt im Kühlschrank -0 bis +8°C und im Gefrierschrank -18°C bis - 240C.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise , so dass Sie die Leistungen des Gerätes am besten ausnützen können.
für ihre Sicherheit zuständige Person bea das Gerät zu benutzen ist.
10
D Gebrauchsanweisung
einwandfreies Funktionieren über längere Zeit
wenn die Kühl
wertlose Abfälle. Ihre umweltverträgliche
Entsorgung erlaubt die Wiederverwertung von
wichtigen Rohstoffen.
durch (möglichst nah am Gerät) und entfernen
sich spielende Kinder selbst einsperren oder
Isolierungsmaterialien und Kühlmittel, die eine
Achtung!
Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern
Alle verwendeten Werkstoffe sind
Transporthinweise
Lassen Sie das Gerät wenigstens 12 Stunden
Verpackung, wenn das Gerät waagerecht
Allgemeine Hinweise und
Aufstellen des Geräts darauf, daß die Teile
wenn Sie Lebensmittel herausnehmen oder
Lagern Sie im Kühlschrank keine flüchtigen,
Bevor der Inbetriebnahme
Wichtig !
Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um ein
sicherzustellen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nach dem Durchlesen sorgfältig auf. Geben Sie die Bedienungsanleitung weiter,
-Gefrier-Kombination den
Eigentümer wechselt .
Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes
Wenn das neue Gerät ein altes ersetzt , beachten Sie, bitte, Folgendes :
Die gebrauchten Geräte sind keinesfalls
Sollte ein Gerät am Ende seiner
Lebensdauer außer Betrieb gesetzt werden, so ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlußkabel
Beim Transport mit äuerster Sorgfalt vorgehen. Während des Transports sollte das Gerät stets aufrecht stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Beachten Sie die Markierung auf der
transportiert wird. In diesem Fall muß es zur Beruhigung des Kältekreislaufes etwa 24 Stunden, bevor der Inbetriebnahme, ruhig lassen .
Die Nichtachtung dieser Hinweise können zu Sachschäden und zum Verlust der Garantie führen.
Sicherheitsvorschriften
Setzen Sie nicht das Gerät in Betrieb, wenn dieses Beschädigungen aufweist.
Vermeiden Sie beim Transportieren und
Sie Schnapp-oder Riegelverschluss (wenn vorhanden). Dadurch verhindern Sie, dass
einen Stromschlag erleiden.
Die Kühlgeräte enthalten
sinvolle Wiederverwertung benötigen.
Hinweise zur Entsorgung der Verpackung
und Verpackungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken besteht!
umweltverträglich und wiederverwendbar. Wiederverwendbares Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, sondern zu den jeweiligen Sammelstellen bringen.
des Kühlmittelkreislaufs (Rohre) auf der Geräterückseite beschädigt werden.
Bewahren Sie im Kühlabteil nur frische Lebensmittel auf, und verwenden Sie das Gefrierabteil nur für die Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln, Einfrieren der frischen Lebensmittel und Eiswürfelzubereitung.
Lassen Sie die Türen nicht zu lange offen,
hineinlegen.
Kohlensäurehaltigen Getränke, wie Saft, Mineralwasser, Champagner, usw.dürfen nicht im Gefrierabteil aufbewahrt werden, da das Glas explodiert, wenn der Inhalt gefriert .
explosiven oder brennbaren Stoffe.
Stecken Sie direkt aus dem Gefrierabteil genommene Eiswürfel oder Eiscreme nicht sofort in den Mund. Die niedrige Temperatur könnte Erfrierungen bewirken.
11
D Gebrauchsanweisung
oder Blumentöpfe, Kerzen oder Tischlampen)
Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät
wenn dieses nicht im Betrieb ist.
reinigen Sie es, lassen Sie die Türen offen um
Aufstellung des Gerätes
werden.
Montieren Sie die gelieferten Limitatoren auf
Grenze, bzw. über die obere Grenze, können
Bei Umgebungstemperaturen unter +10°C bis
Berühren Sie im Gefrierabteil gelagerte Produkte und Behälter nicht mit feuchten Händen. Dies könnte zu Erfrierungen führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Bedienfeld des Geräts spielen, oder im Gerät verstecken.
Vor dem Reinigen müssen Sie das Gerät immer ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Stellen Sie sich nicht auf die Bodenplatte, lehnen Sie sich nicht auf das Gerät, an die Geräteteilen und Türen.
Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination nicht in der Nähe einer direkten Wärmequelle (Heizkörper, Gasherden, usw.) auf.
Stellen Sie keine wassergefüllten Behälter oder instabile Gegenstände (Blumenvasen
auf das Gerät. Sie könnten beim Öffnen oder Schließen der Tür herunterfallen und
bewirken.
Lagern Sie kein Lebensmittel im Gerät,
Wenn Sie das Gerät nur einige Tage nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ziehen Sie den Netzstecker, räumen Sie das Gefrierteil und das Kühlteil aus, tauen Sie das Gerät ab und
unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß es sofort nur von einem zugelassenen Fachmann ausgewechselt werden.
Dieses Gerät sollte nur im Haushalt in geeigneten Räumen, geschützt vor Hitze, Regen oder anderen Witterungsbedingungen zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht
Die richtige Aufstellung ist die essentielle Bedingung für den optimalen Betrieb des Gerätes.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, und stellen Sie es nie in der Nähe einer direkten Wärmequelle auf. (Heizkörper, Herd, Ofen).
12
Stellen Sie das Gerät in einem kühlen,
trockenen und ausreichend belüfteten Raum
Die Aufstellung in einem warmen Raum oder in der Nähe einer direkten Wärmequelle (Heizkörper, Herd, Ofen), die direkte Sonneneinstrahlung, erhöhen den Stromverbrauch und verkürzen die Lebensdauer des Gerätes
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände für die freie Umlaufluft. Eingehalten werden (siehe Abb. 2) :
zu Öl – und Kohlherden 100 cm zu Gas – und Elektroherden 150 cm
Der richtige Standort hilft Strom sparen und
verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
dem Kondensator, hinten (siehe Abb.3)
Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Fläche auf. Wenn es nötig ist, verstellen Sie die vorderen Füßen bis das Gerät gerade steht. (siehe Abb. 4)
Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird, lassen Sie mindestens 25 cm Luftspalt über dem Gerät.
Dieses Gerät ist kein Einbaugerät .
Legen Sie das beiliegende Zubehör in das Gerät.
Umgebungstemperatur
Die Umgebungstemperatur hat eine bedeutende Auswirkung auf den Energieverbrauch, die anwandfreie Funktion und die Lebensdauer des Kühlgerätes. Der richtige Standort sichert die grösste Kälteleistung bei geringstem Energieverbrauch. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht, dh. zwischen + 10 und +32° C. (50 und 90° F). Umgebungstemperaturen unter die untere
zu Funktionsstörungen führen.
0°C schaltet sich der Kompressor für längere Zeit aus und es kann ein Temperaturanstieg im Kühlbereich entstehen.
Anschluß des Gerätes
240V
Anschlus
sbedingungen in Ihrem Haus mit den
Angaben auf dem Typenschild
Verantwortung für eventuelle Schäden an
Knicken Sie das Netzkabel nicht, und stellen
Sie keine Möbel oder schweren Gegenstände
mittlere Temperatur, und lassen Sie das Gerät
D Gebrauchsanweisung
Stromnetz
Das Gerät kann nur an ein mit einer 220­Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit einphasigen Wechselspannung angeschlossen werden.
Bevor Sie das Gerät anschliessen, vergewissern Sie sich, daß die elektrischen
übereinstimmen.
Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können dem Typenschild entnommen werden. Entnehmen Sie die Gemüseschublade um das Typenschild an der Innenwand unten lesen zu können.
Die elektrischen Anschlüsse müssen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller lehnt jede
Personen, Haustieren oder Sachen ab, die auf die Nichtbeachtung der o.g. Vorschriften zurückzuführen sind.
Das Gerät ist mit einem Netzkabel und Schutzkontakt –Stecker (10/16A markiert) doppelt geerdet versehen.
Falls der Stecker und die Steckdose nicht zusammenpassen, ist die Steckdose von einem qualifizierten Techniker auswechseln zu lassen.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden. Wenn es nötig ist, kann das Netzkabel mit einem längeren ausgewechselt werden.
darauf.
Elektrische Abschaltung
Die Abschaltung muß entweder durch Herausziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
an das
Geräteübersicht
( Abb. 1)
1 - Temperaturanzeige - Regelung und
Warnung 2 - Glühlampe für Innenbeleuchtung 3 - Ventilator 4 - Höhenverstellbare Ablagen 5 - Unterlage Weinflaschen 6 - Abtaurinne - Ablaufloch 7 - Deckel für Gemüseschubladen 8 - Gemüseschubladen 9 - Eiswürfelfach mit Eiswürfelschale 10 - Schnellgefrierabteil 11 - Gefrierschubladen zur Aufbewahrung
von tiefgefrorenen Lebensmitteln 12 - Höhenverstellbare Füßen 13 - Klappfach 14 - Gläserfach 15 - Mehrfunktionsbox 16 - Flaschenfach
Inbetriebnahme
Bevor dem ersten Gebrauch reinigen Sie den Innenraum. (siehe „Wartung und Reinigung des Gerätes“). Schliessen Sie das Gerät an .Die Innenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie die Kühlschranktür öffnen. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine
etwa 4 Stunden lang kühlen, ohne Lebensmittel in das Gerät einzuräumen.
Bedienfeld
( Abb. 5 )
Zeigt die aktuelle und die ausgewählte Temperatur des Kühlabteils an, stellt die Temperatur des Gefrierabteils ein und hat folgende Funktionen: E 1 – Schnellgefrierknopf 2 – Temperaturanzeige im Gefrierteil 3 – orange LED Schnellgefrieranzeige 4 – grüne LED Netzkontrollanzeige 5 – rote LED Warnanzeige 6 – Temperaturanzeige im Kühlteil 7 – Temperaturreglerknopf
13
Loading...
+ 44 hidden pages