Beko 7725 User manual

Page 1
Mnbar
User Manual EN RU
BK 7725
Page 2
Please read ths user manual frst!
Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual.
Symbol meanngs
Following symbols are used in the various parts of this manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
Warning for hazardous situations with regard to life and property.
Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
Page 3
CONTENTS
1 Important safety
and environmental instructions 4-4
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Package details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Your Minibar 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.1 Controls and components . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1.2 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Use 7-8
3.1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 Position of appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2.1 Alignment of appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.3 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.4.1 Thermostat knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5 Defrosting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.6 Drip container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Cleaning and
maintenance 9
4.1 Internal cleaning of appliance . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 External cleaning of appliance . . . . . . . . . . . . . 9
5 Troubleshooting 10
Minibar / User Manual
3 / 20 EN
Page 4
Important safety and envronmental
1
nstructons
This section contains safety instruc­tions that will help protect from risk of personal injury or property dam­age. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
Your mains power supply should
comply with the information sup­plied on the rating plate of the ap­pliance.
Do not use the appliance with an
extension cord.
Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or men­tal capacity or who do not have knowledge and experience, pro­vided that they are supervised or they understand the instructions with regard to safe use of the product and potential dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and mainte­nance works should not be per­formed by children unless they are supervised by an adult.
Unplug the appliance before
cleaning and maintenance.
Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged. Contact an authorized service.
Only use the original parts or parts
recommended by the manufac­turer.
Do not attempt to dismantle the
In order to prevent the power cable
from getting damaged, make sure that it doesn't get stuck, twisted or rub against sharp surfaces.
Do not touch the appliance or its
plug when it is plugged if your hands are damp or wet.
Never use the appliance in or near
to combustible or inflammable places and materials.
If your keep the package material,
keep it out of the reach of chil­dren.
Do not use electric appliances
such as hair dryer or heater to de­frost the appliance.
Containers containing combusti-
ble gases and liquids can leak in low temperatures.
Do not keep flammable materials
like spray can, refilling cartridges of fire extinguisher in your appli­ance.
appliance.
4 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 5
Important safety and envronmental
1
nstructons
Do not put fizzy drinks in the
freezer compartment. When con­sumed as soon as they are taken out of the appliance, ice cubes may cause freeze burns.
Do not take any material out of
the appliance when your hands are damp or wet as it may cause skin irritation and freeze burn. Bottles and cans should not be kept in freezer compartment as there is the risk of explosion when contents freeze.
Manufacturer's recommended
storage periods should be fol­lowed. Refer to relevant instruc­tions.
Do not put any block in front of
ventilation holes of the case and internal components of the appli­ance.
To quicken defrosting do not use
any mechanical devices or other methods except the ones recom­mended by the manufacturer.
Do not damage the cooler circuit.
R600a is a combustible gas.
Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transpor­tation. In the event of damage, keep your product away from po­tential fire sources that can cause the product catch a fire and venti­late the room in which the unit is placed.
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and dsposal of waste products
This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the
Waste Electric and Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning. Complies with the WEEE Regulation. This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a col­lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Ask the local authority in your area for these collection points. Contribute to the preservation of environment and natural sources by taking the used products to the recy­cling points.
Do not use electric appliances in
the food storage compartments as long as they are not of the rec­ommended type.
Minibar / User Manual
1.3 Package detals
Package of the product is made of recy­clable materials in accordance with our National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
5 / 20 EN
Page 6
2 Your Minibar
2.1 Overvew
5
6
4
3
2
2.1.1 Controls and components
1. Plastic shelter
2. Adjustable front feet
3. Glass shelf
4. Drip container
5. Cooler cover
6. Thermostat knob
1
2.1.2 Techncal data
This product complies with the European directives 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2010/30/EU and 1060/2010/EU.
Total net volume : 46 L. Height : 495 mm Width : 471 mm Depth : 450 mm Weight : 14 kg Power inlet : 220 V-240 V/50 Hz Volume : 35 dBA Energy class : A+ Energy efficiency class : ST
Household cooler appliance stage:
Cooler and fridge with 0 star compartment
Rights to make technical and design changes are reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t represent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
6 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 7
3 Use
3.1 Intended use
Appliance is intended for household use and stores, personnel kitchens in offices and other work environments; use by customers of farm houses and hotels and other accommodation type environments; hostel type places; food and bever­age services and similar non-retail applications.
3.2 Poston of applance
• When determining a location for your appliance make sure that the floor is level and strong.
• It should be a well ventilated location and the average room temperature should be between 16oC and 38oC.
• Do not place the appliance near heat sources such as oven, water heater or central heating. Do not place the product in places subject to di­rect sunlight like annex or sunroom.
• If you place the appliance in outdoor locations like a garage or annex, place the appliance above the damp course, otherwise there may be condensation in the appliance.
• Never place and operate the appliance in built- in walls or in any cabinet or furniture designed for the appliance. Rear grill and sides of cabinet may heat up.
• Place it in a way that back of the appliance is 9 cm (31/2") and sides of the appliance is 6 cm (3/4") away from wall. Do not use anything to cover the appliance.
• If two Coolers are to be installed side by side, there should be at least 4 cm distance between them.
3.2.1 Algnment of applance
When appliance doesn't stand even, alignment of the door and the magnetic seal is affected and this prevents the appliance from operating prop­erly. When placed in its location, align the appli­ance by rotating the adjustable front legs.
3.3 Intal use
• Wipe the internal surface of the appliance with
• Make sure that there is a socket appropriate for
A
• It takes time for cooler fluid to be settled. If you
• Before placing food into the appliance, activate
• Clean the appliance parts with warm water con-
A
3.4 Operaton
1. Turn the thermostat knob to the "4" position,
2. Open the door 30 minutes later. If the tempera-
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wash the baskets and shelves with soapy water and allow them dry completely before placing back in appliance. External parts of the appliance can be cleaned with wax polish.
the plug supplied with your appliance.
WARNING:
appliance sooner than 4 hours after it was moved.
turn off the appliance, wait for 30 minutes to reactivate it. This period of time is necessary for cooler fluid to be settled.
the appliance and wait for 24 hours. This period of time is necessary for appliance to operate properly and reach the right temperature.
taining some neutral detergent and then wipe it dry.
WARNING:
appliance should only be wiped with dry cloth.
turn on electricity. Compressor starts to oper­ate.
ture in appliance is declined prominently, this means appliance system is operating properly. When the appliance is operated for a while, heat control system will automatically adjust the temperature within the allowed limits.
Do not activate the
Electric parts of the
Minibar / User Manual
7 / 20 EN
Page 8
4
3 Use
3.4.1 Thermostat knob
O F F
7
6
5
1. Internal temperature of the appliance is con­trolled with thermostat knob (6) placed on side wall of the appliance compartment.
2. Internal temperature of the appliance can be adjusted by turning the thermostat knob (6) to right or left.
3. The marks on the knob are not actual tempera­ture values in fridge but temperature grades. “OFF” means cooling is STOPPED, “7” indicates the lowest temperature setting. Turn the knob from "1" position to "7" position, the tempera­ture will decrease continuously. You can switch the thermostat knob (6) to a position suitable for your requirements.
4. Turn the knob to “4” position for normal use.
1
2
3
3.5 Defrostng
• When the appliance is operated for a period of time, the inner surface of the freezer will be covered with a layer of frost. It may raise the electricity consumption and lessen the effect of refrigeration. So you should defrost this frost immediately.
• After the process of defrosting, clean the water accumulated in drip container immediately.
3.6 Drp contaner
You should check the drip container at certain in­tervals and drain the accumulated water. If not, the water in drip container can overflow and leak out.
WARNING:
A
• Unplug the minibar and leave the appliance with its door open weekly. With this procedure, the frost on the evaporator surface of the fridge will melt and the cooling performance will increase.
metal tools or it will damage the re­frigerator.
Never use sharp,
8 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 9
4 Cleaning and maintenance
4.1 Internal cleanng of applance
Turn off and unplug the appliance before cleaning it.
WARNING:
solvent, abrasive cleaning agents,
A
After the defrosting procedure you should wipe the internal surface of the cooler/freezer with diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse and dry with warm water using a sponge or cloth. Wash the shelves with soapy water and make sure that they dried completely before placing back in appliance.
metal objects or hard brushes to clean the appliance.
4.2 External cleanng of applance
• Clean the external surface of the appliance with nonabrasive and water diluted detergent.
• Clean the back side of the appliance once a year with a brush or a piece of soft cloth, this part does not need any special maintenance.
• Do not use abrasive cleaning agents, kitchen sponge of solutions while cleaning any part of the appliance.
• Door sealing of the cooler appliance should never come in contact with oil or grease. The door sealing will keep its softness if you pow­der it especially close to the hinge sections and it will last longer.
Never use gasoline,
Minibar / User Manual
9 / 20 EN
Page 10
5 Troubleshooting
Power falure
Do not open the applance door unnecessarly
Applance s overcoolng
You may have turned the thermostat knob (6) to a hgher settng accdentally.
Applance does not cool suffcently
Compressor may not be runnng. >>>Turn the thermostat knob (6) to hghest settng and wat for a few mnutes. If you don't hear the hummng nose, t means t doesn't work. Contact the store where you bought the product.
Applance does not work
Make sure that the applance s plugged nto the mans and turned on. Check f the fuse s blown or not. Applance should be placed n a well ventlated room wth average room temperature between 16oC and 38oC. Leave the applance for 30 mnutes.
There s condensaton on the external surface of the applance
Reason for that may be the change n the room temperature. Wpe the mosture on the surface. If the problem perssts contact the store where you bought the product.
There s sound comng from the applance
The reason for that s the cooler flud crculaton n the coolng system. Ths condton s mentoned much more snce the applcaton of the CFC free gases. It s not a falure and doesn't affect the performance of your applance.
Hummng and vbraton noses
These are the noses whch the compressor engne pumpng the cooler flud makes whle opera­tng.
10 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 11
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации!
Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся,
что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство и все прочие сопроводительные документы и используйте их в дальнейшем в справочных целях. При передаче изделия другому лицу передайте и это руководство. Соблюдайте все предостережения и пользуйтесь сведениями в руководстве пользователя.
Условные обозначения
В разных разделах данного руководства по эксплуатации использованы следующие символы:
Важная информация и по­лезные советы по эксплуа-
C
A
тации.
Предупреждения об опасно­сти травмирования или по­вреждения имущества
Это изделие изготовлено на экологически безвредном, современном
оборудовании, без нанесения ущерба окружающей среде.
Page 12
СОДЕРЖАНИЕ
1 Важные инструкции по
технике безопасности и защите окружающей среды 13-15
1.1 Общая безопасность . . . . . . . 13
1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация отходов . . . 15
1.3 Информация об упаковке . . . 15
2 Ваш мини-бар 16
2.1 Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.1 Элементы управления и
компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1.2 Технические
характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Использование 17-18
3.1 Назначение изделия . . . . . . . . 17
3.2 Положение прибора . . . . . . . . 17
3.2.1 Выравнивание прибора. . . . 17
3.3. Первое использование . . . . . 17
3.4 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . 18
3.4.1 Ручка термостата. . . . . . . . . 18
3.5 Размораживание. . . . . . . . . . . 18
3.6 Каплесборник . . . . . . . . . . . . . 18
4 Чистка и техническое
обслуживание 19
4.1 Внутренняя чистка прибора. . 19
4.2 Чистка прибора снаружи . . . . 19
5 Устранение неполадок 20
12 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 13
Важные инструкции по технике
1
безопасности и защите окружающей среды
В этом разделе содержат­ся правила техники безо­пасности, соблюдение ко­торых позволит избежать травмирования или мате­риального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулиру­ются.
1.1 Общая безопасность
Данным электроприбо-
ром могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и люди с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными возможностями или люди, не имеющие нуж­ных знаний и опыта, при условии, что они нахо­дятся под надзором, либо понимают инструк­ции по безопасной экс­плуатации, или осознают риски от пользования прибором. Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и работы по тех­ническому обслуживанию не должны выполняться детьми без присмотра взрослых.
Перед чисткой и техни-
ческим обслуживанием отключите прибор от электрической сети.
Ни в коем случае не поль-
зуйтесь электроприбо­ром, если шнур питания или электроприбор по­вреждены. В таком слу­чае следует обратиться в авторизованный сервис­ный центр.
Используйте только ори-
гинальные детали или де­тали, рекомендованные производителем.
Ни в коем случае не раз-
бирайте электроприбор.
Напряжение сети питания
должно соответствовать информации, указанной на табличке с техниче­скими данными.
Не подключайте электро-
прибор через удлинитель.
Мини-бар/Руководство пользователя
13 / 20 RU
Page 14
Важные инструкции по технике
1
безопасности и защите окружающей среды
Не наматывайте шнур пи-
тания на прибор при от­ключении от сети питания.
Для предупреждения по-
вреждения кабеля сле­дует убедиться, что он не застрял, не перекручен и не упирается в острые края поверхностей.
Не прикасайтесь к элек-
троприбору или его вилке при включении, если у вас мокрые или влажные руки.
Запрещается пользо-
ваться электроприбором во взрывоопасных местах и вблизи легковоспламе­няющихся и горючих ма­териалов.
Храните материал упа-
ковки в недоступном для детей месте.
Не используйте электри-
ческие приборы, такие как фен или нагреватель для разморозки устрой­ства.
При низкой температуре
в контейнерах с горючими газами и жидкостями может произойти утечка.
Не храните в приборе
легковоспламеняющиеся материалы, например аэрозоли, перезаправля­емые картриджи огнету­шителя.
Не наливайте газирован-
ные напитки в морозиль­ную камеру. Кубики льда могут вызвать обмороже­ние после извлечения их из прибора.
Не вынимайте материалы
из прибора влажными или мокрыми руками, так как это может привести к раздражению кожи и обморожению. Бутылки и банки не должны хра­ниться в морозильной камере из-за опасности их разрыва в результате замораживания содержи­мого.
Рекомендуемые произво-
дителем сроки хранения должны быть соблюдены. См. соответствующие ин­струкции.
14 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 15
Важные инструкции по технике
1
безопасности и защите окружающей среды
Не закрывайте передние
вентиляционные отвер­стия корпуса и внутрен­ние компоненты прибора.
Для ускорения размо-
розки не применяйте ме­ханические устройства или другие методы, кроме рекомендуемых произво­дителем.
Не повредите контур
охладителя.
Не используйте элек-
трические приборы в от­делениях для хранения продуктов, поскольку они не рекомендуемого типа.
R600a – горючий газ. Поэ-
тому будьте осторожны и не повредите систему ох­лаждения и трубопровод во время эксплуатации и транспортировки. При обнаружении поврежде­ния поместите изделие подальше от возможных источников огня и про­ветрите помещение, в котором изделие было установлено.
1.2 Соответствие Директиве WEEE и утилизация отходов
Данный прибор не содержит опасных и запрещенных ма­териалов, указанных вПоло-
жении о надзоре за отходами электрического и электронного обо­рудования», изданного Министерством по охране окружаю­щей среды и городского планирова­ния. Соответствует нормам ЕС об утилизации электрического и элек­тронного оборудования. Это изделие изготовлено из высококачественных материалов и компонентов, которые пригодны для повторного использо­вания и подлежат вторичной перера­ботке. В связи с этим не следует ути­лизировать изделие с обычными бы­товыми отходами по истечении срока его эксплуатации. Его следует сдать в пункт сбора отходов электрическо­го и электронного оборудования. За сведениями о местонахождении пун­ктов сбора обратитесь в местные ор­ганы власти. Сдавая на переработку старые бытовые приборы, вы помо­гаете сохранить окружающую среду и природные ресурсы.
1.3 Информация об упаковке
Упаковка прибора изготовле-
на из материалов, пригодных
для вторичной обработки в
соответствии с государствен­ными законами. Не выбрасывайте упаковочные материалы вместе с бы­товыми или другими отходами. Отнесите их в пункты приема упако­вочных материалов, учрежденные местными органами власти.
Мини-бар/Руководство пользователя
15 / 20 RU
Page 16
2 Ваш мини-бар
2.1 Обзор
5
6
4
3
2
2.1.1 Элементы управления и компоненты
1. Пластиковое покрытие
2. Регулируемые передние ножки
3. Стеклянная полка
4. Каплесборник
5. Крышка охладителя
6. Ручка термостата
2.1.2 Технические характеристики
Данный прибор соответству­ет требованиям Директив 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2010/30/EU и 1060/2010/EU.
1
Общий полезный объем Высота : 495 мм Ширина : 471 мм Глубина : 450 мм Масса : 14 кг Питание : 220 - 240 В / 50
Шум : 35 дБ(A) Класс энергопотре­бления Класс энергетиче­ской эффективно­сти Блок бытового охладительного прибора:
Производитель оставляет за собой право на изменение технических ха­рактеристик и конструкции изделия.
: 46 л
Гц
: A+
: ST
Охладитель и хо­лодильник с отде­лением 0
Величины, заявленные в маркировке на вашем изделии или других печатных документах, поставляемых с ним, представляют собой величины, полученные в лабораторных условиях согласно действующим стандартам. Фактические данные могут отличаться в зависимости от режима эксплуатации электроприбора и условий окружающей среды.
16 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 17
3 Использование
3.1 Назначение изделия
Этот прибор предназначен только для бытового применения и хране­ния, в кухонных зонах для персонала в офисах и других рабочих помеще­ниях; используется заказчиками фер­мерских домов и гостиниц и в других местах; общежитиях; на предприяти­ях питания и аналогичных нерознич­ных сферах применения.
3.2 Положение прибора
• Прибор должен устанавливаться на ровную и прочную поверхность.
• Место расположения должно хо- рошо проветриваться, средняя тем­пература в помещении должна быть от 16ºC до 38ºC.
• Не устанавливайте прибор рядом с источниками тепла, такими как печь, водонагреватель или центрального отопления. Не размещайте продукт в местах подвергаемых воздей­ствию прямых солнечных лучей, например в пристройке или на за­стекленной террасе.
• При размещении прибора вне поме- щения, например в гараже или при­стройке, устанавливайте изделие выше гидроизоляцией, в противном случае в нем может образоваться конденсат.
• Никогда не устанавливайте и не используйте прибор внутри стен, шкафов или другой мебели, пред­назначенных для установки различ­ной бытовой техники. Задний гриль и боковые стенки шкафа могут на­греваться.
• Заднее пространство прибора должно быть 9 см (31/2"), а по бокам – 6 см (3/4") от стены. Не накры­вайте прибор.
• Если два охладителя необходимо установить рядом, между ними должно быть расстояние не менее 4 см.
3.2.1 Выравнивание прибора
Если прибор установлен неровно, это отрицательно влияет на выравнива­ние двери и магнитного уплотнения, что приводит к неправильному режи­му работы. Выровняйте прибор, вра­щая регулируемые передние ножки.
3.3. Первое использование
• Протрите внутреннюю поверхность прибора разбавленным раствором гидрокарбоната натрия. Затем про­мойте губкой или тканью, смоченной теплой водой. Промойте корзины и полки мыльной водой. Прежде чем устанавливать их в прибор, дайте им полностью высохнуть. Наруж­ные детали прибора протираются восковой политурой.
• Убедитесь, что рядом с прибором установлена розетка электросети.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не включайте прибор раньше
A
• Для распределения жидкости охла- дителя требуется некоторое время. Если прибор выключили, подождите 30 минут, прежде чем включить его снова. Это время необходимо для распределения жидкости охлади­теля.
• Прежде чем поместить продукты в прибор, включите его и подождите 24 часа. Это время требуется для вхождения в нужный режим работы и установки правильной темпера­туры.
чем через 4 часа после его перемещения.
Мини-бар/Руководство пользователя
17 / 20 RU
Page 18
3 Использование
4
• Детали прибора необходимо проти- рать теплой водой с нейтральным чистящим веществом, а затем вы­тирать насухо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Электрические детали при-
A
бора следует протирать только сухой тканью.
3.4 Эксплуатация
1. Поверните ручку термостата в по­ложение «4», включите прибор. Начнет работу компрессор.
2. Откройте дверку через 30 минут. Если температура в приборе замет­но уменьшилась, значит его систе­ма работает правильно. В процессе работы прибора система управле­ния нагреванием будет автомати­чески поддерживать температуру в нужных пределах.
3.4.1 Ручка термостата
O F F
7
6
5
1. Внутренняя температура прибора устанавливается ручкой термоста­та (6), расположенной на боковой стенке камеры.
2. Внутренняя температура прибора регулируется поворотом ручки (6) вправо или влево.
1
2
3
3. Отметки на ручке не соответствуют фактическим значениями темпера­туры в холодильнике, а являются температурными уровнями. «OFF» (ВЫКЛ.) означает, что охлажде­ние ОСТАНОВЛЕНО, «7» соответ­ствует минимальной температуре. Поворот ручки от положения «1» до «7» будет понижать температуру. Установите ручку термостата (6) в нужное положение.
4. Поверните ручку термостата в поло­жение «4», чтобы установить нор­мальный режим.
3.5 Размораживание
• Во время работы прибора внутрен- няя поверхность холодильника будет покрываться слоем инея. Это может привести к повышению энергопотребления и понижению эффективности охлаждения. По­этому размораживать следует не­медленно.
• После размораживания, слейте на- копившуюся в каплесборнике воду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не применяйте острые ме-
A
• Раз в неделю отключайте мини-бар и открывайте его дверку. Это приве­дет к оттаиванию поверхности испа­рителя холодильника и повышению эффективности охлаждения.
таллические инструменты, чтобы не повредить холо­дильник.
3.6 Каплесборник
Необходимо регулярно сливать ска­пливающуюся в каплесборнике воду. В противном случае произойдет его переполнение и утечка воды.
18 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 19
4 Чистка и техническое обслуживание
4.1 Внутренняя чистка прибора
Выключите прибор и отключите его от электросети перед чисткой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Не используйте для чистки электроприбора бензин,
A
После разморозки протрите внутрен­нюю поверхность охладителя/холо­дильника разбавленным раствором гидрокарбоната натрия. Затем про­мойте губкой или тканью, смочен­ной теплой водой. Протрите насухо. Промойте полки мыльной водой и до установки их на место, дайте им пол­ностью высохнуть.
4.2 Чистка прибора снаружи
• Почистите наружную поверхность прибора неабразивным разбавлен­ным водой чистящим веществом.
• Ежегодно чистите заднюю поверх- ность прибора кистью или куском мягкой ткани. Эта сторона не тре­бует специального технического об­служивания.
• Не используйте абразивные чистя- щие вещества или кухонную губку для чистки любого узла прибора.
• На уплотнение двери не должны по- падать масло или смазка. Уплотне­ние двери сохранит свою мягкость, если посыпать порошком шарнир­ные зоны.
растворители или абразив­ные чистящие средства, металлические и жесткие щетки.
Мини-бар/Руководство пользователя
19 / 20 RU
Page 20
5 Устранение неполадок
Авария в энергосистеме
Не открывайте дверцу прибора без необходимости
Прибор переохлаждается
Возможно, произошел случайный поворот ручки термостата (6) в положе­ние с более низкой температурой.
Прибор недостаточно охлаждается
Возможно, компрессор не работает. >>>Поверните ручку термостата (6) до уровня минимальной температуры и подождите несколько минут. Если не появится характерный шум, значит, компрессор не работает. Обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
Прибор не работает
Убедитесь, что вилка прибора подключена к розетке и он включен. Про­верьте, не перегорел ли предохранитель. Место расположения прибора должно хорошо вентилироваться, средняя температура в помещении должна быть от 16ºC до 38ºC. Дайте прибору поработать 30 минут.
На наружной поверхности образуется конденсация
Возможно, причиной является изменение температуры в помещении. Протрите поверхность от влаги. Если проблема не исчезла, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
Прибор работает с шумом.
Возможно, шум появляется из-за циркуляции жидкости в охлаждающей си­стеме. Эти шумы возникают значительно чаще при использовании свобод­ных газов CFC. Это не является неисправностью и не влияет на эффектив­ность работы прибора.
Рокочущий и вибрационный шум
Эти шумы возникают при перекачивании компрессором жидкости охлади­теля во время работы прибора.
20 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
www.beko.com
Loading...