Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Symbol meanngs
Following symbols are used in the various parts of this manual:
Important information and useful
C
A
hints about usage.
Warning for hazardous situations
with regard to life and property.
Ths product was manufactured usng the latest technology n envronmentally frendly condtons.
This section contains safety instructions that will help protect from risk
of personal injury or property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• Your mains power supply should
comply with the information supplied on the rating plate of the appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• This appliance can be used by the
children who are at the age of 8 or
over and by the people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who do not have
knowledge and experience, provided that they are supervised or
they understand the instructions
with regard to safe use of the
product and potential dangers.
Children should not play with the
appliance. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are
supervised by an adult.
• Unplug the appliance before
cleaning and maintenance.
• Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged.
Contact an authorized service.
• Only use the original parts or parts
recommended by the manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
• In order to prevent the power cable
from getting damaged, make sure
that it doesn't get stuck, twisted
or rub against sharp surfaces.
• Do not touch the appliance or its
plug when it is plugged if your
hands are damp or wet.
• Never use the appliance in or near
to combustible or inflammable
places and materials.
• If your keep the package material,
keep it out of the reach of children.
• Do not use electric appliances
such as hair dryer or heater to defrost the appliance.
• Containers containing combusti-
ble gases and liquids can leak in
low temperatures.
• Do not keep flammable materials
like spray can, refilling cartridges
of fire extinguisher in your appliance.
appliance.
4 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 5
Important safety and envronmental
1
nstructons
• Do not put fizzy drinks in the
freezer compartment. When consumed as soon as they are taken
out of the appliance, ice cubes
may cause freeze burns.
• Do not take any material out of
the appliance when your hands
are damp or wet as it may cause
skin irritation and freeze burn.
Bottles and cans should not be
kept in freezer compartment as
there is the risk of explosion when
contents freeze.
• Manufacturer's recommended
storage periods should be followed. Refer to relevant instructions.
• Do not put any block in front of
ventilation holes of the case and
internal components of the appliance.
• To quicken defrosting do not use
any mechanical devices or other
methods except the ones recommended by the manufacturer.
• Do not damage the cooler circuit.
• R600a is a combustible gas.
Therefore, pay attention to not
damaging the cooling system and
piping during usage and transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential fire sources that can cause
the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is
placed.
1.2 Complance wth the WEEE
Drectve and dsposal of
waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in
the “Regulation for Supervision of the
Waste Electric and Electronic
Appliances” issued by the Ministry of Environment
and Urban Planning. Complies with the WEEE
Regulation. This product has been manufactured
with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Ask the local authority in
your area for these collection points. Contribute to
the preservation of environment and natural
sources by taking the used products to the recycling points.
• Do not use electric appliances in
the food storage compartments
as long as they are not of the recommended type.
Minibar / User Manual
1.3 Package detals
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated
by the local authorities.
5 / 20 EN
Page 6
2 Your Minibar
2.1 Overvew
5
6
4
3
2
2.1.1 Controls and components
1. Plastic shelter
2. Adjustable front feet
3. Glass shelf
4. Drip container
5. Cooler cover
6. Thermostat knob
1
2.1.2 Techncal data
This product complies with the
European directives 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC,
2011/65/EU, 2010/30/EU and
1060/2010/EU.
Total net volume : 46 L.
Height : 495 mm
Width : 471 mm
Depth : 450 mm
Weight : 14 kg
Power inlet : 220 V-240 V/50 Hz
Volume : 35 dBA
Energy class : A+
Energy efficiency class : ST
Household cooler appliance stage:
Cooler and fridge with 0 star compartment
Rights to make technical and design changes are
reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t represent
the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the
usage of the applance and ambent condtons.
6 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 7
3 Use
3.1 Intended use
Appliance is intended for household use and
stores, personnel kitchens in offices and other
work environments; use by customers of farm
houses and hotels and other accommodation type
environments; hostel type places; food and beverage services and similar non-retail applications.
3.2 Poston of applance
• When determining a location for your appliance
make sure that the floor is level and strong.
• It should be a well ventilated location and the
average room temperature should be between
16oC and 38oC.
• Do not place the appliance near heat sources
such as oven, water heater or central heating.
Do not place the product in places subject to direct sunlight like annex or sunroom.
• If you place the appliance in outdoor locations
like a garage or annex, place the appliance
above the damp course, otherwise there may
be condensation in the appliance.
• Never place and operate the appliance in built-
in walls or in any cabinet or furniture designed
for the appliance. Rear grill and sides of cabinet
may heat up.
• Place it in a way that back of the appliance is
9 cm (31/2") and sides of the appliance is 6 cm
(3/4") away from wall. Do not use anything to
cover the appliance.
• If two Coolers are to be installed side by side,
there should be at least 4 cm distance between
them.
3.2.1 Algnment of applance
When appliance doesn't stand even, alignment
of the door and the magnetic seal is affected and
this prevents the appliance from operating properly. When placed in its location, align the appliance by rotating the adjustable front legs.
3.3 Intal use
• Wipe the internal surface of the appliance with
• Make sure that there is a socket appropriate for
A
• It takes time for cooler fluid to be settled. If you
• Before placing food into the appliance, activate
• Clean the appliance parts with warm water con-
A
3.4 Operaton
1. Turn the thermostat knob to the "4" position,
2. Open the door 30 minutes later. If the tempera-
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse
with warm water using a sponge or cloth. Wash
the baskets and shelves with soapy water and
allow them dry completely before placing back
in appliance. External parts of the appliance can
be cleaned with wax polish.
the plug supplied with your appliance.
WARNING:
appliance sooner than 4 hours after
it was moved.
turn off the appliance, wait for 30 minutes to
reactivate it. This period of time is necessary for
cooler fluid to be settled.
the appliance and wait for 24 hours. This period
of time is necessary for appliance to operate
properly and reach the right temperature.
taining some neutral detergent and then wipe
it dry.
WARNING:
appliance should only be wiped with
dry cloth.
turn on electricity. Compressor starts to operate.
ture in appliance is declined prominently, this
means appliance system is operating properly.
When the appliance is operated for a while,
heat control system will automatically adjust
the temperature within the allowed limits.
Do not activate the
Electric parts of the
Minibar / User Manual
7 / 20 EN
Page 8
4
3 Use
3.4.1 Thermostat knob
O F F
7
6
5
1. Internal temperature of the appliance is controlled with thermostat knob (6) placed on side
wall of the appliance compartment.
2. Internal temperature of the appliance can be
adjusted by turning the thermostat knob (6) to
right or left.
3. The marks on the knob are not actual temperature values in fridge but temperature grades.
“OFF” means cooling is STOPPED, “7” indicates
the lowest temperature setting. Turn the knob
from "1" position to "7" position, the temperature will decrease continuously. You can switch
the thermostat knob (6) to a position suitable
for your requirements.
4. Turn the knob to “4” position for normal use.
1
2
3
3.5 Defrostng
• When the appliance is operated for a period of
time, the inner surface of the freezer will be
covered with a layer of frost. It may raise the
electricity consumption and lessen the effect
of refrigeration. So you should defrost this frost
immediately.
• After the process of defrosting, clean the water
accumulated in drip container immediately.
3.6 Drp contaner
You should check the drip container at certain intervals and drain the accumulated water. If not,
the water in drip container can overflow and leak
out.
WARNING:
A
• Unplug the minibar and leave the appliance with
its door open weekly. With this procedure, the
frost on the evaporator surface of the fridge will
melt and the cooling performance will increase.
metal tools or it will damage the refrigerator.
Never use sharp,
8 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 9
4 Cleaning and maintenance
4.1 Internal cleanng of
applance
Turn off and unplug the appliance
before cleaning it.
WARNING:
solvent, abrasive cleaning agents,
A
After the defrosting procedure you should wipe
the internal surface of the cooler/freezer with
diluted sodium bicarbonate solution. Then rinse
and dry with warm water using a sponge or cloth.
Wash the shelves with soapy water and make sure
that they dried completely before placing back in
appliance.
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
4.2 External cleanng of
applance
• Clean the external surface of the appliance with
nonabrasive and water diluted detergent.
• Clean the back side of the appliance once a year
with a brush or a piece of soft cloth, this part
does not need any special maintenance.
• Do not use abrasive cleaning agents, kitchen
sponge of solutions while cleaning any part of
the appliance.
• Door sealing of the cooler appliance should
never come in contact with oil or grease. The
door sealing will keep its softness if you powder it especially close to the hinge sections and
it will last longer.
Never use gasoline,
Minibar / User Manual
9 / 20 EN
Page 10
5 Troubleshooting
Power falure
Do not open the applance door unnecessarly
Applance s overcoolng
You may have turned the thermostat knob (6) to a hgher settng accdentally.
Applance does not cool suffcently
Compressor may not be runnng. >>>Turn the thermostat knob (6) to hghest settng and wat
for a few mnutes. If you don't hear the hummng nose, t means t doesn't work. Contact the store
where you bought the product.
Applance does not work
Make sure that the applance s plugged nto the mans and turned on. Check f the fuse s blown or
not.
Applance should be placed n a well ventlated room wth average room temperature between
16oC and 38oC. Leave the applance for 30 mnutes.
There s condensaton on the external surface of the applance
Reason for that may be the change n the room temperature. Wpe the mosture on the surface. If
the problem perssts contact the store where you bought the product.
There s sound comng from the applance
The reason for that s the cooler flud crculaton n the coolng system. Ths condton s mentoned
much more snce the applcaton of the CFC free gases. It s not a falure and doesn't affect the
performance of your applance.
Hummng and vbraton noses
These are the noses whch the compressor engne pumpng the cooler flud makes whle operatng.
10 / 20 EN
Minibar / User Manual
Page 11
Прочитайте это руководство перед началом
эксплуатации!
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся,
что продукция, изготовленная на современном оборудовании
и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам
наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации
внимательно прочитайте данное руководство и все прочие
сопроводительные документы и используйте их в дальнейшем
в справочных целях. При передаче изделия другому лицу
передайте и это руководство. Соблюдайте все предостережения
и пользуйтесь сведениями в руководстве пользователя.
Условные обозначения
В разных разделах данного руководства по эксплуатации
использованы следующие символы:
Важная информация и полезные советы по эксплуа-
C
A
тации.
Предупреждения об опасности травмирования или повреждения имущества
Это изделие изготовлено на экологически безвредном, современном
оборудовании, без нанесения ущерба окружающей среде.
Page 12
СОДЕРЖАНИЕ
1 Важные инструкции по
технике безопасности
и защите окружающей
среды 13-15
В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать
травмирования или материального ущерба.
При несоблюдении этих
правил все гарантийные
обязательства аннулируются.
1.1 Общая
безопасность
• Данным электроприбо-
ром могут пользоваться
дети в возрасте от 8 лет
и люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями или
люди, не имеющие нужных знаний и опыта, при
условии, что они находятся под надзором,
либо понимают инструкции по безопасной эксплуатации, или осознают
риски от пользования
прибором. Не позволяйте
детям играть с прибором.
Чистка и работы по техническому обслуживанию
не должны выполняться
детьми без присмотра
взрослых.
• Перед чисткой и техни-
ческим обслуживанием
отключите прибор от
электрической сети.
• Ни в коем случае не поль-
зуйтесь электроприбором, если шнур питания
или электроприбор повреждены. В таком случае следует обратиться в
авторизованный сервисный центр.
• Используйте только ори-
гинальные детали или детали, рекомендованные
производителем.
• Ни в коем случае не раз-
бирайте электроприбор.
• Напряжение сети питания
должно соответствовать
информации, указанной
на табличке с техническими данными.
• Не подключайте электро-
прибор через удлинитель.
Мини-бар/Руководство пользователя
13 / 20 RU
Page 14
Важные инструкции по технике
1
безопасности и защите окружающей
среды
• Не наматывайте шнур пи-
тания на прибор при отключении от сети питания.
• Для предупреждения по-
вреждения кабеля следует убедиться, что он не
застрял, не перекручен
и не упирается в острые
края поверхностей.
• Не прикасайтесь к элек-
троприбору или его вилке
при включении, если у вас
мокрые или влажные руки.
• Запрещается пользо-
ваться электроприбором
во взрывоопасных местах
и вблизи легковоспламеняющихся и горючих материалов.
• Храните материал упа-
ковки в недоступном для
детей месте.
• Не используйте электри-
ческие приборы, такие
как фен или нагреватель
для разморозки устройства.
• При низкой температуре
в контейнерах с горючими
газами и жидкостями
может произойти утечка.
• Не храните в приборе
легковоспламеняющиеся
материалы, например
аэрозоли, перезаправляемые картриджи огнетушителя.
• Не наливайте газирован-
ные напитки в морозильную камеру. Кубики льда
могут вызвать обморожение после извлечения их
из прибора.
• Не вынимайте материалы
из прибора влажными
или мокрыми руками, так
как это может привести
к раздражению кожи и
обморожению. Бутылки
и банки не должны храниться в морозильной
камере из-за опасности
их разрыва в результате
замораживания содержимого.
• Рекомендуемые произво-
дителем сроки хранения
должны быть соблюдены.
См. соответствующие инструкции.
14 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 15
Важные инструкции по технике
1
безопасности и защите окружающей
среды
• Не закрывайте передние
вентиляционные отверстия корпуса и внутренние компоненты прибора.
• Для ускорения размо-
розки не применяйте механические устройства
или другие методы, кроме
рекомендуемых производителем.
• Не повредите контур
охладителя.
• Не используйте элек-
трические приборы в отделениях для хранения
продуктов, поскольку они
не рекомендуемого типа.
• R600a – горючий газ. Поэ-
тому будьте осторожны и
не повредите систему охлаждения и трубопровод
во время эксплуатации
и транспортировки. При
обнаружении повреждения поместите изделие
подальше от возможных
источников огня и проветрите помещение, в
котором изделие было
установлено.
1.2 Соответствие Директиве
WEEE и утилизация отходов
Данный прибор не содержит
опасных и запрещенных материалов, указанных вПоло-
жении о надзоре за отходами
электрического и электронного оборудования», изданного
Министерством по охране окружающей среды и городского планирования. Соответствует нормам ЕС об
утилизации электрического и электронного оборудования. Это изделие
изготовлено из высококачественных
материалов и компонентов, которые
пригодны для повторного использования и подлежат вторичной переработке. В связи с этим не следует утилизировать изделие с обычными бытовыми отходами по истечении срока
его эксплуатации. Его следует сдать
в пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования. За
сведениями о местонахождении пунктов сбора обратитесь в местные органы власти. Сдавая на переработку
старые бытовые приборы, вы помогаете сохранить окружающую среду
и природные ресурсы.
1.3 Информация об упаковке
Упаковка прибора изготовле-
на из материалов, пригодных
для вторичной обработки в
соответствии с государственными законами. Не выбрасывайте
упаковочные материалы вместе с бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в пункты приема упаковочных материалов, учрежденные
местными органами власти.
Мини-бар/Руководство пользователя
15 / 20 RU
Page 16
2 Ваш мини-бар
2.1 Обзор
5
6
4
3
2
2.1.1 Элементы управления и
компоненты
1. Пластиковое покрытие
2. Регулируемые передние ножки
3. Стеклянная полка
4. Каплесборник
5. Крышка охладителя
6. Ручка термостата
2.1.2 Технические
характеристики
Данный прибор соответствует требованиям Директив
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC, 2011/65/EU,
2010/30/EU и 1060/2010/EU.
1
Общий полезный
объем
Высота: 495 мм
Ширина: 471 мм
Глубина: 450 мм
Масса: 14 кг
Питание: 220 - 240 В / 50
Шум: 35 дБ(A)
Класс энергопотребления
Класс энергетической эффективности
Блок бытового
охладительного
прибора:
Производитель оставляет за собой
право на изменение технических характеристик и конструкции изделия.
: 46 л
Гц
: A+
: ST
Охладитель и холодильник с отделением 0
Величины, заявленные в маркировке на вашем изделии или других печатных документах,
поставляемых с ним, представляют собой величины, полученные в лабораторных условиях
согласно действующим стандартам. Фактические данные могут отличаться в зависимости от
режима эксплуатации электроприбора и условий окружающей среды.
16 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 17
3 Использование
3.1 Назначение изделия
Этот прибор предназначен только
для бытового применения и хранения, в кухонных зонах для персонала
в офисах и других рабочих помещениях; используется заказчиками фермерских домов и гостиниц и в других
местах; общежитиях; на предприятиях питания и аналогичных нерозничных сферах применения.
3.2 Положение прибора
• Прибор должен устанавливаться на
ровную и прочную поверхность.
• Место расположения должно хо-
рошо проветриваться, средняя температура в помещении должна быть
от 16ºC до 38ºC.
• Не устанавливайте прибор рядом с
источниками тепла, такими как печь,
водонагреватель или центрального
отопления. Не размещайте продукт
в местах подвергаемых воздействию прямых солнечных лучей,
например в пристройке или на застекленной террасе.
• При размещении прибора вне поме-
щения, например в гараже или пристройке, устанавливайте изделие
выше гидроизоляцией, в противном
случае в нем может образоваться
конденсат.
• Никогда не устанавливайте и не
используйте прибор внутри стен,
шкафов или другой мебели, предназначенных для установки различной бытовой техники. Задний гриль
и боковые стенки шкафа могут нагреваться.
• Заднее пространство прибора
должно быть 9 см (31/2"), а по бокам
– 6 см (3/4") от стены. Не накрывайте прибор.
• Если два охладителя необходимо
установить рядом, между ними
должно быть расстояние не менее
4 см.
3.2.1 Выравнивание прибора
Если прибор установлен неровно, это
отрицательно влияет на выравнивание двери и магнитного уплотнения,
что приводит к неправильному режиму работы. Выровняйте прибор, вращая регулируемые передние ножки.
3.3. Первое использование
• Протрите внутреннюю поверхность
прибора разбавленным раствором
гидрокарбоната натрия. Затем промойте губкой или тканью, смоченной
теплой водой. Промойте корзины и
полки мыльной водой. Прежде чем
устанавливать их в прибор, дайте
им полностью высохнуть. Наружные детали прибора протираются
восковой политурой.
• Убедитесь, что рядом с прибором
установлена розетка электросети.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
включайте прибор раньше
A
• Для распределения жидкости охла-
дителя требуется некоторое время.
Если прибор выключили, подождите
30 минут, прежде чем включить его
снова. Это время необходимо для
распределения жидкости охладителя.
• Прежде чем поместить продукты в
прибор, включите его и подождите
24 часа. Это время требуется для
вхождения в нужный режим работы
и установки правильной температуры.
чем через 4 часа после его
перемещения.
Мини-бар/Руководство пользователя
17 / 20 RU
Page 18
3 Использование
4
• Детали прибора необходимо проти-
рать теплой водой с нейтральным
чистящим веществом, а затем вытирать насухо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Электрические детали при-
A
бора следует протирать
только сухой тканью.
3.4 Эксплуатация
1. Поверните ручку термостата в положение «4», включите прибор.
Начнет работу компрессор.
2. Откройте дверку через 30 минут.
Если температура в приборе заметно уменьшилась, значит его система работает правильно. В процессе
работы прибора система управления нагреванием будет автоматически поддерживать температуру в
нужных пределах.
3.4.1 Ручка термостата
O F F
7
6
5
1. Внутренняя температура прибора
устанавливается ручкой термостата (6), расположенной на боковой
стенке камеры.
2. Внутренняя температура прибора
регулируется поворотом ручки (6)
вправо или влево.
1
2
3
3. Отметки на ручке не соответствуют
фактическим значениями температуры в холодильнике, а являются
температурными уровнями. «OFF»
(ВЫКЛ.) означает, что охлаждение ОСТАНОВЛЕНО, «7» соответствует минимальной температуре.
Поворот ручки от положения «1» до
«7» будет понижать температуру.
Установите ручку термостата (6) в
нужное положение.
4. Поверните ручку термостата в положение «4», чтобы установить нормальный режим.
3.5 Размораживание
• Во время работы прибора внутрен-
няя поверхность холодильника
будет покрываться слоем инея.
Это может привести к повышению
энергопотребления и понижению
эффективности охлаждения. Поэтому размораживать следует немедленно.
• После размораживания, слейте на-
копившуюся в каплесборнике воду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не
применяйте острые ме-
A
• Раз в неделю отключайте мини-бар
и открывайте его дверку. Это приведет к оттаиванию поверхности испарителя холодильника и повышению
эффективности охлаждения.
таллические инструменты,
чтобы не повредить холодильник.
3.6 Каплесборник
Необходимо регулярно сливать скапливающуюся в каплесборнике воду.
В противном случае произойдет его
переполнение и утечка воды.
18 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 19
4 Чистка и техническое обслуживание
4.1 Внутренняя чистка
прибора
Выключите прибор и отключите его от
электросети перед чисткой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!Не
используйте для чистки
электроприбора бензин,
A
После разморозки протрите внутреннюю поверхность охладителя/холодильника разбавленным раствором
гидрокарбоната натрия. Затем промойте губкой или тканью, смоченной теплой водой. Протрите насухо.
Промойте полки мыльной водой и до
установки их на место, дайте им полностью высохнуть.
4.2 Чистка прибора снаружи
• Почистите наружную поверхность
прибора неабразивным разбавленным водой чистящим веществом.
• Ежегодно чистите заднюю поверх-
ность прибора кистью или куском
мягкой ткани. Эта сторона не требует специального технического обслуживания.
• Не используйте абразивные чистя-
щие вещества или кухонную губку
для чистки любого узла прибора.
• На уплотнение двери не должны по-
падать масло или смазка. Уплотнение двери сохранит свою мягкость,
если посыпать порошком шарнирные зоны.
растворители или абразивные чистящие средства,
металлические и жесткие
щетки.
Мини-бар/Руководство пользователя
19 / 20 RU
Page 20
5 Устранение неполадок
Авария в энергосистеме
Не открывайте дверцу прибора без необходимости
Прибор переохлаждается
Возможно, произошел случайный поворот ручки термостата (6) в положение с более низкой температурой.
Прибор недостаточно охлаждается
Возможно, компрессор не работает. >>>Поверните ручку термостата (6) до
уровня минимальной температуры и подождите несколько минут. Если не
появится характерный шум, значит, компрессор не работает. Обратитесь в
магазин, в котором вы приобрели прибор.
Прибор не работает
Убедитесь, что вилка прибора подключена к розетке и он включен. Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
Место расположения прибора должно хорошо вентилироваться, средняя
температура в помещении должна быть от 16ºC до 38ºC. Дайте прибору
поработать 30 минут.
На наружной поверхности образуется конденсация
Возможно, причиной является изменение температуры в помещении.
Протрите поверхность от влаги. Если проблема не исчезла, обратитесь в
магазин, в котором вы приобрели прибор.
Прибор работает с шумом.
Возможно, шум появляется из-за циркуляции жидкости в охлаждающей системе. Эти шумы возникают значительно чаще при использовании свободных газов CFC. Это не является неисправностью и не влияет на эффективность работы прибора.
Рокочущий и вибрационный шум
Эти шумы возникают при перекачивании компрессором жидкости охладителя во время работы прибора.
20 / 20 RU
Мини-бар/Руководство пользователя
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.