PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o
parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el
usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no
exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja
que puede ser suficiente para consti-
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento importantes publicado
adjunto. Lea el manual.
tuir un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso modificadas,
sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER y MULTIGATE son marcas de fábrica registradas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Con el BEHRINGER MULTIGATE PRO ha adquirido un procesador dinámico de la clase High End. El aparato
fue desarrollado para satisfacer las máximas exigencias. Estudios profesionales de grabación, de radio y de
televisión, instalaciones de producción digitales y de CD, etc. Sus amplias posibilidades y el novedoso concepto
de circuitos permiten el uso del MULTIGATE PRO para la reducción de ruidos en grabaciones de audio, el
control Auto-Mute de micrófonos de escenario, la ampliación de la gama dinámica de grabaciones
comprimidas, la mejora de la relación señal/ruido en sistemas de comunicación ruidosos y para la generación
de efectos especiales, etc.
El circuito IAC (Interactive Attack Control)
Una característica preeminente es el control del tiempo de respuesta en función del programa. El MULTIGATEPRO
dispone de un nuevo circuito IAC (Interactive Attack Control) que deriva el tiempo de ataque de forma interactiva
del material de programa, de modo que el uso del proceso Hold/Release tiene lugar en función del programa,
es decir, automáticamente. Por esta razón, se ha podido prescindir por completo de un regulador de ataque.
Función Gate/Expander conmutable
Otra función especial del MULTIGATE PRO es el funcionamiento conmutable de Gate y Expander. Cuando la
función MODE está desactivada, el MULTIGATE PRO trabaja en el modo Gate con un tiempo de ataque
extremadamente rápido para el control de todo tipo de sonidos de batería y sintetizador sin perder el clic
percusivo de los sonidos.
Sección de filtro Sidechain
En la multimicrofonía, como p.ej. en grabaciones de batería, la diafonía de los micrófonos puede producir un
gatillado indeseado del gate. El filtro Sidechain parametrizado integrado del MULTIGATE PRO permite la
selección prevista de las frecuencias perturbadoras, de modo que el aparato reacciona exclusivamente a
estas frecuencias. Una función de monitor permite la escucha previa del filtro y facilita así la adaptación
acústica al material del programa.
Sistema FlexLink
Una novedosa función de acoplamiento permite una sincronización extremadamente flexible de las secciones
Expander/ Gate y la división libre en unidades Master/Slave.
2. EL CONCEPTO
El BEHRINGER MULTIGATE PRO dispone en versión estándar de entradas y salidas servoequilibradas por vía
electrónica. El concepto de circuito muestra una supresión automática de zumbidos en señales simétricas y
permite el funcionamiento sin problemas incluso con niveles máximos. De esta manera, se suprime eficazmente
el zumbido de la red inducido a nivel externo, etc.
3. PUESTA EN SERVICIO
El MULTGATE PRO ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a
pesar de todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato inmediatamente en cuanto a daños externos.
+En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva el aparato; es absolutamente necesario que
informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se
puede extinguir cualquier derecho a compensación.
Le rogamos nos envíe la tarjeta de garantía completamente rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha
de adquisición, ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de garantía. También puede utilizar
nuestro registro en línea (www.behringer.com).
1. INTRODUCCIÓN
3
MULTIGATE PRO XR4400
3.1Instalación en un rack
El BEHRINGER MULTIGATE PRO necesita una unidad de altura para la instalación de un rack de 19 pulgadas.
Tenga en cuenta que se tiene que dejar libre una profundidad de montaje adicional de aprox. 10 cm para las
conexiones traseras.
Asegure una ventilación suficiente y evite colocar el MULTIGATE PRO p.ej. en una etapa final para evitar el
sobrecalentamiento del aparato.
3.2Tensión de red
Antes de conectar el MULTIGATE PRO a la red eléctrica, compruebe cuidadosamente que su aparato
esté ajustado a la tensión de alimentación correcta! El portafusibles en la hembrilla de conexión a la red
muestra 3 marcas triangulares. Dos de estos triángulos están opuestos. El MULTIGATE PRO está ajustado
a la tensión de servicio que se encuentra al lado de estas marcas y puede conmutarse girando el portafusibles
en 180°. ATENCIÓN: Este no es el caso de los modelos de exportación concebidos, por ejemplo,
únicamente para una tensión de red de 115 V!
La conexión a la red tiene lugar a través de un cable de red con conexión para aparatos fríos. Ésta corresponde
a las normas de seguridad necesarias.
+Tenga en cuenta que la puesta a tierra de todos los aparatos es absolutamente necesaria.
Para su propia seguridad no debería bajo ningún concepto quitar o anular la puesta a tierra
de los aparatos y de los cables de red.
3.3Conexiones de audio
Las entradas y salidas de audio del BEHRINGER MULTIGATE PRO muestran una estructura totalmente
equilibrada. Si tiene la posibilidad de crear una conducción de señales simétrica con otros aparatos, debería
utilizarla para conseguir la máxima compensación de señales parásitas.
+Preste la máxima atención a que la instalación y el manejo del aparato sean realizados
únicamente por personas cualificadas. Durante y después de la instalación, se ha de cuidar
siempre de que exista una suficiente puesta a tierra de la(s) persona(s) operadora(s), ya que,
de lo contrario, se podrían producir descargas electrostáticas o similares que perjudicarían
las características de funcionamiento.
+No se deberían utilizar bajo ningún concepto conexiones XLR asimétricas como cable de
micrófono, ya que entonces se establecería un cortocircuito en una eventual alimentación
fantasma.
4. ELEMENTOS DE MANDO
Fig. 4.1: El lado frontal del MULTIGATE PRO
El BEHRINGER MULTIGATE PRO muestra cuatro canales y dispone en cada canal de 3 ó 4 interruptores
pulsantes, 6 reguladores rotatorios y 11 LED.
4
4. ELEMENTOS DE MANDO
4.1Sección EXPANDER/GATE
Fig. 4.2: Los elementos de mando del MULTIGATE PRO
MULTIGATE PRO XR4400
1
Con el regulador FREQUENCY se determina la frecuencia límite inferior del filtro en el recorrido Sidechain.
Este filtro pasa una gama de 100 Hz a 10 kHz.
2
El regulador BW (BANDWIDTH) determina la pendiente de flanco y el ancho de banda del filtro Sidechain.
El ancho de banda puede ser ajustado en un margen de 2,3 a 0,7 octavas, de modo que se pueden
realizar incluso funciones de filtro de banda extremadamente estrecha.
3
El interruptor FILTRO activa el filtro Sidechain paramétrico que se puede ajustar mediante los reguladores
Frequency y BW.
4
Con el interruptor MONITOR se establece una conexión entre la señal de control Sidechain y la salida
de audio, con lo cual se silencia, al mismo tiempo, la señal de entrada de audio. Este dispositivo
permite escuchar previamente el filtro paramétrico y facilita la adaptación auditiva del filtro de frecuencia
variable.
+Tenga en cuenta que, al activar el interruptor MONITOR, se anula la función de audio del
canal.
5
Con el regulador THRESHOLD se ajusta el punto de inicio de la función Expander/Gate en la gama de
BYPASS hasta +10 dBu. Las señales cuyos niveles se sitúan por debajo del umbral Threshold son
sometidas a una atenuación. En el momento de pasar por debajo del umbral se inicia la función Hold/
Release; a continuación, la señal es bajada a un nivel ajustable mediante el regulador RANGE/ RATIO.
+Tenga en cuenta que, en su posición final izquierda, el regulador THRESHOLD conmuta el
aparato al modo Bypass, anulando todas las funciones, de modo que la señal se conecta de
forma incambiada.
6
La disposición de estos LED se denomina en esta aplicación como semáforo e indica el estado de
servicio actual del aparato: El LED + (rojo) indica que la señal Sidechain se sitúa por debajo del
umbral Threshold. El LED HOLD (amarillo) indica que el circuito Hold o el proceso Release están
activos. El LED - indica que la señal Sidechain se sitúa por encima del umbral Threshold.
7
El regulador HOLD determina el retardo del inicio del proceso Release tras pasar por debajo del umbral
Threshold. El margen de ajuste abarca de 0 a 4 segundos.
+¡El regulador HOLD sólo está activo en el modo GATE!
8
El regulador RELEASE determina la duración del proceso Release. Este proceso se inicia al final de la
fase Hold y termina al alcanzar la reducción de nivel ajustada mediante RANGE. El margen de ajuste
del regulador RELEASE abarca de 0,05 a 4 segundos.
4. ELEMENTOS DE MANDO
5
MULTIGATE PRO XR4400
+¡El regulador RELEASE sólo está activo en el modo GATE!
9
Con el interruptor GATE se determina el modo de funcionamiento del canal en cuestión. Si el interruptor
no está activado, la sección trabaja como Gate ultrarrápido. De este modo también las señales con el
mayor carácter de percusión se pueden procesar sin pérdidas. Cuando la función MODE está activada,
se inicia el Expander IRC (Interactive Ratio Control). Esta función de regulación interactiva permite la
expansión de señales complejas en función del programa. Tanto el tiempo de ataque como también la
curva característica de desvanecimiento (Ratio) varían en función del material del programa. El resultado
se muestra en un trabajo de ajuste no crítico y una expansión inaudible.
10
El regulador RANGE/RATIO muestra una función doble. Según la posición del interruptor MODE, es
decir, según la función del aparato como Gate o Expander, el regulador RANGE/RATIO determina la
atenuación máxima y la curva característica de expansión, respectivamente. En el modo Gate, el
regulador muestra una función RANGE y determina la medida de la reducción máxima del nivel. El
margen abarca de 0 dB a 80 dB. En el modo Expander, el regulador muestra una función RATIO y
determina la relación de expansión del Expander. La función Ratio determina la relación entre el nivel de
entrada y de salida para todas las señales que pasan por debajo del punto Threshold. El margen de
ajuste abarca entre 1:1 y 1:4.
11
La indicación de 8 dígitos GAIN REDUCTION informa sobre la reducción actual del nivel y la indica en
el margen de 1 a 40 dB.
12
Accionando el interruptor COUPLE, este canal se convierte automáticamente en Slave. El canal
izquierdo contiguo se convierte en Master y asume el control completo de ambos canales, con excepción
del interruptor MONITOR.
4.2Los elementos posteriores
Fig. 4.3: Los elementos posteriores del MULTIGATE PRO
13
PORTAFUSIBLES / SELECTOR DE TENSIÓN. Antes de conectar el aparato, compruebe si la indicación
de tensión coincide con su tensión de red. Al cambiar el fusible, es absolutamente necesario utilizar
otro del mismo tipo.
14
CONEXIÓN DE RED. Utilice el cable de red adjunto para conectar el aparato a la red. Observe también
las indicaciones en el capítulo INSTALACIÓN.
15
AUDIO IN. Estas son las entradas de audio del MULTIGATE PRO. Están ejecutadas como enchufes
hembra y hembrillas XLR simétricos de 6,3 mm.
16
AUDIO OUT. Estas son las salidas de audio simétricas del MULTIGATE PRO. Los correspondientes
enchufes hembra y hembrillas XLR están cableados paralelamente.
6
4. ELEMENTOS DE MANDO
MULTIGATE PRO XR4400
Fig. 4.4: Comparación de los distintos tipos de conectores
4. ELEMENTOS DE MANDO
7
MULTIGATE PRO XR4400
5. DATOS TÉCNICOS
ENTRADAS DE AUDIO
ConexionesXLR y enchufe hembra de 6,3 mm
TipoEntrada servoequilibrada con supresión de interferencias de AF
Impedancia50 kOhm simétrico, 25 kOhm asimétrico
Máx. Nivel de entrada+21 dBu simétrico y asimétrico
CMRRtípico 40 dB, > 55 dB @ 1 kHz
Salidas de audio
ConexionesXLR y enchufe hembra de 6,3 mm
TipoEtapa de salida servoequilibrada con control electrónico
Impedancia60 Ohm simétrico, 30 Ohm asimétrico
Máx. Nivel de salida+21 dBu, +20 dBm simétrico y asimétrico
DATOS DE SISTEMA
Respuesta de frecuencia18 Hz a 30 kHz, +/- 3 dB
Relación señal/ruido> 95 dBu, sin ponderación, 22 Hz a 22 kHz
THD0,008 % típ @ +4 dBu, 1 kHz, amplificación1
IMD0,01 % típ. SMPTE
Diafonía< -100 dB, 22 Hz a 22 kHz
SECCIÓN GATE (función MODE desactivada)
TipoGate UTR (Ultra Transient Response)
Thresholdvariable (BYPASS hasta +10 dBu)
Attacken función del programa
Holdvariable (0 a 4 segundos)
Releasevariable (50 ms a 4 segundos)
Rangevariable (0 a -80 dB)
SECCIÓN EXPANDER (función MODE activada)
TipoExpander IRC (Interactive Ratio Control)
Attacken función del programa
Ratiovariable (1:1 a 1:4)
FILTRO SIDECHAIN
Frequencyvariable (100 Hz a 10 kHz)
BW (Bandwidth)variable (2,3 a 0,7 oct.)
INTERRUPTOR DE FUNCIÓN
MonitorFunción de escucha previa para señal de control Sidechain
Filtroactiva el filtro Sidechain
ModeConmutación Gate/ Expander
Coupleactiva la función FlexLink (función de acoplamiento de los canales)
INDICACIONES
Indicación +Nivel de señal se sitúa por debajo del umbral Threshold
Indicación HoldNivel de señal alcanza el umbral Threshold
Indicación -Nivel de señal se sitúa por encima del umbral Threshold
Gain ReductionIndicación LED de 8 dígitos: 1/3/6/10/15/20/30/40 dB
Indicación LED de cada función de interruptor
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tensión de redUSA/Canadá120 V ~, 60 Hz
U.K./Australia240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Modelo general de exportación100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~,50 - 60 Hz
Consumo de potenciamáximo 20 W
Fusible100 - 120 V ~: T 630 mA H
200 - 240 V ~: T 315 mA H
Conexión de redConexión estándar para aparatos fríos
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el máximo nivel de calidad. Las modificaciones necesarias se realizan
sin previo aviso. Por esta razón, los datos técnicos y la apariencia del aparato pueden diferir de las indicaciones y figuras contenidas
en este manual.
8
5. DATOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.