Analog Synthesizer with 32 Full-Size Keys, 3340 VCO with
4 Simultaneous Waveforms, VCF, NovaMod FM Sources,
32-Step Sequencer, Arpeggiator and Live Performance Kit
V 6.0
2MS -1Quick Start Guide3
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
los recursos naturales. Para más información acerca del
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have
a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances
that are generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas
por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la
información en la web musictribe.com/warranty.
4MS -1Quick Start Guide5
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
dangereuses généralement associées à ces équipements.
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe,
consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit
Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt
sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
6MS -1Quick Start Guide7
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
8MS -1Quick Start Guide9
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige
levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op musictribe.com/warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för
mer information om återvinningscentral där produkten
kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim,
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på musictribe.com/warranty.
10MS -1Quick Start Guide11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU)
oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.
12MS-1Quick Start Guide13
MS-1 Hook-up
Step 1: Hook-Up
(EN)
Paso 1: Conexión
(ES)
Etape 1 : Connexions
(FR)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Passo 1: Conexões
(PT)
Passo 1: Allacciare
(IT)
Stap 1: Aansluiten
(NL)
Steg 1: Anslutning
(SE)
Krok 1: Podłączeni
(PL)
(EN) Studio System
(ES) Sistema para estudio de grabación
(FR) Système de studio
(DE) Studio-System
(PT) Sistema de Estúdio
(IT) Studio System
(NL) Studio-systeem
(SE) Studio-systemet
(PL) Studio System
(EN) Band / Prac tice System
(ES) Sistema para un g rupo/ensayos
(FR) Système pour répétition
(DE) Band/Proberaum-System
(PT) Sistema Banda/Prática
(IT) Sistema d i banda / pratica
(NL) Band / oefensysteem
(SE) Band / övningssystem
(PL) Zespół / system ć wiczeń
Supplied Power
Adapter
Hold
Supplied Power
Adapter
Headphones
Footswitch
MIDI Controller
Headphones
USB
Audio Interface
USB
USB
USB
Studio Monitors
Desktop Computer
14MS-1Quick Start Guide15
MS-1 Hook-up
Supplied Power
Adapter
(EN) Live System
(ES) Sistema para ac tuación en direc to
(FR) Système pour représentation
(DE) Live-System
(PT) Sistema Ao Vivo
(IT) Sistema live
(NL) Live-systeem
(SE) Live-system
(PL) System na żywo
Hold
Footswitch
Laptop Computer
(EN) System with an External Synthesizer
(ES) Sistema con sintetizador externo
(FR) Système avec synthétiseur externe
(DE) System mit externem Synthesizer
(PT) Sistema com sintetizador externo
(IT) Sistema con un sintetizzatore esterno
(NL) Systeem met een externe synthesizer
(SE) System med en extern synthesizer
(PL) System z zewnętrznym syntezatorem
sure all the connections are made before
turning on the unit. The LED shows when
power is applied and the unit is turned on.
Modulator Section
(4) LFO/CLK RATE – adjust the frequency of
the modulation LFO. The LED blinks at the
current rate.
(5) LFO RATE – select the frequency range of the
LFO rate fader from Low, Medium, or High.
(6) WAVEFORM – select the waveform from
triangular, square wave, random, or noise.
VCO Section
(7) MOD DEPTH – adjust the level of modulation
of the VCO.
(8) RANGE – select the overall frequency range
(octave) of the VCO from 16’, 8’, 4’, and 2’.
(9) PULSE WIDTH – adjust the pulse width of the
VCO when the pulse modulation source switch
is set to Manual. For LFO and ENV, it adjusts
the eect of the modulation.
(10) PULSE WIDTH MODULATION SOURCE–
select from LFO triangular waveform, Manual,
or Envelope.
Source Mixer Section
(11) PULSE – adjust the level of the
pulse waveform.
(12) SAW WAVE – adjust the level of the
sawtooth waveform.
(13) TRIANGULAR – adjust the level of the
triangular waveform.
(14) SUB OSCILLATOR – adjust the level of the
sub oscillator.
(15) SUB OSC TYPE – select the type of sub
oscillator, from 1 octave down, 2 octaves
down, or a narrower pulse width at 2
octaves down.
(16) NOISE – adjust the level of noise.
(17) EXT AUDIO – adjust the level of incoming
audio from an external source.
Sequencer Section
SEQUENCER – see details on page 16 and 36.
VCF Section
(18) FREQ – adjust the cuto frequency of the VCF.
Frequencies above the cuto are attenuated.
(19) RES – adjusts the amount of volume
level boost (resonance) given at the
cut-o frequency.
(20) ENV – adjust the amount of eect the
envelope has on the VCF.
(21) MOD – adjust the amount of eect the
modulation has on the VCF.
(22) KYBD – adjust the amount of eect the
keyboard has on the VCF.
(23) FM SOURCE – select the source of FM
modulation on the VCF from: pulse, sawtooth,
1 octave down square wave, 2 octaves down
square wave, 2 octaves down pulse, and noise.
(24) FM AMOUNT – adjust the eect of FM
modulation on the VCF.
VCA Section
(25) ENV/GATE – select if the VCA is aected by
the envelope controls, or by gate.
Envelope Section
When applied to the VCA, the ADSR envelope is used
to control the level of the note being played over
time. When applied to the VCF, the ADSR envelope
is used to control the cut-o frequency of the
lter for each note played over time. In addition,
the ADSR envelope can also aect the VCO pulse
width modulation.
Note that the ATTACK, DECAY and RELEASE stages are
measured in units of time, and the SUSTAIN stage is
measured in units of level.
(26) GATE + TRIG – a new envelope is triggered at
each key press.
GATE – when a new note is pressed, a new
envelope is trigged after the current one
is done.
LFO – the envelope is triggered by the LFO.
(27) A-ATTACK – this adjusts the time for the level
to reach maximum after a key is pressed.
(28) D-DEC AY – this adjusts the time to decay
down to the SUSTAIN level after the attack
time is over.
Control Section
(31) VOLUME – adjust the volume level of the
main output and headphones output. Turn
this down before turning the power on, or
before putting on headphones.
(32) GLIDE – adjust the amount of Glide time
(Portamento) between notes on the keyboard.
(33) GLIDE ON/OFF – turn the GLIDE on or o.
(34) TRANSPOSE – adjust the keyboard in one
octave steps, from Low, Medium, and High.
(35) VCO FADER – adjust the eect of the bender
controls on the VCO.
(36) VCF FADER – adjust the eect of the bender
controls on the VCF.
(37) LFO MOD FADER – adjust the amount of LFO
modulation added when the MOD switch
on the grip is pressed, or the BENDER (38) is
moved up.
(38) BENDER – move left or right to adjust the
frequency of the VCO and/or the cut-o
frequency of the VCF. The level of the eect
depends on the setting of the nearby VCO and
VCF faders. Move it up to add LFO modulation.
The modulation eect depends upon the
setting of the LFO MOD fader and other
LFO controls.
Rear Panel
(39) DC INPUT – connect the supplied DC
power adapter here. The power adapter
can be plugged into an AC outlet capable of
supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(40) MAIN OUTPUT – connect this output to
the line-level inputs of mixers, keyboard
ampliers, or powered speakers for example.
(41) PHONES – connect your headphones to this
output. Make sure the volume is turned down
before putting on headphones.
(42) EXT AUDIO INPUT – this input can be
connected to the line level audio output from
an external audio device. Adjust the level
using the EXT AUDIO fader in the SOURCE
MIXER section.
(43) HOLD – an optional footswitch can be
connected here, to hold or release any
pattern playing in the Sequencer, and in
normal performance.
(44) VCF CV INPUT – the VCF can be controlled by
an external control voltage connected here.
(45) EXT CLK INPUT – an external clock signal can
be applied here.
(46) CV/GATE INPUT – these inputs allow the
connection of control voltage and gate signals
from compatible external devices such as
modular synthesizer equipment.
(47) CV/GATE OUTPUT – these outputs allow
the connection of control voltage and gate
signals to compatible external devices such as
modular synthesizer equipment.
(48) VELOCITY OUT – outputs a variable control
voltage based on the key velocity.
(49) MIDI Connections – these 3 standard 5-pin
DIN Jacks allow connections to other MIDI
equipment in your system.
MIDI IN – receives MIDI data from an external
source. This will commonly be another MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a
computer equipped with a MIDI interface, etc.
MIDI THRU – passes through MIDI data
received at the MIDI INPUT.
MIDI OUT – sends MIDI data to an application
(50) USB PORT – This USB type B jack allows
connection to a computer. The MS-1 will show
up as a class-compliant USB MIDI device,
capable of supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN – accepts incoming MIDI data
from an application.
USB MIDI OUT - sends MIDI data to an
application.
(51) GRIP/ MOD – the connector
of the live performance grip attaches here.
Live Performance Kit
(52) BENDER – adjusts the frequency of the VCO
and/or the cut-o frequency of the VCF. The
level of the eect depends on the setting of
the VCO and VCF Bender faders. This control
only increases the frequency. The main unit
bender can also be used at the same time.
(53) MOD – press and hold to add LFO modulation.
The level of eect depends upon the setting of
the LFO mod fader, and the other LFO controls.
(54) CONNECTOR – t into the GRIP and MOD
connectors in the main unit rear panel.
(55) MOUNTING HOLES – t the supplied screws
in these holes to secure the handle to the left
side of the main unit.
(56) STRAP POINT 1 – connect one end of the
supplied strap here.
(57) STRAP POINT 2 – secure this to the right side
of the main unit with the supplied screws.
(58) STRAP – the supplied strap attaches to the 2
strap points.
(29) S-SUSTAIN – this sets the sustain level
reached after the attack and decay time
are ov er.
(30) R-RELEASE – this adjusts the time it takes for
the signal to decay once the key is released.
20MS -1Quick Start Guide21
MS-1 Controls
Step 2: Controls
(EN)
(3) (4) (5)(10)(2)
(32)
(33)
Sequencer Section
(1) TEMPO/GATE LENGTH – this knob controls
the sequencer and ARP tempo when using
the internal clock source. During USB or MIDI
clock use, it also controls the value of clock
division. During step editing, it controls the
gate length. If SHIFT is held and the sequencer
played, then it also adjusts the swing. If SHIFT
is held and ARP played, then it also adjusts the
ARP gate length.
(2) HOLD/REST – during keyboard play, this
allows you to hold the last note played. In
sequencer playback, this allows you to hold
the current step. During step editing, it allows
you to enter a rest. Press HOLD and ARP to
hold an arpeggio.
(3) RESET/ACCENT – during playback, this allows
you to reset the pattern back to step 1. During
step editing, you can add an accent to a step.
(4) ARP (SET END) – in ARP mode, an arpeggio
will play, based on the held notes on the
keyboard. Press it twice, or press HOLD
and ARP, to hold the arpeggio.
In Sequencer mode, pressing SHIFT and SET
END together, followed by a STEP switch,
will allow that step to become the end of the
current pattern.
(1)
(6) (7) (8) (9)(11) (12)(13)
BANK: Press SHIFT and PATTERN, and one of
the 8 LOCATION LEDs will show the current
bank number (from 1 to 8). To change to a
dierent bank number, keep both SHIFT and
BANK held down, and press any of the STEP
switches (1 to 8), or press <KYBD to decrease,
or STEP> to increase the bank number.
(6) SHIFT – This is used to access the secondary
features of some of the other sequencer
controls, such as SET END, BANK, SWING,
KYDB, and STEP. Hold down SHIFT and the
other switch at the same time. For example
SHIFT + PATTERN (BANK) will show the
current BANK number in the LOCATOR LEDs.
(7) PAGE – each pattern can be up to 32 steps in
length. This switch allows you to show each
of the 4 pages of 8 steps each. The LOCATION
LEDs 1 to 4, show which page you are on. If a
pattern is playing, the STEP LEDs will show the
steps in use on the current page.
(8) PLAY/STOP – starts or stops the playback of
the pattern. If SHIFT is held at the same time,
then this is the start of the pattern saving
procedure, described below.
(9) REC – press this to begin the recording of
a new pattern. This is also used with SHIFT
during the pattern saving procedure.
(13) STEP SWITCHES – these multi-function
switches allow you to view and select
individual pattern steps, select a pattern
number, select a pattern bank. They are used
during recording of a pattern to show the
current step. Active steps are illuminated
with a steady red LED, and the current step
ashes red.
(32)GLIDE – during step editing, this knob can be
used to add a Ratchet by splitting the current
step into 1, 2, 3, or 4 parts. Hold down SHIFT
and turn the knob to split the current step into
the number of parts shown by the LOCATOR
LEDs (yellow) 1 to 4. The GLIDE switch (33)
does not have to be on for the Ratchet
to work.
(5) PATTERN (BANK) – This switch is used to
access either the current pattern, or bank
number, as follows:
PATTERN: Press PATTERN, and one of the 8
LOCATION LEDs will show the current pattern
number (from 1 to 8). To change to a dierent
pattern number, keep the PATTERN switch
held down and press any of the STEP switches
(1 to 8), or press <KYBD to decrease, or STEP>
to increase the pattern number.
(10) LOC ATION – these multi-colored LEDS show
various details, such as the current PATTERN
number, current BANK number, current PAGE,
and GATE LENGTH.
(11) KYBD – press SHIFT + KYBD to change the
sequencer to keyboard mode.
(12) STEP – press SHIFT + STEP to change the
sequencer to STEP mode.
22MS -1Quick Start Guide23
MS-1 Controles
Paso 2: Controles
(ES)
(1) TECLADO – el teclado está formado
por 32 teclas de tamaño standard y
semi-contrapesadas.
(2) TUNE – esto ajusta la frecuencia del VCO
principal del sintetizador.
(3) POWER – sirve para encender y apagar el
sintetizador. Asegúrese de que ha realizado
todas las conexiones antes de encender la
unidad. El piloto le indicará que la unidad está
conectada a la corriente y encendida.
Sección de modulador
(4) LFO/CLK RATE – esto ajusta la frecuencia de
la modulación del LFO. El piloto parpadeará de
forma sincronizada a la frecuencia activa.
(5) LFO RATE – esto elige el rango de frecuencia
del fader de velocidad de velocidad de LFO
entre Low, Medium o High.
(6) WAVEFORM – elige la forma de onda del
entre triangular, cuadrada, aleatoria o ruido.
Sección VCO(7) MOD DEPTH – ajusta el nivel de la
modulación del VCO.
(8) RANGE – elige el rango de frecuencia global
(octava) del VCO entre 16’, 8’, 4’ y 2’.
(9) PULSE WIDTH – ajusta la amplitud de pulso
del VCO cuando el interruptor de fuente
de modulación de pulso está ajustado a
Manual. Para LFO y ENV, ajusta el efecto de
la modulación.
(10) PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
elige entre la forma de onda de LFO triangular,
Manual o Envelope (envolvente).
Sección SOURCE MIXER
(mezclador de fuente)
(11) PULSE – ajusta el nivel de la forma de onda
de pulso.
(12) SAW WAVE – ajusta el nivel de la forma de
onda de diente de sierra.
(13) TRIANGULAR – ajusta el nivel de la forma de
onda triangular.
(14) SUB OSCILLATOR – ajusta el nivel del
suboscilador.
(15) SUB OSC TYPE – elige el tipo de suboscilador,
entre 1 octava abajo, 2 octavas abajo o
una amplitud de pulso más estrecho en 2
octavas abajo.
(16) NOISE – ajusta el nivel de ruido.
(17) EXT AUDIO – ajusta el nivel del audio
entrante desde una fuente externa.
Sección de secuenciador
(SEQUENCER)
SEQUENCER – vea los detalles en la página 16, 36.
Sección VCF
(18) FREQ – ajusta la frecuencia de corte del VCF.
Las frecuencias que estén por encima de dicho
corte serán atenuadas.
(19) RES – ajusta la cantidad de realce de nivel
de volumen (resonancia) aplicada en la
frecuencia de cor te.
(20) ENV – ajusta la cantidad del efecto que tiene
la envolvente sobre el VCF.
(21) MOD – ajusta la cantidad del efecto que tiene
la modulación sobre el VCF.
(22) KYBD – ajusta la cantidad del efecto que
tiene el teclado sobre el VCF.
(23) FM SOURCE – elige la fuente de modulación
FM para el VCF entre: pulso, diente de sierra,
onda cuadrada 1 octava abajo, onda cuadrada
2 octavas abajo, pulso 2 oc tavas abajo y ruido.
(24) FM AMOUNT – ajusta el efecto de la
modulación FM sobre el VCF.
Sección VCA(25) ENV/GATE – elige si el VCA se ve afectado por
los controles de envolvente o por el efecto
de puerta.
Sección de envolvente (ENVELOPE)
Cuando es aplicada al VCA, la envolvente ADSR se
usa para controlar a lo largo del tiempo el nivel de
la nota que esté siendo tocada. Cuando es aplicada
al VCF, la envolvente ADSR se usa para controlar a
lo largo del tiempo la frecuencia de corte del ltro
para cada nota tocada. Además, la envolvente ADSR
también puede afec tar a la modulación de amplitud
de pulso del VCO.
Tenga en cuenta que las fases ATTACK (ataque),
DECAY (decaimiento) y RELEASE (salida) se miden en
unidades de tiempo, mientras que la fase SUSTAIN se
mide en unidades de nivel.
(26) GATE + TRIG – una nueva envolvente es
activada con cada tecla que pulse.
G ATE – cuando pulse una nueva nota, una
nueva envolvente será activada una vez que
haya terminado la activa.
LFO – la envolvente es activada por el LFO.
(27) A-ATTACK – esto ajusta el tiempo que tarda
el nivel en llegar al máximo una vez que ha
pulsado una tecla.
(28) D-DEC AY – esto ajusta el tiempo que tarda en
decaer el sonido hasta el nivel SUSTAIN una
vez que ha transcurrido el tiempo de ataque.
(29) S-SUSTAIN – esto determina el nivel de
sustain que deberá ser mantenido una vez que
hayan transcurridos los tiempos de ataque
y decaimiento.
(30) R-RELEASE – esto ajusta el tiempo que tarda
en decaer la señal una vez que ha dejado de
pulsar la tecla.
Sección de control
(31) VOLUME – esto ajusta el nivel de volumen de
la salida de auriculares y la de salida principal.
Coloque esto al mínimo antes de encender la
unidad o colocarse unos auriculares.
(32) GLIDE – esto ajusta la cantidad de tiempo
Glide (Portamento) entre las notas del teclado.
(33) GLIDE ON/OFF – activa o desactiva el efecto
GLIDE o de ligadura.
(34) TRANSPOSE – esto ajusta el teclado en
pasos de una octava cada uno entre Low,
Medium y High.
(35) VCO FADER – ajusta el efecto de los controles
Bender o de inexión tonal sobre el VCO.
(36) VCF FADER – ajusta el efecto de los controles
Bender o de inexión tonal sobre el VCF.
(37) LFO MOD FADER – este fader ajusta la
cantidad de modulación LFO añadida cuando
pulse el interruptor MOD del asa o mueva el
BENDER (38).
(38) BENDER – mueva este mando a izquierda
o derecha para ajustar la frecuencia del VCO
y/o la frecuencia de corte del VCF. El nivel del
efecto depende del ajuste de los faders VCO
y VCF cercanos. Desplace este BENDER hacia
arriba para añadir modulación LFO. El efecto
de modulación depende del ajuste del fader
LFO MOD y de otros controles LFO.
Panel trasero
(39) DC INPUT – conecte aquí el adaptador
de corriente incluido. Este adaptador
puede ser conectado a cualquier salida de
corriente alterna con voltajes entre 100 y
240 V a 50 Hz/60 Hz. Utilice con esta unidad
únicamente el adaptador incluido.
(40) MAIN OUTPUT – conecte esta salida a
las entradas de nivel de línea de mesas de
mezclas, amplicadores de teclado o altavoces
autoamplicados, por ejemplo.
(41) PHONES – conecte sus auriculares a esta
salida. Asegúrese de que el volumen esté al
mínimo antes de colocarse los auriculares.
(42) EXT AUDIO INPUT – puede conectar esta
entrada a la salida de audio de nivel de línea
de un dispositivo audio externo. Ajuste el
nivel usando el fader EXT AUDIO de la sección
SOURCE MIXER.
(43) HOLD – puede conectar aquí un pedal de
disparo opcional, para mantener activo
o nalizar cualquier patrón que se esté
reproduciendo en el secuenciador y en la
interpretación normal.
(44) VCF CV INPUT – el VCF puede ser
controlado por un voltaje de control externo
conectado aquí.
(45) EXT CLK INPUT – puede aplicar aquí una
señal de reloj externo.
(46) CV/GATE INPUT – estas entradas permiten
la conexión de señales de efecto puerta y
voltaje de control desde dispositivos externos
compatibles como sintetizadores modulares.
(47) CV/GATE OUTPUT – estas salidas permiten
la conexión de señales de efecto puerta y
voltaje de control para dispositivos externos
compatibles como sintetizadores modulares.
(48) VELOCITY OUT – esta salida emite un voltaje
de control variable basado en la velocidad de
la tecla.
(49) Conexiones MIDI – estas tres tomas
standard de tipo DIN de 5 puntas permiten
la conexión a otros dispositivos MIDI de
su sistema.
MIDI IN – conector de entrada de datos MIDI
procedentes de una fuente externa. Esa fuente
será habitualmente otro teclado MIDI, un
secuenciador externo, un ordenador equipado
con un interface MIDI, etc.
MIDI THRU – esta toma le permite derivar los
datos MIDI recibidos en la entrada MIDI INPUT
sin modicarlos.
MIDI OUT – toma de salida para los datos
MIDI enviados a una aplicación.
(50) USB PORT – esta toma USB de tipo B permite
la conexión a un ordenador. El MS-1 aparecerá
como un dispositivo MIDI USB class-compliant,
capaz de admitir la entrada y salida MIDI.
USB MIDI IN – acepta los datos MIDI
procedentes de una aplicación.
USB MIDI OUT - emite datos MIDI a
una aplicación.
(51) GRIP/ MOD – coloque aquí el conector de
mástil para directo.
Kit para interpretación en directo
(52) BENDER – esto ajusta la frecuencia del VCO
y/o la frecuencia de corte del VCF. El nivel del
efecto depende del ajuste de los faders Bender
VCO y VCF. Este control únicamente aumenta
la frecuencia. Puede usar a la vez el mando de
inexión tonal (Bender) de la unidad principal.
(53) MOD – mantenga pulsado este botón para
añadir modulación LFO. El nivel del efecto
dependerá del ajuste del fader de modulación
de LFO y otros controles LFO.
(54) CONECTOR – este conector encaja en las
tomas GRIP y MOD del panel trasero de la
unidad principal.
(55) AGUJEROS DE MONTAJE – introduzca los
tornillos incluidos en estos agujeros para
asegurar el mástil en el lado izquierdo de la
unidad principal.
(56) PUNTO PARA BANDOLERA 1 – conecte aquí
un extremo de la bandolera incluida.
(57) PUNTO PARA BANDOLERA 2 – asegure la
bandolera en el lado derecho de la unidad
principal por medio de los tornillos incluidos.
(58) BANDOLERA – la bandolera incluida se sujeta
en los 2 puntos de bandolera.
24MS -1Quick Start Guide25
MS-1 Réglages
Etape 2 : Réglages
(FR)
(1) CLAVIER – le clavier est doté de 32 touches
semi-lestées de taille normale.
(2) TUNE – permet de régler la fréquence du VCO
principal du synthétiseur.
(3) POWER – permet de mettre le synthétiseur
sous/hors tension. Assurez-vous que toutes les
connexions ont bien été eectuées avant de
mettre l’appareil sous tension. La LED s’allume
lorsque l’appareil est sous tension.
Section Modulator(4) LFO/CLK RATE – permet de régler la
fréquence du LFO de modulation. La LED
clignote à la fréquence du LFO.
(5) LFO RATE – permet de sélectionner la plage
de fréquence du fader LFO Rate. 3 réglages
sont disponibles: Low (bas), Medium (moyen),
ou High (haut).
(6) WAVEFORM – permet de sélec tionner la
forme d’onde: triangulaire, carrée, Random
(aléatoire) ou Noise (bruit).
Section VCO
(7) MOD DEPTH – permet de régler le niveau de
la modulation du VCO.
(8) RANGE – permet de régler la plage de
fréquences générale (par paliers d’1 octave)
du VCO: 16’, 8’, 4’ ou 2’.
(9) PULSE WIDTH – permet de régler la largeur
de l’onde Pulse du VCO lorsque la source
de modulation de cette onde est réglée sur
Manual. Pour LFO et ENV, permet de régler le
niveau de la modulation.
(10) PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
permet de régler la source de la modulation:
l’onde triangulaire du LFO, Manual
(réglage manuel) ou Envelope.
Section Source Mixer(11) ONDE PULSE – permet de régler le niveau de
l’onde Pulse.
(12) ONDE EN DENT DE SCIE – permet de régler le
niveau de l’onde en dent de scie.
(13) ONDE TRIANGULAIRE – permet de régler le
niveau de l’onde triangulaire.
(14) SUB OSC – permet de régler le niveau de
l’oscillateur sub.
(15) SUB OSC TYPE – permet de sélectionner le
type d’oscillateur sub : -1 octave, -2 octaves
ou une onde Pulse plus étroite et plus basse
de 2 octaves.
(16) NOISE – réglage du niveau du générateur
de bruit.
(17) EXT AUDIO – réglage du niveau du signal de
la source externe.
Section SequencerSEQUENCER – Plus de détails page 16, 36.
Section VCF(18) FREQ – permet de régler la fréquence de
coupure du ltre contrôlé par la tension (VCF).
Les fréquences supérieures à la fréquence de
coupure sont atténuées.
(19) RES – permet de régler l’amplication de
volume (résonance) appliquée à la fréquence
de coupure.
(20) ENV – permet de régler le niveau de l’eet de
l’enveloppe sur le VCF.
(21) MOD – permet de régler le niveau de l’eet de
la modulation sur le VCF.
(22) KYBD – permet de régler le niveau de l’eet
du clavier sur le VCF.
(23) FM SOURCE – sélec tion de la source de la
modulation FM sur le VCF : onde Pulse, onde
en dent de scie, onde carrée 1 octave plus
basse, onde carrée 2 octaves plus basse, onde
pulse 2 octaves plus basse ou bruit.
(24) FM AMOUNT – permet de régler le niveau de
l’eet de la modulation FM sur le VCF.
Section VCA(25) ENV/GATE – permet de sélectionner la source
de modulation du VCA: l’enveloppe ou le gate.
Section Envelope
Lorsqu’elle est appliquée au VCA, l’enveloppe ADSR
permet de contrôler le niveau de la note jouée en
fonction du temps. Lorsqu’elle est appliquée au VCF,
elle permet de contrôler la fréquence de coupure du
ltre pour chaque note jouée en fonction du temps.
De plus, l’enveloppe ADSR peut également agir sur la
modulation de la longueur de l’onde Pulse du VCO.
Notez bien que l’ATTACK, le DECAY et le RELEASE sont
mesurés en unités de temps et que le SUSTAIN est
mesuré en unités de niveau.
(26) GATE + TRIG – l’enveloppe est réactivée à
chaque fois qu’une note est jouée.
G ATE – à chaque fois qu’une note est jouée,
une nouvelle enveloppe est activée lorsque
celle en cours est terminée.
LFO – l’enveloppe est activée par le LFO.
(27) A-ATTACK – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne
son niveau maximum lorsqu’une touche
est enfoncée.
(28) D-DEC AY – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne le
niveau déterminé par le SUSTAIN une fois le
temps d’attaque dépassé.
(29) S-SUSTAIN – permet de régler le niveau
du signal une fois les temps d’attaque et de
decay dépassés.
(30) R-RELEASE – permet de régler la durée
nécessaire pour que le signal atteigne
son niveau minimum lorsqu’une touche
est relâchée.
Section des réglages(31) VOLUME – permet de régler le volume de la
sortie principale et de la sortie casque. Baissez
le volume avant de placer le casque sur vos
oreilles ou de mettre l’appareil sous tension.
(32) GLIDE – permet de régler la durée du
glissement (Portamento) entre les diérentes
notes du clavier.
(33) GLIDE ON/OFF – permet d’activer/désactiver
la fonction GLIDE.
(34) TRANSPOSE – réglage de la tessiture du
clavier par palier d’1 octave (L, M ou H).
(35) FADER VCO– réglage de l’eet de la fonction
Bender sur le VCO.
(36) FADER VCF – réglage de l’eet de la fonction
Bender sur le VCF.
(37) FADER LFO MOD – permet de régler
l’intensité de la modulation du LFO appliquée
lorsque le bouton MOD de la poignée est
appuyé ou lorsque le BENDER (38) est poussé
vers le haut.
(38) BENDER – bougez-le de gauche à droite pour
régler la fréquence du VCO et/ou la fréquence
de coupure du VCF. L’intensité de l’eet
dépend du réglage des faders VCO et VCF
adjacents. Poussez le BENDER vers le haut pour
appliquer la modulation du LFO. L’intensité de
la modulation dépend du réglage du fader LFO
MOD et des autres réglages du LFO.
Face arrière
(39) DC IN – connectez l’adaptateur secteur fourni
à cette embase. L’adaptateur doit être relié à
une prise de courant alternatif pouvant fournir
une tension de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz.
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
(40) OUTPUT – connectez cette sortie à l’entrée
niveau ligne d’une console de mixage,
d’un ampli clavier ou d’une enceinte active
par exemple.
(41) PHONES – connectez un casque audio à cet te
sortie. Assurez-vous que le potentiomètre
PHONES est réglé au minimum avant de placer
le casque sur vos oreilles.
(42) EXT AUDIO IN – cette entrée peut être
connectée à la sor tie niveau ligne d’une source
externe. Vous pouvez régler le niveau de la
source avec le fader EXT AUDIO de la section
SOURCE MIXER.
(43) HOLD – un contacteur au pied en option peut
être connecté à cette entrée. Il permet de
maintenir ou de stopper une séquence jouée
par le séquenceur.
(44) VCF CV IN – le VCF peut être contrôlé par une
tension externe connectée à cette entrée.
(45) EXT CLK IN – un signal d’horloge externe
peut être appliqué à cet te entrée.
(46) CV/GATE IN – ces entrées permettent de
connecter une tension de contrôle ou des
signaux gate provenant de sources ex ternes
compatibles, par exemple des éléments de
synthétiseurs modulaires.
(47) CV/GATE OUT – ces sor ties portent
une tension de contrôle ou des signaux
gate à destination de sources externes
compatibles, par exemple des éléments de
synthétiseurs modulaires.
(48) VELOCITY OUT – porte une tension de
contrôle variable basée sur la vélocité
du clavier.
(49) Connecteurs MIDI – ces 3 embases
DIN standards à 5 broches permettent
de connecter d’autres appareils
compatibles MIDI.
MIDI IN – cette entrée peut recevoir des
données MIDI transmises par une source
externe, généralement un autre clavier MDI,
un séquenceur externe, un ordinateur équipé
d’une interface MIDI, etc.
MIDI THRU – permet de transmettre les
données MIDI reçues à l’entrée MIDI IN.
MIDI OUT – permet d’envoyer des données
MIDI vers une application
(50) PORT USB – Ce port USB de type B permet
de la connexion à un ordinateur. Le MS101
est un appareil USB MIDI reconnu nativement
et capable de recevoir et de transmettre des
signaux MIDI.
USB MIDI IN – cette entrée peut recevoir des
données MIDI transmises par une application.
USB MIDI OUT - permet d’envoyer des
données MIDI vers une application.
(51) GRIP/ MOD – vous pouvez y connecter la
poignée pour les per formances live.
Kit de concert
(52) BENDER – permet de régler la fréquence du
VCO et/ou la fréquence de coupure du VCF.
Le niveau de l’eet dépend du réglage des
faders Bender du VCO et du VCF. Ce réglage
peut uniquement augmenter la fréquence.
Le réglage Bender principal peut être
utilisé simultanément.
(53) MOD – maintenez ce bouton enfoncé pour
ajouter la modulation du LFO. Le niveau de
l’eet dépend du réglage du LFO.
(54) CONNECTEUR – connectez les aux entrées
GRIP et MOD situées sur la face arrière
de l’appareil.
(55) TROUS DE FIXATION – placez les vis fournies
dans ces trous an de maintenir en place la
poignée sur le côté gauche de l’appareil.
(56) POINT DE FIXATION DE LA SANGLE 1 –
permet d’accrocher l’une des extrémités de la
sangle fournie.
(57) POINT DE FIXATION DE LA SANGLE 2 –
utilisez les vis fournies pour le xer au côté
droit de l’appareil.
(58) SANGLE – la sangle fournie vient s’accrocher
aux deux points de xation.
26MS -1Quick Start Guide27
MS-1 Bedienelemente
Schritt 2:
(DE)
Bedienelemente
(1) TASTATUR – Die Tastatur hat 32 leicht
gewichtete vollformatige Tasten.
(2) TUNE – regelt die Frequenz des Haupt-VCOs
des Synthesizers.
(3) POWER – Hier schalten Sie den Synthesizer
ein/aus. Stellen Sie alle Kabelverbindungen
her, bevor Sie das Gerät einschalten. Die LED
zeigt an, wann Spannung zugeführt wird und
das Gerät eingeschaltet ist.
Modulator-Sektion
(4) LFO/CLK RATE – regelt die Frequenz des
Modulations-LFO. Die LED blinkt synchron zur
aktuellen Rate.
(5) LFO RATE – regelt den Frequenzbereich des
LFO Rate-Faders in den Abstufungen L (Tief),
M (Medium) oder H (Hoch).
(6) WAVEFORM – wählt eine der
Wellenformen Triangular/Dreieck, Square/
Rechteck, Random/Zufallsgesteuert oder
Noise/Rauschen.
VCO-Sektion
(7) MOD DEPTH – regelt die Stärke der
Modulation des VCO.
(8) RANGE – regelt den generellen
Frequenzbereich (Oktave) des VCO in den
Abstufungen 16’, 8’, 4’ und 2’.
(9) PULSE WIDTH – regelt die Pulsweite
des VCO, wenn der Schalter für die
Pulsmodulationsquelle (10) auf Manual
eingestellt ist. Bei LFO und ENV regelt der
Fader den Eekt der Modulation.
(10) PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
Wählbar sind die Optionen LFO DreieckWellenform, Manual oder Envelope.
Source Mixer-Sektion
(11) PULSE – regelt den Pegel der
Puls-Wellenform.
(12) SAW WAVE – regelt den Pegel der
Sägezahn-Wellenform.
(13) TRIANGULAR – regelt den Pegel der
Dreieck-Wellenform.
(14) SUB OSCILLATOR – regelt den Pegel des
Sub-Oszillators.
(15) SUB OSC TYPE – wählt den Sub-Oszillator-
Typ: 1 Octave Down, 2 Octaves Down oder eine
schmalere Pulsbreite für 2 Octaves Down.
(16) NOISE – regelt den Pegel des Rauschens.
(17) EXT AUDIO – regelt den Pegel des von einer
externen Quelle eingehenden Audiomaterials.
Sequencer-Sektion
SEQUENCER – siehe Details auf Seite 16, 36.
VCF-Sektion
(18) FREQ – regelt die Cuto-Frequenz des
VCF. Frequenzen über der Cuto-Frequenz
werden bedämpft.
(19) RES – regelt die Stärke der Pegelanhebung
(Resonanz) im Bereich der Cuto-Frequenz.
(20) ENV – regelt, wie stark die Hüllkurve auf den
VCF wirkt.
(21) MOD – regelt, wie stark die Modulation auf
den VCF wirkt.
(22) KYBD – regelt, wie stark die Tastatur auf den
VCF wirkt.
(23) FM SOURCE – wählt die Quelle der
FM-Modulation des VCF: Pulse, Sägezahn,
Rechteck 1 Oktave tiefer, Rechteck 2
Oktaven tiefer, Puls 2 Oktaven tiefer sowie
Noise/Rauschen.
(24) FM AMOUNT – regelt, wie stark die
FM-Modulation auf den VCF wirkt.
VCA-Sektion
(25) ENV/GATE – wählt, ob der VCA von
den Hüllkurven-Reglern oder vom Gate
beeinusst wird.
Envelope-Sektion
Bei Anwendung auf den VCA steuert die ADSRHüllkurve den Pegel der gespielten Note im
Zeitverlauf. Bei Anwendung auf den VCF steuert die
ADSR-Hüllkurve die Cuto-Frequenz des Filters für
jede gespielte Note im Zeitverlauf. Zusätzlich kann
die ADSR-Hüllkurve auch auf die VCO PulsweitenModulation wirken.
Hinweis: Die ATTACK-, DECAY- und RELEASE-Phasen
werden in Zeiteinheiten und die SUSTAIN-Phase in
Pegeleinheiten gemessen.
(26) GATE + TRIG – Bei jedem Tastenanschlag
wird eine neue Hüllkurve getriggert.
G ATE – Bei jedem Tastenanschlag wird eine
neue Hüllkurve getriggert, nachdem die
aktuelle beendet ist.
LFO – Die Hüllkurve wird vom LFO getriggert.
(27) A-ATTACK – regelt die Zeitspanne, in der
der Pegel nach dem Tastenanschlag sein
Maximum erreicht.
(28) D-DEC AY – regelt die Zeitspanne, in der der
Signalpegel am Ende der Attack-Phase auf
den SUSTAIN-Pegel absinkt.
(29) S-SUSTAIN – bestimmt den Sustain-Pegel,
der nach Ablauf der Attack- und Decay-Phase
erreicht wird.
(30) R-RELEASE – regelt die Zeitspanne, in der die
Note nach Loslassen der Taste ausklingt.
Control-Sektion
(31) VOLUME – regelt die Lautstärke des
Hauptausgangs und des Kopfhörerausgangs.
Drehen Sie den Regler ganz zurück,
bevor Sie den Synth einschalten oder
Kopfhörer aufsetzen.
(32) GLIDE – regelt die Länge der Gleitzeit
(Portamento) zwischen den auf der Tastatur
gespielten Noten.
(33) GLIDE ON/OFF – schaltet die GLIDE-Funktion
ein/aus.
(34) TRANSPOSE – verschiebt die Tonhöhe der
Tastatur zwischen L (Tief), M (Medium)
und H (Hoch).
(35) VCO FADER – regelt die Wirkung der Bender-
Regler auf den VCO.
(36) VCF FADER – regelt die Wirkung der Bender-
Regler auf den VCF.
(37) LFO MOD FADER – regelt die Stärke der LFO-
Modulation, die hinzugefügt wird, wenn Sie
den MOD-Schalter am Grip Controller drücken
oder den BENDER (38) nach oben bewegen.
(38) BENDER – Bewegen Sie den BENDER nach
links oder rechts, um die Frequenz des
VCO und/oder die Cuto-Frequenz des VCF
einzustellen. Die Stärke des Eekts hängt von
der Einstellung der benachbarten VCO- und
VCF-Fader ab. Bewegen Sie den BENDER nach
oben, um LFO-Modulation hinzuzufügen.
Der Modulationseekt hängt von der
Einstellung des LFO MOD-Faders und anderer
LFO-Regler ab.
Rückseite
(39) DC INPUT – Hier schließen Sie den
mitgelieferten Gleichstrom-Netzadapter
an. Verbinden Sie ihn mit einer
Netzsteckdose, die 100 V bis 240 V bei
50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
(40) MAIN OUTPUT – Diesen Ausgang verbindet
man mit den Line-Pegel-Eingängen
von Mixern, Keyboard-Verstärkern,
Aktivlautsprechern usw.
(41) PHONES – An diesen Ausgang schließen
Sie Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie den
zugehörigen Pegelregler ganz zurück, bevor
Sie die Kopfhörer aufsetzen.
(42) EXT AUDIO INPUT – Diesen Eingang kann
man mit dem Line-Pegel Audioausgang eines
externen Audiogeräts verbinden. Stellen Sie
den Pegel mit dem EXT AUDIO-Fader in der
SOURCE MIXER-Sektion ein.
(43) HOLD – Hier schließen Sie einen optionalen
Fußschalter an, um vom Sequencer gespielte
Pattern zu halten oder freizugeben. Auch bei
der normalen Performance nutzbar.
(44) VCF CV INPUT – Hier kann man eine externe
Steuerspannung anschließen, um den VCF zu
steuern.
(45) EXT CLK INPUT – Hier kann man ein externes
Clock-Signal anschließen.
(46) CV/GATE INPUT – An diese Eingänge kann
man die Steuerspannungen und Gate-Signale
von kompatiblen externen Geräten wie
modularen Synthesizern usw. anschließen.
(47) CV/GATE OUTPUT – Über diese Ausgänge
kann man Steuerspannungen und GateSignale zu kompatiblen externen Geräten wie
modularen Synthesizern usw. leiten.
(48) VELOCITY OUT – sendet eine
variable Steuerspannung, die auf
Anschlagdynamik basiert.
(49) MIDI-Anschlüsse – An diese 3 standard
5-Pol DIN-Buchsen kann man andere
MIDI-Geräte Ihres Systems anschließen.
MIDI IN – empfängt die MIDI-Daten
einer externen Quelle. Dies ist meistens
ein anderes MIDI Keyboard, ein externer
Hardware Sequencer, ein Computer mit MIDI
Interface etc.
MIDI THRU – leitet die über MIDI INPUT
empfangenen MIDI-Daten weiter.
MIDI OUT – sendet MIDI-Daten zu einem
anderen Gerät.
(50) USB PORT – Diese USB Typ B-Buchse
verbindet man mit einem Computer. Der MS-1
wird als standardkonformes USB MIDI-Gerät
angezeigt, das MIDI In und Out unterstützt.
USB MIDI IN – empfängt die von einem Gerät
eingehenden MIDI-Daten.
USB MIDI OUT - sendet MIDI-Daten an
ein Gerät.
(51) GRIP/ MOD – Hier kann man einen Live
Performance Grip Controller anschließen.
Live Performance Kit
(52) BENDER – regelt die Frequenz des VCO
und/oder die Cuto-Frequenz des VCF. Die
Stärke des Eekts hängt von der Einstellung
der VCO- und VCF-Bender-Fader ab. Dieser
Regler erhöht nur die Frequenz. Man
kann gleichzeitig auch den Bender am
Synthesizer verwenden.
(53) MOD – Um LFO-Modulation hinzuzufügen,
hält man die Taste gedrückt. Die Stärke des
Eekts hängt von der Einstellung des LFOMod-Faders und den anderen LFO-Reglern ab.
(54) ANSCHLUSS – Verbinden Sie den Stecker
mit den GRIP- und MOD-Anschlüssen auf der
Rückseite des Synthesizers.
(55) MONTAGE-LÖCHER – Zum Befestigen des
Grip Controllers mit den mitgelieferten
Schrauben an der linken Seite
des Synthesizers.
(56) GURTKNOPF 1 – Hier befestigen Sie ein Ende
des mitgelieferten Tragegurts.
(57) GURTKNOPF 2 – Befestigen Sie die Halterung
mit den mitgelieferten Schrauben an der
rechten Seite des Synthesizers.
(58) TRAGEGURT – Befestigen Sie den
mitgelieferten Schultergurt an den
beiden Gurtknöpfen.
28MS -1Quick Start Guide29
MS-1 Controles
Passo 2: Controles
(PT)
(1) KEYBOARD – o teclado tem 32 teclas de semi
ponderadas em tamanho padrão.
(2) TUNE – ajusta a frequência do VCO principal
do sintetizador.
(3) POWER – liga e desliga o sintetizador.
Certique-se de que todas as conexões sejam
feitas antes de ligar a unidade. O LED mostra
quando a unidade está sendo alimentada e
está ligada.
Seção Modulator
(4) LFO/CLK RATE – ajusta a frequência da
modulação LFO. O LED pisca no ritmo atual.
(5) LFO RATE – selecione o alcance da frequência
do fader de taxa LFO com Low, Medium,
ou High.
(6) WAVEFORM – selecione a forma de
onda dentre triangular, quadrada,
aleatória ou ruído.
Seção VCO
(7) MOD DEPTH – ajusta o nível da modulação
do VCO.
(8) RANGE – selecione a gama de frequência
geral (oitava) do VCO dentre 16’, 8’, 4’, e 2’.
(9) PULSE WIDTH – ajusta a largura do
pulso do VCO quando o botão da fonte de
modulação de pulso estiver congurado como
Manual. Para LFO e ENV, ele ajusta o efeito
da modulação.
(10) PULSE WIDTH MODULATION SOURCE –
selecione dentre forma de onda triangular
LFO, Manual, ou Envelope.
Seção Source Mixer(11) PULSE – ajusta o nível da forma de
onda pulso.
(12) SAW WAVE – ajusta o nível da forma de onda
dente de serra.
(13) TRIANGULAR – ajusta o nível da forma de
onda triangular.
(14) SUB OSCILLATOR – ajusta o nível do
sub-oscillador.
(15) SUB OSC TYPE – seleciona o tipo de sub-
oscilador, dentre 1 oitava abaixo, 2 oitavas
abaixo, ou uma largura de pulso mais estreita
em 2 oitavas abaixo.
(16) NOISE – ajusta o nível de ruído.
(17) EXT AUDIO – ajusta o nível do áudio
proveniente de uma fonte externa.
Seção SequencerSEQUENCER – vericar detalhes na página 16, 36.
Seção VCF(18) FREQ – ajusta a frequência de corte do VCF.
Frequências acima do corte são atenuadas.
(19) RES – ajusta o valor do aumento do nível do
volume (ressonância) criado na frequência
de corte.
(20) ENV – ajusta o valor que o efeito do envelope
tem sobre o VCF.
(21) MOD – ajusta o valor do efeito que a
modulação tem sobre o VCF.
(22) KYBD – ajusta o valor do efeito que o teclado
tem sobre o VCF.
(23) FM SOURCE – selecione a fonte da modulação
FM no VCF dentre: pulso, dente de serra, onda
quadrada 1 oitava abaixo, onda quadrada 2
oitavas abaixo, pulso 2 oitavas abaixo, e ruído.
(24) FM AMOUNT – ajusta o efeito da modulação
FM no VCF.
Seção VCA(25) ENV/GATE – selecione se o VCA é afetado
pelos controles envelope, ou pelo gate.
Seção Envelope
Quando aplicado ao VCA, o envelope ADSR é usado
para controlar o nível da nota sendo tocada ao longo
do tempo. Quando aplicado ao VCF, o envelope
ADSR é usado para controlar a frequência de corte
do ltro para cada nota tocada ao longo do tempo.
Além disso, o envelope ADSR também pode afetar a
modulação da largura do pulso VCO.
Observe que os estágios ATTACK, DECAY e RELEASE
são medidos em unidades de tempo, e o estágio
SUSTAIN é medido em unidades de nível.
(26) GATE + TRIG – um novo envelope é acionado
a cada tecla apertada.
G ATE – quando uma nova nota é apertada,
um novo envelope é acionado após a atual
ter parado.
LFO – o envelope é acionado pelo LFO.
(27) A-ATTACK – ajusta o tempo que o nível leva
para chegar ao máximo depois que uma tecla
é apertada.
(28) D-DEC AY – ajusta o tempo que ele decai ao
nível SUSTAIN depois que o tempo de ataque
tiver acabado.
(29) S-SUSTAIN – ajusta o nível de sustentação
alcançado depois que o tempo de ataque e
decaimento tiverem acabado.
(30) R-RELEASE – ajusta o tempo que leva para o
sinal decair depois que a tecla é solta.
Seção Control
(31) VOLUME – ajusta o nível de volume da saída
principal e de fones de ouvido. Abaixe antes
de ligar a unidade, ou antes de colocar os
fones de ouvido.
(32) GLIDE – ajusta o valor de tempo de Glide
(Portamento) entre notas no teclado.
(33) GLIDE ON/OFF – liga e desliga o GLIDE.
(34) TRANSPOSE – ajusta o teclado em passos de
uma oitava, de Low, Medium, e High.
(35) VCO FADER – ajusta o efeito dos controles
bender no VCO.
(36) VCF FADER – ajusta o efeito dos controles
bender no VCF.
(37) LFO MOD FADER – ajusta o valor de
modulação LFO acrescentado quando o botão
MOD na alça é apertado, ou o BENDER (38) é
movido para cima.
(38) BENDER – mova para a esquerda ou para a
direita para ajustar a frequência do VCO e/ou
a frquência de corte do VCF. O nível do efeito
depende da conguração dos faders VCO e
VCF próximos. Mova o BENDER para cima
para acrescentar modulação LFO. O efeito da
modulação depende da conguração do fader
LFO MOD e outros controles LFO.
Painel Traseiro
(39) DC INPUT – conecte o adaptador DC fornecido
aqui. O adaptador pode ser ligado a uma saída
AC capaz de fornecer de 100V a 240V a 50
Hz/60 Hz. Use somente o adaptador fornecido.
(40) MAIN OUTPUT – conecte esta saída a
entradas de nível de linha de mixers,
amplicadores de teclado, ou alto-falantes
alimentados, por exemplo.
(41) PHONES – conecte seus fones de ouvido a
esta saída. Certique-se de que o volume
esteja abaixado antes de colocar os fones
de ouvido.
(42) EXT AUDIO INPUT – esta entrada pode ser
conectada à saída do áudio de nível de linha
a partir de um dispositivo de áudio externo.
Ajuste o nível usando o fader EXT AUDIO na
seção SOURCE MIXER.
(43) HOLD – um pedal opcional pode ser
conectado aqui, para segurar ou liberar
qualquer padrão tocado no Sequencer, e em
performance normal.
(44) VCF CV INPUT – o VCF pode ser controlado
por tensão de controle externa aqui.
(45) EXT CLK INPUT – um sinal de relógio externo
pode ser aplicado aqui.
(46) CV/GATE INPUT – estas entradas possiblitam
conexão de tensão de controle e sinais
gate provenientes de dispositivos externos
compatíveis, tais como equipamento de
sintetizador modular.
(47) CV/GATE OUTPUT – estas saídas possibilitam
conexão de tensão de controle e sinais gate
com dispositivos externos compatíveis, tais
como equipamento de sintetizador modular.
(48) VELOCITY OUT – fornece saída de tensão
de controle variável baseada na velocidade
da tecla.
(49) Conexões MIDI – estas 3 tomadas de 5 pinos
DIN padrão possibilitam conexões com outros
equipamentos MIDI no seu sistema.
MIDI IN – recebe dados MIDI de uma fonte
externa. Isso é normalmente outro teclado
MIDI, um sequenciador de hardware externo,
um computador equipado com uma interface
MIDI, etc.
MIDI THRU – passa dados MIDI recebidos de
MIDI INPUT.
MIDI OUT – envia dados MIDI a um aplicativo.
(50) USB PORT – Esta tomada USB tipo B
possibilita a conexão a um computador. O
MS-1 aparecerá como um dispositivo MIDI
compatível com a classe USB, capaz de
suportar entrada e saída MIDI.
USB MIDI IN – aceita dados MIDI
provenientes de um aplicativo.
USB MIDI OUT – envia dados MIDI a
um aplicativo.
(51) GRIP/ MOD – o conector do grip de
performances ao vivo se conecta aqui.
Kit para Performance Ao Vivo
(52) BENDER – ajusta a frequência do VCO e/ou a
frequência de corte do VCF. O nível do efeito
depende da conguração dos faders Bender
VCF e VCO. Este controle somente aumenta
a frequência. O bender da unidade principal
também pode ser usado ao mesmo tempo.
(53) MOD – aperte e segure para acrescentar
modulação LFO. O nível do efeito depende da
conguração do fader mod LFO, e dos outros
controles LFO.
(54) CONECTOR – encaixe nos conectores GRIP e
MOD no painel traseiro da unidade.
(55) ORIFÍCIOS DE MONTAGEM – encaixe
os parafusos fornecidos nestes orifícios
para prender a alça no lado esquerdo da
unidade principal.
(56) PONTA 1 DA CORREIA – conecte uma
extremidade da correia fornecida aqui.
(57) PONTA 2 DA CORREIA – prenda-a ao
lado direito da unidade principal com os
parafusos fornecidos.
(58) CORREIA – a correia fornecida se conecta às 2
pontas da correia.
30MS -1Quick Start Guide31
MS-1 Controlli
Passo 2: Controlli
(IT)
(1) TASTIER A - la tastiera ha 32 tasti semi-pesati
di dimensioni standard.
(2) SINTONIZZARE - regola la frequenza del VCO
principale del sintetizzatore.
(3) ENERGIA- accendere o spegnere il
sintetizzatore. Assicurarsi che tutti i
collegamenti siano stati eettuati prima
di accendere l'unità. Il LED mostra quando
l'alimentazione è applicata e l'unità è accesa.
Sezione Modulator
(4) RATE LFO / CLK- regola la frequenza dell'LFO
di modulazione. Il LED lampeggia alla velocità
corrente.
(5) LFO RATE - seleziona la gamma di frequenza
del fader della velocità dell'LFO tra Bassa,
Media o Alta.
(6) FORMA D'ONDA - seleziona la forma d'onda
tra triangolare, quadra, casuale o rumore.
Sezione VCO
(7) MOD DEPTH - regolare il livello di
modulazione del VCO.
(8) GAMMA - selezionare la gamma di frequenza
complessiva (ottava) del VCO tra 16 ', 8', 4 'e 2'.
(9) LARGHEZZA DI IMPULSO- regolare
l'ampiezza dell'impulso del VCO quando
l'interruttore della sorgente di modulazione
dell'impulso è impostato su Manuale. Per LFO
ed ENV, regola l'eetto della modulazione.
(10) SORGENTE DI MODULAZIONE DELLA
LARGHEZZ A DELL'IMPUL SO- selezionare tra forma
d'onda triangolare LFO, Manuale o Inviluppo.
Sezione Source Mixer
(11) PULSE - regola il livello della forma d'onda
dell'impulso.
(12) SAW WAVE - regolare il livello della forma
d'onda a dente di sega.
(13) TRIANGOLARE - regola il livello della forma
d'onda triangolare.
(14) SUB OSCILLATORE - regola il livello del sub
oscillatore.
(15) TIPO SUB OSC - selezionare il tipo di sub-
oscillatore, da 1 ottava in giù, 2 ottave in giù,
o una larghezza di impulso più stretta a 2
ottave in basso.
(16) RUMORE - regolare il livello di rumore.
(17) AUDIO ESTERNO - regola il livello dell'audio
in ingresso da una sorgente esterna.
Sezione Sequencer
SEQUENCER - vedere i dettagli a pagina 16 e 36.
Sezione VCF
(18) FREQ - regolare la frequenza di taglio del VCF.
Le frequenze al di sopra del valore di cuto
vengono attenuate.
(19) RES - regola la quantità di aumento del livello
di volume (risonanza) dato alla frequenza di
taglio.
(20) ENV - regola la quantità di eetto che
l'inviluppo ha sul VCF.
(21) MOD - regola la quantità di eetto che la
modulazione ha sul VCF.
(22) KYBD - regola la quantità di eetto che la
tastiera ha sul VCF.
(23) SORGENTE FM - selezionare la sorgente della
modulazione FM sul VCF tra: impulso, dente di
sega, onda quadra di 1 ottava sotto, onda quadra
di 2 ottave, impulso di 2 ot tave giù e rumore.
(24) IMPORTO FM - regola l'eetto della
modulazione FM sul VCF.
Sezione VCA
(25) ENV / GATE - seleziona se il VCA è inuenzato
dai controlli di inviluppo o dal gate.
Sezione busta
Quando applicato al VCA, l'inviluppo ADSR viene
utilizzato per controllare il livello della nota riprodotta
nel tempo. Quando applicato al VCF, l'inviluppo
ADSR viene utilizzato per controllare la frequenza di
taglio del ltro per ciascuna nota suonata nel tempo.
Inoltre, l'inviluppo ADSR può anche inuenzare la
modulazione della larghezza dell'impulso VCO.
Notare che le fasi ATTACCO, DECADIMENTO e
RILASCIO sono misurate in unità di tempo e la fase
SUSTAIN è misurata in unità di livello.
(26) GATE + TRIG - ad ogni pressione del tasto
viene attivato un nuovo inviluppo.
CANCELLO - quando si preme una nuova nota,
viene attivato un nuovo inviluppo dopo che è
terminato quello corrente.
LFO - l'inviluppo viene attivato dall'LFO.
(27) ATTACCO A - regola il tempo per il
raggiungimento del livello massimo dopo la
pressione di un tasto.
(28) DECADIMENTO - questo regola il tempo per
decadere al livello SUSTAIN dopo che il tempo
di attacco è terminato.
(29) S-SUSTAIN - questo imposta il livello di
sustain raggiunto al termine dell'attacco e del
tempo di decadimento.
(30) R-RELEASE - regola il tempo impiegato dal
segnale per decadere una volta rilasciato il tasto.
Sezione di controllo
(31) VOLUME- regolare il livello del volume
dell'uscita principale e dell'uscita delle cue.
Abbassalo prima di accendere o prima di
indossare le cue.
(32) GLIDE - regola la quantità di Glide Time
(Portamento) tra le note sulla tastiera.
(33) GLIDE ON / OFF - attiva o disattiva GLIDE.
(34) TRASPORRE - regola la tastiera in incrementi
di un'ottava, da Low, Medium e High.
(35) VCO FADER - regolare l'eetto dei controlli
bender sul VCO.
(36) VCF FADER - regolare l'eetto dei controlli
bender sul VCF.
(37) LFO MOD FADER - regolare la quantità di
modulazione LFO aggiunta quando si preme
l'interruttore MOD sull'impugnatura o si
sposta BENDER (38) verso l'alto.
(38) BENDER- spostarsi a sinistra oa destra
per regolare la frequenza del VCO e / o
la frequenza di taglio del VCF. Il livello
dell'eetto dipende dall'impostazione dei
fader VCO e VCF vicini. Spostalo verso l'alto per
aggiungere la modulazione LFO. L'eetto di
modulazione dipende dall'impostazione del
fader LFO MOD e di altri controlli LFO.
Pannello posteriore
(39) INGRESSO DC- collegare qui l'adattatore di
alimentazione CC in dotazione. L'adattatore
di alimentazione può essere collegato a una
presa CA in grado di fornire da 100 V a 240 V
a 50 Hz / 60 Hz. Utilizzare solo l'adattatore di
alimentazione fornito.
(40) USCITA PRINCIPALE - collegare questa
uscita agli ingressi a livello di linea di mixer,
amplicatori per tastiere o altoparlanti
alimentati, ad esempio.
(41) TELEFONI- collega le tue cue a questa
uscita. Assicurati che il volume sia abbassato
prima di indossare le cue.
(42) INGRESSO AUDIO ESTERNO- questo ingresso
può essere collegato all'uscita audio a livello di
linea da un dispositivo audio esterno. Regolare
il livello utilizzando il fader EXT AUDIO nella
sezione SOURCE MIXER.
(43) ATTESA - Un interruttore a pedale opzionale
può essere collegato qui, per mantenere
o rilasciare qualsiasi pattern suonato nel
Sequencer e durante la normale esecuzione.
(44) INGRESSO CV VCF - il VCF può essere
controllato da una tensione di controllo
esterna collegata qui.
(45) EXT CLK INPUT - un segnale di clock esterno
può essere applicato qui.
(46) INGRESSO CV / GATE - questi ingressi
consentono il collegamento della tensione di
controllo e dei segnali di gate da dispositivi
esterni compatibili come apparecchiature di
sintetizzatore modulare.
(47) USCITA CV / GATE - queste uscite consentono
il collegamento della tensione di controllo
e dei segnali di gate a dispositivi esterni
compatibili come apparecchiature di
sintetizzatore modulare.
(48) VELOCITÀ FUORI - emette una tensione di
controllo variabile basata sulla velocità della
chiave.
(49) Connessioni MIDI - questi 3 jack DIN a 5 pin
standard consentono il collegamento ad altre
apparecchiature MIDI nel sistema.
MIDI IN- riceve dati MIDI da una sorgente
esterna. Questa sarà comunemente un'altra
tastiera MIDI, un sequencer hardware esterno,
un computer dotato di un'interfaccia MIDI,
ecc.
MIDI THRU - passa attraverso i dati MIDI
ricevuti al MIDI INPUT.
MIDI OUT - invia dati MIDI a un'applicazione
(50) PORTA USB- Questa presa USB di tipo B
consente il collegamento a un computer.
L'MS-1 si presenterà come un dispositivo
MIDI USB conforme alla classe, in grado di
supportare l'ingresso e l'uscita MIDI.
USB MIDI IN - accetta dati MIDI in ingresso da
un'applicazione.
USB MIDI OUT - invia dati MIDI a
un'applicazione.
(51) GRIP / MOD: il connettore dell'impugnatura
per le esibizioni dal vivo si collega qui.
Kit per performance dal vivo
(52) BENDER - regola la frequenza del VCO e
/ o la frequenza di taglio del VCF. Il livello
dell'eetto dipende dall'impostazione dei
fader VCO e VCF Bender. Questo controllo
aumenta solo la frequenza. La piegatrice
dell'unità principale può anche essere
utilizzata contemporaneamente.
(53) MOD- tenere premuto per aggiungere la
modulazione LFO. Il livello dell'eetto dipende
dall'impostazione del fader mod LFO e dagli
altri controlli LFO.
(54) CONNETTORE - inserirsi nei connettori GRIP
e MOD nel pannello posteriore dell'unità
principale.
(55) FORI DI MONTAGGIO - inserire le viti in
dotazione in questi fori per ssare la maniglia
al lato sinistro dell'unità principale.
(56) PUNTO DELLA CINGHIA 1 - collegare qui
un'estremità del cinturino in dotazione.
(57) PUNTO DELLA CINGHIA 2 - ssarlo al lato
destro dell'unità principale con le viti in
dotazione.
(58) CINGHIA - la cinghia in dotazione si attacca ai
2 punti della cinghia.
32MS-1Quick Start Guide33
MS-1 Bediening
Stap 2: Bediening
(NL)
(1) TOETSENBORD - het toetsenbord heef t 32
semi-gewogen toetsen van normale grootte.
(2) AFSTEMMEN - pas de frequentie van de
hoofd-VCO van de synthesizer aan.
(3) VERMOGEN- zet de synthesizer aan of
uit. Zorg ervoor dat alle aansluitingen zijn
gemaakt voordat u het apparaat inschakelt.
De LED geeft aan wanneer de stroom is
ingeschakeld en het apparaat is ingeschakeld.
Modulator-sectie
(4) LFO / CLK-TARIEF- pas de frequentie van de
modulatie LFO aan. De LED knipper t met de
huidige snelheid.
(5) LFO-TARIEF - selecteer het frequentiebereik
van de LFO-frequentiefader uit Laag,
Gemiddeld of Hoog.
(6) GOLFVORM - selecteer de golfvorm uit
driehoekig, blokgolf, willekeurig of ruis.
VCO-sectie
(7) MOD DIEPTE - pas het modulatieniveau van
de VCO aan.
(8) BEREIK - selecteer het algemene
frequentiebereik (octaaf) van de VCO uit 16 ',
8', 4 'en 2'.
(9) PULS BREEDTE- pas de pulsbreedte van de VCO
aan als de bronschakelaar van de pulsmodulatie
op Handmatig staat. Voor LFO en ENV past het
het eect van de modulatie aan.
(10) PULSBREEDTE MODULATIEBRON- kies uit
LFO driehoekige golfvorm, Handmatig of
Envelop.
Source Mixer-sectie
(11) PULS - pas het niveau van de pulsgolfvorm
aan.
(12) ZAAG GOLF - pas het niveau van de
zaagtandgolf vorm aan.
(13) DRIEHOEKIG - pas het niveau van de
driehoekige golfvorm aan.
(14) SUB-OSCILLATOR - pas het niveau van de
suboscillator aan.
(15) SUB OSC-TYPE - selecteer het type
suboscillator, van 1 octaaf lager, 2 octaven
lager of een smallere pulsbreedte met 2
octaven lager.
(16) LAWAAI - pas het geluidsniveau aan.
(17) EXT AUDIO - pas het niveau van inkomende
audio van een externe bron aan.
Sequencer-sectie
SEQUENCER - zie details op pagina 16 en 36.
VCF-sectie
(18) FREQ - pas de afsnijfrequentie van de VCF aan.
Frequenties boven de cuto worden verzwakt.
(19) RES - past de hoeveelheid versterking
(resonantie) van het volumeniveau aan die
wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
(20) ENV - pas het eect van de envelop op de
VCF aan.
(21) MOD - pas de hoeveelheid eect aan die de
modulatie op de VCF heeft.
(22) KYBD - pas de hoeveelheid eect van het
toetsenbord op de VCF aan.
(23) FM-BRON - selecteer de bron van
FM-modulatie op de VCF uit: puls, zaagtand,
1 octaaf omlaag blokgolf, 2 octaven omlaag
blokgolf, 2 octaven omlaag puls en ruis.
(24) FM-BEDRAG - pas het eect van
FM-modulatie op de VCF aan.
VCA-sectie
(25) ENV / GATE - selecteer of de VCA wordt
beïnvloed door de envelopregelaars of door
poort.
Envelop Sectie
Wanneer toegepast op de VCA, wordt de ADSRenvelop gebruikt om het niveau van de noot die in de
loop van de tijd wordt gespeeld te regelen. Wanneer
toegepast op de VCF, wordt de ADSR-envelop gebruikt
om de afsnijfrequentie van het lter te regelen voor
elke noot die in de loop van de tijd wordt gespeeld.
Bovendien kan de ADSR-envelop ook de VCOpulsbreedtemodulatie beïnvloeden.
Merk op dat de ATTACK-, DECAY- en RELEASE-fasen
worden gemeten in tijdseenheden en de SUSTAINfase wordt gemeten in niveau-eenheden.
(26) GATE + TRIG - bij elke toetsaanslag wordt
een nieuwe envelop geactiveerd.
POORT - wanneer een nieuwe noot wordt
ingedrukt, wordt een nieuwe envelop
getriggerd nadat de huidige is voltooid.
LFO - de envelop wordt getriggerd door de LFO.
(27) EEN AANVAL - dit past de tijd aan die het
niveau nodig heeft om het maximum te
bereiken nadat een toets is ingedrukt.
(28) D-DEC AY - dit past de tijd tot verval aan naar he t
SUSTAIN-niveau nadat de Attack-tijd voorbij is.
(29) S-SUSTAIN - dit stelt het sustainniveau in dat
wordt bereikt nadat de at tack- en decay-tijd
voorbij zijn.
(30) R-RELEASE - dit past de tijd aan die het
signaal nodig heeft om te vervallen zodra de
toets wordt losgelaten.
Controle sectie
(31) VOLUME- pas het volumeniveau van de
hoofduitgang en hoofdtelefoonuitgang aan.
Zet dit lager voordat u het instrument aanzet
of voordat u een koptelefoon opzet.
(32) GLIJDEN - pas de hoeveelheid Glide-
tijd (Portamento) tussen noten op het
toetsenbord aan.
(33) GLIDE AAN / UIT - zet de GLIDE aan of uit.
(34) TRANSPONEREN - pas het toetsenbord aan in
stappen van één oc taaf, van laag, gemiddeld
en hoog.
(35) VCO FADER - pas het eect van de
buigcontroles op de VCO aan.
(36) VCF FADER - pas het eect van de
buigcontroles op de VCF aan.
(37) LFO MOD FADER - pas de hoeveelheid LFO-
modulatie aan die wordt toegevoegd wanneer
de MOD-schakelaar op de handgreep wordt
ingedrukt, of de BENDER (38) omhoog wordt
bewogen.
(38) BENDER- beweeg naar links of rechts
om de frequentie van de VCO en / of de
afsnijfrequentie van de VCF aan te passen.
Het niveau van het eect hangt af van de
instelling van de nabijgelegen VCO- en
VCF-faders. Verplaats het omhoog om
LFO-modulatie toe te voegen. Het modulatieeect hangt af van de instelling van de LFO
MOD-fader en andere LFO-regelaars.
Achter paneel
(39) DC-INGANG- sluit hier de meegeleverde
gelijkstroomadapter aan. De voedingsadapter
kan worden aangesloten op een stopcontact
dat kan leveren van 100 V tot 240 V bij 50
Hz / 60 Hz. Gebruik alleen de meegeleverde
stroomadapter.
(40) HOOFD UITGANG - verbind deze uitgang
met de line-level-ingangen van bijvoorbeeld
mixers, keyboardversterkers of actieve
luidsprekers.
(41) TELEFOONS- sluit uw koptelefoon aan op
deze uitgang. Zorg ervoor dat het volume laag
staat voordat u een hoofdtelefoon opzet.
(42) EXT AUDIO-INGANG- deze ingang kan
worden aangesloten op de audio-uitgang op
lijnniveau van een extern audioapparaat. Pas
het niveau aan met de EXT AUDIO-fader in de
SOURCE MIXER-sectie.
(43) HOUDEN - hier kan een optionele
voetschakelaar worden aangesloten, om
elk patroon dat in de sequencer wordt
afgespeeld, en bij normale uitvoering vast te
houden of los te laten.
(44) VCF CV-INGANG - de VCF kan worden
aangestuurd door een externe stuurspanning
die hier is aangesloten.
(45) EXT CLK-INGANG - hier kan een extern
kloksignaal worden toegepast.
(46) CV / GATE-INGANG - deze ingangen maken
de aansluiting mogelijk van stuurspanning
en poortsignalen van compatibele
externe apparaten zoals modulaire
synthesizerapparatuur.
(47) CV / GATE-UITGANG - met deze uitgangen
kunnen stuurspanning en poortsignalen
worden aangesloten op compatibele
externe apparaten, zoals modulaire
synthesizerapparatuur.
(48) SNELHEID UIT - voert een variabele
stuurspanning uit op basis van de
toetssnelheid.
(49) MIDI-aansluitingen - Met deze 3 standaard
5-pins DIN-aansluitingen kunt u verbinding
maken met andere MIDI-apparatuur in uw
systeem.
MIDI IN- ontvangt MIDI-data van een
externe bron. Dit zal gewoonlijk een ander
MIDI-toetsenbord zijn, een externe hardwaresequencer, een computer die is uitgerust met
een MIDI-interface, enz.
MIDI THRU - passeert MIDI-data die zijn
ontvangen via de MIDI INPUT.
MIDI UIT - verstuurt MIDI-data naar een
applicatie
(50) USB POORT- Deze USB type B-aansluiting
maakt aansluiting op een computer mogelijk.
De MS-1 zal verschijnen als een klassecompatibel USB MIDI-apparaat, dat in staat is
om MIDI in en uit te ondersteunen.
USB MIDI IN - accepteert inkomende MIDI-
data van een applicatie.
USB MIDI UIT - verstuurt MIDI-data naar een
applicatie.
(51) GRIP / MOD - de connector van de live
performance-grip wordt hier bevestigd.
Live-uitvoeringskit
(52) BENDER - past de frequentie van de VCO
en / of de afsnijfrequentie van de VCF aan.
Het niveau van het eect hangt af van de
instelling van de VCO- en VCF Bender-faders.
Deze regeling verhoogt alleen de frequentie.
De buigmachine van de hoofdeenheid kan ook
tegelijkertijd worden gebruikt.
(53) MOD- houd ingedrukt om LFO-modulatie toe
te voegen. Het eectniveau hangt af van de
instelling van de LFO-mod-fader en de andere
LFO-regelaars.
(54) CONNECTOR - passen in de GRIP- en MOD-
connectoren op het achterpaneel van de
hoofdeenheid.
(55) BEVESTIGINGSGATEN - monteer de
meegeleverde schroeven in deze gaten
om de handgreep aan de linkerkant van de
hoofdeenheid te bevestigen.
(56) BANDPUNT 1 - sluit hier een uiteinde van de
meegeleverde riem aan.
(57) BANDPUNT 2 - bevestig deze aan de
rechterkant van de hoofdeenheid met de
meegeleverde schroeven.
(58) BAND - de meegeleverde riem wordt
bevestigd aan de 2 riempunten.
34MS -1Quick Start Guide35
MS-1 Kontroller
Steg 2: Kontroller
(SE)
(1) TANGENTBORD - tangentbordet har 32
halvviktade tangenter i full storlek.
(2) S TÄLLA IN - justera frekvensen för
synthesizerns huvudsakliga VCO.
(3) KRAFT- slå på eller av synthesizern. Se till att
alla anslutningar är gjorda innan du slår på
enheten. Lysdioden visar när strömmen slås
på och enheten slås på.
Modulatoravsnitt
(4) LFO / CLK RATE- justera frekvensen för
modulering LFO. Lysdioden blinkar med den
aktuella hastigheten.
(5) LFO RATE - välj frekvensområdet för LFO-
hastighetsfadern från Låg, Medium eller Hög.
(6) WAVEFORM - välj vågformen från triangulär,
fyrkantig våg, slumpmässig eller brus.
VCO-sektionen
(7) MOD djup - justera nivån på modulering av
VCO.
(8) R ÄCKVIDD - välj det totala frekvensområdet
(oktav) för VCO från 16 ', 8', 4 'och 2'.
(9) PULSBREDD- justera VCO: s pulsbredd när
pulsmoduleringskällans omkopplare är
inställd på Manuell. För LFO och ENV justerar
den eekten av moduleringen.
(10) PULSBREDD MODULERINGSKÄLLA- välj från
LFO triangulär vågform, manuell eller kuvert.
Källmixersektion
(11) PULS - justera nivån på pulsvågformen.
(12) SAW WAVE - justera nivån på sågtandens
vågform.
(13) TRIANGULÄR - justera nivån på den
triangulära vågformen.
(14) SUB OSCILLATOR - justera nivån på
suboscillatorn.
(15) SUB OSC TYP - välj typen av suboscillator,
från 1 oktav ner, 2 oktaver ner eller en smalare
pulsbredd vid 2 oktav ner.
volymnivåförstärkning (resonans) som ges vid
avstängningsfrekvensen.
(20) ENV - justera mängden eekt som kuvertet
har på VCF.
(21) MOD - justera mängden eekt som
moduleringen har på VCF.
(22) KYBD - justera mängden eekt
tangentbordet har på VCF.
(23) FM-KÄLLA - välj källan till FM-modulering
på VCF från: puls, sågtand, 1 oktav ned
kvadratvåg, 2 oktav ner kvadratvåg, 2 oktav
ned pul och buller.
(24) FM-BELOPP - justera eekten av
FM-modulering på VCF.
VCA-sektion
(25) ENV / GATE - välj om VCA påverkas av
kuvertkontrollerna eller av grinden.
Kuvertavsnitt
När ADSR-kuvertet appliceras på VCA används det för
att styra nivån på den ton som spelas över tiden. När
den appliceras på VCF används ADSR-kuvertet för att
styra avskärningsfrekvensen för ltret för varje ton
som spelas över tiden. Dessutom kan ADSR-kuvertet
också påverka VCO-pulsbreddsmoduleringen.
Observera att ATTACK-, DECAY- och RELEASEstadierna mäts i tidsenheter och SUSTAIN-steget
mäts i nivåenheter.
(26) GATE + TRIG - ett nytt kuvert utlöses vid
varje tangenttryckning.
PORT - när en ny anteckning trycks utlöses
ett nytt kuvert ef ter det att den nuvarande är
klar.
LFO - kuvertet utlöses av LFO.
(27) A-ATTACK - detta justerar tiden för att nivån
ska nå maximal efter att en tangent har
tryckts in.
(28) D-DEC AY - detta justerar tiden för att förfalla
ner till SUSTAIN-nivån efter att at tacktiden
är ö ver.
Kontrollavsnitt
(31) VOLYM - justera volymnivån för
huvudutgången och hörlurarnas utgång.
Stäng av detta innan du slår på strömmen
eller innan du sätter på hörlurarna.
(32) GLIDA - justera mängden glidtid
(Portamento) mellan anteckningarna på
tangentbordet.
(33) GLID PÅ / AV - slå på eller av GLIDE.
(34) TRANSPONERA - justera tangentbordet i ett
oktavsteg, från Låg, Medium och Hög.
(35) VCO FADER - justera eekten av böjreglagen
på VCO.
(36) VCF FADER - justera eekten av böjreglagen
på VCF.
(37) LFO MOD FADER - justera mängden
LFO-modulering som läggs till när MODomkopplaren på greppet trycks ned eller när
BENDER (38) yttas uppåt.
(38) BENDER- ytta åt vänster eller höger för
att justera frekvensen för VCO och / eller
avstängningsfrekvensen för VCF. Eektnivån
beror på inställningen av närliggande VCOoch VCF-fadrar. Flytta uppåt för att lägga till
LFO-modulering. Modulationseekten beror
på inställningen av LFO MOD-fadern och andra
LFO-kontroller.
Bakre panel
(39) DC-INGÅNG- anslut den medföljande
likströmsadaptern här. Strömadaptern kan
anslutas till ett nätuttag som kan mata från
100V till 240V vid 50 Hz / 60 Hz. Använd
endast den medföljande nätadaptern.
(40) HUVUDUTGÅNG - anslut denna utgång
till exempel på ingångarna på mixern,
tangentbordets förstärkare eller
strömhögtalare.
(41) TELEFONER- anslut dina hörlurar till den här
utgången. Se till att volymen sänks innan du
sätter på dig hörlurarna.
(42) EXT LJUDINGÅNG- den här ingången
kan anslutas till linjenivån från en extern
ljudenhet. Justera nivån med EXT AUDIOfadern i avsnittet SOURCE MIXER.
(43) HÅLL - en valfri fotkontakt kan anslutas här
för att hålla eller släppa alla mönster som
spelas i Sequencer och i normal prestanda.
(44) VCF CV-INGÅNG - VCF kan styras av en extern
styrspänning ansluten här.
(45) EXT CLK-INGÅNG - en ex tern klocksignal kan
appliceras här.
(46) CV / GATE-INGÅNG - dessa ingångar
möjliggör anslutning av styrspänning och
gate-signaler från kompatibla externa enheter
såsom modulär synthesizerutrustning.
(47) CV / GATE-UTGÅNG - dessa utgångar
möjliggör anslutning av styrspänning och
grindsignaler till kompatibla externa enheter
såsom modulär synthesizerutrustning.
(48) VELOCITY OUT - matar ut en variabel
styrspänning baserat på nyckelhastigheten.
(49) MIDI-anslutningar - dessa 3 standard
5-stifts DIN-uttag tillåter anslutningar till
annan MIDI-utrustning i ditt system.
MIDI IN- tar emot MIDI-data från en
extern källa. Detta är vanligtvis ett
annat MIDI-tangentbord, en ex tern
maskinvarusekvenserare, en dator utrustad
med ett MIDI-gränssnitt etc.
MIDI THRU - går igenom MIDI-data som tas
emot vid MIDI INPUT.
MIDI OUT - skickar MIDI-data till en
applikation
(50) USB UTTAG- Det här USB-uttaget av typ
B möjliggör anslutning till en dator. MS-1
kommer att visas som en klass-kompatibel
USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI in
ochut.
USB MIDI IN - accepterar inkommande MIDI-
data från en applikation.
USB MIDI OUT - skickar MIDI-data till en
applikation.
(51) GREPP/ MOD - anslutningen till live-
performance-greppet fästs här.
Live Performance Kit
(52) BENDER - justerar frekvensen för VCO och
/ eller avstängningsfrekvensen för VCF.
Eektnivån beror på inställningen av VCO- och
VCF Bender-fadrarna. Denna kontroll ökar
bara frekvensen. Huvudenhetens böjar kan
också användas samtidigt.
(53) MOD- tryck och håll för att lägga till
LFO-modulering. Eektnivån beror på
inställningen av LFO mod fader och de andra
LFO-kontrollerna.
(54) KONTAKT - passa in i GRIP- och MOD-
kontakterna på huvudenhetens bakpanel.
(55) MONTERINGSHÅL - montera de medföljande
skruvarna i dessa hål för att fästa handtaget
på huvudenhetens vänstra sida.
(56) REMPUNKT 1 - anslut den ena änden av den
medföljande remmen här.
(57) REMPUNKT 2 - fäst detta på höger sida
av huvudenheten med de medföljande
skruvarna.
(58) REM - den medföljande remmen fästs vid de
två rempunkterna.
(29) S-SUSTAIN - detta ställer in hållbarhetsnivån
som nås efter attacken och förfallstiden är
öve r.
(30) R-RELEASE - detta justerar den tid det tar för
signalen att för falla när nyckeln släpps.
36MS -1Quick Start Guide37
MS-1 Sterowanica
Krok 2: Sterowanica
(PL)
(1) KLAWIATURA - klawiatura posiada 32
półważone, pełnowymiarowe klawisze.
(2) MELODIA - dostosować częstotliwość
głównego VCO syntezatora.
(3) MOC- włączać lub wyłączać syntezator.
Przed włączeniem urządzenia upewnij się,
że wszystkie połączenia zostały wykonane.
Dioda LED pokazuje, kiedy jest włączone
zasilanie i urządzenie jest włączone.
Sekcja modulatora
(4) STAWKA LFO / CLK- wyreguluj częstotliwość
modulacji LFO. Dioda LED miga w bieżącym
tempie.
(5) LFO RATE - wybierz zakres częstotliwości
tłumika LFO z Low, Medium lub High.
(6) WAVEFORM - wybierz przebieg spośród
trójkątnego, prostokątnego, losowego lub
szumu.
Sekcja VCO
(7) MOD GŁĘBOKOŚĆ - dostosować poziom
modulacji VCO.
(8) ZASIĘG - wybierz ogólny zakres częstotliwości
(oktawę) VCO z 16 ', 8', 4 'i 2'.
(9) SZEROKOŚĆ IMPULSU- wyregulować
szerokość impulsu VCO, gdy przełącznik źródła
modulacji impulsu jest ustawiony w położeniu
ręcznym. W przypadku LFO i ENV dostosowuje
efekt modulacji.
(10) ŹRÓDŁO MODULACJI SZEROKOŚCI
IMPULSU- wybierz trójkątny przebieg LFO,
Ręcznie lub Obwiednia.
Sekcja miksera źródła
(11) PULS - wyregulować poziom przebiegu
impulsu.
(12) FALA PI ŁY - wyregulować poziom przebiegu
piłokształtnego.
(13) TRÓJKĄTNY - wyregulować poziom
trójkątnego przebiegu.
(14) SUBOSCYLATOR - wyreguluj poziom
suboscylatora.
(15) TYP SUB OSC - wybierz typ suboscylatora, od
1 oktawy w dół, 2 oktawy w dół lub węższego
impulsu przy 2 ok tawach w dół.
(16) HAŁAS - wyregulować poziom hałasu.
(17) EXT AUDIO - dostosować poziom dźwięku
Częstotliwości powyżej wartości granicznej są
tłumione.
(19) RES - dostosowuje wielkość podbicia poziomu
głośności (rezonansu) przy częstotliwości
odcięcia.
(20) ENV - dostosować wielkość wpływu obwiedni
na VCF.
(21) MOD - dostosować wielkość wpływu
modulacji na VCF.
(22) KYBD - dostosuj siłę oddziaływania
klawiatury na VCF.
(23) ŹRÓDŁO FM - wybierz źródło modulacji FM na
VCF spośród: impuls, piłokształ tny, 1 oktawa
w dół fali prostokątnej, 2 oktawy w dół fali
prostokątnej, 2 oktawy w dół impulsu i szum.
(24) KWOTA FM - dostosować wpływ modulacji
FM na VCF.
Sekcja VCA
(25) ENV / GATE - wybierz, czy na VCA mają
wpły w kontrolki obwiedni, czy bramka.
Sekcja kopert
Po zastosowaniu do VCA obwiednia ADSR jest
używana do kontrolowania poziomu odtwarzanej
nuty w czasie. Po zastosowaniu do VCF obwiednia
ADSR jest używana do kontrolowania częstotliwości
odcięcia ltra dla każdej nuty granej w czasie.
Ponadto obwiednia ADSR może również wpływać na
modulację szerokości impulsu VCO.
Zwróć uwagę, że etapy ATAKU, ZNIESIENIA i
ZWOLNIENIA są mierzone w jednostkach czasu, a
etap UTRZYMANIA - w jednostkach poziomu.
(26) GATE + TRIG - po każdym naciśnięciu
klawisza wyzwalana jest nowa obwiednia.
BRAMA - po naciśnięciu nowej nuty, po
wykonaniu bieżącej, wyzwalana jest nowa
obwiednia.
LFO - obwiednia jest wyzwalana przez LFO.
(27) ATAK - dostosowuje czas osiągnięcia
maksymalnego poziomu po naciśnięciu
przycisku.
(28) D-DEC AY - dostosowuje czas opadania do
poziomu PODTRZYMANIA po zakończeniu
ataku.
(29) S-SUSTAIN - ustawia poziom podtrzymania
osiągnięty po zakończeniu ataku i zaniku.
(30) R-RELEASE - dostosowuje czas zaniku
sygnału po zwolnieniu klawisza.
Sekcja Kontroli
(31) TOM- wyregulować poziom głośności wyjścia
głównego i wyjścia słuchawkowego. Zmniejsz
to przed włączeniem zasilania lub przed
założeniem słuchawek.
(32) POŚLIZG - dostosuj czas Glide (Portamento)
między nutami na klawiaturze.
(33) GLIDE ON / OFF - włącz lub wyłącz GLIDE.
(34) TRANSPONOWAĆ - dostosuj klawiaturę
w krokach co jedną oktawę, od niskiego,
średniego i wysokiego.
(35) VCO FADER - dostosować wpływ sterowania
giętarki na VCO.
(36) VCF FADER - wyregulować wpł yw elementów
sterujących giętarki na VCF.
(37) FADER LFO MOD - regulować ilość dodawanej
modulacji LFO po naciśnięciu przełącznika
MOD na rączce lub przesunięciu BENDER (38)
w górę.
(38) GIĘTARKA- przesuń w lewo lub w prawo,
aby dostosować częstotliwość VCO i / lub
częstotliwość odcięcia VCF. Poziom efektu
zależy od ustawienia pobliskich suwaków VCO
i VCF. Przesuń go w górę, aby dodać modulację
LFO. Efekt modulacji zależy od ustawienia
tłumika LFO MOD i innych elementów
sterujących LFO.
Tylny panel
(39) WEJŚCIE DC- podłącz tutaj dostarczony
zasilacz prądu stałego. Zasilacz można
podłączyć do gniazda prądu zmiennego
zapewniającego napięcie od 100 V do
240 V przy 50 Hz / 60 Hz. Używaj tylko
dostarczonego zasilacza.
(40) GŁÓWNE WYJŚCIE - podłącz to wyjście
na przykład do wejść liniowych mikserów,
wzmacniaczy klawiaturowych lub aktywnych
głośników.
(41) TELEFONY- podłącz słuchawki do tego
wyjścia. Upewnij się, że głośność jest
zmniejszona przed założeniem słuchawek.
(42) WEJŚCIE AUDIO EXT- do tego wejścia
można podłączyć liniowe wyjście audio z
zewnętrznego urządzenia audio. Wyreguluj
poziom za pomocą suwaka EXT AUDIO w sekcji
SOURCE MIXER.
(43) UTRZYMAĆ - można tu podłączyć opcjonalny
przełącznik nożny, aby wstrzymać lub zwolnić
dowolny wzór odtwarzany w sekwencerze i
podczas normalnego wykonywania.
(44) WEJŚCIE VCF CV - VCF może być sterowany
przez podłączone tutaj zewnętrzne napięcie
sterujące.
(45) WEJŚCIE ZEWNĘTRZNEGO CLK - tutaj można
zastosować zewnętrzny sygnał zegarowy.
(46) WEJŚCIE CV / BRAMKI - wejścia te
umożliwiają podłączenie napięcia sterującego
i sygnałów bramki z kompatybilnych urządzeń
zewnętrznych, takich jak modułowy sprzęt
syntezatorowy.
(47) WYJŚCIE CV / GATE - wyjścia te umożliwiają
podłączenie napięcia sterującego i sygnałów
bramki do kompatybilnych urządzeń
zewnętrznych, takich jak modułowy sprzęt
syntezatorowy.
(48) PRĘDKOŚĆ WYJŚCIOWA - wyprowadza
zmienne napięcie sterujące w oparciu o
prędkość klawisza.
(49) Połączenia MIDI - te 3 standardowe
5-pinowe gniazda DIN umożliwiają
podłączenie innych urządzeń MIDI w systemie.
MIDI IN- odbiera dane MIDI z zewnętrznego
źródła. Zwykle będzie to inna klawiatura MIDI,
zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer
wyposażony w interfejs MIDI itp.
MIDI THRU - przekazuje dane MIDI odebrane
na WEJŚCIU MIDI.
W YJŚCIE MIDI - w ysyła dane MIDI do aplikacji
(50) PORT USB- To gniazdo USB typu B umożliwia
podłączenie do komputera. MS-1 pojawi się
jako zgodne z klasą urządzenie USB MIDI,
zdolne do obsługi wejścia i wyjścia MIDI.
Wejście USB MIDI - akceptuje przychodzące
dane MIDI z aplikacji.
Wyjście USB MIDI - wysyła dane MIDI do
aplikacji.
(51) UC HWYT/ MOD - tutaj mocuje się złącze
uchwytu do występów na żywo.
Zestaw występów na żywo
(52) GIĘTARKA - dostosowuje częstotliwość VCO
i / lub częstotliwość odcięcia VCF. Poziom
efektu zależy od ustawienia tłumików VCO
i VCF Bender. Ta kontrola tylko zwiększa
częstotliwość. W tym samym czasie można
również używać głównej giętarki.
(53) MOD- naciśnij i przytrzymaj, aby dodać
modulację LFO. Poziom efektu zależy
od ustawienia tłumika LFO mod i innych
kontrolek LFO.
(54) ZŁĄC ZE - pasują do złączy GRIP i MOD na
tylnym panelu jednostki głównej.
(55) OTWORY MONTAŻOWE - włożyć dostarczone
śruby w te otwory, aby przymocować uchwyt
do lewej strony jednostki głównej.
(56) PASEK 1 - podłącz tutaj jeden koniec
dostarczonego paska.
(57) PASEK 2 - przymocuj go do prawej strony
jednostki głównej za pomocą dostarczonych
śrub.
(58) PASEK - dostarczony pasek mocuje się w 2
punktach mocowania.
38MS -1Quick Start Guide39
MS-1 Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
OVERVIEW
This “getting started” guide will help you set up
the MS-1 analog synthesizer and briey introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the MS-1 to your system, please consult
the connection guide earlier in this document.
Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs.
They can only accept the correct level of
voltages as shown in the specication tables. The 3.5
mm outputs should only be connected to inputs
capable of receiving the output voltages. Failure to
follow these instructions may damage the MS-1 or
external units.
SOFTWARE SETUP
The MS-1 is a USB Class Compliant MIDI device, and
so no driver installation is required. The MS-1 does
not require any additional drivers to work with
Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system.
Apply power to the MS-1 using the supplied power
adapter only. Ensure your sound system is turned
down. Turn on the MS-1 power switch.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time
for the MS-1 to warm up before recording or live
performance. (Longer if it has been brought in from
the cold.) This will allow the precision analog circuits
time to reach their normal operating temperature
and tuned performance.
INITIAL SETUP
The following steps will help you get started making
sound with the MS-1.
1. With the power o, connect a pair of
headphones, and turn down the volume knob.
2. In the Source Mixer section, turn up the
sawtooth fader and turn down all the others.
(If all these faders are down, then there will
be no sources to listen to.)
3. In the VCF section, turn up the FREQ fader.
(If the fader is down, then the cuto
frequency of the low pass lter may be
too low.)
4. In the VCA section, set the switch to Gate.
(If it is set to Envelope, then make sure to turn
up the D (decay) fader or the S (sustain) fader.)
5. Turn on the MS-1 and play notes on the
keyboard as you adjust the volume level to a
comfortable listening level.
6. If you hear no sound, hold SHIFT + <KYBD to
make sure you are in Keyboard mode and not
Step mode. Check the REC switch LED is O.
SOURCE MIXER SECTION
The MS-1 has three waveforms, a sub oscillator, an
internal noise generator, and an external source
input. Each of these, and any combination, are used
by the MS-1 to generate sound.
The Source Mixer faders allow you to adjust the
volume of each to create an overall mix.
VCO SECTION
Adjust the Range knob and you will hear the sound
of the various octaves.
The MOD fader allows the VCO to be modulated by
the LFO. Turn up the MOD fader, and then adjust the
modulator controls such as the Rate fader, and the
Waveform selector.
The pulse width fader will adjust the pulse width if
the switch is set to MANUAL. Turn up the Pulse fader
in the Source Mixer section to hear the oscillator. If
the switch is set to LFO (or envelope) then the pulse
width is modulated by the LFO and its controls, (or
the envelope controls) and the pulse width fader
varies the amount of eect.
VCF SECTION
Play with the Frequency fader, and Resonance, and
listen to their eect on the sound.
The ENV fader will adjust the amount of eect the
ADSR envelope controls have on the VCF.
The MOD fader adjusts the amount of modulation
on the VCF. Vary the fader, and adjust the Modulator
LFO rate fader and the waveform.
The KYBD fader adjusts how much the VCF is aected
by the pitch of notes played.
Select an FM Source and then turn up the FM
Amount knob to suit. Listen to the various FM
sources and their eect.
VCA SECTION
The VCA switch allows you to select if the VCA is
aected by the envelope controls, or the keyboard
gate signal.
ENVELOPE SECTION
These faders adjust the VCA if the VCA switch is set
to ENV. In this case, their eect is on the volume
level, and its variation with time.
These faders also adjust the VCF if the VCF's ENV
fader is above minimum. In this case, their eect is
on the cuto frequency and its variation with time.
The VCO pulse width can also be aected by the
envelope controls, if the switch in the VCO section is
set to ENV.
CONTROLLERS SECTION
The GLIDE knob and on/o switch allow you to adjust
the glide time between dierent played notes.
In order for the Bender and handle Bender to work,
the nearby VCO and/or VCF bender faders have to
be above minimum. The main Bender will change
the VCO pitch and VCF in both directions, while
the handle Bender wheel will only increase. Both
Benders can be used at the same time.
Press the MOD switch on the end of the handle,
or move the main unit BENDER up, to add LFO
modulation. The modulation eect depends
upon the setting of the LFO MOD fader and other
LFO controls.
ARPEGGIATOR
To use the arpeggiator, press the ARP switch in the
sequencer section:
1. Press it once to play the arpeggiator. (It stops
when notes are released.)
2. Press it twice, or press HOLD and ARP, to hold
the arpeggio. (It continues when notes
are released.)
The arpeggiator rate is set by the TEMPO/GATE
LENGTH knob.
The order in which the arpeggiator notes are played
has 8 options, and this can be changed by pressing
either <KYBD or STEP> when the arpeggiator is
playing. The LOCATION LED shows the current order
1 to 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
If you are playing the keyboard, the accent is
automatically triggered when the velocity exceeds
the threshold. (This accent velocity threshold can be
adjusted, or this feature disabled, using the Synth
Tool A PP).
To use accent while playing, press the ACCENT
switch:
1. Press and hold to play the note with accent
status. (It stops when the switch is released.)
2. Press it twice to play and hold the accent
status. (The LED ashes slowly.)
NOTE PRIORITY
If more than one note is played at the same time,
the note which is played (the note priorit y) depends
on the setting of the slide switch in the ENVELOPE
section:
GATE+TRIG: the Last note is played
GATE or LFO: the Lowest note is played.
SEQUENCER
The sequencer allows you to program up to 32 steps
of notes and rests, and to save them as a pattern. Up
to 64 patterns can be recorded, saved, and recalled
in 8 banks of 8 patterns.
The sequencer has two modes of operation:
KEYBOARD mode, where you can create and store
a pattern, and STEP mode, where you can interact
while composing a pattern.
Details of the Sequencer operation are shown on
page 16 and 36.
FIRMWARE UPDATE
The SynthTool App is available as a free download
from the MS-1 product page of our website:
behringer.com.
The latest le can be downloaded and stored on
your computer, and then used to update the MS-1
if required.
HAVE FUN
The MS-1 has various Gate and CV inputs and
outputs that allow for further experimentation
and expansion to other MS-1 units and modular
synthesizer equipment.
With all these controls, the possibilities for musical
creativity are endless. We hope that you will enjoy
your new MS-1.
40MS -1Quick Start Guide41
MS-1 Puesta en marcha
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
RESUMEN
Esta guía de “primeros pasos” le ayudará a poner en
marcha su sintetizador analógico MS-1 y le ofrece un
resumen de sus capacidades.
CONEXIÓN
Antes de conectar el MS-1 a su sistema, consulte la
guía de conexiones en este mismo documento.
Atención: Si las usa, no sobrecargue las
entradas de 3.5 mm. Estas tomas solo
aceptan el nivel correcto de voltajes indicado en la
tabla de especicaciones. Las salidas de 3.5 mm solo
deberían ser conectadas a entradas capaces de
recibir los voltajes de salida. El no seguir estas
instrucciones puede llegar a dañar el MS-1 y las
unidades externas.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El MS-1 es un dispositivo MIDI USB Class Compliant,
por lo que no es necesario instalar ningún driver.
El MS-1 no necesita ningún driver adicional para
funcionar con Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DE HARDWARE
Realice todas las conexiones necesarias de
su sistema.
Conecte a la corriente el MS-1 usando únicamente el
adaptador de corriente incluido. Asegúrese de que
su sistema de sonido esté apagado. Encienda el MS-1
por medio del interruptor de encendido del panel
trasero.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Recomendamos que deje unos 15 minutos mínimo
para que el MS-1 se caliente antes de realizar una
grabación o actuación en directo (o un tiempo mayor
si está instalado en un lugar frío). Esto permitirá que
los circuitos analógicos de precisión tengan tiempo
de llegar a su temperatura de funcionamiento
óptima para un rendimiento perfecto.
AJUSTES INICIALES
Los pasos siguientes le ayudarán a conseguir sonido
de su en poco tiempo MS-1.
1. Con la unidad apagada, conecte unos
auriculares y coloque al mínimo el mando
de volumen.
2. En la sección Source Mixer, suba el fader de
onda de diente de sierra y baje al mínimo
los otros. (Si todos los faders están abajo no
tendrá fuentes que escuchar).
3. En la sección VCF, suba el fader FREQ.
(Si el fader está abajo, la frecuencia de
corte del ltro pasabajos puede que esté
demasiado baja).
4. En la sección VCA, ajuste el interruptor a Gate.
(Si lo ajusta a Envelope, asegúrese de subir el
fader D (decaimiento) o el fader S (sustain)).
5. Encienda el MS-1 y toque notas en el teclado
conforme ajusta el nivel de volumen a un nivel
de escucha que le resulte cómodo.
6. Si no escucha ningún sonido, mantenga
pulsado SHIFT + <KYBD para asegurarse de
que está en el modo Keyboard y no en el modo
Step. Compruebe que el piloto del interruptor
REC esté apagado.
SECCIÓN SOURCE MIXER
El MS-1 tiene tres formas de onda, un suboscilador,
un generador de ruido interno y una entrada de
fuente externa. Cada una de ellas, en cualquier
combinación, es usada por el MS-1 para generar el
sonido.
Los faders de esta sección Source Mixer le permiten
ajustar el volumen de cada fuente para crear una
mezcla global.
SECCIÓN VCO
Ajuste el mando Range y escuchará el sonido de las
distintas octavas. El fader MOD le permite que el VCO
sea modulador por el LFO.
Suba este mando MOD y ajuste después los
controles del modulador como el fader Rate y el
selector Waveform.
El fader de amplitud de pulso le permitirá ajustar
ese valor si el interruptor está ajustado a MANUAL.
Suba el fader Pulse en la sección Source Mixer para
escuchar el oscilador. Si el interruptor está ajustado a
LFO (o Envelope), entonces la amplitud del pulso será
modulada por el LFO y sus controles (o los controles
de la envolvente) y el fader de amplitud de pulso
hará que varíe la cantidad de efecto.
SECCIÓN VCF
Haga pruebas con el fader Frequency y Resonance, y
escuche sus efectos sobre el sonido.
El fader ENV ajustará la cantidad de efecto que
tienen los controles de la envolvente ADSR sobre
el VCF.
El fader MOD ajusta la cantidad de modulación sobre
el VCF. Modique la posición del fader y ajuste el
fader de velocidad de la modulación LFO y la forma
de onda.
El fader KYBD ajusta lo que se ve afectado el VCF por
el tono de las notas tocadas.
Elija una fuente FM y suba el mando FM Amount de
acuerdo a sus gustos. Escuche las distintas fuentes
FM y sus efectos.
SECCIÓN VCA
El interruptor VCA le permite elegir si el VCA se verá
afectado por los controles de envolvente o por la
señal de tipo puerta del teclado.
SECCIÓN ENVELOPE
Estos faders ajustan el VCA si el interruptor VCA está
ajustado a ENV. En ese caso, su efecto es sobre el
nivel de volumen y su variación a lo largo del tiempo.
Estos faders también ajustan el VCF si el fader ENV
del VCF está por encima del mínimo. En ese caso, su
efecto es sobre la frecuencia de corte y su variación a
lo largo del tiempo.
La amplitud de pulso del VCO también puede
ser afectada por los controles de envolvente si el
interruptor de la sección VCO está ajustado a ENV.
SECCIÓN CONTROLLERS
El mando GLIDE y el interruptor on/o le permiten
ajustar el tiempo de ligadura entre las diferentes
notas que toque.
Para que funcionen el Bender y el asa Bender, los
faders VCO y/o VCF bender deben estar por encima
del mínimo. El Bender principal cambiará el tono
del VCO y VCF en ambas direcciones, mientras que la
rueda Bender del asa solo le permitirá aumentarlo.
Puede usar ambos Benders a la vez.
Pulse el interruptor MOD que está en el extremo del
asa o mueva hacia arriba el BENDER de la unidad
principal para añadir modulación LFO. Desplace este
BENDER hacia arriba para añadir modulación LFO.
El efecto de modulación depende del ajuste del fader
LFO MOD y de otros controles LFO.
ARPEGIADOR
Para usar el arpegiador, pulse el interruptor ARP de
la sección de secuenciador:
1. Púlselo una vez para poner en marcha el
arpegiador. (Se detendrá cuando deje de
pulsar las teclas).
2. Púlselo dos veces para mantener ac tivo el
arpegiador. (Continuará funcionando cuando
deje de pulsar las teclas).
La velocidad del arpegiador es ajustada con el
mando TEMPO/GATE LENGTH.
El orden en el que son reproducidas las notas del
arpegiador tiene 8 opciones y puede modicarlo
usando <KYBD o STEP> cuando el arpegiador está
en marcha. El piloto LOCATION le indica el orden
activo del 1 al 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
ACENTO
Para usar el acento mientras toca, pulse el
interruptor ACCENT en el secuenciador:
1. Manténgalo pulsado para reproducir la nota
con acento. (Dejará de aplicarse el acento en
cuanto deje de pulsar el interruptor).
2. Púlselo dos veces para mantener
activo el estado de acento. (El piloto
parpadeará lentamente).
PRIORIDAD DE NOTAS
Si pulsa más de una nota a la vez, la nota que será
reproducida (la nota con prioridad) dependerá
del ajuste del interruptor deslizante de la
sección ENVELOPE:
GATE+TRIG: La última nota tocada
GATE or LFO: La nota más grave tocada.
SEQUENCER
El secuenciador le permite programar hasta 32
pasos de notas y silencios, y almacenarlos como un
patrón. Puede grabar hasta 64 de estos patrones,
almacenarlos y recargarlos desde 8 bancos de 8
patrones cada uno.
El secuenciador tiene dos modos operativos: el modo
KEYBOARD en el que puede crear y almacenar un
patrón, y el modo STEP en el que puede interactuar
mientras compone un patrón.
Vea los detalles en la página 16, 36.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Vaya de forma regular a la página web
behringer.com y compruebe si hay alguna
actualización del rmare de su sintetizador
MS-1. Deberá descargar el chero de rmware y
almacenarlo en su ordenador, y usarlo después para
actualizar el MS-1. El chero incluye instrucciones
detalladas del proceso.
DIVIÉRTASE
El MS-1 dispone de varias entradas y salidas
Gate (puerta de ruidos) y CV (voltaje de control)
que le permiten una mayor experimentación
y expansión con otras unidades MS-1 y otros
sintetizadores modulares.
Con todos estos controles, las posibilidades en
cuanto a creatividad musical son prácticamente
innitas. Esperamos que disfrute de su nuevo MS-1.
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
42MS-1Quick Start Guide43
MS-1 Mise en oeuvre
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre rapide va vous aider à
congurer votre synthétiseur analogique MS-1 et
vous donner un bref aperçu de ses capacités.
CONNEXION
Pour connecter le MS-1 à votre système, référezvous au guide de connexion apparaissant dans les
paragraphes précédents de ce mode d’emploi.
Avertissement : Si vous utilisez les entrées
Jack 6,35 mm, ne les surchargez pas. Elles
sont compatibles uniquement avec des niveaux de
tension adaptés, comme indiqué dans le tableau des
caractéristiques techniques. Les sor ties Jack
6,35 mm doivent être connectées uniquement à des
entrées pouvant recevoir un niveau de tension
équivalent à celui de ces sor ties. Si vous ne suivez
pas ces instructions, le MS-1 et votre équipement
peuvent être endommagés.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le MS-1 est un appareil USB MIDI reconnu
nativement, par conséquent aucun pilote
n’est nécessaire pour qu’il fonc tionne sous
Windows et MacOS.
CONFIGURATION MATERIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système.
Reliez le MS-1 au secteur en utilisant uniquement
l’adaptateur fourni. Assurez-vous que le niveau de
votre système de sonorisation est au minimum.
Mettez l’appareil sous tension avec l’interrupteur
situé sur la face arrière.
TEMPS DE CHAUFFE
Nous vous recommandons de laisser le MS-1 chauer
pendant au moins 15 minutes avant de vous en
servir sur scène ou en studio (voire plus longtemps si
l’appareil est resté longtemps dans un endroit froid).
Cela permet aux circuits analogiques très sensibles
d’atteindre leur température de fonctionnement
normale et de conserver un accordage correc t.
CONFIGURATION INITIALE
Les étapes suivantes vont vous aider à produire vos
premiers sons avec le MS-1.
1. Connec tez un casque audio à l’appareil placé
hors tension puis baissez complètement
le volume.
2. Dans la section Source Mixer, montez le fader
de l’onde en dent de scie. Baissez tous les
autres faders (si tous les faders sont baissés,
aucune source sonore n’est activée).
3. Dans la section VCF, montez le fader FREQ
(si ce fader est au minimum, la fréquence de
coupure peut s’avérer trop basse).
4. Dans la section VCA, placez le sélecteur sur
Gate (s’il est réglé sur Envelope, assurez-vous
d’avoir bien monté le fader D (decay) ou le
fader S (sustain)).
5. Mettez le MS-1 sous tension puis pressez les
touches du clavier et réglez le volume jusqu’à
un niveau confortable.
6. Si vous n’entendez aucun son, maintenez
SHIFT + <KYBD dans la section Sequencer an
de vous assurer que vous êtes bien en mode
Keyboard et non en mode Step. Vériez que la
LED du bouton REC est éteinte.
SECTION SOURCE MIXER
Le MS-1 dispose de trois formes d’ondes, d’un
oscillateur sub, d’un générateur de bruit interne et
d’une entrée pour une source ex terne. Ces sources
peuvent être combinées comme vous le souhaitez
pour générer du son avec le MS-1.
Les faders de la section Source Mixer vous
permettent de régler le volume de chaque source et
de les mélanger.
SECTION VCO
Ajustez le potentiomètre Range an d’entendre le
son varier sur les diérentes octaves.
Le fader MOD permet de moduler le VCO avec le
LFO. Montez ce fader puis réglez les commandes de
modulation telles que le fader Rate et le sélecteur de
forme d’onde.
Le fader Pulse Width permet de modier la longueur
de l’onde pulse si le sélecteur est placé sur MANUAL.
Montez le fader Pulse de la section Source Mixer
pour entendre le son de l’oscillateur. Si le sélecteur
est placé sur LFO (ou Envelope), la longueur de
l’onde pulse est modulée par le LFO et les réglages
correspondants (ou par les réglages de l’enveloppe)
et le fader Pulse Width permet alors de modier
l’intensité de l’eet.
SECTION VCF
Réglez les faders Frequency et Resonance et écoutez
le résultat produit sur le son.
Le fader ENV permet de régler l’intensité de l’eet de
l’enveloppe ADSR sur le VCF.
Le fader MOD permet de régler la quantité de
modulation appliquée au VCF. Bougez le fader
et réglez le fader Rate et la forme d’onde du
Modulator LFO.
Le fader KYBD permet de régler l’intensité de l’eet
de la hauteur des notes jouées sur le VCF.
Sélectionnez une source FM puis réglez le
potentiomètre FM Amount. Alternez entre les
diérentes sources FM et écoutez l’eet produit sur
le son.
SECTION VCA
Le sélecteur VCA permet de choisir si le VCA est
aecté par l’enveloppe ADSR ou par le signal Gate
du clavier.
SECTION ENVELOPE
Ces faders permettent de régler le VCA si le sélecteur
de la section VCA est placé sur ENV. Dans ce cas, ils
agissent sur le volume en fonction du temps.
Ils permettent également de modier le VCF si le
fader ENV de la section VCF n’est pas complètement
baissé. Ils agissent alors sur la fréquence de coupure
en fonction du temps.
La longueur des ondes pulse du VCO peut également
être aectée par les réglages de l’enveloppe si le
sélecteur de la section VCO est placé sur ENV.
SECTION DES REGLAGES
Le potentiomètre GLIDE et le sélecteur on/o
permettent de régler la durée du glissement entre
les diérentes notes jouées.
Pour que les commandes Bender (sur l’appareil et
sur la poignée) fonctionnent, le fader VCO et/ou
le fader VCF de la section Bender ne doivent pas
être réglés au minimum. La commande Bender
principale peut modier la hauteur du VCO et le
VCF dans les deux sens alors que la commande
de la poignée peut uniquement en augmenter la
valeur. Les deux commandes Bender peuvent être
utilisées simultanément.
Appuyez sur le bouton MOD situé sur la poignée ou
poussez le BENDER situé sur l’appareil vers le haut
pour appliquer la modulation du LFO. Poussez le
BENDER vers le haut pour appliquer la modulation du
LFO. L’intensité de la modulation dépend du réglage
du fader LFO MOD et des autres réglages du LFO.
ARPEGIATEUR
Pour utiliser l’arpégiateur, appuyez sur le bouton
ARP de la section SEQUENCER :
1. Pressez-le une fois pour activer l’arpégiateur
(il s’arrête lorsque les touches sont relâchées).
2. Pressez-le deux fois pour activer l’arpégiateur
de manière continue (il reste activé même
lorsque les touches sont relâchées).
Vous pouvez régler la vitesse de l’arpégiateur avec le
potentiomètre TEMPO/GATE LENGTH.
L’ordre des notes jouées par l’arpégiateur peut
être déni de 8 manières diérentes. Faites votre
sélection en appuyant sur <KYBD ou STEP> lorsque
l’arpégiateur est en fonctionnement. La LED
LOCATION indique le mode sélectionné:
1. UP 1 (montant 1)
2. DOWN 1 (descendant 1)
3. DOWN and UP (descendant puis montant)
4. RANDOM (aléatoire)
5. UP 2 (+ 1 Oct)
6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
7. UP 3 (- 1 Oct)
8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Pour utiliser la fonction d’accentuation, appuyez sur
le bouton ACCENT de la section SEQUENCER :
1. Maintenez-le enfoncé pour jouer la note avec
une accentuation (désactivé lorsque le bouton
est relâché).
2. ressez-le deux fois pour activer cette
fonction de manière continue (la LED
clignote lentement).
PRIORITE DES NOTES
Si plusieurs touches sont appuyées simultanément,
l’ordre dans lequel les notes sont jouées dépend du
réglage du sélecteur dans la section ENVELOPE :
GATE+TRIG: la dernière note est jouée
GATE or LFO: la note la plus basse est jouée.
SEQUENCEUR
Le séquenceur permet de programmer une séquence
pouvant contenir jusqu’à 32 notes et repos et de la
sauvegarder. Vous pouvez enregistrer, sauvegarder
et rappeler jusqu’à 64 séquences dans 8 banques de
8 séquences.
Le séquenceur possède 2 modes de fonctionnement
: le mode KEYBOARD qui permet de créer et
d’enregistrer une séquence et le mode STEP qui
permet d’interagir avec la séquence en cours
de composition.
Plus de détails page 16, 36.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
Consultez régulièrement notre site behringer.com
pour voir si une mise à jour du rmware de votre
synthétiseur MS-1 est disponible. Téléchargez
le chier du rmware sur votre ordinateur puis
utilisez-le pour met tre à jour votre MS-1. Le dossier
téléchargé contient des instructions détaillées.
AMUSEZ-VOUS BIEN!!
Le MS-1 est doté de plusieurs entrées et
sorties Gate et CV qui permet tent toutes sortes
d’expérimentations et d’utilisations avec d’autres
MS-1 ou synthétiseurs modulaires.
Les possibilités de création musicale du MS-1 sont
innies. Nous espérons que vous vous amuserez bien
avec votre nouveau synthétiseur.
44MS-1Quick Start Guide45
MS-1 Erste Schritte
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
ÜBERBLICK
Diese „Erste Schritte“-Anleitung wird Ihnen bei der
Einrichtung Ihres MS-1 Analogsynthesizers helfen
und Ihnen kurz seine Fähigkeiten vorstellen.
ANSCHLÜSSE
Wie man den MS-1 an Ihr System anschließt,
erfahren Sie in der Anleitung „Verkabelung“ weiter
oben in diesem Dokument.
Vorsicht: Überlasten Sie nicht die 3,5 mm
Eingänge. Diese akzeptieren nur die in den
Spezikationstabellen angegebenen korrekten
Spannungspegel. Verbinden Sie die 3,5 mm
Ausgänge nur mit Eingängen, die die
Ausgangsspannungen verarbeiten können. Bei
Nichtbeachtung dieser Anweisung können MS-1
oder externe Geräte beschädigt werden.
SOFTWARE-EINRICHTUNG
Der MS-1 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät
und erfordert keine weiteren Treiberinstallationen.
Für den Einsatz mit Windows und MacOS müssen
keine zusätzlichen Treiber installiert werden.
HARDWARE-EINRICHTUNG
Stellen Sie alle Kabelverbindungen in Ihrem
System her.
Versorgen Sie den MS-1 nur über den mitgelieferten
Netzadapter mit Spannung. Drehen Sie die
Lautstärke Ihres Soundsystems ganz zurück.
Aktivieren Sie den Netzschalter des MS-1.
AUFWÄRMZEIT
Vor Aufnahmen oder Live Performances sollten
Sie dem MS-1 mindestens 15 Minuten oder mehr
Aufwärmzeit geben. (Geben Sie ihm mehr Zeit,
wenn er aus der Kälte kommt.) Dadurch erhalten die
präzisen Analogschaltungen ausreichend Zeit, ihre
normale Betriebstemperatur und Stimmstabilität
zu erreichen.
ANFÄNGLICHE EINRICHTUNG
Mit den folgenden Schritten werden Sie schnell die
ersten Sounds mit dem MS-1 erzeugen können.
1. Schließen Sie bei ausgeschaltetem Gerät
Ihre Kopfhörer an und drehen Sie deren
Lautstärkeregler ganz zurück.
2. Schieben Sie in der Source Mixer-Sektion
den Sägezahn-Fader hoch und alle anderen
Fader nach unten. (Wenn diese Fader alle
nach unten geschoben sind, kann man keine
Sounds hören.)
3. Schieben Sie in der VCF-Sektion den FREQ-
Fader nach oben. (Ist der Fader nach unten
geschoben, könnte die Cuto-Frequenz des
Tiefpass-Filters zu tief sein.)
4. Stellen Sie in der VCA-Sektion den Schalter
auf Gate ein. (Wenn der Schalter auf Envelope
eingestellt ist, müssen Sie den D (Decay)Fader oder S (Sustain)-Fader hochschieben.
5. Schalten Sie den MS-1 ein und spielen Sie
Noten auf der Tastatur. Stellen Sie einen
angenehmen Hörpegel ein.
6. Wenn Sie keinen Sound hören, halten Sie
SHIFT + <KYBD gedrückt, um sicherzustellen,
dass nicht der Step-Modus, sondern der
Keyboard-Modus gewählt ist. Achten Sie
auch darauf, dass die LED des REC-Schalters
nicht leuchtet.
SOURCE MIXER-SEKTION
Der MS-1 verfügt über drei Wellenformen, einen
Sub-Oszillator, einen internen Rauschgenerator
und einen Eingang für externe Quellen. Der MS-1
nutzt jede dieser Komponenten und beliebige
Kombinationen davon, um Sounds zu erzeugen.
Mit den Source Mixer-Fadern können Sie die
Lautstärke jeder Komponente einstellen, um einen
Gesamt-Mix zu erstellen.
VCO-SEKTION
Stellen Sie den Range-Regler ein, um den Klang in
verschiedenen Oktavlagen zu hören.
Der MOD-Fader moduliert den VCO mit dem LFO.
Schieben Sie den MOD-Fader hoch und stellen Sie
die Modulator-Regler, z. B. den Rate-Fader und den
Waveform-Drehregler, ein.
Mit dem Pulse Width-Fader stellt man die Pulsweite
ein, wenn der benachbarte Schalter auf MANUAL
steht. Schieben Sie in der Source Mixer-Sektion den
Pulse-Fader hoch, um den Oszillator zu hören. Wenn
der Schalter auf LFO (oder Envelope) steht, wird die
Pulsweite vom LFO und seinen Reglern (oder den
Hüllkurven-Reglern) moduliert, wobei der Pulse
Width-Fader die Stärke des Eekts variiert.
VCF-SEK TION
Spielen Sie mit dem Frequency-Fader und Resonance
und achten Sie auf die klanglichen Auswirkungen.
Der ENV-Fader regelt, wie stark die ADSR EnvelopeRegler auf den VCF wirken.
Der MOD-Fader regelt, wie stark der VCF moduliert
wird. Variieren Sie den Fader und stellen Sie den
Modulator LFO Rate-Fader und die Wellenform ein.
Der KYBD-Fader bestimmt, wie stark der VCF von der
Tonhöhe der gespielten Noten beeinusst wird.
Wählen Sie mit FM Source eine FM-Quelle und
drehen Sie den FM Amount-Regler wunschgemäß
auf. Achten Sie auf die verschiedenen FM-Quellen
und deren Wirkung.
VCA-SEKTION
Mit dem VCA-Schalter kann man wählen, ob der
VCA von den Envelope-Reglern oder dem Keyboard
Gate-Signal beeinusst wird.
ENVELOPE-SEKTION
Diese Fader regeln den VCA, wenn der VCA-Schalter
auf ENV steht. In diesem Fall wirken sie auf den
Lautstärkepegel und dessen Variation im Zeitverlauf.
Diese Fader regeln auch den VCF, wenn der ENVFader des VCF höher als Minimum eingestellt ist. In
diesem Fall wirken sie auf die Cuto-Frequenz und
deren Variation im Zeitverlauf.
Mit den Envelope-Reglern kann man auch die
VCO-Pulsweite beeinussen, wenn der Schalter in
der VCO-Sektion auf ENV steht.
CONTROL-SEKTION
Mit dem GLIDE-Regler und dessen On/O-Schalter
kann man die Länge der Tonhöhen-Übergänge
(Gleitzeit) zwischen gespielten Noten bestimmen.
Damit der Bender und der Bender des Performance
Grips funktionieren, müssen die benachbarten
VCO- und/oder VCF-Bender-Fader höher als
Minimum eingestellt sein. Der Haupt-Bender
ändert die VCO-Tonhöhe und den VCF in beide
Richtungen, während der Bender des Performance
Grips die Werte nur erhöht. Man kann beide Bender
gleichzeitig verwenden.
Drücken Sie den MOD-Schalter am Ende des Grip
Controllers oder bewegen Sie den BENDER am Synth
nach oben, um LFO-Modulation hinzuzufügen.
Der Modulationseekt hängt von der Einstellung des
LFO MOD-Faders und anderer LFO-Regler ab.
ARPEGGIATOR
Um den Arpeggiator zu nutzen, drücken Sie den ARPSchalter in der Sequencer-Sektion:
1. Drücken Sie einmal, um den Arpeggiator beim
Spielen von Noten zu starten. (Er stoppt, wenn
Sie keine Noten mehr spielen.)
2. Drücken Sie zweimal, um den Arpeggiator
beim Spielen von Noten zu star ten und
selbständig laufen zu lassen. (Er läuft auch
weiter, wenn Sie keine Noten mehr spielen.)
Die Arpeggiator-Rate wird mit dem TEMPO/GATE
LENGTH-Regler eingestellt.
Für die Reihenfolge, in der der Arpeggiator Noten
spielt, gibt es 8 Optionen. Diese kann man mit
<KYBD oder STEP> wechseln, während der
Arpeggiator läuft. Die LOCATION LED zeigt die
aktuelle Reihenfolge 1 bis 8 an:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Um Akzente beim Spielen zu verwenden, drücken Sie
den ACCENT-Schalter des Sequencers:
1. Gedrückt halten, um die Note mit Akzent zu
spielen. (Endet beim Loslassen des Schalters.)
2. Zweimal drücken, um die Akzentuierung
beizubehalten. (Die LED blinkt langsam.)
NOTE PRIORITY
Wenn mehr als eine Note gleichzeitig gespielt wird,
entscheidet die Stellung des Schiebeschalters in der
ENVELOPE-Sektion darüber, welche Note tatsächlich
erklingt (Noten-Priorität):
GATE+TRIG: die letzte Note wird gespielt.
GATE oder LFO: die tiefste Note wird gespielt.
SEQUENCER
Mit dem Sequencer kann man bis zu 32 Steps an
Noten und Pausen programmieren und als Pattern
speichern. Man kann bis zu 64 Pattern aufnehmen,
speichern und aus 8 Banken zu je 8 Pattern
wieder abrufen.
Der Sequencer bietet zwei Betriebsarten:
KEYBOARD-Modus, in dem man ein Pattern erstellen
und speichern kann, sowie STEP-Modus, in dem man
beim Komponieren eines Patterns interagieren kann.
Siehe Details auf Seite 16, 36.
FIRMWARE UPDATE
Bitte informieren Sie sich regelmäßig auf unserer
Website behringer.com über Updates für die
Firmware Ihres MS-1 Synthesizers. Sie können
die Firmware-Datei herunterladen und auf Ihrem
Computer speichern, um anschließend den MS-1 zu
aktualisieren. Detaillierte Anleitungen sind in der
Download-Datei enthalten.
VIEL SPASS
Der MS-1 verfügt über verschiedene Gate- und
CV-Eingänge und -Ausgänge und bietet viele
Möglichkeiten für Experimente und Erweiterungen
durch andere MS-1 und modulare Synthesizer.
Dank dieser vielfältigen Steuerungsoptionen sind
Ihrer musikalischen Kreativität keinerlei Grenzen
gesetzt. Genießen Sie Ihren neuen MS-1.
46MS -1Quick Start Guide47
MS-1 Primeiros Passos
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
VISÃO GERAL
Este guia de “primeiros passos” o ajudará a
congurar o sintetizador analógico MS-1 e
brevemente apresentará suas capabilidades.
CONEXÃO
Para conectar o MS-1 ao seus sistema, favor
consultar o guia de conexão que consta em uma
seção anterior neste documento.
Aviso: não sobrecarregue as entradas de
3,5 mm. Elas só podem aceitar o nível de
tensão correto conforme demonstrado nas tabelas
de dados técnicos. As saídas de 3,5 mm só devem ser
conectadas a entradas capazes de receber tensão de
saída. O não cumprimento destas instruções pode
danicar o MS-1 ou unidades externas.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O MS-1 é um dispositivo MIDI compatível com
a classe USB, então a instalação de driver não é
necessária. O MS-1 não necessita de nenhum driver
adicional para operar com Windows e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema.
Alimente o MS-1 usando apenas o adaptador
fornecido. Certique-se de que o sistema de som
esteja abaixado. Ligue o MS-1 no botão power.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos esperar 15 minutos ou mais
tempo para que o MS-1 aqueça antes da gravação
ou performance ao vivo (espere mais tempo se a
unidade tiver sido trazida de um local frio). Isso
permite que os circuitos analógicos de precisão
cheguem a sua temperatura de funcionamento
normal e performance anada.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Os passos em seguida o ajudarão a começar a tirar
um som com o MS-1.
1. Com a alimentação desligada, conecte um par
de fones de ouvidos e abaixe o botão volume.
2. Na seção Source Mixer, aumente o fader
sawtooth (dente de serra) e abaixe todos
os outros. (se todos esses faders estiverem
abaixados, então não haverá nenhuma fonte
para se ouvir.)
3. Na seção VCF, aumente o fader FREQ. (se o
fader estiver abaixado, então a frequência
de corte do ltro passa baixo pode estar
baixa demais)
5. Ligue o MS-1 e toque notas no teclado
conforme ajusta o nível do volume para
alcançar um nível confor tável.
6. Caso não ouça som algum, segure SHIFT +
<KYBD para se certicar que está no modo
Keyboard e não no modo Step. Verique se o
LED do botão REC está desligado em O .
SEÇÃO SOURCE MIXER
O MS-1 tem três formas de ondas, um sub-oscilador,
um gerador de ruído interno, e uma entrada de fonte
externa. Cada um desses, e qualquer combinação,
são usados pelo MS-1 para gerar som.
Os faders Source Mixer possibilitam ajuste do volume
de cada um para criar um mix geral.
SEÇÃO VCO
Ajuste o botão Range e você ouvirá o som de
várias oitavas.
O fader MOD permite que o VCO seja modulado
pelo LFO. Aumente o fader MOD, e então ajuste os
controles de modulador, tais como o fader Rate, e
seletor Waveform.
O fader de largura de pulso ajustará a largura de
pulso se o botão estiver congurado como MANUAL.
Aumente o fader Pulse na seção Source Mixer para
ouvir o oscilador. Se o botão esit ver congurado
em LFO (ou envelope) então a largura do pulso é
modulada pelo LFO e seus controles, (ou controles de
envelope) e o fader de largura de pulso varia o valor
do efeito.
SEÇÃO VCF
Brinque com o fader Frequency, e Resonance, e ouça
o seu efeito no som.
O fader ENV ajustará o valor do efeito que os
controladores de envelope ADSR têm sobre o VCF.
O fader MOD ajusta o valor de modulação no VCF.
Varie o fader, e ajuste o fader taxa LFO do modulador
e forma de onda.
O fader KYBD ajusta quanto o VCF é afetado pelo
timbre das notas tocadas.
Selecione uma fonte FM e então aumente o valor
do botão FM, Amount, para que que adequado.
Ouça várias fontes FM e seus efeitos.
SEÇÃO VCA
O botão VCA o permite selecionar se o VCA será
afetado pelos controles envelope, ou sinal gate
do teclado.
SEÇÃO ENVELOPE
Estes faders ajustam o VCA se o botão VCA está
congurado como ENV. Neste caso, seu efeito está no
nível de volume, e sua variação com tempo.
Estes faders também ajustam o VCF se o fader ENV
do VCF estiver acima do mínimo. Neste caso, seu
efeito está na frequência de corte e sua variação
com tempo.
A largura de pulso do VCO também pode ser afetada
pelos controles envelope, se o botão na seção VCO
estiver congurado em ENV.
SEÇÃO DE CONTROLES
O botão GLIDE e botão on/o possibilitam o ajuste do
tempo de glide entre notas diferentes tocadas.
Para o Bender e alça do Bender funcionarem,
os faders VCO e/ou VCF próximos têm que estar
acima do mínimo. O Bender principal mudará o
timbre do VCO e VCF em ambas direções, enquanto
que o controle giratório da alça do Bender somente
aumentará. Ambos os Benders podem ser usados ao
mesmo tempo.
Aperte o botão MOD na extremidade da alça, ou
movimente o BENDER da unidade principal para
cima, para acrescentar modulação LFO. Mova o
BENDER para cima para acrescentar modulação LFO.
O efeito da modulação depende da conguração do
fader LFO MOD e outros controles LFO.
ARPEGGIATOR
Para usar o arpeggiator, aperte o botão ARP na
seção sequencer:
1. Aper te-o uma vez para tocar o arpeggiator.
(ele para quando as notas são soltas.)
2. Aperte-o duas vezes para tocar e segurar
o arpeggiator. (ele continua quando notas
são soltas.)
A taxa do arpeggiator é congurada pelo botão
TEMPO/GATE LENGTH.
A ordem na qual as notas do arpeggiator são
tocadas têm 8 opções, e isto pode ser mudado ao
apertar <KYBD ou STEP> quando o arpeggiator
está tocando. O LED LOCATION exibe a ordem atual
de 1 a 8:
1. UP 1 5. UP 2 (+ 1 Oct)
2. DOWN 1 6. DOWN 2 (+ 1 Oct)
3. DOWN and UP 7. UP 3 (- 1 Oct)
4. RANDOM 8. DOWN 3 (- 1 Oct)
ACCENT
Para usar accent enquanto toca, aper te o botão
ACCENT no sequenciador:
1. Aper te e segure para tocar a nota com status
accent. (ela para quando o botão é solto.)
2. Aperte duas vezes para tocar e segurar o
status accent. (O LED pisca vagarosamente.)
NOTA PRIORITÁRIA
Se mais de uma nota é tocada ao mesmo tempo, a
nota que é tocada (a nota prioritária) depende da
conguração do botão slide na seção ENVELOPE:
GATE+TRIG: a úlitma nota, Last, é tocada.
GATE ou LFO: a nota mais baixa, Lowest, é tocada.
SEQUENCER
O sequenciador possiblita a programação de até
32 estágios de notas e descansos, e salvá-los como
um padrão. Pode-se gravar, salvar e revogar até 64
padrões em 8 bancos de 8 padrões. O sequenciador
tem dois modos de operação:
Modo KEYBOARD, é onde se pode criar e armazenar
um padrão, e modo STEP, onde se pode interagir
enquanto se compõe um padrão.
Detalhes da operação Sequencer são exibidas na
próxima página.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Favor, vericar nosso website behringer.com
regularmente para obter atualizações de rmware
para seu sintentizador MS-1. O arquivo rmware
pode ser baixado e armazenado no seu computador,
e então usado para atualizar o MS-1. Ele vem
com instruções detalhadas sobre o procedimento
de atualização.
DIVIRTA-SE
O MS-1 tem várias entradas e saídas Gate e CV que
possibilitam maior experimentação e expansão a
outras unidades MS-1 e equipamento de sintetizador
modular.
Com todos esses controles, as possibilidades de
criatividade musical são innitas. Esperamos que
você aproveite seu MS-1.
4. Na seção VCA, coloque o botão em Gate.
(se estiver em Envelope, então certique-se
de aumentar o fader D (decay) ou o fader S
(sustentação).
48MS -1Quick Start Guide49
MS-1 Iniziare
Passo 3: Iniziare
(IT)
PANORAMICA
Questa guida introduttiva ti aiuterà a congurare
il sintetizzatore analogico MS-1 e ad introdurne
brevemente le capacità.
CONNESSIONE
Per collegare l'MS-1 al sistema, consultare la
guida alla connessione in precedenza in questo
documento.
Attenzione:Non sovraccaricare gli ingressi
da 3,5 mm. Possono accettare solo il livello di
tensione corretto come mostrato nelle tabelle delle
speciche. Le uscite da 3,5 mm devono essere
collegate solo a ingressi in grado di ricevere le
tensioni di uscita. La mancata osservanza di queste
istruzioni può danneggiare l'MS-1 o le unità esterne.
CONFIGURAZIONE DEL SOFTWARE
L'MS-1 è un dispositivo MIDI conforme alla classe
USB, quindi non è richiesta l'installazione di driver.
L'MS-1 non richiede driver aggiuntivi per funzionare
con Windows e MacOS.
IMPOSTAZIONE HARDWARE
Eettua tutte le connessioni nel tuo sistema.
Applicare l'alimentazione all'MS-1 utilizzando solo
l'adattatore di alimentazione in dotazione. Assicurati
che il tuo sistema audio sia spento. Accendere
l'interruttore di alimentazione MS-1.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Si consiglia di lasciare 15 minuti o più per il
riscaldamento dell'MS-1 prima della registrazione
o dell'esibizione dal vivo. (Più a lungo se è stato
portato dentro dal freddo.) Ciò consentirà ai
circuiti analogici di precisione di raggiungere la
loro normale temperatura di funzionamento e
prestazioni ottimizzate.
CONFIGURAZIONE INIZIALE
I seguenti passaggi ti aiuteranno a iniziare a
produrre suoni con l'MS-1.
1. Con l'alimentazione spenta, collega un paio di
cue e abbassa la manopola del volume.
2. Nella sezione Source Mixer, alza il fader a
dente di sega e abbassa tutti gli altri. (Se tutti
questi fader sono abbassati, non ci saranno
sorgenti da ascoltare.)
3. Nella sezione VCF, alza il fader FREQ. (Se il
fader è abbassato, la frequenza di taglio del
ltro passa basso potrebbe essere troppo
bas sa.)
4. Nella sezione VCA, imposta l'interruttore su
Gate. (Se è impostato su Envelope, assicurati
di alzare il fader D (decadimento) o il fader S
(sustain).)
5. Accendi l'MS-1 e suona le note sulla tastiera
mentre regoli il livello del volume a un livello
di ascolto confortevole.
6. Se non senti alcun suono, tieni premuto
MAIUSC + <KYBD per assicurarti di essere
in modalità Tastiera e non in modalità Step.
Vericare che il LED dell'interruttore REC sia
spento.
SEZIONE MIXER SORGENTE
L'MS-1 ha tre forme d'onda, un sub-oscillatore, un
generatore di rumore interno e un ingresso sorgente
esterno. Ognuno di questi, e qualsiasi combinazione,
viene utilizzato dall'MS-1 per generare il suono.
I fader del Mixer sorgente consentono di regolare il
volume di ciascuno per creare un mix complessivo.
SEZIONE VCO
Regola la manopola Range e sentirai il suono delle
varie ottave.
Il fader MOD consente al VCO di essere modulato
dall'LFO. Alzare il fader MOD, quindi regolare i
controlli del modulatore come il fader Rate e il
selettore Waveform.
Il fader della larghezza dell'impulso regolerà
l'ampiezza dell'impulso se l'interruttore è
impostato su MANUAL. Alzare il fader Pulse nella
sezione Source Mixer per ascoltare l'oscillatore.
Se l'interruttore è impostato su LFO (o inviluppo),
l'ampiezza dell'impulso viene modulata dall'LFO e
dai suoi controlli (o dai controlli dell'inviluppo) e il
fader dell'ampiezza dell'impulso varia la quantità di
eetto.
SEZIONE VCF
Suona con il fader di frequenza e la risonanza e
ascolta il loro eetto sul suono.
Il fader ENV regola la quantità di eetto che i
controlli dell'inviluppo ADSR hanno sul VCF.
Il fader MOD regola la quantità di modulazione sul
VCF. Variare il fader e regolare il fader della velocità
dell'LFO del modulatore e la forma d'onda.
Il fader KYBD regola quanto il VCF è inuenzato
dall'intonazione delle note suonate.
Selezionare una sorgente FM e quindi alzare la
manopola FM Amount per adattarla. Ascolta le varie
sorgenti FM e il loro eetto.
SEZIONE VCA
L'interruttore VCA consente di selezionare se il VCA è
inuenzato dai controlli dell'inviluppo o dal segnale
di gate della tastiera.
SEZIONE BUSTA
Questi fader regolano il VCA se l'interruttore VCA è
impostato su ENV. In questo caso, il loro eetto è sul
livello del volume e sulla sua variazione nel tempo.
Questi fader regolano anche il VCF se il fader ENV
del VCF è al di sopra del minimo. In questo caso, il
loro eetto è sulla frequenza di taglio e sulla sua
variazione nel tempo.
L'ampiezza dell'impulso VCO può anche essere
inuenzata dai controlli dell'inviluppo, se
l'interruttore nella sezione VCO è impostato su ENV.
SEZIONE CONTROLLER
La manopola GLIDE e l'interruttore on / o
consentono di regolare il tempo di scorrimento tra le
diverse note suonate.
Anché Bender e handle Bender funzionino, i fader
Bender VCO e / o VCF vicini devono essere al di sopra
del minimo. Il Bender principale cambierà il passo
del VCO e il VCF in entrambe le direzioni, mentre
la ruota del Bender della maniglia aumenterà
solo. Entrambi i piegatori possono essere utilizzati
contemporaneamente.
Premere l'interruttore MOD all'estremità della
maniglia, o spostare l'unità principale BENDER verso
l'alto, per aggiungere la modulazione LFO. L'eetto
di modulazione dipende dall'impostazione del fader
LFO MOD e di altri controlli LFO.
ARPEGGIATORE
Per usare l'arpeggiatore, premi il tasto ARP nella
sezione del sequencer:
1. Premerlo una volta per suonare l'arpeggiatore.
(Si ferma quando le note vengono rilasciate.)
2. Premerlo due volte, o premere HOLD e ARP,
per mantenere l'arpeggio. (Continua quando
le note vengono rilasciate.)
La velocità dell'arpeggiatore è impostata dalla
manopola TEMPO / GATE LENGTH.
L'ordine in cui vengono suonate le note
dell'arpeggiatore ha 8 opzioni e può essere
modicato premendo <KYBD o STEP> quando
l'arpeggiatore sta suonando. Il LED LOCATION mostra
l'ordine corrente da 1 a 8:
1. SU 1 5. UP 2 (+ 1 ottobre)
2. GIÙ 1 6. DOWN 2 (+ 1 ott)
3. GIÙ e SU 7. UP 3 (- 1 ottobre)
4. CASUALE 8. DOWN 3 (- 1
ottobre)
ACCENTO
Se stai suonando la tastiera, l'accento viene attivato
automaticamente quando la velocità supera la
soglia. (Questa soglia di velocità dell'accento può
essere regolata o questa funzione disabilitata,
utilizzando l'APP Synth Tool).
Per usare l'accento durante la riproduzione, premi
l'interruttore ACCENT:
1. Tenere premuto per riprodurre la nota con
lo stato dell'accento. (Si ferma quando
l'interruttore viene rilasciato.)
2. Premerlo due volte per riprodurre e tenere
premuto lo stato dell'accento. (Il LED
lampeggia lentamente.)
NOTA PRIORITÀ
Se viene suonata più di una nota
contemporaneamente, la nota che viene suonata
(la priorità della nota) dipende dall'impostazione
dell'interruttore a scorrimento nella sezione
ENVELOPE:
GATE + TRIG: viene suonata l'ultima nota
GATE o LFO: viene suonata la nota più bassa.
SEQUENCER
Il sequencer consente di programmare no a 32
passaggi di note e pause e di salvarli come pattern.
È possibile registrare, salvare e richiamare no a 64
pattern in 8 banchi da 8 pattern.
Il sequencer ha due modalità di funzionamento:
modalità KEYBOARD, in cui è possibile creare e
memorizzare un pattern, e modalità STEP, in cui è
possibile interagire durante la composizione di un
pattern.
I dettagli del funzionamento del sequencer sono
mostrati a pagina 16 e 36.
AGGIORNAMENTO DEL FIRMWARE
L'app SynthTool è disponibile come download
gratuito dalla pagina del prodotto MS-1 del nostro
sito Web: behringer.com.
Il le più recente può essere scaricato e archiviato sul
computer, quindi utilizzato per aggiornare l'MS-1, se
necessario.
DIVERTITI
L'MS-1 ha vari ingressi e uscite Gate e CV
che consentono ulteriori sperimentazioni ed
espansioni ad altre unità MS-1 e apparecchiature di
sintetizzatore modulare.
Con tutti questi controlli, le possibilità per la
creatività musicale sono innite. Ci auguriamo che
apprezzerai il tuo nuovo MS-1.
50MS -1Quick Start Guide51
MS-1 Aan de slag
Stap 3: Aan de slag
(NL)
OVERZICHT
Deze "aan de slag" -gids helpt u bij het installeren
van de MS-1 analoge synthesizer en introduceert
kort de mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingsgids eerder in dit
document om de MS-1 op uw systeem aan te sluiten.
Voorzichtigheid:Overbelast de 3,5 mm-ingangen
niet. Ze kunnen alleen het juiste spanningsniveau
accepteren, zoals weergegeven in de
specicatietabellen. De uitgangen van 3,5 mm
mogen alleen worden aangesloten op ingangen
die de uitgangsspanningen kunnen ontvangen. Het
niet opvolgen van deze instructies kan de MS-1 of
externe eenheden beschadigen.
SOFTWARE-INSTELLING
De MS-1 is een USB Class Compliant MIDIapparaat, en daarom is installatie van een
stuurprogramma niet vereist. De MS-1 heeft geen
extra stuurprogramma's nodig om met Windows en
MacOS te werken.
APPARATUUR INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw systeem.
Schakel de MS-1 alleen van stroom met de
meegeleverde voedingsadapter. Zorg ervoor dat uw
geluidssysteem is uitgeschakeld. Zet de MS-1 aan /
uit-schakelaar aan.
OPWARMINGSTIJD
We raden aan om de MS-1 15 minuten of meer te
laten opwarmen voordat u gaat opnemen of live
optreden. (Langer als het uit de kou is gehaald.)
Hierdoor krijgen de analoge precisiecircuits de tijd
om hun normale bedrijfstemperatuur en afgestelde
prestaties te bereiken.
INITIËLE SETUP
De volgende stappen zullen u helpen om aan de slag
te gaan met het maken van geluid met de MS-1.
1. Sluit een hoofdtelefoon aan terwijl de stroom
is uitgeschakeld en draai de volumeknop
omlaag.
2. Zet in het gedeelte Source Mixer de
zaagtandfader omhoog en alle andere
omlaag. (Als al deze faders zijn uitgeschakeld,
zijn er geen bronnen om naar te luisteren.)
3. Draai in de VCF-sectie de FREQ-fader
omhoog. (Als de fader omlaag staat, is de
afsnijfrequentie van het laagdoorlaat lter
mogelijk te laag.)
4. Zet in de VCA-sectie de schakelaar op Gate.
(Als deze is ingesteld op Envelope, zorg er dan
voor dat u de D (decay) fader of de S (sustain)
fader omhoog zet.)
5. Zet de MS-1 aan en speel noten op het
toetsenbord ter wijl u het volumeniveau
aanpast tot een comfor tabel luisterniveau.
6. Als u geen geluid hoort, houdt u SHIFT +
<KYBD ingedrukt om ervoor te zorgen dat
u zich in de toetsenbordmodus bevindt en
niet in de stapmodus. Controleer of de RECschakelaar-LED uit is.
BRON MIXER GEDEELTE
De MS-1 heeft drie golfvormen, een suboscillator,
een interne ruisgenerator en een externe
broningang. Elk van deze, en elke combinatie, wordt
door de MS-1 gebruikt om geluid te genereren.
Met de Source Mixer-faders kunt u het volume van
elk aanpassen om een algehele mix te creëren.
VCO-SECTIE
Pas de Range-knop aan en u hoort het geluid van de
verschillende octaven.
Met de MOD-fader kan de VCO worden gemoduleerd
door de LFO. Draai de MOD-fader omhoog en pas
vervolgens de modulatorregelaars aan, zoals de
Rate-fader en de Waveform-selector.
De pulsbreedte-fader past de pulsbreedte aan als de
schakelaar op MANUAL staat. Draai de Pulse-fader
in de Source Mixer-sectie omhoog om de oscillator
te horen. Als de schakelaar op LFO (of envelop)
staat, wordt de pulsbreedte gemoduleerd door de
LFO en zijn regelaars (of de envelopregelaars) en de
pulsbreedte-fader varieert de hoeveelheid eect.
VCF-SEC TIE
Speel met de frequentiefader en resonantie en
luister naar hun eect op het geluid.
De ENV-fader past het eect van de ADSRenvelopregelaars op de VCF aan.
De MOD-fader past de hoeveelheid modulatie op de
VCF aan. Varieer de fader en pas de modulator LFOfrequentiefader en de golfvorm aan.
De KYBD-fader bepaalt hoeveel de VCF wordt
beïnvloed door de toonhoogte van de gespeelde
noten.
Selecteer een FM-bron en draai vervolgens de knop
FM Amount naar wens. Luister naar de verschillende
FM-bronnen en hun eect.
VCA-SECTIE
Met de VCA-schakelaar kunt u selecteren of de VCA
wordt beïnvloed door de envelopregelaars of het
keyboardgate-signaal.
ENVELOP SECTIE
Deze faders passen de VCA aan als de VCA-schakelaar
is ingesteld op ENV. In dit geval is hun eect op het
volumeniveau en de variatie in de tijd.
Deze faders passen ook de VCF aan als de ENV-fader
van de VCF boven het minimum staat. In dit geval
is hun eect op de afsnijfrequentie en de variatie in
de tijd.
De VCO-pulsbreedte kan ook worden beïnvloed door
de envelopregelaars, als de schakelaar in de VCOsectie is ingesteld op ENV.
SECTIE CONTROLLERS
Met de GLIDE-knop en aan / uit-schakelaar kunt
u de glijtijd tussen verschillende gespeelde noten
aanpassen.
Om de Bender en Handle Bender te laten werken,
moeten de nabijgelegen VCO- en / of VCFbenderfaders boven het minimum staan. De main
Bender verandert de VCO-toonhoogte en VCF in
beide richtingen, terwijl het handvat van de Benderwiel alleen maar groter wordt. Beide Benders
kunnen tegelijkertijd worden gebruikt.
Druk op de MOD-schakelaar aan het uiteinde
van de handgreep of beweeg de BENDER van het
hoofdtoestel omhoog om LFO-modulatie toe te
voegen. Het modulatie-eect hangt af van de
instelling van de LFO MOD-fader en andere LFOregelaars.
ARPEGGIATOR
Om de arpeggiator te gebruiken, drukt u op de ARPschakelaar in de sequencer-sectie:
1. Druk er eenmaal op om de arpeggiator te
spelen. (Het stopt wanneer noten worden
losgelaten.)
2. Druk er twee keer op, of druk op HOLD en ARP,
om de arpeggio vast te houden. (Het gaat
door wanneer noten worden losgelaten.)
De arpeggiatorsnelheid wordt ingesteld met de
TEMPO / GATE LENGTH-knop.
De volgorde waarin de arpeggiatornoten worden
gespeeld, heeft 8 opties, en dit kan worden
gewijzigd door op <KYBD of STEP> te drukken
terwijl de arpeggiator speelt. De LOCATION-LED
toont de huidige volgorde 1 tot 8:
1. OMHOOG 1 5. UP 2 (+ 1 okt)
2. OMLAAG 1 6. DOWN 2 (+ 1 okt)
3. OMLAAG en OMHOOG 7. UP 3 (- 1 okt)
4. WILLEKEURIG 8. DOWN 3 (- 1 okt)
ACCENT
Als u het toetsenbord bespeelt, wordt het
accent automatisch getriggerd wanneer de
aanslagsnelheid de drempel overschrijdt. (Deze
accent-aanslagdrempel kan worden aangepast of
deze functie kan worden uitgeschakeld met de Synth
Tool A PP).
Om accent te gebruiken tijdens het spelen, drukt u
op de ACCENT-schakelaar:
1. Houd ingedrukt om de noot met
accentstatus af te spelen. (Het
stopt wanneer de schakelaar wordt
losgelaten.)
2. Druk er twee keer op om af te spelen en
de accentstatus vast te houden. (De LED
knippert langzaam.)
OPMERKING PRIORITEIT
Als er meer dan één noot tegelijkertijd wordt
gespeeld, hangt de noot die wordt gespeeld
(de nootprioriteit) af van de instelling van de
schuifschakelaar in de ENVELOP-sectie:
GATE + TRIG: de laatste noot wordt gespeeld
GATE of LFO: de laagste noot wordt gespeeld.
SEQUENCER
Met de sequencer kunt u maximaal 32 stappen met
noten en rusten programmeren en deze als een
patroon opslaan. Er kunnen maximaal 64 patronen
worden opgenomen, opgeslagen en opgeroepen in 8
banken van 8 patronen.
De sequencer heeft twee bedieningsmodi:
KEYBOARD-modus, waar u een patroon kunt
creëren en opslaan, en STEP-modus, waar u kunt
communiceren terwijl u een patroon samenstelt.
Details van de werking van de sequencer worden
getoond op pagina 16 en 36.
FIRMWARE UPDATE
De SynthTool-app kan gratis worden gedownload
vanaf de MS-1-productpagina van onze website:
behringer.com.
Het nieuwste bestand kan worden gedownload en
op uw computer worden opgeslagen en vervolgens
worden gebruikt om de MS-1 indien nodig bij te
werken.
VEEL PLEZIER
De MS-1 heeft verschillende Gate- en CV-ingangen
en -uitgangen die verdere experimenten en
uitbreiding naar andere MS-1-eenheden en
modulaire synthesizerapparatuur mogelijk maken.
Met al deze bedieningselementen zijn de
mogelijkheden voor muzikale creativiteit eindeloos.
We hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw
ni euwe MS-1.
52MS-1Quick Start Guide53
MS-1 Komma igång
Steg 3: Komma
(SE)
igång
ÖVERSIKT
Denna "komma igång" -guide hjälper dig att ställa
in MS-1 analog synthesizer och kort introducera dess
funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta MS-1 till ditt system, se
anslutningsguiden tidigare i detta dokument.
Varning:Överbelasta inte 3,5 mm-ingångarna. De
kan endast acceptera rätt spänningsnivå som visas
i specikationstabellerna. 3,5 mm-utgångarna
ska endast anslutas till ingångar som kan ta emot
utspänningarna. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan skada MS-1 eller externa enheter.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
MS-1 är en USB Class-kompatibel MIDI-enhet och
därför krävs ingen installation av drivrutiner. MS-1
kräver inga ytterligare drivrutiner för att fungera
med Windows och MacOS.
INSTALLATION AV HARDWARE
Gör alla anslutningar i ditt system.
Slå endast på MS-1 med den medföljande
nätadaptern. Se till att ditt ljudsystem är avstängt.
Slå på strömbrytaren MS-1.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att du lämnar 15 minuter eller
mer tid för MS-1 att värma upp innan du spelar in
eller spelar live. (Längre om den har för ts in från
förkylningen.) Detta kommer att göra det möjligt
för precisionsanalogkretsarna att nå sin normala
driftstemperatur och inställda prestanda.
FÖRSTA INSTALLATIONEN
Följande steg hjälper dig att komma igång med att
göra ljud med MS-1.
1. När strömmen är avstängd ansluter du ett par
hörlurar och sätter ner volymknappen.
2. I avsnittet Källmixer, skruva upp
sågtandfadern och skruva ner alla andra. (Om
alla dessa faders är nere kommer det inte att
nnas några källor att lyssna på.)
3. I VCF-avsnittet vrider du upp FREQ-fadern.
(Om fadern är nere kan lågfrekvenslterets
avstängningsfrekvens vara för låg.)
4. I avsnittet VCA ställer du omkopplaren till
Gate. (Om det är inställt på Kuvert, se till att
skruva upp D (förfall) -fadern eller S (sustain)
-fadern.)
5. Slå på MS-1 och spela anteckningar på
tangentbordet när du justerar volymnivån till
en bekväm lyssningsnivå.
6. Om du inte hör något ljud, håll ned
SHIFT + <KYBD för att se till att du är
i tangentbordsläge och inte i stegläge.
Kontrollera att REC-omkopplarens LED är av.
KÄLLMIXER AVSNITT
MS-1 har tre vågformer, en suboscillator, en intern
brusgenerator och en extern källingång. Var och en
av dessa och vilken kombination som helst används
av MS-1 för att generera ljud.
Med Source Mixer-fadrarna kan du justera volymen
för var och en för att skapa en total mix.
VCO-AVSNITT
Justera räckviddsknappen så hörs ljudet från olika
ok taver.
MOD-fadern låter VCO moduleras av LFO. Vrid
upp MOD-fadern och justera sedan modulatorns
kontroller som Rate-fader och Waveform-väljaren.
Pulsbreddsfadern justerar pulsbredden om
omkopplaren är inställd på MANUELL. Vrid upp
pulsfadern i Source Mixer-sektionen för att höra
oscillatorn. Om omkopplaren är inställd på LFO
(eller kuvert) moduleras pulsbredden av LFO och
dess kontroller, (eller kuvertkontrollerna) och
pulsbreddsfadern varierar eekten.
VCF-AVSNITT
Spela med frekvensfadern och resonansen och
lyssna på deras eekt på ljudet.
ENV-fadern justerar mängden eekt ADSRkuvertkontrollerna har på VCF.
MOD-fadern justerar mängden modulering på
VCF. Variera fadern och justera modulatorns LFOhastighetsfader och vågformen.
KYBD-fadern justerar hur mycket VCF påverkas av
tonhöjden som spelas.
Välj en FM-källa och vrid sedan upp FM Amountratten så att den passar. Lyssna på de olika
FM-källorna och deras eekt.
VCA-AVSNITT
Med VCA-omkopplaren kan du välja om VCA
påverkas av kuvertkontrollerna eller tangentbordets
grindsignal.
AVSNITT AV KOLV
Dessa faders justerar VCA om VCA-omkopplaren är
inställd på ENV. I det här fallet är deras eekt på
volymnivån och dess variation med tiden.
Dessa faders justerar också VCF om VCF: s ENV-fader
är över minimum. I detta fall är deras eekt på
gränsfrekvensen och dess variation med tiden.
VCO-pulsbredden kan också påverkas av
kuvertkontrollerna om omkopplaren i VCO-sektionen
är inställd på ENV.
KONTROLLER AVSNITT
Med GLIDE-ratten och på / av-omkopplaren kan du
justera glidtiden mellan olika spelade toner.
För att Bender och handtag Bender ska fungera
måste de närliggande VCO- och / eller VCFböjfadrarna vara över minimum. Huvudböjaren
ändrar VCO-tonhöjd och VCF i båda riktningarna,
medan handtagsbenderhjulet bara ökar. Båda
Benders kan användas samtidigt.
Tryck på MOD-omkopplaren i slutet av handtaget,
eller ytta huvudenheten BENDER uppåt för att
lägga till LFO-modulering. Modulationseekten
beror på inställningen av LFO MOD-fadern och andra
LFO-kontroller.
ARPEGGIATOR
För att använda arpeggiator, tryck på ARPomkopplaren i sequencer-avsnittet:
1. Tryck på den en gång för att spela arpeggiator.
(Det stannar när anteckningar släpps.)
2. Tryck på den två gånger eller tr yck på HOLD
och ARP för att hålla arpeggio. (Det fortsätter
när anteckningar släpps.)
Arpeggiator-hastigheten ställs in av TEMPO / GATE
LENGTH-ratten.
Ordningen i vilken arpeggiator-noterna spelas
har åtta alternativ, och detta kan ändras genom
att trycka på antingen <KYBD eller STEP> när
arpeggiator spelar. LOCATION-LED: n visar den
aktuella ordningen 1 till 8:
1. UPP 1 5. UPP 2 (+ 1 okt)
2. NED 1 6. NER 2 (+ 1 okt)
3. NER och UPP 7. UPP 3 (- 1 okt)
4. SLUMPMÄSSIG 8. NED 3 (- 1 okt)
ACCENT
Om du spelar på tangentbordet aktiveras accenten
automatiskt när hastigheten överstiger tröskeln.
(Denna accenthastighetströskel kan justeras eller
den här funktionen inaktiveras med Synth Tool APP).
För att använda accent medan du spelar, tryck på
ACCENT-omkopplaren:
1. Håll intryckt för att spela anteckningen med
accentstatus. (Den stannar när strömbr ytaren
släpps.)
2. Tryck två gånger på den för att spela upp
och hålla inne accentstatusen. (LED-lampan
blinkar långsamt.)
OBS PRIORITET
Om mer än en ton spelas samtidigt beror den ton
som spelas (tonprioriteten) på inställningen för
skjutreglaget i avsnittet ENVELOPE:
GATE + TRIG: den sista tonen spelas
GATE eller LFO: den lägsta tonen spelas.
SEQUENCER
Med sequencer kan du programmera upp till 32 steg
med anteckningar och vilor och spara dem som ett
mönster. Upp till 64 mönster kan spelas in, sparas
och återkallas i åtta banker med 8 mönster.
Sequencer har två driftsätt: KEYBOARD-läge, där du
kan skapa och lagra ett mönster, och STEP-läge, där
du kan interagera medan du skapar ett mönster.
Detaljer om Sequencer-funktionen visas på sidan 16
och 36.
FIRMWARE UPPDATERING
SynthTool-appen nns tillgänglig som gratis
nedladdning från MS-1-produktsidan på vår
webbplats: behringer.com.
Den senaste len kan laddas ner och lagras på din
dator och sedan användas för att uppdatera MS-1
vid behov.
HA SÅ KUL
MS-1 har olika Gate- och CV-in- och utgångar
som möjliggör ytterligare experiment och
expansion till andra MS-1-enheter och modulär
synthesizerutrustning.
Med alla dessa kontroller är möjligheterna till
musikalisk kreativitet oändliga. Vi hoppas att du
kommer att njuta av din nya MS-1.
54MS -1Quick Start Guide55
MS-1 Pierwsze kroki
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
PRZEGLĄD
Ten przewodnik „wprowadzenie” pomoże Ci
skongurować analogowy syntezator MS-1 i
pokrótce przedstawić jego możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby podłączyć MS-1 do swojego systemu, zapoznaj
się z instrukcją połączeń we wcześniejszej części
tego dokumentu.
Uwaga:Nie przeciążaj wejść 3,5 mm. Akceptują
tylko prawidłowy poziom napięcia, jak pokazano
w tabelach specykacji. Wyjścia 3,5 mm należy
podłączać tylko do wejść, które mogą przyjmować
napięcia wyjściowe. Niezastosowanie się do t ych
instrukcji może spowodować uszkodzenie MS-1 lub
jednostek zewnętrznych.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
MS-1 jest urządzeniem MIDI zgodnym z klasą USB,
więc nie jest wymagana instalacja sterowników.
MS-1 nie wymaga żadnych dodatkowych
sterowników do pracy z Windows i MacOS.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Wykonaj wszystkie połączenia w systemie.
Zasilaj MS-1 wyłącznie za pomocą dostarczonego
zasilacza. Upewnij się, że system dźwiękowy jest
wyłączony. Włącz wyłącznik zasilania MS-1.
CZAS NA ROZGRZEWKĘ
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu
na rozgrzanie się MS-1 przed nagrywaniem lub
występem na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony
z zimna). Pozwoli to precyzyjnym obwodom
analogowym na osiągnięcie normalnej temperatury
roboczej i dostrojonej wydajności.
POCZĄTKOWE USTAWIENIA
Poniższe kroki pomogą Ci rozpocząć tworzenie
dźwięku za pomocą MS-1.
1. Przy wyłączonym zasilaniu podłącz parę
słuchawek i ścisz pokrętło głośności.
2. W sekcji Source Mixer podkręć suwak
piłokształtny i ścisz wszystkie pozostałe. (Jeśli
wszystkie te suwaki są wyłączone, nie będzie
źródeł do słuchania).
3. W sekcji VCF podkręć suwak FREQ. (Jeśli tłumik
jest wyłączony, częstotliwość odcięcia ltra
dolnoprzepustowego może być zbyt niska).
4. W sekcji VCA ustaw przełącznik na Gate. (Jeśli
jest ustawiony na obwiednię, upewnij się,
że zwiększasz tłumik D (zanik) lub suwak S
(podtrzymanie).)
5. Włącz MS-1 i graj nuty na klawiaturze,
dostosowując poziom głośności do
wygodnego poziomu słuchania.
6. Jeśli nie słychać dźwięku, przytrzymaj
klawisze SHIFT + <KYBD, aby upewnić
się, że jesteś w trybie klawiatury, a nie w
trybie krokowym. Sprawdź, czy dioda LED
przełącznika REC jest wyłączona.
SEKCJA MIESZACZA ŹRÓDŁOWEGO
MS-1 ma trzy przebiegi, suboscylator, wewnętrzny
generator szumów i wejście zewnętrznego źródła.
Każdy z nich i dowolna kombinacja są używane przez
MS-1 do generowania dźwięku.
Suwaki miksera źródła umożliwiają regulację
głośności każdego z nich, aby stworzyć ogólny miks.
SEKCJA VCO
Ustaw pokrętło Range, a usłyszysz dźwięk różnych
ok taw.
Fader MOD umożliwia modulowanie VCO przez LFO.
Podkręć suwak MOD, a następnie dostosuj elementy
sterujące modulatorem, takie jak suwak Rate i
selektor Waveform.
Suwak szerokości impulsu dostosuje szerokość
impulsu, jeśli przełącznik jest ustawiony w położeniu
MANUAL. Zwiększ suwak Pulse w sekcji Source
Mixer, aby usłyszeć oscylator. Jeśli przełącznik
jest ustawiony na LFO (lub obwiednię), wówczas
szerokość impulsu jest modulowana przez LFO i
jego elementy sterujące (lub elementy sterujące
obwiednią), a tłumik szerokości impulsu zmienia
wielkość efektu.
SEKCJA VCF
Graj za pomocą tłumika częstotliwości i rezonansu i
posłuchaj ich wpływu na dźwięk.
Fader ENV dostosuje poziom efektu obwiedni ADSR
na VCF.
Fader MOD reguluje wielkość modulacji na VCF.
Zmieniaj suwak i suwak szybkości modulatora LFO
oraz kształt fali.
Fader KYBD reguluje, w jakim stopniu na VCF
wpływa wysokość granych dźwięków.
Wybierz źródło FM, a następnie podkręć pokrętło FM
Amount, aby dopasować. Posłuchaj różnych źródeł
FM i ich efektów.
SEKCJA VCA
Przełącznik VCA pozwala wybrać, czy na VCA mają
wpły w kontrolki obwiedni, czy sygnał bramki
klawiatury.
SEKCJA KOPERTY
Te suwaki regulują VCA, jeśli przełącznik VCA jest
ustawiony na ENV. W tym przypadku wpł ywają one
na poziom głośności i jego zmienność w czasie.
Te suwaki dostosowują również VCF, jeśli fader
ENV VCF jest powyżej minimum. W tym przypadku
wpły wają one na częstotliwość odcięcia i jej
zmienność w czasie.
Na szerokość impulsu VCO można również wpływać
za pomocą elementów sterujących obwiednią, jeśli
przełącznik w sekcji VCO jest ustawiony na ENV.
SEKCJA STEROWNIKÓW
Pokrętło GLIDE i włącznik / wyłącznik umożliwiają
regulację czasu przesuwania się między różnymi
granymi nutami.
Aby Bender i uchwyt Bender działały, pobliskie
suwaki VCO i / lub VCF muszą być powyżej minimum.
Główny Bender zmieni skok VCO i VCF w obu
kierunkach, podczas gdy pokrętło Bender będzie
tylko rosło. Oba giętarki mogą być używane w tym
samym czasie.
Naciśnij przełącznik MOD na końcu rączki lub
przesuń jednostkę główną BENDER w górę, aby
dodać modulację LFO. Efekt modulacji zależy od
ustawienia tłumika LFO MOD i innych elementów
sterujących LFO.
ARPEGGIATOR
Aby użyć arpeggiatora, naciśnij przełącznik ARP w
sekcji sekwencera:
1. Naciśnij raz, aby zagrać na arpeggiatorze.
(Zatrzymuje się po zwolnieniu nut).
2. Naciśnij go dwukrotnie lub naciśnij HOLD i
ARP, aby przytrzymać arpeggio. (Trwa to po
wydaniu notatek).
Szybkość arpeggiatora ustawia się za pomocą
pokrętła TEMPO / GATE LENGTH.
Kolejność odtwarzania nut arpeggiatora ma 8 opcji
i można to zmienić, naciskając klawisz <KYBD
lub STEP> podczas gr y arpeggiatora. Dioda
LOKALIZACJA pokazuje aktualną kolejność od 1 do 8:
1. W GÓRĘ 1 5. UP 2 (+ 1
października)
2. W DÓŁ 1 6. DÓŁ 2 (+ 1
października)
3. DÓŁ i GÓRA 7. UP 3 (- 1
października)
4. LOSOWY 8. DÓŁ 3 (- 1
października)
AKCENT
Jeśli grasz na klawiaturze, akcent jest wyzwalany
automatycznie, gdy prędkość przekracza próg.
(Ten próg prędkości akcentu można regulować lub
wyłączyć tę funkcję za pomocą aplikacji Synth Tool).
Aby użyć akcentu podczas gry, naciśnij przełącznik
ACCE NT:
1. Naciśnij i przytrzymaj, aby odtworzyć nutę
ze stanem akcentu. (Zatrzymuje się po
zwolnieniu przełącznika).
2. Naciśnij go dwukrotnie, aby odt worzyć i
przytrzymać status akcentu. (Dioda LED miga
powoli.)
UWAGA PRIORYTET
Jeśli w tym samym czasie grana jest więcej niż
jedna nuta, odtwarzana nuta (priorytet nuty) zależy
od ustawienia przełącznika suwakowego w sekcji
KOPERTA:
GATE + TRIG: grana jest ostatnia nuta
GATE lub LFO: odtwarzana jest najniższa nuta.
SEQUENCER
Sekwencer umożliwia zaprogramowanie do 32
kroków nut i pauz i zapisanie ich jako pattern. Można
nagrać, zapisać i przywołać do 64 wzorów w 8
bankach po 8 wzorów.
Sekwencer ma dwa tryby działania: tryb KEYBOARD,
w którym można tworzyć i zapisywać wzór, oraz
tryb STEP, w którym można współdziałać podczas
komponowania patternu.
Szczegół y działania sekwensera przedstawiono na
stronach 16 i 36.
AKTUALIZACJA FIRMWARE
Aplikację SynthTool można bezpłatnie pobrać
ze strony produktu MS-1 na naszej stronie
internetowej: behringer.com.
Najnowszy plik można pobrać i zapisać na
komputerze, a następnie użyć do aktualizacji MS-1 w
razie potrzeby.
BAW SIĘ DOBRZE
MS-1 ma różne wejścia i wyjścia Gate i CV, które
pozwalają na dalsze eksperymenty i rozszerzenie
na inne jednostki MS-1 i modułowy sprzęt
syntezatorowy.
Dzięki tym wszystkim elementom sterującym
możliwości kreatywności muzycznej są
nieograniczone. Mamy nadzieję, że nowy MS-1
przypadnie Ci do gustu.
56MS -1Quick Start Guide57
RESET/ACCENT
HOLD/REST
SHIFTKYBD
OVERVIEW
The following details show some of the basic
operation of the sequencer. You can create a short
pattern of 2 or 3 steps, before trying more complex
patterns. Adjust a single parameter at a time, such as
gate length, ratchet, accent, glide, rest, tie, or swing,
and then listen to its eect during playback.
It will help to choose a simple setting for the
synthesizer, such as only one source, and no
modulation of the VCO or VCF.
The length of the step notes can be adjusted using
the procedure shown on page 24.
RECORDING A SIMPLE PATTERN
1. Press SHIFT and <KYBD to select the
keyboard mode.
2. Initialise the current pattern by pressing
SHIFT, RESET, and PATTERN at the same time.
This will delete any previous steps of the
current pattern.
3. Press REC, and the STEP 1 switch LED will
begin ashing, indicating this is the current
step about to be added and edited. (If you
cannot select REC, then repeat step 1.)
4. Press any note on the keyboard, or a rest as
shown below.
5. To enter a rest instead of a note, press the
HOLD/REST switch. When a rest is added, the
LOCATOR LED 8 will light.
6. Press further notes. The next STEP switch LED
will be ashing after each note or rest has
been added.
7. The gate length of a step can be adjusted
using the TEMPO/GATE LENGTH control. The
LOCATOR LEDs will turn red, showing the gate
length from 1 to 8. If set to 8, this creates a tie
with the next step. If the next step is the same
note, this creates a longer note, as the 2 steps
are tied.
PAGE
ARP/SET END
PATTERN/BANK
RECSTEP
PLAY/STOP
LOCATION LEDS
STEP SWITCHES 1 TO 8
8. To create a “Ratchet,” hold SHIFT, and turn the
GLIDE control. The locator LEDs will show the
number of ratchets from 1 to 4, in yellow. For
example, with a setting of 4, the single step
is split into 4 equal parts. When a ratchet is
applied, the LOCATION LED 6 will light.
9. To turn the GLIDE on for a step, turn up the
GLIDE control. To turn o, turn it all the way
down. When GLIDE is on for a step, the
LOCATION LED 5 will light.
10. To increase the brightness or accent, press
the RESET/ACCENT switch. When an accent is
applied, the LOCATION LED 7 will light.
11. Press REC when you have nished creating
the pattern. It is not saved yet, but it can be
played back. Caution: Do not turn o the
unit, or create a new pattern, or the current
unsaved pattern will be lost.
PLAYING A PATTERN
1. Press PLAY/STOP to listen to the
current pattern.
2. If you decide not to save it, you can repeat the
recording steps above to record a new pattern.
Alternatively, press PATTERN and RESET to
recall the currently saved pattern, and discard
any changes.
3. If you decide to save the pattern, you must
follow the “SAVING A PATTERN” procedure
shown below, or it will not remain in memory
if a new pattern is begun, or the power is
turned o.
4. To create a SWING for this pattern, hold SHIFT
and adjust the TEMPO/GATE LENGTH control.
In the center position, no swing is applied, if
turned down, only the o-beats will play, and
if all the way up, only the on-beats will play.
The SWING setting for the pattern is saved
when the pattern is saved as shown below.
5. While playing a pattern:
Press HOLD/REST to hold the current step.
Press RESET/ACCENT to return to step 1.
Press SHIFT and any STEP, and you can edit the
gate length, rest, accent, ratchet, glide but not
note. Press SHIFT and the same STEP again to
exit step edit. (If playback is paused, the same
operation can edit the note as well.
Press PAGE to view the pattern page from 1 to
4. Press SHIFT and PAGE to return to automatic
page turning.
Press SHIFT and ARP/SETEND and a STEP to
change the sequence end step.
PLAY/STOP to pause playback.
6. Press PLAY/STOP.
SAVING A PATTERN
1. Press and hold SHIFT + PLAY/STOP for 2
seconds until the LOCATOR LED of the current
pattern number begins to ash green slowly.
2. Press a STEP switch 1 to 8 to select the new
desired pattern number.
3. Press PATTERN + STEP switch 1 to 8 to select
the desired bank number.
4. Press SHIFT + REC to save the pattern and exit
the save mode.
RECALLING A SAVED PATTERN
1. Press and hold PATTERN. The LOCATION LED
will show the current pattern number. Use the
<KYBD or STEP> switches to move up and
down through the patterns 1 to 8, or press a
STEP switch 1 to 8. You can also do this while a
pattern is playing.
2. Press and hold SHIFT and PATTERN. The
LOCATION LED will show the current bank
number. Use the <KYBD or STEP> switches to
move up and down through the banks 1 to 8,
or press a STEP switch 1 to 8. You can also do
this while a pattern is playing.
3. Press PLAY/STOP to play back the
current pattern.
4. During playback, the LOCATION LEDs will
show the current page of the pattern (1 to
4), and the STEP Switch LEDs will show the
steps moving.
LIVE PERFORMANCE
During playback, temporary adjustments can be
made as follows. (None of these are saved with
the pattern.)
1. To add Ratchet to all steps of the pattern,
press SHIFT and adjust the GLIDE control.
2. To add SWING, press SHIFT and adjust the
TEMPO control.
3. To mute the pattern, press SHIFT + HOLD/
RE ST.
4. To add an accent to all steps, press SHIFT +
RESET/ACCENT.
5. Use the TRANSPOSE switch to change
the octave.
EDITING A PATTERN
1. To edit a pattern in Keyboard mode, press REC.
The STEP switch LEDs will light.
2. Press PAGE to select the pattern page from 1
to 4 to be edited. The green LOCATION LEDs 1
to 4 will show the current page.
3. Press SHIFT and the STEP switch you want to
edit. You can enter a new note, or a rest, and
adjust any of the other parameters such as
ratchet, glide on/o, and so on.
4. Press SHIFT and the next STEP switch to be
edited. (The steps will not automatically
advance to the next step in line; you can
choose which steps to edit next.)
5. Press REC to exit the editing mode.
6. Press PLAY/STOP to listen to the
edited pattern.
CREATING A PATTERN IN STEP MODE
1. Press SHIFT and STEP> to select the
Sequencer’s STEP mode. The ashing
LOCATION LED will turn from green (Keyboard
mode) to yellow (Step mode).
2. Initialise the current pattern by pressing
SHIFT, RESET, and PATTERN at the same time.
This will delete any previous steps of the
current pattern. (If you want to use the current
pattern instead, then do not initialise it.)
3. Press PAGE to move to a desired page of
your pattern. Then press SET END and a STEP
switch to choose the length of the pattern. For
example, if you are on page 1 and press SET
END + 8, then the pattern length is 8 steps.
If you press PAGE and reach page 4, and press
SET END + 8, then the pattern will be 32 steps
long (4 pages of 8 steps each).
4. When the desired SET END is selected, all the
STEP switch LEDs up to that step will be on
solid red.
5. Press SHIFT and any one of the STEP switches
at the same time. It will begin to ash,
indicating it is the current step about to be
edited. You can now add a note, or a rest, or
any of the other functions described above in
the Keyboard mode, such as Ratchet, Glide,
Accent, change gate length and so on.
6. Press SHIFT and the current STEP switch to
nish editing that step. It will stop ashing.
7. Repeat procedure steps 5 and 6 above, until all
your required steps are good.
8. Press PLAY/STOP to play the pattern.
9. While playing, you can add temporary
adjustments as shown in the “LIVE
PERFORMANCE” procedure above.
SAVING A PATTERN IN STEP MODE
1. Patterns created in STEP mode are not saved
in this mode.
2. If you wanted to save it, rst switch back to
KEYBOARD mode by pressing SHIFT + <KYBD.
3. Caution: Do not turn o the unit, or create a
new pattern, or the current unsaved pattern
will be lost.
4. Save the pattern using the “SAVING A
PATTERN” procedure shown above for the
KEYBOARD mode.
7. Remember to save the pattern using the
“SAVING A PATTERN” procedure above.
58MS -1Quick Start Guide59
MS-1 Operación del secuenciador
VISIÓN GENERAL
Los siguientes detalles muestran algunas de las
operaciones básicas del secuenciador. Puede crear un
patrón corto de 2 o 3 pasos, antes de probar patrones
más complejos. Ajuste un solo parámetro a la vez,
como la longitud de la puerta, el trinquete, el acento,
el deslizamiento, el descanso, el amarre o el swing, y
luego escuche su efecto durante la reproducción.
Ayudará a elegir una conguración simple para el
sintetizador, como una sola fuente y sin modulación
del VCO o VCF.
La longitud de las notas de los pasos se puede
ajustar mediante el procedimiento que se muestra
en la página 24.
GRABAR UN PATRÓN SIMPLE
1. Presione SHIFT y <KYBD para seleccionar el
modo de teclado.
2. Inicialice el patrón actual presionando SHIFT,
RESET y PATTERN al mismo tiempo. Esto
eliminará los pasos anteriores del patrón
actual.
3. Presione REC, y el LED del interruptor STEP 1
comenzará a parpadear, indicando que este es
el paso actual que está a punto de agregarse y
editarse. (Si no puede seleccionar REC, repita
el paso 1.)
4. Presione cualquier nota en el teclado o un
silencio como se muestra a continuación.
5. Para ingresar un silencio en lugar de una nota,
presione el interruptor HOLD / REST. Cuando
se agrega un descanso, el LED LOCATOR 8 se
encenderá.
6. Presione más notas. El siguiente LED del
interruptor STEP parpadeará después de que
se haya agregado cada nota o silencio.
7. La longitud de la puer ta de un paso se puede
ajustar usando el control TEMPO / GATE
LENGTH. Los LED LOCATOR se volverán rojos,
mostrando la longitud de la puerta de 1 a 8.
Si se establece en 8, esto crea un empate con
el siguiente paso. Si el siguiente paso es la
misma nota, esto crea una nota más larga, ya
que los 2 pasos están empatados.
8. Para crear un “trinquete”, mantenga
presionada la tecla MAYÚS y gire el control
GLIDE. Los LED del localizador mostrarán el
número de trinquetes de 1 a 4, en amarillo.
Por ejemplo, con un ajuste de 4, el paso único
se divide en 4 partes iguales. Cuando se
aplica un trinquete, se enciende el LED 6 de
UBICACIÓN.
9. Para encender el GLIDE durante un paso,
suba el control GLIDE. Para apagarlo, bájelo
por completo. Cuando GLIDE esté encendido
durante un paso, se encenderá el LED 5 de
UBICACIÓN.
10. Para aumentar el brillo o el acento, presione el
interruptor RESET / ACCENT. Cuando se aplica
un acento, se enciende el LED 7 de UBICACIÓN.
11. Presione REC cuando haya terminado de crear
el patrón. Aún no está guardado, pero se
puede reproducir. Precaución: No apague la
unidad ni cree un patrón nuevo, o se perderá
el patrón actual no guardado.
REPRODUCIR UN PATRÓN
1. Presione PLAY / STOP para escuchar el patrón
actual.
2. Si decide no guardarlo, puede repetir los pasos
de grabación anteriores para grabar un nuevo
patrón. Alternativamente, presione PATTERN
y RESET para recuperar el patrón guardado
actualmente y descartar cualquier cambio.
3. Si decide guardar el patrón, debe seguir el
procedimiento “GUARDAR UN PATRÓN” que se
muestra a continuación, o no permanecerá en
la memoria si comienza un nuevo patrón o se
apaga la unidad.
4. Para crear un SWING para este patrón,
mantenga presionado SHIFT y ajuste el
control TEMPO / GATE LENGTH. En la posición
central, no se aplica swing, si se baja, solo
se reproducirán los ritmos fuera de ritmo, y
si está completamente hacia arriba, solo se
reproducirán los ritmos que están en marcha.
El ajuste SWING para el patrón se guarda
cuando el patrón se guarda como se muestra a
continuación.
5. Mientras se reproduce un patrón:
Presione HOLD / REST para mantener el paso
actual.
Presione RESET / ACCENT para regresar al
paso1.
Presione SHIFT y cualquier PASO, y puede
editar la longitud de la puerta, el descanso,
el acento, el trinquete, el deslizamiento pero
no la nota. Presione SHIFT y el mismo STEP
nuevamente para salir de la edición por pasos.
(Si la reproducción está en pausa, la misma
operación también puede editar la nota.
Presione PAGE para ver la página del patrón
de 1 a 4. Presione SHIFT y PAGE para volver al
cambio de página automático.
Presione SHIFT y ARP / SETEND y un STEP para
cambiar el paso nal de la secuencia.
REPRODUCIR / DETENER para pausar la
reproducción.
6. Presione PLAY / STOP.
GUARDAR UN PATRÓN
1. Mantenga presionado SHIFT + PLAY / STOP
durante 2 segundos hasta que el LED LOCATOR
del número de patrón actual comience a
parpadear en verde lentamente.
2. Presione un interruptor STEP del 1 al 8 para
seleccionar el nuevo número de patrón
deseado.
3. Presione el interruptor PATTERN + STEP del
1 al 8 para seleccionar el número de banco
deseado.
4. Presione SHIFT + REC para guardar el patrón y
salir del modo de guardar.
RECUPERACIÓN DE UN PATRÓN GUARDADO
1. Press and hold PATTERN. The LOCATION LED
will show the current pattern number. Use the
<KYBD or STEP> switches to move up and
down through the patterns 1 to 8, or press a
STEP switch 1 to 8. You can also do this while a
pattern is playing.
2. Press and hold SHIFT and PATTERN. The
LOCATION LED will show the current bank
number. Use the <KYBD or STEP> switches to
move up and down through the banks 1 to 8,
or press a STEP switch 1 to 8. You can also do
this while a pattern is playing.
3. Pre ss PLAY/STOP to play back the current pattern.
4. During playback, the LOCATION LEDs will show
the current page of the pattern (1 to 4), and the
STEP Switch LEDs will show the steps moving.
LIVE PERFORMANCE
During playback, temporary adjustments can be
made as follows. (None of these are saved with the
pat tern.)
1. To add Ratchet to all steps of the pattern,
pulse SHIFT y ajuste el control GLIDE.
2. Para agregar SWING, presione SHIFT y ajuste
el control TEMPO.
3. Para silenciar el patrón, presione SHIFT +
HOLD / REST.
4. Para agregar un acento a todos los pasos,
presione SHIFT + RESET / ACCENT.
5. Utilice el interruptor TRANSPOSE para cambiar
la octava.
EDITAR UN PATRÓN
1. Para editar un patrón en el modo de teclado,
presione REC. Se iluminarán los LED del
interruptor STEP.
2. Presione PAGE para seleccionar la página de
patrón de 1 a 4 a editar. Los LED verdes de
UBICACIÓN 1 a 4 mostrarán la página actual.
3. Presione SHIFT y el interruptor STEP que desea
editar. Puede ingresar una nota nueva, o
un silencio, y ajustar cualquiera de los otros
parámetros, como trinquete, encendido /
apagado de deslizamiento, etc.
4. Presione SHIFT y el siguiente interruptor
STEP para editar. (Los pasos no avanzarán
automáticamente al siguiente paso en línea;
puede elegir qué pasos editar a continuación).
5. Presione REC para salir del modo de edición.
6. Presione PLAY / STOP para escuchar el patrón
editado.
CREAR UN PATRÓN EN MODO PASO
1. Presione SHIFT y STEP> para seleccionar
el modo STEP del secuenciador. El LED de
UBICACIÓN parpadeante cambiará de verde
(modo de teclado) a amarillo (modo de pasos).
2. Inicialice el patrón actual presionando SHIFT,
RESET y PATTERN al mismo tiempo. Esto
eliminará los pasos anteriores del patrón
actual. (Si desea utilizar el patrón actual en su
lugar, no lo inicialice).
3. Presione PAGE para moverse a la página
deseada de su patrón. Luego presione SET END
y un interruptor STEP para elegir la longitud
del patrón. Por ejemplo, si está en la página 1
y presiona SET END + 8, entonces la longitud
del patrón es de 8 pasos. Si presiona PAGE y
llega a la página 4, y presiona SET END + 8,
el patrón tendrá una longitud de 32 pasos (4
páginas de 8 pasos cada una).
4. Cuando se selecciona el SET END deseado,
todos los LED del interruptor STEP hasta ese
paso estarán en rojo sólido.
5. Presione SHIFT y cualquiera de los
interruptores STEP al mismo tiempo.
Comenzará a parpadear, indicando que es el
paso actual a punto de editarse. Ahora puede
agregar una nota, un silencio o cualquiera de
las otras funciones descritas anteriormente
en el modo de teclado, como Ratchet, Glide,
Accent, cambiar la longitud de la puer ta, etc.
6. Presione SHIFT y el interruptor STEP actual
para terminar de editar ese paso. Dejará de
parpadear.
7. Repita los pasos 5 y 6 del procedimiento
anteriores, hasta que todos los pasos
requeridos sean correctos.
8. Presione PLAY / STOP para reproducir el
patrón.
9. Mientras toca, puede agregar ajustes
temporales como se muestra en el
procedimiento "LIVE PERFORMANCE" anterior.
GUARDAR UN PATRÓN EN MODO PASO
1. Los patrones creados en el modo STEP no se
guardan en este modo.
2. Si desea guardarlo, primero vuelva al modo
TECLADO presionando SHIFT + <KYBD.
3. Precaución: No apague la unidad ni cree un
patrón nuevo, o se perderá el patrón actual no
guardado.
4. Guarde el patrón usando el procedimiento
“GUARDAR UN PATRÓN” mostrado arriba para
el modo TECLADO.
7. Recuerde guardar el patrón utilizando el
procedimiento "GUARDAR UN PATRÓN" anterior.
60MS -1Quick Start Guide61
MS-1 Fonctionnement du séquenceur
APERÇU
Les détails suivants montrent certaines des
opérations de base du séquenceur. Vous pouvez
créer un court motif de 2 ou 3 étapes, avant
d'essayer des motifs plus complexes. Ajustez un seul
paramètre à la fois, comme la longueur du gate, le
cliquet, l'accent, le glissement, le repos, l'attache ou
le swing, puis écoutez son eet pendant la lecture.
Cela vous aidera à choisir un réglage simple pour
le synthétiseur, comme une seule source et aucune
modulation du VCO ou du VCF.
La longueur des notes de pas peut être ajustée à
l'aide de la procédure indiquée à la page 24.
ENREGISTREMENT D'UN MOTIF SIMPLE
1. Appuyez sur SHIFT et <KYBD pour
sélectionner le mode clavier.
2. Initialisez le motif actuel en appuyant
simultanément sur SHIFT, RESET et PATTERN.
Cela supprimera toutes les étapes précédentes
du modèle actuel.
3. Appuyez sur REC, et le voyant du commutateur
STEP 1 commencera à clignoter, indiquant
qu'il s'agit de l'étape actuelle sur le point
d'être ajoutée et modiée. (Si vous ne pouvez
pas sélectionner REC, répétez l'étape 1.)
4. Appuyez sur n'importe quelle note du clavier
ou sur un silence comme indiqué ci-dessous.
5. Pour entrer un silence au lieu d'une note,
appuyez sur le commutateur HOLD / REST.
Lorsqu'un silence est ajouté, la LED LOCATOR
8 s'allume.
6. Appuyez sur d'autres notes. Le voyant du
commutateur STEP suivant clignotera après
l'ajout de chaque note ou silence.
7. La longueur de gate d'un pas peut être
ajustée à l'aide de la commande TEMPO /
GATE LENGTH. Les LED LOCATOR deviendront
rouges, indiquant la longueur de la porte de
1 à 8. S'il est réglé sur 8, cela crée un lien avec
l'étape suivante. Si l'étape suivante est la
même note, cela crée une note plus longue,
car les 2 étapes sont liées.
8. Pour créer un «cliquet», maintenez la touche
SHIFT enfoncée et tournez la commande
GLIDE. Les LED de localisation indiqueront
le nombre de cliquets de 1 à 4, en jaune.
Par exemple, avec un paramètre de 4, le
pas unique est divisé en 4 parties égales.
Lorsqu'un cliquet est appliqué, la LED
LOCATION 6 s'allume.
9. Pour activer le GLIDE pour un pas, tournez
la commande GLIDE. Pour désactiver,
désactivez-le complètement. Lorsque
GLIDE est allumé pendant une étape, la LED
LOCATION 5 s'allumera.
10. Pour augmenter la luminosité ou
l'accentuation, appuyez sur le commutateur
RESET / ACCENT. Lorsqu'un accent est
appliqué, la LED LOCATION 7 s'allume.
11. Appuyez sur REC lorsque vous avez terminé de
créer le motif. Il n'est pas encore enregistré,
mais il peut être lu. Attention: ne mettez
pas l'appareil hors tension et ne créez pas de
nouveau motif, sinon le motif non enregistré
actuel sera perdu.
JOUER UN MOTIF
1. Appuyez sur PLAY / STOP pour écouter le motif
actuel.
2. Si vous décidez de ne pas le sauvegarder, vous
pouvez répéter les étapes d'enregistrement
ci-dessus pour enregistrer un nouveau motif.
Vous pouvez également appuyer sur PATTERN
et RESET pour rappeler le motif actuellement
enregistré et annuler toutes les modications.
3. Si vous décidez de sauvegarder le motif, vous
devez suivre la procédure «SAUVEGARDER UN
MOTIF» ci-dessous, sinon il ne restera pas en
mémoire si un nouveau motif est commencé
ou si l'alimentation est coupée.
4. Pour créer un SWING pour ce motif, maintenez
SHIFT et ajustez la commande TEMPO /
GATE LENGTH. En position centrale, aucun
swing n'est appliqué, s'il est baissé, seuls les
battements décalés joueront, et s'ils sont tout
en haut, seuls les battements actifs seront
lus. Le réglage SWING du motif est enregistré
lorsque le motif est enregistré comme indiqué
ci-dessous.
5. Pendant la lecture d'un motif:
Appuyez sur HOLD / REST pour maintenir
l'étape actuelle.
Appuyez sur RESET / ACCENT pour revenir à
l'ét ape 1.
Appuyez sur SHIFT et sur n'importe quel STEP,
et vous pouvez modier la longueur du gate,
le repos, l'accent, le cliquet, le glissement
mais pas la note. Appuyez à nouveau sur SHIFT
et sur le même STEP pour quitter l'édition
d'étape. (Si la lecture est interrompue, la
même opération peut également éditer la
note.
Appuyez sur PAGE pour acher la page
de motifs de 1 à 4. Appuyez sur SHIFT et
PAGE pour revenir au changement de page
automatique.
Appuyez sur SHIFT et ARP / SETEND et un STEP
pour changer l'étape de n de séquence.
JOUER / ARRÊTER pour interrompre la lecture.
6. Appuyez sur PLAY / STOP.
ENREGISTRER UN MOTIF
1. Appuyez et maintenez SHIFT + PLAY / STOP
pendant 2 secondes jusqu'à ce que la LED
LOCATOR du numéro de pattern actuel
commence à clignoter lentement en vert.
2. Appuyez sur un commutateur STEP 1 à 8 pour
sélectionner le nouveau numéro de motif
souhaité.
3. Appuyez sur les commutateurs PATTERN +
STEP 1 à 8 pour sélectionner le numéro de
banque souhaité.
4. Appuyez sur SHIFT + REC pour enregistrer le
motif et quitter le mode de sauvegarde.
RAPPEL D'UN MOTIF ENREGISTRÉ
1. Appuyez et maintenez PATTERN. L a LED
LOCATION indiquera le numéro de motif actuel.
Utilisez les commutateurs <KYBD ou STEP> pour
vous déplacer vers le haut et vers le bas parmi
les motifs 1 à 8, ou appu yez sur un commu tateur
STEP 1 à 8. Vous pouvez également le faire
pendant la lecture d'un motif.
2. Appuyez e t maintenez SHIFT et PATTERN. La LED
LOCATION indiquera le numéro de banque actuel.
Utilisez les commutateurs <KYBD ou STEP> pour
vous déplacer de haut en bas dans les banques
1 à 8, ou appuyez sur un commutateur STEP 1
à 8. Vous pouvez également le faire pendant la
lecture d'un motif.
3. App uyez sur PLAY / STOP pour lire le moti f actuel.
4. Pendant la lecture, les voyants LOCATION
acheront la page actuelle du motif (1 à 4) et
les voyants du commutateur STEP acheront
les étapes en mouvement.
PERFORMANCE EN DIRECT
Pendant la lecture, des ajustements temporaires
peuvent être eec tués comme suit. (Aucun de
ceux-ci n'est enregistré avec le motif.)
1. Pour ajouter Ratchet à toutes les étapes
du motif, pAppuyez sur SHIFT et ajustez la
commande GLIDE.
2. Pour ajouter SWING, appuyez sur SHIFT et
ajustez la commande TEMPO.
3. Pour couper le motif, appuyez sur SHIFT +
HOLD / REST.
4. Pour ajouter un accent à toutes les étapes,
appuyez sur SHIFT + RESET / ACCENT.
5. Utilisez le commutateur TRANSPOSE pour
changer d'octave.
MODIFIER UN MOTIF
1. Pour éditer un motif en mode Clavier, appuyez
sur REC. Les voyants du commutateur STEP
s'allument.
2. Appuyez sur PAGE pour sélectionner la page
de motifs de 1 à 4 à éditer. Les LED vertes
LOCATION 1 à 4 acheront la page actuelle.
3. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur STEP
que vous souhaitez modier. Vous pouvez
entrer une nouvelle note, ou un silence, et
ajuster l'un des autres paramètres tels que
cliquet, glissement marche / arrêt, etc.
5. Appuyez sur REC pour quitter le mode d'édition.
6. Appuyez sur PLAY / STOP pour écouter le motif
édité.
7. N'oubliez pas de sauvegarder le motif en
utilisant la procédure «ENREGISTRER UN
MOTIF» ci-dessus.
CRÉATION D'UN MOTIF EN MODE ÉTAPE
1. Appuyez sur SHIFT et STEP> pour sélec tionner
le mode STEP du séquenceur. La LED LOCATION
clignotante passera du vert (mode clavier) au
jaune (mode pas à pas).
2. Initialisez le motif actuel en appuyant
simultanément sur SHIFT, RESET et PATTERN.
Cela supprimera toutes les étapes précédentes
du modèle actuel. (Si vous souhaitez utiliser le
modèle actuel à la place, ne l'initialisez pas.)
3. Appuyez sur PAGE pour passer à la page
souhaitée de votre motif. Appuyez ensuite
sur SET END et sur un commutateur STEP pour
choisir la longueur du motif. Par exemple, si
vous êtes à la page 1 et appuyez sur SET END
+ 8, la longueur du motif est de 8 étapes. Si
vous appuyez sur PAGE et atteignez la page 4,
puis appuyez sur SET END + 8, le motif aura
une longueur de 32 pas (4 pages de 8 étapes
chacune).
4. Lorsque le SET END souhaité est sélectionné,
toutes les LED du commutateur STEP jusqu'à
cette étape seront allumées en rouge xe.
5. Appuyez sur SHIFT et sur l'un des
commutateurs STEP en même temps. Il
commencera à clignoter, indiquant qu'il
s'agit de l'étape en cours sur le point d'être
modiée. Vous pouvez maintenant ajouter
une note, ou un silence, ou l'une des autres
fonctions décrites ci-dessus dans le mode
Clavier, telles que Ratchet, Glide, Accent,
changer la longueur du gate, etc.
6. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur STEP
actuel pour terminer l'édition de cette étape.
Il cessera de clignoter.
7. Répétez les étapes 5 et 6 de la procédure
ci-dessus, jusqu'à ce que toutes les étapes
requises soient correctes.
8. Appuyez sur PLAY / STOP pour lire le motif.
9. Pendant la lecture, vous pouvez ajouter des
ajustements temporaires comme indiqué dans
la procédure «LIVE PERFORMANCE» ci-dessus.
SAUVEGARDE D'UN MOTIF EN MODE STEP
1. Les motifs créés en mode STEP ne sont pas
enregistrés dans ce mode.
2. Si vous souhaitez le sauvegarder, revenez
d'abord en mode CLAVIER en appuyant sur
SHIFT + <KYBD.
3. Attention: ne mettez pas l'appareil hors
tension et ne créez pas de nouveau motif,
sinon le motif non enregistré actuel sera
perdu.
4. Enregistrez le motif en utilisant la procédure
«SAUVEGARDER UN MOTIF» ci-dessus pour le
mode CLAVIER.
4. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur STEP
suivant à éditer. (Les étapes ne passeront
pas automatiquement à l'étape suivante
de la ligne; vous pouvez choisir les étapes à
modier ensuite.)
62MS-1Quick Start Guide63
MS-1 Sequenzer-Betrieb
ÜBERBLICK
Die folgenden Details zeigen einige grundlegende
Funktionen des Sequenzers. Sie können ein kurzes
Muster mit 2 oder 3 Schritten erstellen, bevor Sie
komplexere Muster ausprobieren. Passen Sie jeweils
einen einzelnen Parameter an, z. B. Torlänge,
Ratsche, Akzent, Gleiten, Ausruhen, Binden oder
Schwingen, und hören Sie dann während der
Wiedergabe auf seinen Eekt.
Es ist hilfreich, eine einfache Einstellung für den
Synthesizer zu wählen, z. B. nur eine Quelle, und
keine Modulation des VCO oder VCF.
Die Länge der Schrittnotizen kann mit dem auf Seite
24 gezeigten Verfahren angepasst werden.
EINFACHES MUSTER AUFNEHMEN
1. Drücken Sie UMSCHALT und <KYBD, um den
Tastaturmodus auszuwählen.
2. Initialisieren Sie das aktuelle Muster, indem
Sie gleichzeitig UMSCHALT, RESET und MUSTER
drücken. Dadurch werden alle vorherigen
Schritte des aktuellen Musters gelöscht.
3. Drücken Sie REC, und die STEP 1-Schalter-LED
beginnt zu blinken. Dies zeigt an, dass dies
der aktuelle Schritt ist, der hinzugefügt und
bearbeitet werden soll. (Wenn Sie REC nicht
auswählen können, wiederholen Sie Schritt 1.)
4. Drücken Sie eine beliebige Note auf der
Tastatur oder eine Pause wie unten gezeigt.
5. Drücken Sie den HOLD / REST-Schalter, um
eine Pause anstelle einer Note einzugeben.
Wenn eine Pause hinzugefügt wird, leuchtet
die LOCATOR-LED 8.
6. Drücken Sie weitere Notizen. Die nächste
STEP-Schalter-LED blinkt, nachdem jede Note
oder Pause hinzugefügt wurde.
7. Die Gate-Länge eines Schritts kann mit dem
Regler TEMPO / GATE LENGTH eingestellt
werden. Die LOCATOR-LEDs leuchten rot
und zeigen die Gate-Länge von 1 bis 8 an.
Wenn diese Einstellung auf 8 eingestellt ist,
wird eine Verbindung zum nächsten Schritt
hergestellt. Wenn der nächste Schritt dieselbe
Note ist, wird eine längere Note erstellt, da die
beiden Schritte verknüpft sind.
8. Um eine „Ratsche“ zu erstellen, halten Sie die
UMSCHALTTASTE gedrückt und drehen Sie
den GLIDE-Regler. Die Locator-LEDs zeigen die
Anzahl der Ratschen von 1 bis 4 in Gelb an.
Bei einer Einstellung von 4 wird der einzelne
Schritt beispielsweise in 4 gleiche Teile
aufgeteilt. Wenn eine Ratsche angelegt wird,
leuchtet die LOCATION LED 6.
9. Um den GLIDE für einen Schritt einzuschalten,
drehen Sie den GLIDE-Regler auf. Zum
Ausschalten drehen Sie es ganz nach unten.
Wenn GLIDE für einen Schritt eingeschaltet ist,
leuchtet die LOCATION LED 5.
10. Drücken Sie den RESET / ACCENT-Schalter, um
die Helligkeit oder den Akzent zu erhöhen.
Wenn ein Akzent gesetzt wird, leuchtet die
LOCATION LED 7.
11. Drücken Sie REC, wenn Sie mit dem Erstellen
des Musters fer tig sind. Es ist noch nicht
gespeichert, kann aber wiedergegeben
werden. Achtung: Schalten Sie das Gerät
nicht aus und erstellen Sie kein neues
Muster. Andernfalls geht das aktuell nicht
gespeicherte Muster verloren.
EIN MUSTER SPIELEN
1. Drücken Sie PLAY / STOP, um das aktuelle
Muster anzuhören.
2. If you decide not to save it, you can repeat the
recording steps above to record a new pattern.
Alternatively, press PATTERN and RESET to
recall the currently saved pattern, and discard
any changes.
3. If you decide to save the pattern, you must
follow the “SAVING A PATTERN” procedure
shown below, or it will not remain in memory
if a new pattern is begun, or the power is
turned o.
4. To create a SWING for this pattern, hold SHIFT
and adjust the TEMPO/GATE LENGTH control.
In the center position, no swing is applied, if
turned down, only the o-beats will play, and
if all the way up, only the on-beats will play.
The SWING setting for the pattern is saved
when the pattern is saved as shown below.
5. While playing a pattern:
Press HOLD/REST to hold the current step.
Press RESET/ACCENT to return to step 1.
Drücken Sie UMSCHALT und einen beliebigen
SCHRITT, und Sie können die Länge des Tors,
die Pause, den Akzent, die Ratsche und das
Gleiten bearbeiten, aber nicht notieren.
Drücken Sie erneut die UMSCHALTTASTE und
denselben SCHRITT, um die Schrit tbearbeitung
zu beenden. (Wenn die Wiedergabe
angehalten wird, kann derselbe Vorgang auch
die Note bearbeiten.
Drücken Sie PAGE, um die Musterseite von
1 bis 4 anzuzeigen. Drücken Sie SHIFT und
PAGE, um zum automatischen Umblättern
zurückzukehren.
Drücken Sie UMSCHALT und ARP / SETEND und
einen SCHRITT, um den Sequenzendschritt zu
ändern.
SPIELEN / STOPPEN Wiedergabe anhalten.
6. Drücken Sie PLAY / STOP.
EIN MUSTER SPEICHERN
1. Halten Sie UMSCHALT + PLAY / STOP 2
Sekunden lang gedrückt, bis die LOCATOR-LED
der aktuellen Musternummer langsam grün
zu blinken beginnt.
2. Drücken Sie einen STEP-Schalter 1 bis 8,
um die neue gewünschte Musternummer
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Schalter 1 bis 8 von PATTERN
+ STEP, um die gewünschte Banknummer
auszuwählen.
4. Drücken Sie UMSCHALT + REC, um das Muster
zu speichern und den Speichermodus zu
verlassen.
Rückruf eines geretteten Musters
1. Halten Sie MUSTER gedrückt. Die LOCATIONLED zeigt die aktuelle Musternummer an.
Verwenden Sie die Schalter <KYBD oder
STEP>, um durch die Patterns 1 bis 8 auf und
ab zu gehen, oder drücken Sie einen STEPSchalter 1 bis 8. Sie können dies auch tun,
während ein Pattern abgespielt wird.
2. Halten Sie UMSCHALT und MUSTER gedrückt.
Die LOCATION-LED zeigt die aktuelle
Banknummer an. Verwenden Sie die Schalter
<KYBD oder STEP>, um sich durch die Bänke
1 bis 8 auf und ab zu bewegen, oder drücken
Sie einen STEP-Schalter 1 bis 8. Sie können dies
auch tun, während ein Pattern abgespielt wird.
3. Drücken Sie PLAY / STOP, um das aktuelle
Pattern wiederzugeben.
4. Während der Wiedergabe zeigen die
LOCATION-LEDs die aktuelle Seite des Musters
(1 bis 4) an, und die STEP-Switch-LEDs zeigen
die Schritte an, die sich bewegen.
LIVEAUFTRITT
Während der Wiedergabe können temporäre
Anpassungen wie folgt vorgenommen werden.
(Keines davon wird mit dem Muster gespeichert.)
1. Um allen Schritten des Musters Ratsche
hinzuzufügen, pDrücken Sie SHIFT und stellen
Sie den GLIDE-Regler ein.
2. Um SWING hinzuzufügen, drücken Sie SHIFT
und stellen Sie den TEMPO-Regler ein.
3. Um das Muster stummzuschalten, drücken Sie
UMSCHALT + HOLD / REST.
4. Um allen Schritten einen Akzent
hinzuzufügen, drücken Sie UMSCHALT +
RESET / ACCENT.
5. Verwenden Sie den TRANSPOSE-Schalter, um
die Oktave zu ändern.
BEARBEITEN EINES MUSTERS
1. Drücken Sie REC, um ein Muster im
Tastaturmodus zu bearbeiten. Die LEDs des
STEP-Schalters leuchten.
2. Drücken Sie PAGE, um die zu bearbeitende
Musterseite von 1 bis 4 auszuwählen. Die
grünen LOCATION-LEDs 1 bis 4 zeigen die
aktuelle Seite an.
3. Drücken Sie die UMSCHALTTASTE und den
STEP-Schalter, den Sie bearbeiten möchten.
Sie können eine neue Note oder eine Pause
eingeben und andere Parameter wie Ratsche,
Ein- / Ausschalten usw. anpassen.
4. Drücken Sie die UMSCHALTTASTE und den
nächsten zu bearbeitenden STEP-Schalter.
(Die Schritte werden nicht automatisch zum
nächsten Schritt in der Zeile weitergeleitet.
Sie können auswählen, welche Schritte als
Nächstes bearbeitet werden sollen.)
5. Drücken Sie REC, um den Bearbeitungsmodus
zu verlassen.
6. Drücken Sie PLAY / STOP, um das bearbeitete
Muster anzuhören.
7. Denken Sie daran, das Muster wie oben
beschrieben unter „SPEICHERN EINES
MUSTERS“ zu speichern.
ERSTELLEN EINES MUSTERS IM SCHRITTMODUS
1. Drücken Sie UMSCHALT und SCHRITT>, um den
STEP-Modus des Sequenzers auszuwählen. Die
blinkende LOCATION-LED wechselt von grün
(Tastaturmodus) zu gelb (Schrittmodus).
2. Initialisieren Sie das aktuelle Muster, indem
Sie gleichzeitig UMSCHALT, RESET und MUSTER
drücken. Dadurch werden alle vorherigen
Schritte des aktuellen Musters gelöscht. (Wenn
Sie stattdessen das aktuelle Muster verwenden
möchten, initialisieren Sie es nicht.)
3. Drücken Sie PAGE, um zu einer gewünschten
Seite Ihres Musters zu gelangen. Drücken Sie
dann SET END und einen STEP-Schalter, um die
Länge des Musters auszuwählen. Wenn Sie sich
beispielsweise auf Seite 1 benden und SET END
+ 8 drücken, beträgt die Musterlänge 8 Schrit te.
Wenn Sie PAGE drücken und Seite 4 erreichen
und SET END + 8 drücken, ist das Muster 32
Schritte lang (4 Seiten mit jeweils 8 Schritten).
4. Wenn das gewünschte SET END ausgewählt
ist, leuchten alle STEP-Schalter-LEDs bis zu
diesem Schritt durchgehend rot.
5. Drücken Sie gleichzeitig die UMSCHALTTASTE
und einen der STEP-Schalter. Es beginnt zu
blinken und zeigt damit an, dass es sich um
den aktuellen Schritt handelt, der bearbeitet
werden soll. Sie können jetzt eine Notiz oder
eine Pause oder eine der anderen oben im
Tastaturmodus beschriebenen Funktionen
hinzufügen, z. B. Ratsche, Gleiten, Akzent,
Gate-Länge ändern usw.
6. Drücken Sie die UMSCHALTTASTE und den
aktuellen STEP-Schalter, um die Bearbeitung
dieses Schrit ts abzuschließen. Es hört auf zu
blinken.
7. Wiederholen Sie die obigen Schritte 5
und 6, bis alle erforderlichen Schritte
ordnungsgemäß sind.
8. Drücken Sie PLAY / STOP, um das Pattern
abzuspielen.
9. Während des Spielens können Sie temporäre
Anpassungen hinzufügen, wie im obigen
Verfahren „LIVE PERFORMANCE“ gezeigt.
SPEICHERN EINES MUSTERS IM SCHRITTMODUS
1. Im STEP-Modus erstellte Muster werden in
diesem Modus nicht gespeichert.
2. Wenn Sie es speichern möchten, wechseln
Sie zuerst durch Drücken von UMSCHALT +
<KYBD in den KEYBOARD-Modus zurück.
3. Achtung: Schalten Sie das Gerät nicht aus und
erstellen Sie kein neues Muster. Andernfalls
geht das aktuell nicht gespeicherte Muster
verloren.
4. Speichern Sie das Muster mit dem oben für
den KEYBOARD-Modus gezeigten Verfahren
„SPEICHERN EINES MUSTERS“.
64MS -1Quick Start Guide65
MS-1 Operação do sequenciador
VISÃO GERAL
Os detalhes a seguir mostram algumas das
operações básicas do sequenciador. Você pode criar
um padrão curto de 2 ou 3 etapas, antes de tentar
padrões mais complexos. Ajuste um único parâmetro
por vez, como comprimento do portão, catraca,
acento, deslizamento, descanso, empate ou balanço,
e então ouça seu efeito durante a reprodução.
Isso ajudará a escolher uma conguração simples
para o sintetizador, como apenas uma fonte e
nenhuma modulação do VCO ou VCF.
A duração das notas das etapas pode ser ajustada
usando o procedimento mostrado na página 24.
GRAVANDO UM PADRÃO SIMPLES
1. Pressione SHIFT e <KYBD para selecionar o
modo de teclado.
2. Inicialize o padrão atual pressionando SHIFT,
RESET e PATTERN ao mesmo tempo. Isso
excluirá todas as etapas anteriores do padrão
atual.
3. Pressione REC e o LED da chave STEP 1
começará a piscar, indicando que esta é a
etapa atual prestes a ser adicionada e editada.
(Se você não puder selecionar REC, repita a
etapa 1.)
4. Pressione qualquer nota no teclado ou uma
pausa, conforme mostrado abaixo.
5. Para inserir uma pausa em vez de uma nota,
pressione a chave HOLD / REST. Quando
uma pausa é adicionada, o LOCATOR LED 8
acenderá.
6. Pressione mais notas. O próximo LED da chave
STEP piscará após cada nota ou pausa ter sido
adicionada.
7. O comprimento do gate de uma etapa pode
ser ajustado usando o controle TEMPO / GATE
LENGTH. Os LEDs LOCATOR carão vermelhos,
mostrando o comprimento da porta de 1 a 8.
Se denido como 8, isso cria um empate com
a próxima etapa. Se a próxima etapa for a
mesma nota, isso criará uma nota mais longa,
pois as 2 etapas estão vinculadas.
8. Para criar uma “catraca”, segure SHIFT e
gire o controle GLIDE. Os LEDs do localizador
mostrarão o número de catracas de 1 a 4, em
amarelo. Por exemplo, com uma conguração
de 4, a única etapa é dividida em 4 partes
iguais. Quando uma catraca é aplicada, o
LOCATION LED 6 acende.
9. Para ativar o GLIDE para uma etapa, aumente
o controle GLIDE. Para desligar, abaixe
totalmente. Quando o GLIDE está ligado para
uma etapa, o LOCATION LED 5 acenderá.
10. Para aumentar o brilho ou destaque, pressione
o botão RESET / ACCENT. Quando um acento é
aplicado, o LOCATION LED 7 acende.
11. Pressione REC quando terminar de criar o
padrão. Ainda não foi salvo, mas pode ser
reproduzido. Cuidado: Não desligue a unidade
ou crie um novo padrão, ou o padrão atual não
salvo será perdido.
REPRODUZINDO UM PADRÃO
1. Pressione PLAY / STOP para ouvir o padrão
atual.
2. Se você decidir não salvá-lo, pode repetir as
etapas de gravação acima para gravar um
novo padrão. Como alternativa, pressione
PATTERN e RESET para recuperar o padrão
salvo no momento e descartar todas as
alterações.
3. Se você decidir salvar o padrão, deve seguir
o procedimento “SALVANDO UM PADRÃO”
mostrado abaixo, ou ele não permanecerá na
memória se um novo padrão for iniciado ou se
o instrumento for desligado.
4. Para criar um SWING para este padrão, segure
SHIFT e ajuste o controle TEMPO / GATE
LENGTH. Na posição central, nenhum swing é
aplicado; se for diminuído, apenas as batidas
externas serão reproduzidas e, se estiverem
totalmente para cima, apenas as batidas
ativas serão reproduzidas. A conguração
SWING para o padrão é salva quando o padrão
é salvo conforme mostrado abaixo.
5. Enquanto toca um padrão:
Pressione HOLD / REST para reter o passo
atual.
Pressione RESET / ACCENT para retornar ao
passo 1.
Pressione SHIFT e qualquer STEP e você poderá
editar o comprimento do gate, a pausa, o
acento, a catraca, o deslizamento, mas não
a nota. Pressione SHIFT e o mesmo STEP
novamente para sair da edição de passo. (Se
a reprodução for pausada, a mesma operação
pode editar a nota também.
Pressione PAGE para visualizar a página de
padrão de 1 a 4. Pressione SHIFT e PAGE para
retornar ao virar de página automático.
Pressione SHIFT e ARP / SETEND e um STEP
para alterar a etapa nal da sequência.
PLAY / STOP para pausar a reprodução.
6. Pressione PLAY / STOP.
SALVANDO UM PADRÃO
1. Pressione e segure SHIFT + PLAY / STOP por 2
segundos até que o LED LOCATOR do número
do padrão atual comece a piscar lentamente
em verde.
2. Pressione um interruptor STEP de 1 a 8 para
selecionar o novo número do padrão desejado.
3. Pressione os interruptores PATTERN + STEP
1 a 8 para selecionar o número do banco
desejado.
4. Pressione SHIFT + REC para salvar o padrão e
sair do modo de salvar.
RECORDANDO UM PADRÃO SALVO
1. Pressione e segure PATTERN. O LED LOCATION
mostrará o número do padrão atual. Use os
interruptores <KYBD ou STEP> para mover
para cima e para baixo pelos padrões de 1 a
8 ou pressione um interruptor STEP de 1 a 8.
Você também pode fazer isso enquanto um
padrão está tocando.
2. Pressione e segure SHIFT e PATTERN. O LED
LOCATION mostrará o número do banco atual.
Use os interruptores <KYBD ou STEP> para
mover para cima e para baixo nos bancos de
1 a 8 ou pressione um interruptor STEP de 1 a
8. Você também pode fazer isso enquanto um
padrão está tocando.
3. Pressione PLAY / STOP para reproduzir o
padrão atual.
4. Durante a reprodução, os LEDs de
LOCALIZAÇÃO mostrarão a página atual do
padrão (1 a 4) e os LEDs do interruptor STEP
mostrarão os passos em movimento.
ESPETÁCULO AO VIVO
Durante a reprodução, os ajustes temporários podem
ser feitos da seguinte maneira. (Nenhum deles é
salvo com o padrão.)
1. Para adicionar Ratchet a todas as etapas do
padrão, pressione SHIFT e ajuste o controle
GLIDE.
2. Para adicionar SWING, pressione SHIFT e
ajuste o controle TEMPO.
3. Para silenciar o padrão, pressione SHIFT +
HOLD / REST.
4. Para adicionar um acento a todas as etapas,
pressione SHIFT + RESET / ACCENT.
5. Use a chave TRANSPOSE para alterar a oitava.
EDITANDO UM PADRÃO
1. Para editar um padrão no modo Teclado,
pressione REC. Os LEDs do interruptor STEP
acenderão.
2. Pressione PAGE para selecionar a página de
padrão de 1 a 4 a ser editada. Os LEDs verdes
de LOCATION 1 a 4 mostrarão a página atual.
5. Pressione REC para sair do modo de edição.
6. Pressione PLAY / STOP para ouvir o padrão
editado.
7. Lembre-se de salvar o padrão usando o
procedimento “SALVANDO UM PADRÃO”
acima.
CRIANDO UM PADRÃO NO MODO STEP
1. Pressione SHIFT e STEP> para selecionar o
modo STEP do Sequencer. O LED LOCATION
piscando mudará de verde (modo de teclado)
para amarelo (modo de etapa).
2. Inicialize o padrão atual pressionando SHIFT,
RESET e PATTERN ao mesmo tempo. Isso
excluirá todas as etapas anteriores do padrão
atual. (Se você quiser usar o padrão atual, não
o inicialize.)
3. Pressione PAGE para mover para a página
desejada de seu padrão. Em seguida,
pressione SET END e um interruptor STEP
para escolher o comprimento do padrão.
Por exemplo, se você estiver na página 1 e
pressionar SET END + 8, o comprimento do
padrão será de 8 etapas. Se você pressionar
PAGE e chegar à página 4, e pressionar SET
END + 8, o padrão terá 32 passos (4 páginas
de 8 passos cada).
4. Quando o SET END desejado é selecionado,
todos os LEDs da chave STEP até aquela etapa
carão em vermelho sólido.
5. Pressione SHIFT e qualquer um dos
interruptores STEP ao mesmo tempo. Ele
começará a piscar, indicando que é a etapa
atual prestes a ser editada. Agora você
pode adicionar uma nota, ou uma pausa, ou
qualquer uma das outras funções descritas
acima no modo Teclado, como Ratchet, Glide,
Accent, alterar o comprimento do gate e assim
por diante.
6. Pressione SHIFT e a chave STEP atual para
concluir a edição dessa etapa. Ele vai parar de
piscar.
7. Repita as etapas 5 e 6 do procedimento acima
até que todas as etapas necessárias estejam
corretas.
SALVANDO UM PADRÃO NO MODO STEP
1. Os padrões criados no modo STEP não são
salvos neste modo.
2. Se você quiser salvá-lo, primeiro volte para o
modo TECLADO pressionando SHIFT + <KYBD.
3. Cuidado: Não desligue a unidade ou crie um
novo padrão, ou o padrão atual não salvo será
perdido.
4. Salve o padrão usando o procedimento
“SALVANDO UM PADRÃO” mostrado acima
para o modo TECLADO.
3. Pressione SHIFT e a chave STEP que deseja
editar. Você pode inserir uma nova nota ou
uma pausa e ajustar qualquer um dos outros
parâmetros, como catraca, deslizar on / o e
assim por diante.
4. Pressione SHIFT e a próxima chave STEP
a ser editada. (As etapas não avançam
automaticamente para a próxima etapa na
linha; você pode escolher quais etapas editar
em seguida.)
8. Pressione PLAY / STOP para tocar o padrão.
9. Durante a reprodução, você pode adicionar
ajustes temporários conforme mostrado no
procedimento “DESEMPENHO AO VIVO” acima.
66MS -1Quick Start Guide67
MS-1 Funzionamento del sequenziatore
PANORAMICA
I dettagli seguenti mostrano alcune delle operazioni
di base del sequencer. È possibile creare un breve
motivo di 2 o 3 passaggi, prima di provare modelli
più complessi. Regola un singolo parametro alla
volta, come la lunghezza del gate, ratchet, accent,
glide, rest, tie o swing, quindi ascolta il suo eetto
durante la riproduzione.
Aiuterà a scegliere un'impostazione semplice per il
sintetizzatore, come una sola sorgente e nessuna
modulazione del VCO o VCF.
La lunghezza delle note del passo può essere
regolata usando la procedura mostrata a pagina 24.
REGISTRARE UN MODELLO SEMPLICE
1. Premere SHIFT e <KYBD per selezionare la
modalità tastiera.
2. Inizializza il pattern corrente premendo SHIFT,
RESET e PATTERN contemporaneamente.
Questo cancellerà tutti i passaggi precedenti
del pattern corrente.
3. Premere REC e il LED dell'interruttore STEP 1
inizierà a lampeggiare, indicando che questo
è lo step corrente che sta per essere aggiunto
e modicato. (Se non è possibile selezionare
REC, ripetere il passaggio 1.)
4. Premere una nota qualsiasi sulla tastiera o una
pausa come mostrato di seguito.
5. Per inserire una pausa invece di una nota,
premere l'interruttore HOLD / REST. Quando
viene aggiunta una pausa, il LED LOCATOR 8
si accende.
6. Premere ulteriori note. Il LED dell'interruttore
STEP successivo lampeggerà dopo che ogni
nota o pausa è stata aggiunta.
7. La lunghezza del gate di un passo può essere
regolata utilizzando il controllo TEMPO / GATE
LENGTH. I LED LOCATOR diventeranno rossi,
mostrando la lunghezza del cancello da 1 a
8. Se impostato a 8, questo crea un legame
con il passaggio successivo. Se il passaggio
successivo è la stessa nota, viene creata una
nota più lunga, poiché i 2 passaggi sono
legati.
8. Per creare un "Ratchet", tieni premuto SHIFT e
ruota il controllo GLIDE. I LED del localizzatore
mostreranno il numero di cricchetti da 1 a 4, in
giallo. Ad esempio, con un'impostazione di 4,
il singolo passaggio viene suddiviso in 4 parti
uguali. Quando viene applicato un cricchetto,
il LED DI POSIZIONE 6 si accende.
9. Per attivare il GLIDE per un passo, alzare il
controllo GLIDE. Per spegnerlo, abbassalo
completamente. Quando GLIDE è attivo per
uno step, il LED LOCATION 5 si accende.
10. Per aumentare la luminosità o l'accento,
premere l'interruttore RESET / ACCENT.
Quando viene applicato un accento, il LED DI
POSIZIONE 7 si accende.
11. Premere REC quando avete nito di creare il
pattern. Non è ancora stato salvato, ma può
essere riprodotto. Attenzione: non spegnere
l'unità o creare un nuovo motivo, altrimenti il
motivo non salvato corrente andrà perso.
RIPRODUZIONE DI UN MODELLO
1. Premere PLAY / STOP per ascoltare il pattern
corrente.
2. Se decidi di non salvarlo, puoi ripetere i
passaggi di registrazione sopra per registrare
un nuovo pattern. In alternativa, premere
PATTERN e RESET per richiamare il pat tern
attualmente salvato e annullare qualsiasi
modica.
3. Se decidete di salvare il pattern, dovete
seguire la procedura “SAVING A PATTERN”
mostrata di seguito, altrimenti non rimarrà in
memoria se viene iniziato un nuovo pattern o
se lo strumento viene spento.
4. Per creare uno SWING per questo pattern, tieni
premuto SHIFT e regola il controllo TEMPO /
GATE LENGTH. Nella posizione centrale, non
viene applicato alcuno swing, se abbassato,
verranno riprodotti solo i movimenti fuori
tempo e, se tutto in alto, verranno riprodotti
solo i movimenti on. L'impostazione SWING
per il pattern viene salvata quando il pattern
viene salvato come mostrato di seguito.
5. Durante la riproduzione di un pattern:
Premere ATTESA / RIPOSO per mantenere il
passaggio corrente.
Premere RESET / ACCENT per tornare al
passaggio 1.
Premi MAIUSC e qualsiasi PASSO e puoi
modicare la lunghezza del cancello, la pausa,
l'accento, il cricchetto, la planata ma non la
nota. Premere MAIUSC e di nuovo lo stesso
PASSO per uscire dalla modica del passaggio.
(Se la riproduzione è in pausa, la stessa
operazione può modicare anche la nota.
Premere PAGE per visualizzare la pagina del
motivo da 1 a 4. Premere SHIFT e PAGE per
tornare al cambio pagina automatico.
Premere SHIFT e ARP / SETEND e uno STEP per
cambiare il passo nale della sequenza.
PLAY / STOP per mettere in pausa la
riproduzione.
6. Premere PLAY / STOP.
SALVATAGGIO DI UN MODELLO
1. Tenere premuto SHIFT + PLAY / STOP per
2 secondi no a quando il LED LOCATOR
del numero di pattern corrente inizia a
lampeggiare lentamente in verde.
2. Premere un interruttore STEP da 1 a 8 per
selezionare il nuovo numero di pattern
desiderato.
3. Premere gli interruttori PATTERN + STEP
da 1 a 8 per selezionare il numero di banco
desiderato.
4. Premere SHIFT + REC per salvare il pattern e
uscire dalla modalità di salvataggio.
RICHIAMO DI UN MODELLO SALVATO
1. Tenere premuto PATTERN. Il LED LOCATION
mostrerà il numero di pattern corrente.
Utilizzare gli interruttori <KYBD o STEP> per
spostarsi su e giù attraverso i pat tern da 1 a
8, o premere un interruttore STEP da 1 a 8. È
anche possibile eseguire questa operazione
durante la riproduzione di un pattern.
2. Tenere premuti SHIFT e PATTERN. Il LED
LOCATION mostrerà il numero di banco
corrente. Utilizzare gli interruttori <KYBD
o STEP> per spostarsi su e giù attraverso i
banchi da 1 a 8 o premere un interruttore
STEP da 1 a 8. È possibile eseguire questa
operazione anche mentre è in esecuzione un
pattern.
3. Premere PLAY / STOP per riprodurre il pattern
corrente.
4. Durante la riproduzione, i LED LOCATION
mostreranno la pagina corrente del pattern
(da 1 a 4), e i LED dell'interrut tore STEP
mostreranno i passaggi in movimento.
SPETTACOLO DAL VIVO
Durante la riproduzione, è possibile eettuare
regolazioni temporanee come segue. (Nessuno di
questi viene salvato con il modello.)
1. Per aggiungere Ratchet a tutti i passaggi del
disegno, premere SHIFT e regolare il controllo
GLIDE.
2. Per aggiungere SWING, premere SHIFT e
regolare il controllo TEMPO.
3. Per disattivare il pattern, premere MAIUSC +
TIENI PREMUTO / RIPOSO.
4. Per aggiungere un accento a tutti i passaggi,
premere MAIUSC + RESET / ACCENT.
5. Usa l'interruttore TRANSPOSE per cambiare
l'ottava.
MODIFICA DI UN MODELLO
1. Per modicare un pattern in modalità
Keyboard, premere REC. I LED dell'interruttore
STEP si accenderanno.
2. Premere PAGE per selezionare la pagina
del pattern da 1 a 4 da modicare. I LED di
POSIZIONE verdi da 1 a 4 mostreranno la
pagina corrente.
4. Premere SHIFT e il prossimo interruttore STEP
da modicare. (I passaggi non avanzeranno
automaticamente al passaggio successivo
in linea; è possibile scegliere quali passaggi
modicare successivamente.)
5. Premere REC per uscire dalla modalità di
modica.
6. Premere PLAY / STOP per ascoltare il pattern
modicato.
7. Ricordarsi di salvare il pattern utilizzando la
procedura "SALVATAGGIO DI UN MODELLO"
sopra.
CREAZIONE DI UN MODELLO IN MODALITÀ PASSO
1. Premere SHIFT e STEP> per selezionare la
modalità STEP del sequencer. Il LED LOCATION
lampeggiante passerà da verde (modalità
tastiera) a giallo (modalità Step).
2. Inizializza il pattern corrente premendo SHIFT,
RESET e PATTERN contemporaneamente.
Questo cancellerà tutti i passaggi precedenti
del pattern corrente. (Se si desidera
invece utilizzare il modello corrente, non
inizializzarlo.)
3. Premere PAGINA per passare alla pagina
desiderata del motivo. Quindi premere SET
END e un interruttore STEP per scegliere la
lunghezza del motivo. Ad esempio, se sei a
pagina 1 e premi SET END + 8, la lunghezza
del motivo è di 8 passi. Se si preme PAGE e si
raggiunge la pagina 4, e si preme SET END + 8,
il motivo sarà lungo 32 passaggi (4 pagine di 8
passaggi ciascuna).
4. Quando viene selezionato il SET END
desiderato, tutti i LED dell'interruttore STEP
no a quel punto saranno di colore rosso sso.
5. Premere SHIFT e uno qualsiasi degli
interruttori STEP contemporaneamente.
Inizierà a lampeggiare, indicando che è
il passaggio corrente che sta per essere
modicato. È ora possibile aggiungere una
nota o una pausa o una qualsiasi delle altre
funzioni descritte sopra nella modalità
Keyboard, come Ratchet, Glide, Accent,
cambiare la lunghezza del gate e così via.
6. Premere SHIFT e l'interruttore STEP corrente
per terminare la modica di quel passaggio.
Smetterà di lampeggiare.
8. Premere PLAY / STOP per riprodurre il pattern.
9. Durante la riproduzione, è possibile
aggiungere regolazioni temporanee come
mostrato nella procedura "PERFORMANCE DAL
VIVO" sopra.
SALVATAGGIO DI UN MODELLO IN MODALITÀ
PASS O
1. I motivi creati in modalità STEP non vengono
salvati in questa modalità.
2. Se si desidera salvarlo, tornare prima alla
modalità TASTIERA premendo MAIUSC +
<KYBD.
3. Attenzione: non spegnere l'unità o creare un
nuovo motivo, altrimenti il motivo non salvato
corrente andrà perso.
4. Salvare il pattern utilizzando la procedura
“SALVARE UN PATTERN” mostrata sopra per la
modalità KEYBOARD.
3. Premere SHIFT e l'interruttore STEP che si
desidera modicare. È possibile inserire
una nuova nota o una pausa e regolare uno
qualsiasi degli altri parametri come ratchet,
glide on / o e così via.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6 della procedura
sopra, no a quando tutti i passaggi richiesti
non sono corretti.
68MS -1Quick Start Guide69
MS-1 Sequencer-bediening
OVERZICHT
De volgende details tonen een deel van de
basiswerking van de sequencer. U kunt een kort
patroon van 2 of 3 stappen maken voordat u
complexere patronen probeert. Pas een enkele
parameter tegelijk aan, zoals poortlengte, ratel,
accent, glijden, rust, stropdas of zwaai, en luister
vervolgens naar het eect tijdens het afspelen.
Het zal helpen om een eenvoudige instelling voor de
synthesizer te kiezen, zoals slechts één bron, en geen
modulatie van de VCO of VCF.
De lengte van de stapnoten kan worden aangepast
met de procedure die wordt getoond op pagina 24.
EEN EENVOUDIG PATROON OPNEMEN
1. Druk op SHIFT en <KYBD om de
toetsenbordmodus te selecteren.
2. Initialiseer het huidige patroon door
tegelijkertijd op SHIFT, RESET en PATTERN te
drukken. Hierdoor worden alle voorgaande
stappen van het huidige patroon verwijderd.
3. Druk op REC en de LED van de STEP
1-schakelaar begint te knipperen, wat
aangeeft dat dit de huidige stap is die
toegevoegd en bewerkt moet worden. (Als u
REC niet kunt selecteren, herhaal dan stap 1.)
4. Druk op een willekeurige noot op het
toetsenbord, of een rustpauze, zoals hieronder
getoond.
5. Om een rust in te voeren in plaats van een
notitie, drukt u op de HOLD / REST-schakelaar.
Als er een rustpauze is toegevoegd, gaat de
LOCATOR-LED 8 branden.
6. Druk op verdere opmerkingen. De LED van de
volgende STEP-schakelaar knipper t nadat elke
noot of rust is toegevoegd.
7. De gate-lengte van een step kan worden
aangepast met de TEMPO / GATE LENGTHregelaar. De LOCATOR LED's worden rood
en tonen de poortlengte van 1 tot 8. Indien
ingesteld op 8, ontstaat er een gelijkspel
met de volgende stap. Als de volgende stap
dezelfde noot is, creëert dit een langere noot,
aangezien de 2 stappen samengebonden zijn.
8. Om een "Ratchet" te maken, houdt u SHIFT
ingedrukt en draait u aan de GLIDE-regelaar.
De locator-LED's geven het aantal ratels van
1 tot 4 in geel weer. Bij een instelling van 4
wordt de enkele stap bijvoorbeeld opgesplitst
in 4 gelijke delen. Wanneer een ratel wordt
toegepast, gaat de LOCATION LED 6 branden.
9. Om de GLIDE een stap in te schakelen,
draait u de GLIDE-regelaar omhoog. Om uit
te schakelen, draait u deze helemaal naar
beneden. Als GLIDE een stap aan is, gaat de
LOCATION LED 5 branden.
10. Druk op de RESET / ACCENT-schakelaar om
de helderheid of het accent te verhogen. Als
er een accent wordt aangebracht, gaat de
LOCATION LED 7 branden.
11. Druk op REC als u klaar bent met het maken
van het patroon. Het is nog niet opgeslagen,
maar het kan worden afgespeeld. Let op:
Schakel het apparaat niet uit, of maak geen
nieuw patroon, anders gaat het huidige nietopgeslagen patroon verloren.
EEN PATROON SPELEN
1. Druk op PLAY / STOP om naar het huidige
patroon te luisteren.
2. Als u besluit het niet op te slaan, kunt u de
bovenstaande opnamestappen herhalen
om een nieuw patroon op te nemen. U kunt
ook op PATTERN en RESET drukken om het
momenteel opgeslagen patroon op te roepen
en eventuele wijzigingen ongedaan te maken.
3. Als u besluit het patroon op te slaan, moet u
de hieronder getoonde 'SAVING A PATTERN'
procedure volgen, anders blijft het niet in het
geheugen als een nieuw patroon is begonnen
of als de stroom wordt uitgezet.
4. Om een SWING voor dit patroon te creëren,
houdt u SHIFT ingedrukt en past u de TEMPO
/ GATE LENGTH-regelaar aan. In de middelste
positie wordt geen swing toegepast, indien
verlaagd, worden alleen de o-beats gespeeld
en als deze helemaal omhoog is, worden
alleen de on-beats gespeeld. De SWINGinstelling voor het patroon wordt opgeslagen
als het patroon wordt opgeslagen, zoals
hieronder wordt weergegeven.
5. Tijdens het spelen van een patroon:
Druk op HOLD / REST om de huidige stap vast
te houden.
Druk op RESET / ACCENT om terug te keren
naar stap 1.
Druk op SHIFT en een willekeurige STEP, en
u kunt de poortlengte, rust, accent, ratel,
glijden, maar niet de noot bewerken. Druk
nogmaals op SHIFT en dezelfde STEP om de
stapsgewijze bewerking af te sluiten. (Als
het afspelen is gepauzeerd, kan dezelfde
handeling de noot ook bewerken.
Druk op PAGE om de patroonpagina van 1 tot
4 te bekijken. Druk op SHIFT en PAGE om terug
te keren naar het automatisch omslaan van
pagina's.
Druk op SHIFT en ARP / SETEND en a STEP om
de eindstap van de reeks te wijzigen.
AFSPELEN / STOPPEN om het afspelen te
pauzeren.
6. Druk op PLAY / STOP.
EEN PATROON OPSLAAN
1. Houd SHIFT + PLAY / STOP 2 seconden
ingedrukt totdat de LOCATOR-LED van het
huidige patroonnummer langzaam groen
begint te knipperen.
2. Druk op een STEP-schakelaar 1 t / m 8 om
het nieuwe gewenste patroonnummer te
selecteren.
3. Druk op PATTERN + STEP-schakelaar 1 t / m 8
om het gewenste banknummer te selecteren.
4. Druk op SHIFT + REC om het patroon op te
slaan en de opslagmodus te verlaten.
HERINNEREND AAN EEN OPGESLAGEN PATROON
1. Houd PATTERN ingedrukt. De LOCATION-LED
toont het huidige patroonnummer. Gebruik de
<KYBD of STEP> schakelaars om op en neer
te gaan door de patronen 1 t / m 8, of druk op
een STEP schakelaar 1 t / m 8. U kunt dit ook
doen terwijl een patroon wordt afgespeeld.
2. Houd SHIFT en PATTERN ingedrukt. De
LOCATION-LED zal het huidige banknummer
tonen. Gebruik de <KYBD of STEP>
schakelaars om op en neer te gaan door
de banken 1 t / m 8, of druk op een STEP
schakelaar 1 t / m 8. U kunt dit ook doen
terwijl een patroon wordt afgespeeld.
3. Druk op PLAY / STOP om het huidige patroon
af te spelen.
4. Tijdens het afspelen tonen de LOCATION-LED's
de huidige pagina van het patroon (1 tot 4), en
de STEP-schakelaar-LED's laten de bewegende
stappen zien.
LIVE OPTREDEN
Tijdens het afspelen kunnen tijdelijke aanpassingen
als volgt worden gemaakt. (Geen van deze wordt
met het patroon opgeslagen.)
1. Om Ratchet aan alle stappen van het patroon
toe te voegen, pdruk op SHIFT en pas de
GLIDE-regelaar aan.
2. Om SWING toe te voegen, drukt u op SHIFT en
past u de TEMPO-regelaar aan.
3. Druk op SHIFT + HOLD / REST om het patroon
te dempen.
4. Om een accent aan alle stappen toe te voegen,
drukt u op SHIFT + RESET / ACCENT.
5. Gebruik de TRANSPOSE-schakelaar om het
octaaf te veranderen.
EEN PATROON BEWERKEN
1. Om een patroon in de toetsenbordmodus te
bewerken, drukt u op REC. De LED's van de
STEP-schakelaar gaan branden.
2. Druk op PAGE om de patroonpagina van 1 tot
4 te selecteren die u wilt bewerken. De groene
LOCATIE-LED's 1 t / m 4 tonen de huidige
pagina.
3. Druk op SHIFT en de STEP-schakelaar die u
wilt bewerken. U kunt een nieuwe noot of
een rust invoeren en alle andere parameters
aanpassen, zoals ratel, glijden aan / uit,
enzovoort.
4. Druk op SHIFT en de volgende STEP-schakelaar
die u wilt bewerken. (De stappen gaan
niet automatisch naar de volgende stap
in de regel; u kunt kiezen welke stappen u
vervolgens wilt bewerken.)
5. Druk op REC om de bewerkingsmodus te
verlaten.
6. Druk op PLAY / STOP om naar het bewerkte
patroon te luisteren.
7. Denk eraan om het patroon op te slaan
met behulp van de "PATROON OPSLAAN"
-procedure hierboven.
EEN PATROON CREËREN IN STAP-MODUS
1. Druk op SHIFT en STEP> om de STEPmodus van de sequencer te selecteren.
De knipperende LOCATION-LED verandert
van groen (toetsenbordmodus) in geel
(stapmodus).
2. Initialiseer het huidige patroon door
tegelijkertijd op SHIFT, RESET en PATTERN te
drukken. Hierdoor worden alle voorgaande
stappen van het huidige patroon verwijderd.
(Als u in plaats daarvan het huidige patroon
wilt gebruiken, initialiseer het dan niet.)
3. Druk op PAGE om naar een gewenste pagina
van uw patroon te gaan. Druk ver volgens
op SET END en een STEP-schakelaar om de
lengte van het patroon te kiezen. Als u zich
bijvoorbeeld op pagina 1 bevindt en op SET
END + 8 drukt, is de patroonlengte 8 stappen.
Als u op PAGE drukt en naar pagina 4 gaat
en op SET END + 8 drukt, is het patroon 32
stappen lang (4 pagina's van elk 8 stappen).
4. Wanneer het gewenste SET END is
geselecteerd, zullen alle STEP-schakelaarLED's tot aan die stap continu rood branden.
5. Druk op SHIFT en een van de STEP-schakelaars
tegelijkertijd. Het begint te knipperen om
aan te geven dat dit de huidige stap is die op
het punt staat te worden bewerkt. U kunt nu
een noot of een rust toevoegen, of een van de
andere functies die hierboven zijn beschreven
in de Keyboard-modus, zoals Ratchet, Glide,
Accent, gate-lengte wijzigen enzovoort.
6. Druk op SHIFT en de huidige STEP-schakelaar
om het bewerken van die stap te beëindigen.
Het stopt met knipperen.
7. Herhaal procedure stap 5 en 6 hierboven,
totdat al uw vereiste stappen in orde zijn.
8. Druk op PLAY / STOP om het patroon af te
spelen.
9. Tijdens het spelen kunt u tijdelijke
aanpassingen toevoegen zoals getoond in de
"LIVE PERFORMANCE" -procedure hierboven.
EEN PATROON OPSLAAN IN STAP-MODUS
1. Patronen die in de STEP-modus zijn gemaakt,
worden in deze modus niet opgeslagen.
2. Als u het wilt opslaan, schakelt u eerst terug
naar de KEYBOARD-modus door op SHIFT +
<KYBD te drukken.
3. Let op: Schakel het apparaat niet uit, of maak
geen nieuw patroon, anders gaat het huidige
niet-opgeslagen patroon verloren.
4. Sla het patroon op met gebruik van de
“OPSLAAN EEN PATROON” -procedure die
hierboven wordt getoond voor de KEYBOARDmodus.
70MS-1Quick Start Guide71
MS-1 Sequencer-funktion
ÖVERSIKT
Följande detaljer visar några av de grundläggande
funktionerna för sequencer. Du kan skapa ett kort
mönster med två eller tre steg innan du försöker mer
komplexa mönster. Justera en enda parameter åt
gången, till exempel grindlängd, spärr, accent, glid,
vila, slips eller sväng, och lyssna sedan på dess eek t
under uppspelning.
Det hjälper att välja en enkel inställning för
synthesizern, som endast en källa och ingen
modulering av VCO eller VCF.
Stegnoternas längd kan justeras enligt proceduren
som visas på sidan 24.
INSPELNING AV ETT ENKELT MÖNSTER
1. Tryck på SHIFT och <KYBD för att välja
tangentbordsläge.
2. Initiera det aktuella mönstret genom att
trycka på SHIFT, RESET och PATTERN samtidigt.
Detta tar bort alla tidigare steg i det aktuella
mönstret.
3. Tryck på REC, och STEP 1-omkopplaren
börjar blinka, vilket indikerar att detta är
det aktuella steget som ska läggas till och
redigeras. (Om du inte kan välja REC upprepar
du steg 1.)
4. Tryck på valfri anteckning på tangentbordet,
eller vila som visas nedan.
5. För att ange en vila istället för en anteckning,
tryck på HOLD / REST-omkopplaren. När en
vila läggs till tänds LOCATOR LED 8.
6. Tryck på ytterligare anteckningar. Nästa STEPomkopplingslampa kommer att blinka efter
att varje anteckning eller vila har lagts till.
7. Portlängden för ett steg kan justeras med
TEMPO / GATE LENGTH-kontrollen. LOCATORlysdioderna blir röda och visar grindlängden
från 1 till 8. Om den är inställd på 8, skapas en
slips med nästa steg. Om nästa steg är samma
anteckning skapas en längre anteckning,
eftersom de två stegen är bundna.
8. För att skapa en "Ratchet", håll SHIFT och vrid
på GLIDE-kontrollen. Lokatorns lysdioder visar
antalet spärrar från 1 till 4 i gult. Till exempel,
med en inställning på 4, delas enkelsteget upp
i fyra lika delar. När en spärr appliceras tänds
LOCATION LED 6.
9. För att slå på GLIDE för et t steg, skruva upp
GLIDE-kontrollen. Stäng av den genom att
stänga den hela vägen. När GLIDE är på för ett
steg tänds LOCATION LED 5.
10. För att öka ljusstyrkan eller accenten, tryck på
RESET / ACCENT-omkopplaren. När en accent
appliceras tänds LOCATION LED 7.
11. Tryck på REC när du är klar med att skapa
mönstret. Den sparas inte ännu, men den kan
spelas upp. Varning: Stäng inte av enheten
eller skapa ett nytt mönster, annars går det
aktuella osparade mönstret förlorat.
SPELA ETT MÖNSTER
1. Tryck på PLAY / STOP för att lyssna på det
aktuella mönstret.
2. Om du väljer att inte spara det kan du upprepa
inspelningsstegen ovan för att spela in ett
nytt mönster. Alternativt kan du trycka på
PATTERN och RESET för att återkalla det
sparade mönstret och ta bort alla ändringar.
3. Om du bestämmer dig för att spara mönstret
måste du följa proceduren "SPARA ETT
MÖNSTER" som visas nedan, annars förblir det
inte i minnet om ett nytt mönster startas eller
om strömmen stängs av.
4. För att skapa en SWING för detta mönster,
håll SHIFT och justera TEMPO / GATE LENGTHkontrollen. I mittläget appliceras ingen gunga,
om den är nedåt kommer bara o-beats att
spela, och om hela vägen upp kommer bara
on-beats att spela. SWING-inställningen för
mönstret sparas när mönstret sparas enligt
nedan.
5. När du spelar ett mönster:
Tryck på HOLD / REST för att hålla det aktuella
steget.
Tryck på RESET / ACCENT för att återgå till steg
1.
Tryck på SKIFT och valfritt STEG så kan du
redigera portlängden, vila, accent, spärr, glida
men inte notera. Tryck på SKIFT och samma
STEG igen för att avsluta stegredigeringen.
(Om uppspelning är pausad kan samma
operation också redigera anteckningen.
Tryck på PAGE för att visa mönstersidan från 1
till 4. Tryck på SKIFT och PAGE för att återgå till
automatisk sidvändning.
Tryck på SKIFT och ARP / SETEND och ett STEG
för att ändra sekvensens slutsteg.
SPELA / STOPPA för att pausa uppspelningen.
6. Tryck på PLAY / STOP.
SPARA ETT MÖNSTER
1. Håll SHIFT + PLAY / STOP intryckt i 2 sekunder
tills LOCATOR-lysdioden för det aktuella
mönsternumret börjar sakta blinka grönt.
2. Tryck på en STEP-omkopplare 1 till 8 för att
välja det nya önskade mönsternumret.
3. Tryck på PATTERN + STEP-omkopplare 1 till 8
för att välja önskat banknummer.
4. Tryck på SHIFT + REC för att spara mönstret
och lämna sparläget.
MINNER OM ETT SPARAD MÖNSTER
1. Håll MÖNSTER intryckt. LOCATION-lysdioden
visar det aktuella mönsternumret. Använd
knapparna <KYBD eller STEP> för att gå upp
och ner genom mönstren 1 till 8, eller tryck
på en STEP-omkopplare 1 till 8. Du kan också
göra detta medan ett mönster spelas.
2. Håll ned SKIFT och MÖNSTER. LOCATIONlysdioden visar det aktuella banknumret.
Använd knapparna <KYBD eller STEP> för att
gå upp och ner genom bankerna 1 till 8, eller
tryck på en STEP-omkopplare 1 till 8. Du kan
också göra detta medan ett mönster spelas.
3. Tryck på PLAY / STOP för att spela upp det
aktuella mönstret.
4. Under uppspelning visar LOCATIONlysdioderna den aktuella sidan i mönstret (1
till 4) och STEP-omkopplarnas lysdioder visar
stegen i rörelse.
LIVE UPPTRÄDANDE
Under uppspelning kan tillfälliga justeringar
göras enligt följande. (Ingen av dessa sparas med
mönstret.)
1. För att lägga till Ratchet i alla steg i mönstret,
stryck på SKIFT och justera GLIDE-kontrollen.
2. För att lägga till SWING, tryck på SHIFT och
justera TEMPO-kontrollen.
3. För att stänga av mönstret, tr yck på SKIFT +
HOLD / REST.
4. För att lägga till en accent i alla steg, tryck på
SKIFT + RESET / ACCENT.
5. Använd TRANSPOSE-omkopplaren för att
ändra oktav.
REDIGERA ETT MÖNSTER
1. För att redigera ett mönster i
tangentbordsläget, tryck på REC. STEPomkopplarna lyser.
2. Tryck på PAGE för att välja mönstersidan från
1 till 4 som ska redigeras. De gröna LOCATIONlysdioderna 1 till 4 visar den aktuella sidan.
3. Tryck på SHIFT och STEP-omkopplaren du
vill redigera. Du kan ange en ny anteckning
eller en vila och justera någon av de andra
parametrarna, t.ex. ratchet, glida på / av och
så vidare.
5. Tryck på REC för att lämna redigeringsläget.
6. Tryck på PLAY / STOP för att lyssna på det
redigerade mönstret.
7. Kom ihåg att spara mönstret med proceduren
“SPARA ETT MÖNSTER” ovan.
SKAPA ETT MÖNSTER I STEGLÄGE
1. Tryck på SHIFT och STEP> för att välja
sequencers STEP-läge. Den blinkande
LOCATION-lampan lyser från grönt
(tangentbordsläge) till gult (stegläge).
2. Initiera det aktuella mönstret genom att
trycka på SHIFT, RESET och PATTERN samtidigt.
Detta tar bort alla tidigare steg i det aktuella
mönstret. (Om du vill använda det aktuella
mönstret istället, initiera det inte.)
3. Tryck på PAGE för att ytta till önskad sida i
ditt mönster. Tryck sedan på SET END och en
STEP-omkopplare för att välja längden på
mönstret. Till exempel, om du är på sidan
1 och trycker på SET END + 8, är mönstrets
längd 8 steg. Om du trycker på PAGE och
når sidan 4 och trycker på SET END + 8 blir
mönstret 32 steg långt (4 sidor med 8 steg
vardera).
4. När önskad SET END har valts lyser alla
lysdioder för STEP-omkopplare fram till det
steget fast rött.
5. Tryck på SHIFT och någon av STEPomkopplarna samtidigt. Det börjar blinka,
vilket indikerar att det är det aktuella steget
som ska redigeras. Du kan nu lägga till en
anteckning eller en vila eller någon av de
andra funktionerna som beskrivs ovan i
tangentbordsläget, såsom Ratchet, Glide,
Accent, ändra grindlängd och så vidare.
6. Tryck på SHIFT och den aktuella STEPomkopplaren för att avsluta redigeringen av
det steget. Det slutar blinka.
7. Upprepa proceduren steg 5 och 6 ovan tills
alla nödvändiga steg är bra.
8. Tryck på PLAY / STOP för att spela upp
mönstret.
9. När du spelar kan du lägga till tillfälliga
justeringar som visas i “LIVE PERFORMANCE”
-proceduren ovan.
SPARA ETT MÖNSTER I STEGLÄGE
1. Mönster som skapats i STEP-läge sparas inte i
detta läge.
2. Om du vill spara det, byt först tillbaka till
KEYBOARD-läge genom att trycka på SHIFT +
<KYBD.
3. Varning: Stäng inte av enheten eller skapa
ett nytt mönster, annars går det aktuella
osparade mönstret förlorat.
4. Spara mönstret med hjälp av proceduren
“SPARA MÖNSTER” som visas ovan för
KEYBOARD-läget.
4. Tryck på SHIFT och nästa STEP-omkopplare
som ska redigeras. (Stegen går inte
automatiskt vidare till nästa steg i raden; du
kan välja vilka steg du vill redigera nästa.)
72MS -1Quick Start Guide73
MS-1 Działanie sekwencera
PRZEGLĄD
Poniższe szczegóły przedstawiają niektóre z
podstawowych operacji sekwensera. Możesz
utworzyć krótki wzór składający się z 2 lub 3 kroków,
zanim wypróbujesz bardziej złożone wzory. Dostosuj
pojedynczy parametr naraz, taki jak długość bramki,
zapadka, akcent, poślizg, odpoczynek, wiązanie lub
zamach, a następnie słuchaj jego efektu podczas
odtwarzania.
Pomoże wybrać proste ustawienie dla syntezatora,
takie jak tylko jedno źródło i brak modulacji VCO lub
VC F.
Długość notatek kroku można regulować za pomocą
procedury przedstawionej na stronie 24.
NAGRYWANIE PROSTEGO WZORU
1. Naciśnij klawisze SHIFT i <KYBD, aby wybrać
tryb klawiatur y.
2. Zainicjuj bieżący wzór, naciskając jednocześnie
SHIFT, RESET i PATTERN. Spowoduje to
usunięcie wszelkich poprzednich kroków
bieżącego wzoru.
3. Naciśnij REC, a dioda LED przełącznika STEP 1
zacznie migać, wskazując, że jest to bieżący
krok, któr y ma zostać dodany i edytowany.
(Jeśli nie możesz wybrać REC, powtórz krok 1.)
4. Naciśnij dowolną nutę na klawiaturze lub
pauzę, jak pokazano poniżej.
5. Aby wprowadzić pauzę zamiast nuty,
naciśnij przełącznik HOLD / REST. Po dodaniu
odpoczynku zaświeci się LOCATOR LED 8.
6. Naciśnij dalsze notatki. Kolejna dioda
przełącznika STEP będzie migać po dodaniu
każdej nuty lub pauzy.
7. Długość bramy stopnia można regulować
za pomocą regulatora TEMPO / GATE
LENGTH. Diody LOCATOR zaświecą się na
czerwono, pokazując długość bramki od 1
do 8. Ustawienie 8 powoduje powiązanie z
następnym krokiem. Jeśli następny krok to
ta sama nuta, tworzy to dłuższą notatkę,
ponieważ 2 kroki są powiązane.
8. Aby utworzyć „Ratchet”, przytrzymaj SHIFT
i obróć pokrętło GLIDE. Diody lokalizatora
pokażą liczbę zapadek od 1 do 4 na żółto. Na
przykład przy ustawieniu 4 pojedynczy krok
jest dzielony na 4 równe części. Po włączeniu
grzechotki dioda LOCATION 6 zaświeci się.
9. Aby włączyć GLIDE na krok, podkręć pokrętło
GLIDE. Aby wyłączyć, skręć całkowicie w dół.
Gdy funkcja GLIDE jest włączona przez jeden
stopień, zaświeci się dioda LOKALIZACJA 5.
10. Aby zwiększyć jasność lub akcent, naciśnij
przełącznik RESET / ACCENT. Po zastosowaniu
akcentu zaświeci się dioda LOKALIZACJA 7.
11. Naciśnij REC po zakończeniu tworzenia
wzoru. Nie jest jeszcze zapisany, ale można
go odtworzyć. Przestroga: Nie wyłączaj
urządzenia, ani nie twórz nowego wzoru,
ponieważ bieżący niezapisany wzór zostanie
utracony.
ODTWARZANIE WZORU
1. Naciśnij PLAY / STOP, aby odsłuchać bieżąc y
patern.
2. Jeśli zdecydujesz się go nie zapisywać, możesz
powtórzyć powyższe kroki nagrywania, aby
nagrać nowy wzór. Alternatywnie, naciśnij
PATTERN i RESET, aby przywołać aktualnie
zapisany wzór i odrzucić wszelkie zmiany.
3. Jeśli zdecydujesz się zapisać wzór,
musisz postępować zgodnie z procedurą
„ZAPISYWANIE WZORU” pokazaną poniżej, w
przeciwnym razie nie pozostanie on w pamięci
po rozpoczęciu nowego wzoru lub wyłączeniu
zasilania.
4. Aby stworzyć SWING dla tego wzoru,
przytrzymaj SHIFT i dostosuj kontrolkę
TEMPO / GATE LENGTH. W pozycji środkowej
nie stosuje się zamachu, jeśli zostanie
odrzucony, będą odtwarzane tylko bit y poza
dudnieniami, a jeśli do góry, będą odtwarzane
tylko bity włączone. Ustawienie SWING dla
wzoru zostaje zapisane po zapisaniu wzoru,
jak pokazano poniżej.
5. Podczas odtwarzania wzoru:
Naciśnij HOLD / REST, aby zatrzymać bieżący
krok.
Naciśnij RESET / ACCENT, aby powrócić do
kroku 1.
Naciśnij SHIFT i dowolny STEP, a możesz
edytować długość bramki, odpoczynek,
akcent, zapadkę, poślizg, ale nie nutę.
Naciśnij SHIFT i ponownie ten sam STEP, aby
wyjść z edycji kroku. (Jeśli odtwarzanie jest
wstrzymane, ta sama operacja może również
edytować nutę.
Naciśnij PAGE, aby wyświetlić wzór strony od
1 do 4. Naciśnij SHIFT i PAGE, aby powrócić do
automatycznego przewracania stron.
Naciśnij SHIFT i ARP / SETEND i STEP, aby
zmienić krok końcowy sekwencji.
PLAY / STOP aby wstrzymać odtwarzanie.
6. Naciśnij PLAY / STOP.
ZAPISYWANIE WZORU
1. Naciśnij i przytrzymaj SHIFT + PLAY / STOP
przez 2 sekundy, aż LOCATOR LED bieżącego
numeru wzoru zac znie powoli migać na
zielono.
2. Naciśnij przełącznik STEP od 1 do 8, aby
wybrać nowy żądany numer wzoru.
3. Naciśnij przełącznik PATTERN + STEP od 1 do
8, aby wybrać żądany numer banku.
4. Naciśnij SHIFT + REC, aby zapisać wzór i wyjść
z trybu zapisywania.
PRZYWOŁANIE ZAPISANEGO WZORU
1. Naciśnij i przytrzymaj PATTERN. Dioda
LOKALIZACJA pokaże aktualny numer wzoru.
Użyj przełączników <KYBD lub STEP>, aby
poruszać się w górę iw dół sekwencji 1 do 8
lub naciśnij przełącznik STEP 1 do 8. Możesz to
również zrobić podczas odtwarzania paternu.
2. Naciśnij i przytrzymaj klawisze SHIFT i
PATTERN. Dioda LOKALIZACJA pokaże aktualny
numer banku. Użyj przełączników <KYBD lub
STEP>, aby poruszać się w górę iw dół między
bankami od 1 do 8 lub naciśnij przełącznik
STEP od 1 do 8. Możesz to również zrobić
podczas odtwarzania paternu.
3. Naciśnij PLAY / STOP, aby odtworzyć bieżący
patern.
4. Podczas odtwarzania diody LED LOCATION
pokażą bieżącą stronę wzoru (od 1 do 4), a
diody LED przełącznika STEP pokażą ruchome
kroki.
KONCERT NA ŻYWO
Podczas odtwarzania można tymczasowo regulować
w następujący sposób. (Żaden z nich nie jest
zapisywany wraz ze wzorem).
1. Aby dodać Ratchet do wszystkich kroków
wzoru, sZresetuj SHIFT i wyreguluj suwak
GLIDE.
2. Aby dodać SWING, naciśnij SHIFT i wyreguluj
regulator TEMPO.
3. Aby wyciszyć wzór, naciśnij SHIFT + HOLD /
RE ST.
4. Aby dodać akcent do wszystkich kroków,
naciśnij SHIFT + RESET / ACCENT.
5. Użyj przełącznika TRANSPOSE, aby zmienić
oktawę.
EDYCJA WZORU
1. Aby edy tować wzór w trybie klawiatury,
naciśnij REC. Diody LED przełącznika STEP
zaświecą się.
2. Naciśnij PAGE, aby wybrać stronę z wzorami
od 1 do 4 do edycji. Zielone diody LOCATION 1
do 4 pokażą bieżącą stronę.
3. Naciśnij SHIFT i przełącznik STEP, który chcesz
edytować. Możesz wprowadzić nową nutę lub
pauzę i dostosować dowolne inne parametry,
takie jak zapadka, włączanie / wyłączanie
poślizgu i tak dalej.
4. Naciśnij SHIFT i następny przełącznik STEP,
który chcesz edytować. (Kroki nie przejdą
automatycznie do następnego kroku w
kolejce; możesz wybrać, które kroki chcesz
edytować jako następne).
5. Naciśnij REC, aby wyjść z trybu edycji.
6. Naciśnij PLAY / STOP, aby odsłuchać
edytowany wzór.
7. Pamiętaj, aby zapisać wzór, korzystając z
procedury „ZAPISY WANIE WZORU” powyżej.
TWORZENIE WZORU W TRYBIE KROKOWYM
1. Naciśnij SHIFT i STEP>, aby wybrać tryb STEP
Sekwensera. Migająca dioda LOCATION zmieni
kolor z zielonego (tryb klawiatury) na żółty
(tryb krokowy).
2. Zainicjuj bieżący wzór, naciskając jednocześnie
SHIFT, RESET i PATTERN. Spowoduje to
usunięcie wszelkich poprzednich kroków
bieżącego wzoru. (Jeśli zamiast tego chcesz
użyć bieżącego wzorca, nie inicjuj go).
3. Naciśnij PAGE, aby przejść do żądanej strony
wzoru. Następnie naciśnij przycisk SET END
i przełącznik STEP, aby wybrać długość
wzoru. Na przykład, jeśli jesteś na stronie
1 i naciśniesz SET END + 8, wtedy długość
wzoru wynosi 8 kroków. Jeśli naciśniesz PAGE
i przejdziesz do strony 4 i naciśniesz SET END
+ 8, wzór będzie miał 32 kroki (4 strony po 8
kroków).
4. Po wybraniu żądanego SET END, wszystkie
diody LED przełącznika STEP aż do tego kroku
będą świecić ciągłym czerwonym światłem.
5. Naciśnij SHIFT i dowolny z przełączników
STEP w tym samym czasie. Zacznie migać,
wskazując, że jest to bieżący krok do edycji.
Możesz teraz dodać nutę, pauzę lub dowolną
z innych funkcji opisanych powyżej w trybie
klawiatury, takich jak Ratchet, Glide, Accent,
zmiana długości bramki i tak dalej.
6. Naciśnij SHIFT i aktualny przełącznik STEP,
aby zakończyć edycję tego kroku. Przestanie
migać.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 powyżej, aż wszystkie
wymagane kroki będą prawidłowe.
8. Naciśnij PLAY / STOP, aby odtworzyć patern.
9. Podczas gry możesz wprowadzić tymczasowe
poprawki, jak pokazano w powyższej
procedurze „WYSTĘP NA ŻY WO”.
ZAPISYWANIE WZORU W TRYBIE KROKOWYM
1. Wzory utworzone w trybie STEP nie są
zapisywane w tym trybie.
2. Jeśli chcesz go zapisać, najpierw przełącz się
z powrotem do trybu KLAWIATURY, naciskając
SHIFT + <KYBD.
3. Przestroga: Nie wyłączaj urządzenia, ani
nie twórz nowego wzoru, ponieważ bieżący
niezapisany wzór zostanie utracony.
4. Zapisz wzór za pomocą procedur y
„ZAPISYWANIE WZORU” pokazanej powyżej
dla trybu KLAWIATURY.
74MS-1Quick Start Guide75
MS-1 Parameters SelectMS-1 Seleccionar parámetros
CHANGING THE PARAMETERS
The parameters may be changed using the following procedure:
1. Press SHIFT+ HOLD/REST + 8 to enter the setting mode. The LOCATION LED 1 will blink yellow.
2. Press <KYBD or STEP> to select pages 1 to 5. The yellow LOCATION LED, shows the current page:
3. Page 1 allows you to select the MIDI input channel, 1 to 16.
4. Page 2 allows you to select the MIDI output channel, 1 to 16.
5. Page 3 allows you to select the clock source mode from 1 to 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). When using AUTO, the clock priority is:
TRIG > MIDI USB > MIDI DIN > INTERNAL
6. Page 4 allows you to select the clock type mode, 1 to 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. Page 5 allows you to select the clock edge mode, 1 to 2: (Fall / Rise)
8. Press STEP switches 1 to 8 to select numeric values from 1 to 8. The current value is indicated by a green LOCATION LED.
9. To access values 9 to 16, press SHIFT + STEP switch 1 to 8. The current value is shown by a red LOCATION LED.
Note: If a setting is on the same LED number as the current page LED, then the LED will ash alternately between the yellow page color and the green or red
parameter color.
10. Press SHIFT + HOLD/REST + 8 to exit the setting mode, and save any parameter changes.
11. More parameters can be changed using the Synthtool App.
CAMBIANDO LOS PARAMETROS
Los parámetros se pueden cambiar mediante el siguiente procedimiento:
1. Presione SHIFT + HOLD / REST + 8 para ingresar al modo de conguración. El LED DE UBICACIÓN 1 parpadeará en amarillo.
2. Presione <KYBD o STEP> para seleccionar las páginas 1 a 5. El LED de UBICACIÓN amarillo muestra la página actual:
3. La página 1 le permite seleccionar el canal de entrada MIDI, 1 a 16.
4. La página 2 le permite seleccionar el canal de salida MIDI, del 1 al 16.
5. La página 3 le permite seleccionar el modo de fuente de reloj de 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Cuando se usa AUTO, la prioridad del reloj
es: TRIG> MIDI USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. La página 4 le permite seleccionar el modo de tipo de reloj, 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. La página 5 le permite seleccionar el modo de borde del reloj, 1 a 2: (caída / subida)
8. Presione los interruptores STEP del 1 al 8 para seleccionar valores numéricos del 1 al 8. El valor actual se indica mediante un LED de UBICACIÓN verde.
9. Para acceder a los valores del 9 al 16, presione SHIFT + STEP, cambie del 1 al 8. El valor actual se muestra mediante un LED rojo de UBICACIÓN.
Nota: If a setting is on the same LED number as the current page LED, then the LED will ash alternately bet ween the yellow page color and the green or red
parameter color.
10. Press SHIFT + HOLD/REST + 8 to exit the setting mode, and save any parameter changes.
11. More parameters can be changed using the Synthtool App.
ADSR Envelope
The stages of the ADSR envelope are shown in this simplied diagram
below. The envelope can control the VCA level, the VCF cut-o frequency,
and Pulse Width modulation of the VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
ADSR Sobre
The stages of the ADSR envelope are shown in this simplied diagram
below. The envelope can control the VCA level, the VCF cut-o frequency,
andPulse Width modulation of the VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
76M S -1Quick Start Guide77
MS-1 Sélection des paramètresMS-1 Parameter auswählen
CHANGER LES PARAMÈTRES
Les paramètres peuvent être modiés à l'aide de la procédure suivante:
1. Appuyez sur SHIFT + HOLD / REST + 8 pour accéder au mode de réglage. La LED LOCATION 1 clignote en jaune.
2. Appuyez sur <KYBD ou STEP> pour sélectionner les pages 1 à 5. Le voyant jaune LOCATION indique la page actuelle:
3. La page 1 vous permet de sélectionner le canal d'entrée MIDI, 1 à 16.
4. La page 2 vous permet de sélectionner le canal de sortie MIDI, 1 à 16.
5. La page 3 vous permet de sélectionner le mode source d'horloge de 1 à 5: (INTERNE / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Lorsque vous utilisez AUTO, la priorité
d'horloge est: TRIG> MIDI USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. La page 4 vous permet de sélectionner le mode de type d'horloge, 1 à 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. La page 5 vous permet de sélectionner le mode de front d'horloge, 1 à 2: (Fall / Rise)
8. Appuyez sur les commutateurs STEP 1 à 8 pour sélectionner des valeurs numériques de 1 à 8. La valeur actuelle est indiquée par une LED verte LOCATION.
9. Pour accéder aux valeurs 9 à 16, appuyez sur SHIFT + STEP switch 1 à 8. La valeur actuelle est indiquée par une LED LOCATION rouge.
Noter: Si un paramètre est sur le même numéro de LED que la LED de la page ac tuelle, alors la LED clignotera en alternance entre la couleur de page jaune et la
couleur de paramètre verte ou rouge.
10. Appuyez sur SHIFT + HOLD / REST + 8 pour quitter le mode de réglage et enregistrer les modications de paramètres.
11. Plus de paramètres peuvent être modiés à l'aide de l'application Synthtool.
PARAMETER ÄNDERN
Die Parameter können wie folgt geändert werden:
1. Drücken Sie UMSCHALT + HOLD / REST + 8, um den Einstellungsmodus aufzurufen. Die LOCATION LED 1 blinkt gelb.
2. Drücken Sie <KYBD oder STEP>, um die Seiten 1 bis 5 auszuwählen. Die gelbe LOCATION-LED zeigt die aktuelle Seite an:
3. Auf Seite 1 können Sie den MIDI-Eingangskanal 1 bis 16 auswählen.
4. Auf Seite 2 können Sie den MIDI-Ausgangskanal 1 bis 16 auswählen.
5. Auf Seite 3 können Sie den Taktquellenmodus von 1 bis 5 auswählen: (INTERN / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Bei Verwendung von AUTO lautet die
Taktpriorität: TRIG> MIDI USB> MIDI DIN> INTERN
6. Auf Seite 4 können Sie den Taktmodus 1 bis 4 auswählen: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. Auf Seite 5 können Sie den Taktankenmodus 1 bis 2 auswählen: (Fall / Rise)
8. Drücken Sie die STEP-Schalter 1 bis 8, um numerische Werte von 1 bis 8 auszuwählen. Der aktuelle Wert wird durch eine grüne LOCATION-LED angezeigt.
9. Um auf die Werte 9 bis 16 zuzugreifen, drücken Sie die UMSCHALT + STEP-Schalter 1 bis 8. Der aktuelle Wert wird durch eine rote LOCATION-LED angezeigt.
Hinweis: Bendet sich eine Einstellung auf derselben LED-Nummer wie die aktuelle Seiten-LED, blinkt die LED abwechselnd zwischen der gelben Seitenfarbe
und der grünen oder roten Parameterfarbe.
10. Drücken Sie UMSCHALT + HOLD / REST + 8, um den Einstellungsmodus zu verlassen und alle Parameteränderungen zu speichern.
11. Weitere Parameter können mit der Synthtool App geändert werden.
ADSR Enveloppe
Les étapes de l'enveloppe ADSR sont illustrées dans ce schéma simplié
ci-dessous. L'enveloppe peut contrôler le niveau du VCA, la fréquence de coupure
du VCF et la modulation de largeur d'impulsion du VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
ADSR-Briefumschlag
Die Stufen der ADSR-Hüllkurve sind in diesem vereinfachten Diagramm unten
dargestellt. Die Hüllkurve kann den VCA-Pegel, die VCF-Grenzfrequenz und die
Pulsweitenmodulation des VCO steuern.
Os parâmetros podem ser alterados usando o seguinte procedimento:
1. Pressione SHIFT + HOLD / REST + 8 para entrar no modo de conguração. O LED DE LOCALIZAÇÃO 1 piscará em amarelo.
2. Pressione <KYBD ou STEP> para selecionar as páginas 1 a 5. O LED LOCATION amarelo mostra a página atual:
3. A página 1 permite que você selecione o canal de entrada MIDI, de 1 a 16.
4. A página 2 permite que você selecione o canal de saída MIDI, de 1 a 16.
5. A página 3 permite que você selecione o modo de fonte do relógio de 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Ao usar AUTO, a prioridade do
relógio é: TRIG> MIDI USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. A página 4 permite que você selecione o modo do tipo de relógio, 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. A página 5 permite que você selecione o modo de transição do relógio, 1 a 2: (Queda / Ascensão)
8. Pressione os interruptores STEP 1 a 8 para selecionar os valores numéricos de 1 a 8. O valor atual é indicado por um LED LOCATION verde.
9. Para acessar os valores 9 a 16, pressione SHIFT + STEP interruptor 1 a 8. O valor atual é mostrado por um LED vermelho LOCATION.
Observação: If a setting is on the same LED number as the current page LED, then the LED will ash alternately between the yellow page color and the green or
red parameter color.
10. Press SHIFT + HOLD/REST + 8 to exit the setting mode, and save any parameter changes.
11. More parameters can be changed using the Synthtool App.
MODIFICA DEI PARAMETRI
I parametri possono essere modicati utilizzando la seguente procedura:
1. Premere SHIFT + HOLD / REST + 8 per accedere alla modalità di impostazione. Il LED LOCATION 1 lampeggerà in giallo.
2. Premere <KYBD o STEP> per selezionare le pagine da 1 a 5. Il LED LOCATION giallo mostra la pagina corrente:
3. La pagina 1 consente di selezionare il canale di ingresso MIDI, da 1 a 16.
4. La pagina 2 consente di selezionare il canale di uscita MIDI, da 1 a 16.
5. La pagina 3 consente di selezionare la modalità della sorgente di clock da 1 a 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Quando si utilizza AUTO, la
priorità del clock è: TRIG> MIDI USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. La pagina 4 consente di selezionare la modalità del tipo di orologio, da 1 a 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. La pagina 5 consente di selezionare la modalità clock edge, da 1 a 2: (Fall / Rise)
8. Premere gli interruttori STEP da 1 a 8 per selezionare i valori numerici da 1 a 8. Il valore corrente è indicato da un LED LOCATION verde.
9. Per accedere ai valori da 9 a 16, premere SHIFT + interruttore STEP da 1 a 8. Il valore corrente è mostrato da un LED LOCATION rosso.
Nota: Se un'impostazione è sullo stesso numero di LED del LED della pagina corrente, il LED lampeggerà alternativamente tra il colore della pagina giallo e il
colore del parametro verde o rosso.
10. Premere SHIFT + HOLD / REST + 8 per uscire dalla modalità di impostazione e salvare le modiche ai parametri.
11. È possibile modicare più parametri utilizzando l'app Synthtool.
ADSR Envelope
The stages of the ADSR envelope are shown in this simplied diagram
below. The envelope can control the VCA level, the VCF cut-o frequency,
andPulse Width modulation of the VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
ADSR Busta
Le fasi dell'inviluppo ADSR sono mostrate in questo diagramma semplicato di
seguito. L'inviluppo può controllare il livello VCA, la frequenza di taglio VCF e la
modulazione della larghezza di impulso del VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
80MS -1Quick Start Guide81
MS-1 Parameters SelecteerMS-1 Parametrar Välj
DE PARAMETERS WIJZIGEN
De parameters kunnen worden gewijzigd met behulp van de volgende procedure:
1. Druk op SHIFT + HOLD / REST + 8 om de instelmodus te openen. De LOCATION LED 1 zal geel knipperen.
2. Druk op <KYBD of STEP> om pagina's 1 tot 5 te selecteren. De gele LOCATIE-LED toont de huidige pagina:
3. Op pagina 1 kunt u het MIDI-ingangskanaal 1 t / m 16 selecteren.
4. Op pagina 2 kunt u het MIDI-uitgangskanaal 1 t / m 16 selecteren.
5. Op pagina 3 kunt u de klokbronmodus selecteren van 1 tot 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Bij gebruik van AUTO is de klokprioriteit: TRIG>
MIDI USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. Op pagina 4 kunt u de kloktypemodus 1 tot 4 selecteren: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. Op pagina 5 kunt u de klokrandmodus selecteren, 1 tot 2: (Fall / Rise)
8. Druk op de STEP-schakelaars 1 tot 8 om numerieke waarden van 1 tot 8 te selecteren. De huidige waarde wordt aangegeven door een groene LOCATIE-LED.
9. Om toegang te krijgen tot waarden 9 tot 16, drukt u op SHIFT + STEP-schakelaar 1 tot 8. De huidige waarde wordt weergegeven door een rode LOCATION-LED.
Notitie: Als een instelling hetzelfde LED-nummer heeft als de huidige pagina-LED, dan knippert de LED afwisselend tussen de gele paginakleur en de groene of
rode parameterkleur.
10. Druk op SHIFT + HOLD / REST + 8 om de instelmodus te verlaten en eventuele parameterwijzigingen op te slaan.
11. Meer parameters kunnen worden gewijzigd met de Synthtool-app.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA
Parametrarna kan ändras enligt följande procedur:
1. Tryck på SHIFT + HOLD / REST + 8 för att gå till inställningsläget. LOCATION LED 1 blinkar gult.
2. Tryck på <KYBD eller STEP> för att välja sidorna 1 till 5. Den gula PLATS-LED: n visar aktuell sida:
3. På sidan 1 kan du välja MIDI-ingångskanalen, 1 till 16.
4. På sidan 2 kan du välja MIDI-utgångskanal, 1 till 16.
5. På sidan 3 kan du välja klockkällsläge från 1 till 5: (INTERN / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). När du använder AUTO är klockprioriteten: TRIG> MIDI USB>
MIDI DIN> INTERN
6. På sidan 4 kan du välja klocktypsläge, 1 till 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. På sidan 5 kan du välja klockkantläge, 1 till 2: (Fall / Rise)
8. Tryck på STEP-omkopplarna 1 till 8 för att välja numeriska värden från 1 till 8. Det aktuella värdet indikeras med en grön LOCATION-lysdiod.
9. För att komma åt värdena 9 till 16, tryck SHIFT + STEP-omkopplare 1 till 8. Det aktuella värdet visas med en röd LOCATION-lysdiod.
Notera: Om en inställning är på samma LED-nummer som den aktuella sidans LED, kommer LED att blinka växelvis mellan den gula sidfärgen och den gröna
eller röda parameterfärgen.
10. Tryck på SHIFT + HOLD / REST + 8 för att lämna inställningsläget och spara eventuella parameterändringar.
11. Fler parametrar kan ändras med Synthtool-appen.
ADSR-Envelop
De stadia van de ADSR-envelop worden weergegeven in dit vereenvoudigde
diagram hieronder. De envelop kan het VCA-niveau, de VCF-afsnijfrequentie en
de pulsbreedtemodulatie van de VCO regelen.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
ADSR Kuvert
Stegen i ADSR-kuvertet visas i detta förenklade diagram nedan. Kuvertet kan
styra VCA-nivån, VCF-avstängningsfrekvensen och pulsbreddsmodulering
avVCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
82MS -1Quick Start Guide83
MS-1 Parametry Wybierz
ZMIANA PARAMETRÓW
Parametry można zmienić stosując następującą procedurę:
1. Naciśnij SHIFT + HOLD / REST + 8, aby przejść do trybu ustawień. LOKALIZACJA LED 1 zacznie migać na żółto.
2. Naciśnij <KYBD lub STEP>, aby wybrać strony od 1 do 5. Żółta dioda LOKALIZACJA wskazuje bieżącą stronę:
3. Strona 1 umożliwia wybór kanału wejściowego MIDI, od 1 do 16.
4. Strona 2 umożliwia wybór kanału wyjściowego MIDI, od 1 do 16.
5. Strona 3 umożliwia wybór trybu źródła zegara od 1 do 5: (INTERNAL / MIDI DIN / MIDI USB / TRIG / AUTO). Przy używaniu AUTO priorytet zegara to: TRIG> MIDI
USB> MIDI DIN> INTERNAL
6. Strona 4 umożliwia wybór trybu typu zegara, od 1 do 4: (1PPS / 2PPQ / 24PPQN / 48PPQN)
7. Strona 5 umożliwia wybór trybu krawędzi zegara, od 1 do 2: (spadek / wzrost)
8. Naciśnij przełączniki STEP od 1 do 8, aby wybrać wartości numeryczne od 1 do 8. Aktualna wartość jest wskazywana przez zieloną diodę LOCATION.
9. Aby uzyskać dostęp do wartości od 9 do 16, naciśnij klawisze SHIFT + STEP od 1 do 8. Aktualna war tość jest wskazywana przez czerwoną diodę LOCATION.
Uwaga: Jeśli ustawienie ma ten sam numer diody, co dioda LED bieżącej strony, dioda LED będzie migać naprzemiennie między żółtym kolorem strony a
zielonym lub czerwonym kolorem parametru.
10. Naciśnij SHIFT + HOLD / REST + 8, aby wyjść z trybu ustawień i zapisać zmiany parametrów.
11. Więcej parametrów można zmienić za pomocą aplikacji Synthtool.
ADSR Koperta
Etapy obwiedni ADSR pokazano na poniższym uproszczonym schemacie.
Obwiednia może sterować poziomem VCA, częstotliwością odcięcia VCF i
modulacją szerokości impulsu VCO.
Attack
Decay
Time
Time
Env
Level
Sustain Level
Key
Gate
Key PressedKey Released
Release
Time
Time
MIDI SysEx Messages
The following data format is used when creating a SysEx message, and the various items in this SysEx data string are described below:
Frame start
F0
Item (Hex)Description
00 20 32Manufacturer SysEX ID number (Behringer GmbH)
aa bb ccDevice ID: 00 01 20 for MS -1
ddIt is a main packet t ype (abbr. PKT).
eeIt is a sub pac ket type (abbr. SPKT). SPK T is absent for some p ackets.
D0 … D
n-1
NameCommandPara range(D … Dn)
Set MIDI Cha nnelF0 00 20 32 00 01 20 0E D0 ~D2 F7D: Fixed va lue 0x01
Set Velocity InformationF0 00 20 32 00 01 20 10 D0~D2 F7D: The value of n ote on velocity is 0 x00~0x7F → 1~127 is a xe d value of velocit y, 0 is dyn amic velocity.
Set Pitch B end RangeF0 00 20 32 00 01 20 11 D0 D1 F7D: The valu e of pitch bend range i s 0x00~0x0C → S emitones 0~12
Set MIDI ClockF0 00 20 32 00 01 20 17 D0 F7D: 0x00 → Dis able / 0x01 → Enable
Set Sequencer
Auto Play
Set Clock SourceF0 00 20 32 00 01 20 1B D0 F7D: The v alue of clock sour ce is 0x00~0x0 4 →
Set Clock TypeF0 00 20 32 00 01 20 1A D0 F7D: The va lue of clock type i s 0x00~0x03 →
Set Clock EdgeF0 00 20 32 00 01 20 19 D0 F7D: Th e value of clock edge i s 0x00~0x01 →
Set Accent ThresholdF0 00 20 32 00 01 20 1C D0 F7D: Enable va lue 00~7E
Get Sequencer DataF0 00 20 32 00 01 20 77 D0 D1 F7D: The val ue of bank number is 0x 00~0x07 → Ba nk 1~8
Set Sequencer DataF0 00 20 32 00 01 20 78 D0~D n F7D: The val ue of bank number is 0x 00~0x07 → B ank 1~8
D: The valu e of MIDI out channel is 0 x00~0x0F → Channel 1~16
Defaul t Value: 0x00
D: The val ue of MIDI in channel is 0 x00~0x0F → Channel 1~16
Defaul t Value: 0x00
Defaul t Value: 0x00
D: The valu e of note o velocit y is 0x00~0x7F → 1~127 is a xed value of veloc ity, 0 is dynamic veloc ity.
Defaul t Value: 0x00
D: The val ue of velocity cu rve is 0x00~0 x02 → 0-Soft, 1-Med , 2-Hard
Defaul t Value: 0x00
Defaul t Value: 0x0C
D: Fixed va lue 0x00
Defaul t Value: 0x00
Def ault Value: 0 x01
0x00: IN T
0x 01: MID I
0x02: USB
0x0 3: EXT
0x04: AUTO
Defaul t Value: 0x00
0x 00: 1PP S
0x 01: 2PP Q
0x02: 24PPQN
0x0 3: 48PPQ N
Defaul t Value: 0x00
0x0 0: FALL
0x 01: RIS E
Defaul t Value: 0x00
Disable value 7F
Default Value: 0x60
D: The valu e of pattern numbe r is 0x00~0x07 → P att ern 1~8
D: The valu e of pattern numbe r is 0x00~0x07 → P att ern 1~8
D~Dn: Sequencer data.
D~D: Velocity select
D~D: Pit ch bend select
D: MIDI clock enable control
D: Seque ncer auto play enable con trol
D: Clock so urce select
D: Clock t ype select
D: Clock e dge select
D: Accent thr eshold selec t
Parameter
D0 ... Dn-1
Frame end
F7
84MS -1Quick Start Guide85
MS-1 MIDI
MIDI Channel Messages
ItemMIDI commandRemark
Note o8n kk vv
Note on9n kk v v
All notes oBn 7B 00
Pitch bendEn kk vv
Note: MIDI inp ut channel n [0x0, 0xF].
MIDI System Real-Time Messages
ItemMIDI commandRemark
SysRT clockF8
SysRT s tartFA
SysRT continueFB
SysRT s topFC
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
kk=0x00~0x78 vv=0x00~0x7F
\
kk=0x00~0x7F vv=0x00~0x7F
Timing Clock
Start
Continue
Stop
Patch Number
SynthTool
The SynthTool App is available as a free download from the MS-1 product page of our website.
1. Connec t your host computer to the MS-1 using the USB connection.
2. Run the latest SynthTool, and the main menu will appear.
3. Various parameters can be selected and adjusted.
4. SynthTool also has a sequencer section, and a system rmware update section.
AUTHOR:TITLE:
MS-1 Patch Sheet
DATE:
NOTES:
86MS -1Quick Start Guide87
Specications
MS-1 Default Patch
NOTES: The simplied settings shown below will help you get started making sounds, with VCO-1 and VCO-2:
Synthesizer Architecture
ImplementationAnalog
Keyboar d
Keys32 semi-weighted, f ull size keys
Keyboard sensingNote on/o, velocity
Hold/rest, reset/accent, arp/set end, pattern/
bank, shift, page,
play/stop, record, keybo ard mode, step mode,
step s 1-8
VCF control voltage (0 to 7 V)
External clock (+2.5 V or more)
Control voltage (1 V/octave, 0 to 7 V)
Gate (+2.5 V or more)
Control voltage (1V/oct ave, 0.417 to 5 V)
Gate (o= 0 V, on= 10 V)
Velocity (0 to 5 V)
Windows 7 or higher
Mac OS X 10.6.8 or higher
5°C – 40°C (41°F – 104°F)
88MS -1Quick Start Guide89
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
Ważna informacja
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
90MS -1Quick Start Guide91
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
MS-1
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street,
Las Vegas NV 89118,
United States
Phone Number: +1 702 800 8290
MS-1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user’s authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/
EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive
19 07/2 00 6/E C.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.