Behringer MPA40BT, MPA40BT-PRO Quick Start Guide

Quick Start Guide
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
All-in-One Portable 40-Watt PA System with Bluetooth Connectivity, Battery Operation and Transport Handle
V 7. 0
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
conservar los recursos naturales. Para más información
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
20. Please keep the environmental aspects of battery
This apparatus may be used in tropical and moderate
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modication should be performed only by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be sucient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21.
climates up to 45°C.
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra instalación o modicación debe ser realizada únicamente por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos alados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas tropicales y moderados que soporten temperaturas de hasta 45°C.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
y otras informaciones contenidas en este documento
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
associées à ces équipements. En même temps, votre
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement
coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modikationen sollten nur von qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude suciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico está protegido. Verique particularmente nas chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou cha se encontrarem danicados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades similares.
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e moderados até 45°C.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website community.music tribe.com/pages/ support#warranty.
Informazioni importanti
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o modiche devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione che può essere suciente per costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore (o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio. Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La manutenzione è necessaria quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina, versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata come dispositivo di disconnessione, deve essere facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo simbolo indica che questo dispositivo non deve essere smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele accese.
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi tropicali e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/support#warranty.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte) anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen. Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding. Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, laat het contact dan door een elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de wagen, hetstatief, de driepoot, de beugel of tafel die door de producent is aangegeven, of die in combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en gematigde klimaten tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe.com/pages/ support#warranty.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan installering eller modikation bör endast utföras av kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållareeller bord som angetts av tillverkaren, ellersom sålts till­sammans med apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna, enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier. Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe.com/ pages/support#warranty.
10 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 11
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
Ważne informacje o bezpieczeństwie
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
12 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 13
d
ULM200USB
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Hook-up
Step 1: Hook-Up
(EN)
Paso 1: Conexión
(ES)
Etape 1 : Connexions
(FR)
Schritt 1: Verkabelung
(DE)
Passo 1: Conexões
(PT)
Passo 1: Allacciare
(IT)
Stap 1: Aansluiten
(NL)
Steg 1: Anslutning
(SE)
Krok 1: Podłączeni
(PL)
DM20
Acoustic Guitar
Singer-songwriter hookup with a smartphone
Conexión para una configuración de cantautor con un smartphone
Configuration pour auteur/interprète avec accompagnement audio en
provenance d’un smartphone connecté en Bluetooth.
Singer/Songwriter-Setup mit Audio-Streaming
Conexão de cantor-compositor com streaming de áudio
Collegamento del cantautore con uno smartphone
Singer-songwriter-aansluiting met een smartphone
Singer-songwriter anslutning med en smartphone
Połącze nie piosenk arza i autora pi osenek ze sma rtfonem
strumieniowe przesyłanie dźwięku przez Bluetooth.
streaming audio over Bluetooth.
enviando señal audio vía Bluetooth.
via Smartphone und Bluetooth.
de smartphone através de Bluetooth.
streaming audio tramite Bluetooth.
audio streamen via Bluetooth.
streama ljud via Bluetooth.
Keyboar
Optional Behringer DIGITAL WIRELESS microphone receiver
Smartphone streaming audio over Bluetooth with
Smartphone enviando señal audio vía Bluetooth con
Accompagnement audio en provenance d’un smartphone
connec té en Bluetoot h avec micros san s fil Behrin ger.
Behringer-Drahtlosmikrofone und Audio-Streaming via
Streaming de áudio de smartphone através de Bluetooth
Smartphone in streaming audio tramite Bluetooth con
Smartphone streaming audio via Bluetooth met
Przesył anie strumi eniowe dźwię ku ze smart fona przez
Bluetooth z Mikrofony bezprzewodowe Behringer.
Behringer wireless microphones.
micrófono inalámbrico Behringer.
Smartphone und Bluetooth.
com microf ones sem fio Be hringer.
Microfoni wireless Behringer.
Behringer draadloze microfoons.
Streaming av smartphone via Bluetooth med
Behringer trådlösa mikrofoner.
14 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 15
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controls
(1)
(7)
(9)
(2)
(3) (4)
(5)
(6)
Step 2: Controls
(EN)
(1) INST/MIC IN combo jacks accept input
signals over XLR balanced, ¼" TRS balanced, or ¼" TS unbalanced connectors. Connecting the wireless microphone system disables the MIC 1 and MIC 2 combination jacks.
(2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL knobs control the gain
for either the INST/MIC IN input jacks or wireless microphones 1 and 2.
(3) RCA inputs accept line level inputs from
auxiliary sources. The auxiliary signal will be merged with the Bluetooth signal.
(4) BT/AUX LEVEL knob controls the gain for
Bluetooth and the auxiliar y signal from the RCA inputs.
(5) WIRELESS SYSTEM USB input accepts
the optional Behringer wireless microphone receiver.
(6) LEDs indicate wireless microphone signal
input. Connecting the wireless microphone system disables the MIC 1 and MIC 2 combination jacks.
(7) BATTERY LEVEL LEDs monitor the overall
amount of remaining battery life when the unit is unplugged from an outlet.
(11) TREBLE knob adjusts high frequencies in the
overall sound.
(12) MAIN LEVEL knob controls the
overall volume.
(13) WOOFER reproduces low frequencies. (14) TWEETER reproduces high frequencies. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO only)
extends and retracts for easy transport and storage.
(16) BATTERY COMPARTMENT contains the
rechargeable battery. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
(17) INPUT PANEL manages levels and
routing for microphone, instrument, and Bluetooth signals.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO only)
allow convenient rolling transport.
NOTE: The connection range bet ween speaker and Bluetooth streaming device may decrease if Bluetooth streaming and wireless microphones are used simultaneously.
(13) (14)
(8)
(10)
(11) (12)
(15) (16)
(8) POWER SOURCE jack accepts the included
IEC cable. (9) POWER switch turns the unit o and on. (10) BASS knob adjusts low frequencies in the
overall sound.
(17) (18)
16 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 17
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controles
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) Tomas combo INST/MIC IN que aceptan
señales a través de conectores XLR y TRS de 6,3 mm balanceados o de TS de 6,3 mm no balanceados. La conexión del sistema de micrófono inalámbrico anula las tomas combo MIC 1 y MIC 2.
(2) Los mandos MIC 1/ MIC 2 LEVEL controlan la
ganancia de las tomas de entrada INST/MIC IN o de los micrófonos inalámbricos 1 y 2.
(3) Las entradas RCA aceptan señales de nivel de
línea de fuentes auxiliares. La señal auxiliar será mezclada con la señal Bluetooth.
(4) El mando BT/AUX LEVEL controla la ganancia
del Bluetooth y de la señal auxiliar procedente de las entradas RCA.
(5) La entrada SUB WIRELESS SYSTEM acepta
la conexión del receptor de micrófono inalámbrico opcional Behringer.
(6) Los LEDs le indican la entrada de señal del
micrófono inalámbrico. La conexión del sistema de micrófono inalámbrico anulas las tomas combo MIC 1 y MIC 2.
(7) Los pilotos BATTERY LEVEL le indican la
cantidad de carga restante total cuando no esté usando la unidad conectada a la corriente eléctrica.
(8) La POWER SOURCE acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
(9) El interruptor POWER le permite encender y
apagar la unidad.
(10) El mando BASS le permite ajustar la cantidad
de frecuencias graves del sonido global.
(11) El mando TREBLE le permite ajustar la
cantidad de agudos del sonido global.
(12) El mando MAIN LEVEL controla el volumen
global de salida.
(13) El WOOFER se encarga de reproducir las
frecuencias graves.
(14) El TWEETER reproduce las altas frecuencias. (15) LUGGAGE TROLLEY (solo MPA40BT-PRO)
que puede extender y plegar para un transporte y almacenamiento más sencillos.
(16) BATTERY COMPARTMENT En su interior
está la batería recargable. No permita que la batería quede expuesta a una temperatura excesiva, como podría ser expuesta directamente a la luz solar, o cerca de un fuego o entornos similares.
(17) INPUT PANEL que se ocupa de gestionar
los niveles y rutar las señales de micrófonos, instrumentos y Bluetooth.
(18) WHEELS (solo MPA40BT-PRO) permiten un
transporte mucho más sencillo de la unidad.
NOTA: El rango de conexión entre este altavoz y el dispositivo que esté enviando datos Bluetooth puede disminuir si utiliza a la vez dispositivos que envíen datos Bluetooth y micros inalámbricos.
(1) Les entrées combinées INST/MIC IN
permettent une connexion en XLR
symétrique et Jack 6,35 mm symétrique
ou asymétrique. Lorsque le système pour
micro sans l est connecté, les connecteurs
combinés MIC 1 et MIC 2 sont désactivés. (2) Les potentiomètres MIC 1/ MIC 2 LEVEL
permettent de régler le gain des entrées
INST/MIC IN ou des micros sans l 1 et 2. (3) Les entrées RCA permettent de connecter
des sources auxiliaires à niveau ligne.
Le signal auxiliaire se mélange au signal
de Bluetooth. (4) Le potentiomètre BT/AUX LEVEL permet de
régler le niveau de Bluetooth et du signal
auxiliaire des entrées RCA. (5) L’embase USB WIRELESS SYSTEM permet de
connecter le récepteur Behringer pour micro
sans l en option. (6) Les LEDs indiquent la présence du signal
d’entrée du micro sans l. Lorsque
le système sans l est connecté, les
connecteurs combinés MIC 1 et MIC 2
sont désactivés. (7) Les Leds BATTERY LEVEL permettent de
surveiller la durée de vie de la batterie
lorsque l’appareil n’est pas connecté
au secteur. (8) Connectez le cordon CEI fourni à l’embase
POWER SOURCE. (9) L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension. (10) Le potentiomètre BASS permet de régler les
basses fréquences du mixage principal.
(11) Le potentiomètre TREBLE permet de régler
les hautes fréquences du mixage principal.
(12) Le potentiomètre MAIN LEVEL permet de
régler le volume global.
(13) Le WOOFER restitue les basses fréquences. (14) Le TWEETER restitue les hautes fréquences. (15) La LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO
uniquement) permet un transport et un rangement facile.
(16) La batterie rechargeable se situe dans le
BATTERY COMPARTMENT. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, le feu et assimilés.
(17) Le INPUT PANEL permet d’eectuer toutes
les connexions et réglages pour les micros, instruments et signaux Bluetooth.
(18) Les WHEELS (MPA40BT-PRO uniquement)
facilitent le transport de l’appareil.
REMARQUE: La portée de la connexion entre l’enceinte et l’appareil Bluetooth peut diminuer si la connexion Bluetooth et un micro sans l sont utilisés simultanément.
18 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 19
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Bedienelemente
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) INST/MIC IN-Kombibuchse zum Anschließen
(PT) Passo 2: Controles von Eigangssignalen über symmetrische XLR-, symmetrische 6,35 mm- oder unsymmetrische 6,35 mm-Stecker. Bei angeschlossenem Drahtlosmikrofonsystem sind die MIC 1- und MIC 2-Kombibuchsen deaktiviert.
(2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL-Regler steuert die
Verstärkung der INST/MIC IN-Eingangsbuchsen oder der Drahtlosmikrofone 1 und 2.
(3) RCA-Eingänge akzeptieren Line-Pegel-Signale
von Zusatzquellen. Das Aux-Signal wird mit dem Bluetooth-Signal gemischt.
(4) BT/AUX LEVEL-Regler steuert die Verstärkung
des Bluetooth-Signals und des an den Cinch-Eingängen anliegenden Aux-Signals.
(5) WIRELESS SYSTEM USB-Eingang zum
Anschließen des optionalen Behringer Drahtlosmikrofonempfängers.
(6) LEDs zeigen Drahtlosmikrofonsignale an.
Bei angeschlossenem rahtlosmikrofonsystem sind die MIC 1- und MIC 2-Kombibuchsen deaktiviert.
(7) BATTERY LEVEL LEDs überwachen die
Restkapazität des Akkus, wenn das Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen ist.
(8) POWER SOURCE für das mitgelieferte
IEC-Kabel. (9) POWER Schalter schaltet das Gerät ein/aus. (10) BASS-Regler steuert den Bassanteil
im Gesamtklang.
(11) TREBLE-Regler steuert den Höhenanteil
im Gesamtklang.
(12) MAIN LEVEL-Regler steuert die
Gesamtlautstärke.
(13) WOOFER zur Wiedergabe der Bässe. (14) TWEETER zur Wiedergabe der Höhen. (15) LUGGAGE TROLLEY (nur MPA40BT-PRO) für
den einfachen Transport ausziehbar.
(16) BATTERY COMPARTMENT enthält den Akku. (17) INPUT PANEL steuert Pegel und Routing von
Mikrofonen, Instrumenten und Bluetooth­Signalen. Setzen die Batterie keiner extremen Hitze wie Sonnenbestrahlung, Feuer o.ä. aus.
(18) WHEELS (nur MPA40BT-PRO) für den
komfortablen Transport.
HINWEIS: Der Übertragungsbereich zwischen Lautsprecher und Bluetooth Streaming-Gerät kann sich verringern, wenn Bluetooth Streaming zusammen mit Drahtlosmikrofonen eingesetzt wird.
(PT) Passo 2: Controles
(1) Jacks combo INST/MIC IN aceitam sinais de
entrada em conectores XLR balanceados, ¼" TRS balanceados, ou ¼" TS não balanceados. Ao conectar o sistema de microfone sem o os jacks de combinação MIC 1 e MIC 2 são desabilitados.
(2) Os botões MIC 1/ MIC 2 LEVEL controlam o
ganho tanto dos jacks de entrada INST/MIC IN ou microfones sem o 1 e 2.
(3) As entradas RCA aceitam entradas de nível
de linha provenientes de fontes auxiliares. O sinal auxiliar será misturado ao sinal do Bluetooth.
(4) O botão BT/AUX LEVEL controla o ganho do
Bluetooth e do sinal auxiliar proveniente das entradas RCA.
(5) A entrada USB WIRELESS SYSTEM
aceita o receptor de microfone sem o Behringer opcional.
(6) LEDs indicam a entrada de sinal do
microfone sem o. Ao conectar o sistema de microfone sem o os jacks de combinação MIC 1 e MIC 2 são desabilitados.
(7) Os LEDs BATTERY LEVEL (nível de bateria)
monitoram a de vida útil geral restante da bateria quando a unidade é desconectada da tomada.
(8) O jack POWER SOURCE aceita o cabo
IEC incluso. (9) O botão POWER desliga e liga a unidade. (10) O botão BASS ajusta as frequências baixas
no som geral.
(11) O botão TREBLE ajusta as frequências altas
do som geral.
(12) O botão MAIN LEVEL controla o
volume geral.
(13) WOOFER reproduz as frequências baixas. (14) TWEETER reproduz as frequências altas. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO apenas)
estende e retrai possibilitando transporte e armazenagem fácil.
(16) BATTERY COMPARTMENT contém a bateria
recarregável. A bateria não poderá ser exposta a calor excessivo tal como a luz do sol, fogo, ou algo parecido.
(17) INPUT PANEL controla os níveis e
roteamento para microfones, instrumentos, e sinais Bluetooth.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO apenas)
possibilitam transporte sobre rodas conveniente.
NOTA: O alcance de conexão entre o alto-falante e o aparelho de streaming do Bluetooth pode diminuir se o streaming de Bluetooth e microfones sem o forem usados simultaneamente.
20 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 21
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Controlli
Passo 2: Controlli
(IT)
(1) INST/MIC IN i jack combo accettano segnali
di ingresso su connettori XLR bilanciati, TRS da ¼ "bilanciati o TS sbilanciati da ¼". Il collegamento del sistema microfonico wireless disabilita le prese combinate MIC 1 e MIC 2.
(2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL le manopole controllano
il guadagno per i jack di ingresso INST / MIC IN o per i microfoni wireless 1 e 2.
(3) RCA gli ingressi accettano ingressi a livello
di linea da sorgenti ausiliarie. Il segnale ausiliario verrà unito al segnale Bluetooth.
(4) BT/AUX LEVEL la manopola controlla
il guadagno per Bluetooth e il segnale ausiliario dagli ingressi RCA.
(5) WIRELESS SYSTEM L'ingresso USB
accetta il ricevitore microfono wireless Behringer opzionale.
(6) LEDs indica l'ingresso del segnale del
microfono wireless. Il collegamento del sistema microfonico wireless disabilita le prese combinate MIC 1 e MIC 2.
(7) BATTERY LEVEL I LED monitorano la
quantità totale di durata residua della batteria quando l'unità è scollegata da una presa.
(8) POWER SOURCE jack accetta il cavo
IEC incluso.
(9) POWER interruttore spegne e
accende l'unità.
(10) BASS la manopola regola le basse frequenze
nel suono generale.
(11) TREBLE la manopola regola le alte
frequenze nel suono generale.
(12) MAIN LEVEL la manopola controlla il
volume generale.
(13) WOOFER riproduce le basse frequenze. (14) TWEETER riproduce le alte frequenze. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO solo)
si estende e si ritrae per un facile trasporto e stoccaggio.
(16) BATTERY COMPARTMENT contiene la
batteria ricaricabile. La batteria non deve essere esposta a calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili.
(17) INPUT PANEL gestisce i livelli e il
routing per microfono, strumento, e segnali Bluetooth.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO solo)
consentire un comodo trasporto su ruote.
NOTA: Il raggio di connessione tra l'altoparlante e il dispositivo di streaming Bluetooth può diminuire se lo streaming Bluetooth e i microfoni wireless vengono utilizzati contemporaneamente.
Stap 2: Bediening
(NL)
(1) INST/MIC IN combo-aansluitingen
accepteren ingangssignalen via
gebalanceerde XLR, ¼ "TRS gebalanceerde
of ¼" TS ongebalanceerde connectoren.
Door het draadloze microfoonsysteem
aan te sluiten, worden de MIC 1- en MIC
2-combinatieaansluitingen uitgeschakeld. (2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL knoppen regelen
de versterking voor de INST / MIC
IN-ingangsaansluitingen of draadloze
microfoons 1 en 2. (3) RCA ingangen accepteren lijnniveau-ingangen
van hulpbronnen. Het hulpsignaal wordt
samengevoegd met het Bluetooth-signaal. (4) BT/AUX LEVEL knop regelt de versterking
voor Bluetooth en het hulpsignaal van de
RCA-ingangen. (5) WIRELESS SYSTEM USB-ingang
accepteert de optionele Behringer
draadloze microfoonontvanger. (6) LEDs geven signaalinvoer van draadloze
microfoon aan. Door het draadloze
microfoonsysteem aan te sluiten,
worden de MIC 1- en MIC
2-combinatieaansluitingen uitgeschakeld. (7) BATTERY LEVEL LED's bewaken de totale
hoeveelheid resterende levensduur van de
batterij wanneer het apparaat niet op een
stopcontact is aangesloten. (8) POWER SOURCE aansluiting accepteer t de
meegeleverde IEC-kabel. (9) POWER schakelaar schakelt het apparaat uit
en weer in.
(11) TREBLE knop past hoge frequenties in het
algehele geluid aan.
(12) MAIN LEVEL knop regelt het algehele volume. (13) WOOFER reproduceert lage frequenties. (14) TWEETER reproduceert hoge frequenties. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO alleen)
kan worden in- en uitgeschoven voor eenvoudig transport en opslag.
(16) BATTERY COMPARTMENT bevat de
oplaadbare batterij. De batterij mag niet worden blootgesteld aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
(17) INPUT PANEL beheert niveaus en
routing voor microfoon-, instrument- en Bluetooth-signalen.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO alleen)
gemakkelijk rollend transpor t mogelijk maken.
NOTITIE: Het verbindingsbereik tussen de luidspreker en het Bluetooth-streamingapparaat kan afnemen als Bluetooth-streaming en draadloze microfoons tegelijkertijd worden gebruikt.
(10) BASS knop past lage frequenties in het
algehele geluid aan.
22 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 23
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Kontroller
Steg 2: Kontroller
(SE)
(1) INST/MIC IN combo-uttag accepterar
ingångssignaler via XLR-balanserade, ¼ "TRS-balanserade eller ¼" TS obalanserade kontakter. Anslutning av det trådlösa mikrofonsystemet inaktiverar kombinationsuttagen MIC 1 och MIC 2.
(2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL knapparna styr
förstärkningen för INST / MIC IN-ingångarna eller de trådlösa mikrofonerna 1 och 2.
(3) RCA ingångar accepterar linjenivåingångar
från hjälpkällor. Hjälpsignalen slås samman med Bluetooth-signalen.
(4) B T/AUX LEVEL ratten reglerar förstärkningen
för Bluetooth och hjälpsignalen från RCA-ingångarna.
(5) WIRELESS SYSTEM USB-ingång accepterar
valfri Behringer trådlös mikrofonmottagare.
(6) LEDs ange ingång för trådlös mikrofonsignal.
Anslutning av det trådlösa mikrofonsystemet inaktiverar kombinationsuttagen MIC 1 och MIC 2.
(7) BATTERY LEVEL Lysdioder övervakar den
totala återstående batteritiden när enheten dras ur kontakten.
(8) POWER SOURCE jack accepterar den
medföljande IEC-kabeln. (9) POWER strömbr ytaren slår av och på enheten. (10) BASS ratten justerar låga frekvenser i det
totala ljudet.
(11) TREBLE ratten justerar höga frekvenser i det
totala ljudet.
(12) MAIN LEVEL ratten styr den totala volymen. (13) WOOFER reproducerar låga frekvenser. (14) TWEETER reproducerar höga frekvenser. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO endast)
förlänger och dras in för enkel transpor t och förvaring.
(16) BATTERY COMPARTMENT innehåller det
uppladdningsbara batteriet. Batteriet får inte utsättas för kraf tig värme som solsken, eld eller liknande.
(17) INPUT PANEL hanterar nivåer och
routing för mikrofon-, instrument- och Bluetooth-signaler.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO endast)
tillåta bekväm rulltransport.
NOTERA: Anslutningsområdet mellan högtalare och Bluetooth-streamingenhet kan minska om Bluetooth-streaming och trådlösa mikrofoner används samtidigt.
Krok 2: Sterowanica
(PL)
(1) INST/MIC IN Gniazda combo akceptują
sygnały wejściowe przez złącza zbalansowane XLR, zbalansowane ¼" TRS lub niezbalansowane złącza TS ¼". Podłączenie systemu mikrofonów bezprzewodowych wyłącza kombinowane gniazda MIC 1 i MIC 2.
(2) MIC 1/ MIC 2 LEVEL Pokrętła kontrolują
wzmocnienie gniazd wejściowych INST / MIC IN lub mikrofonów bezprzewodowych 1 i 2.
(3) RCA wejścia akceptują wejścia liniowe ze
źródeł pomocniczych. Sygnał pomocniczy zostanie połączony z sygnałem Bluetooth.
(4) BT/AUX LEVEL Pokrętło reguluje
wzmocnienie dla Bluetooth i sygnał pomocniczy z wejść RCA.
(5) WIRELESS SYSTEM Wejście USB
akceptuje opcjonalny odbiornik mikrofonu bezprzewodowego Behringer.
(6) LEDs wskazują wejście sygnału mikrofonu
bezprzewodowego. Podłączenie systemu mikrofonów bezprzewodow ych wyłącza kombinowane gniazda MIC 1 i MIC 2.
(7) BATTERY LEVEL Diody LED monitorują
całkowitą pozostałą żywotność baterii, gdy urządzenie jest odłączone od gniazdka.
(8) POWER SOURCE gniazdo akceptuje
dołączony kabel IEC.
(9) POWER przełącznik wyłącza i
włącza urządzenie.
(11) TREBLE Pokrętło reguluje wysokie
częstotliwości w całym dźwięku.
(12) MAIN LEVEL Pokrętło kontroluje
ogólną głośność.
(13) WOOFER odtwarza niskie częstotliwości. (14) TWEETER odtwarza wysokie częstotliwości. (15) LUGGAGE TROLLEY (MPA40BT-PRO tylko)
wysuwa się i chowa w celu ułatwienia transportu i przechowy wania.
(16) BATTERY COMPARTMENT zawiera
akumulator. Baterii nie wolno narażać na nadmierne ciepło, takie jak promienie słoneczne, ogień itp.
(17) INPUT PANEL zarządza poziomami i
routingiem dla mikrofonu, instrumentu, i sygnały Bluetooth.
(18) WHEELS (MPA40BT-PRO tylko)
umożliwiają wygodny transport rolkowy.
UWAGA: Zasięg połączenia między głośnikiem a urządzeniem do przesyłania strumieniowego Bluetooth może się zmniejszyć, jeśli strumieniowanie Bluetooth i mikrofony bezprzewodowe są używane jednocześnie.
(10) BASS Pokrętło reguluje niskie częstotliwości
w całym dźwięku.
24 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 25
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Set up the MPA40BT-PRO/MPA40BT in your chosen listening location.
Connect the MPA40BT-PRO/MPA40BT to a power outlet by using the included IEC power cable.
Turn all LEVEL knobs and the MAIN LEVEL knob down to the full counter-clockwise setting.
Connect all analog microphone, instrument, and/or RCA cables to their respective input jacks.
Power up the MPA40BT-PRO/MPA40BT by pressing the POWER switch to the “on” position.
If you are using Behringer wireless microphones, plug the wireless dongle
into the WIRELESS SYSTEM USB input. The WIRELESS SYSTEM LEDs will light up when the wireless microphones become active.
To pair a Bluetooth device with
the MPA40BT-PRO/MPA40BT,
follow these steps:
• Press and hold the BT/AUX PAIRING BUTTON until
the LED ashes quickly.
• Open Bluetooth in your mobile phone,
MP3 player or other Bluetooth equipment to pair and connect.
While playing music from your Bluetooth device, turn the BT/AUX LEVEL knob to about the 50% position.
Slowly rotate the MAIN LEVEL knob clockwise until you achieve a comfortable listening level.
While speaking into each microphone, slowly rotate the MIC 1 and/or MIC 2
LEVEL knobs clockwise until you nd a clean, clear sound. If a microphone signal sounds distorted, rotate the LEVEL knob slowly counter­clockwise until the sound cleans up.
If you have an instrument plugged into the MIC 1 or MIC 2 channels, play the
instrument and slowly rotate that channel’s LEVEL knob clockwise until you nd an acceptable level.
Guitar
If you have an instrument or other
external sound source plugged into the
iPOD/AUX RCA jacks, adjust the volume on the instrument or sound source.
Balance all of the audio channels against
each other by adjusting each channel’s
respective LEVEL knob until you nd an acceptable mix.
Adjust the BASS and TREBLE controls if
the overall sound needs more low or
high frequencies.
Make nal adjustments to the MAIN
LEVEL knob.
• In your Bluetooth device, enter the PIN code: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will not require a PIN code).
• When the LED lights solid, you can begin playing music from your Bluetooth device.
26 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 27
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Puesta en marcha
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Ubique el MPA40BT-PRO/MPA40BT en la posición de escucha que quiera.
Conecte el MPA40BT-PRO/MPA40BT a una salida de corriente usando el cable de alimentación IEC incluido.
Coloque todos los mandos LEVEL y el MAIN LEVEL al mínimo (tope izquierdo).
Conecte todos los cables de micrófono analógico, instrumentos y/o RCA a sus respectivas tomas de entrada.
Encienda el MPA40BT-PRO/MPA40BT colocando el interruptor POWER en la posición “on”.
Si está usando un micrófono inalámbrico Behringer, conecte la mochila
inalámbrica en la entrada USB WIRELESS SYSTEM. Los pilotos WIRELESS SYSTEM se iluminarán cuando los micrófonos inalámbricos estén activos.
Para interconectar un dispositivo
Bluetooth con el
MPA40BT
• Mantenga pulsado el botón BT/AUX PAIRING hasta
que el piloto parpadee rápidamente.
• Abra el acceso Bluetooth en su teléfono móvil,
reproductor MP3 u otro dispositivo Bluetooth para interconectarlo.
MPA40BT-PRO/
, siga estos pasos:
Mientras reproduce música desde su dispositivo Bluetooth, suba el mando BT/AUX LEVEL aproximadamente al 50%
de su recorrido.
Gire lentamente el mando MAIN LEVEL hacia la derecha hasta que obtenga un nivel de escucha agradable.
Mientras habla o canta en el micrófono, gire lentamente los mandos LEVEL MIC 1
y/o MIC 2 hacia la derecha hasta que consiga un sonido limpio y claro. Si la señal del micrófono distorsiona, gire lentamente el mando LEVEL hacia la izquierda hasta que el sonido vuelva a quedar limpio.
Si tiene un instrumento conectado en los canales MIC 1 o MIC 2, toque el
instrumento y gire lentamente el mando LEVEL del canal afectado hacia la derecha hasta que consiga un nivel agradable.
Guitar
Si tiene un instrumento u otra fuente de
sonido exterior conectado en las tomas
iPOD/AUX RCA, ajuste el volumen de dicho instrumento o fuente sonora.
Ajuste el balance de todos los canales
audio entre sí, ajustando los mandos
LEVEL de cada canal hasta que consiga una mezcla adecuada.
Ajuste los controles BASS y TREBLE si el
sonido global necesita un toque de más
agudos o graves.
Realice los ajustes nales necesarios en el
mando MAIN LEVEL.
• En su dispositivo Bluetooth, introduzca el código PIN: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will not require a PIN code).
• Cuando el piloto se quede iluminado jo, podrá empezar a reproducir música desde su dispositivo Bluetooth.
28 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 29
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Mise en oeuvre
Etape 3 : Mise en
(FR)
oeuvre
Installez le MPA40BT-PRO/MPA40BT à l’endroit de la diusion.
Connectez le MPA40BT-PRO/MPA40BT à l’alimentation secteur avec le cordon CEI fourni.
Réglez les potentiomètres LEVEL et MAIN LEVEL au minimum en les tournant complètement vers la gauche.
Connectez les micros analogiques, les instruments et/ou les câbles RCA à leurs embases respectives.
Placez le MPA40BT-PRO/MPA40BT sous tension en enfonçant l’interrupteur POWER.
Si vous utilisez des micros sans l Behringer, connectez le récepteur à
l’embase USB WIRELESS SYSTEM. Les Leds WIRELESS SYSTEM s’allument lorsque le système sans l est activé.
Pour synchroniser un appareil compatible
Bluetooth avec l’
MPA40BT
• Maintenez le BOUTON BT/AUX PAIRING enfoncez
jusqu’à ce que la Led clignote rapidement.
• Activez le Bluetooth sur votre téléphone portable,
lecteur MP3 ou autre appareil compatible Bluetooth pour eectuer la synchronisation et la connexion.
MPA40BT-PRO/
, procédez comme suit:
Lorsque vous jouez de la musique depuis votre périphérique Bluetooth, placez le potentiomètre BT/AUX LEVEL en
position centrale.
Tournez lentement le potentiomètre MAIN LEVEL vers la droite jusqu’à atteindre un niveau d’écoute confortable.
Tout en parlant dans chaque micro, tournez lentement les potentiomètres
MIC 1 et/ou MIC 2 LEVEL vers la droite jusqu’à obtenir un son clair et intelligible. Si le signal d’un des micros sature, tournez le potentiomètre LEVEL lentement vers la gauche jusqu’à ce que le son devienne clair.
Si vous connectez un instrument aux voies MIC 1 ou MIC 2, jouez de cet
instrument tout en tournant lentement le potentiomètre LEVEL de cette voie vers la droite jusqu’à ce que le niveau vous convienne.
Guitar
Si vous connectez un instrument ou toute
autre source sonore externe aux entrées
RCA iPOD/AUX, réglez le volume directement sur l’instrument ou la source.
Réglez le niveau de chaque voie audio
avec le potentiomètre LEVEL des voies
jusqu’à obtenir un mixage qui vous convienne.
Réglez les basses et hautes fréquences du
son général avec les potentiomètres
BASS et TREBLE.
Réalisez les réglages naux avec le
potentiomètre MAIN LEVEL.
• Entrez dans votre appareil Bluetooth le code PIN : 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will not require a PIN code).
• Lorsque la Led cesse de clignoter et reste allumée, vous pouvez lancer un morceau depuis votre appareil Bluetooth.
30 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 31
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Erste Schritte
Schritt 3: Erste
(DE)
Schritte
Bauen Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT an dem gewählten Betriebsstandort auf.
Verbinden Sie das MPA40BT IEC-Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Drehen Sie alle LEVEL-Regler und den MAIN LEVEL-Regler ganz nach links.
Schließen Sie alle analogen Mikrofone, Instrumente und/oder Cinch-Kabel an die entsprechenden Eingangsbuchsen an.
Schalten Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT mit dem NETZ-Schalter ein (on).
MPA40BT-PRO/
über das mitgelieferte
Wenn Sie Behringer Drahtlosmikrofone verwenden, schließen Sie den Drahtlos-
Dongle an den WIRELESS SYSTEM USB-Eingang an. Sobald die Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die WIRELESS SYSTEM LEDs.
Um ein Bluetooth-Gerät mit dem
MPA40BT-PRO/MPA40BT zu kombinieren,
gehen Sie wie folgt vor:
• Halten Sie die BT/AUX PAIRING-TASTE so lange
gedrückt, bis die LED schnell blinkt.
• Aktivieren Sie Bluetooth an Ihrem Mobiltelefon,
MP3 Player oder anderen Bluetooth-Gerät, um die Geräte zu kombinieren und zu verbinden.
Spielen Sie Musik über Ihr Bluetooth­Gerät ab und drehen Sie den BT/AUX LEVEL-Regler ungefähr zur Hälfte auf.
Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler langsam nach rechts, bis ein angenehmer Hörpegel erreicht ist.
Sprechen Sie in beide Mikrofone und drehen Sie die MIC 1 LEVEL- und/oder
MIC 2 LEVEL-Regler langsam nach rechts, bis Sie einen sauberen, klaren Klang erhalten. Ist das Mikrofonsignal verzerrt, drehen Sie den LEVEL­Regler langsam nach links, bis der Klang klarer wird.
Spielen Sie ggf. auf dem an die MIC 1­oder MIC 2-Kanäle angeschlossenen
Instrument und drehen Sie die LEVEL-Regler langsam nach rechts, bis Sie den geeigneten Pegel gefunden haben.
Guitar
Wenn ein Instrument oder eine andere
externe Klangquelle an die iPOD/AUX
Cinch-Buchsen angeschlossen ist, stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Instrument oder der Klangquelle ein.
Stimmen Sie die Lautstärken der
Audiokanäle mit deren LEVEL-Regler
aufeinander ab, bis Sie eine gute Mischung gefunden haben.
Stellen Sie die BÄSSE- und TREBLE-Regler
ein, falls der Gesamtklang mehr Bässe
oder Höhen benötigt.
Stellen Sie zum Abschluss den MAIN
LEVEL-Regler ein.
• Geben Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät folgenden PIN Code ein: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will not require a PIN code).
• Wenn die LED konstant leuchtet, können Sie Musik über Ihr Bluetooth-Gerät abspielen.
32 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 33
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Primeiros Passos
Passo 3: Primeiros
(PT)
Passos
Monte o MPA40BT-PRO/MPA40BT no local escolhido por você para ouví-lo.
Conecte o MPA40BT-PRO/MPA40BT a uma tomada usando o cabo de alimentação IEC incluso.
Gire todos os botões de nível LEVEL e o botão MAIN LEVEL para baixo até que o ajuste chegue ao sentido
anti-horário máximo.
Conecte todos os microfones análogos, instrumentos, e/ou cabos RCA aos seus respectivos jacks de entrada.
Ligue o MPA40BT-PRO/MPA40BT apertando o botão POWER na posição “on”.
Se estiver usando microfones sem o Behringer, ligue o dongle sem o à
entrada WIRELESS SYSTEM USB (USB de sistema sem o). Os LEDs WIRELESS SYSTEM acenderão quando os microfones sem o forem ativados.
Para usar um dispositivo Bluetooth em
par com o MPA40BT-PRO/MPA40BT,
siga os seguintes passos:
Enquanto toca música do seu aparelho Bluetooth, gire o botão BT/AUX LEVEL até a posição 50% aproximadamente.
Gire vagarosamente o botão MAIN LEVEL no sentido horário, até que chegue a um nível de som confortável.
Enquanto fala em cada microfone, gire vagarosamente os botões MIC 1 e/ou
MIC 2 LEVEL no sentido horário até que encontre um som limpo e claro. Se o sinal do microfone soar destorcido, gire o botão LEVEL vagarosamente no sentido anti- horário até que o som que limpo.
Se tiver um instrumento ligado aos canais MIC 1 ou MIC 2, toque o
instrumento e gire vagarosamente o botão de nível LEVEL daquele canal no sentido horário até encontrar um nível aceitável.
Guitar
Se tiver um instrumento ou outra fonte
de som externo ligado aos jacks
iPOD/AUX RCA, ajuste o volume no instrumento ou fonte de som.
Balanceie todos os canais de áudio um
contra o outro, ajustando cada botão
LEVEL de canal respec tivo até que encontre uma mistura aceitável.
Ajuste os controles BASS (grave) e TREBLE
(agudo) se o som geral necessitar de mais
frequências baixas ou altas.
• Aperte e segure o botão BT/AUX PAIRING até que o LED pisque rapidamente.
• Abra o Bluetooth no seu celular, aparelho de MP3 ou outro equipamento Bluetooth para usá-lo como par e conectá-lo.
• No seu dispositivo Bluetooth, insira o código PIN: 0000 (Bluetooth version 2.0 and above will not require a PIN code).
• Quando o LED acender com uma luz sólida, você poderá começar a tocar música a partir do seu dispositivo Bluetooth.
Faça ajustes nais ao botão MAIN LEVEL.
34 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 35
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Iniziare
Passo 3: Iniziare
(IT)
Collegare tutti i c avi analogici per microfono, strumento e / o RCA ai rispettivi jack di ingresso.
Collegare l'MPA40BT-PRO / MPA40BT a una presa di corrente utilizzando il cavo di alimentazione IEC incluso.
Ruotare tutte le manopole LEVEL e la manopola MAIN LEVEL verso il basso no all'impostazione in senso antiorario.
Collegare tutti i cavi analogici per microfono, strumento e / o RCA ai rispettivi jack di ingresso.
Accendere l'MPA40BT-PRO / MPA40BT premendo l'interruttore POWER in posizione "on".
Se si utilizzano microfoni wireless Behringer, collegare l'adattatore wireless
all'ingresso USB SISTEMA WIRELESS. I LED WIRELESS SYSTEM si accendono quando i microfoni wireless si attivano.
Per associare un dispositivo Bluetooth
con MPA40BT-PRO / MPA40BT,
segui questi passaggi:
Durante la riproduzione di musica dal dispositivo Bluetooth, ruotare la manopola BT / AUX LEVEL sulla posizione del 50% circ a.
Ruotare lentamente la manopola MAIN LEVEL in senso orario no a ottenere un livello di ascolto confortevole.
Mentre parli in ciascun microfono, ruota lentamente le manopole MIC 1 e / o MIC 2
LEVEL in senso orario nché non trovi un suono pulito e chiaro. Se un segnale del microfono suona distorto, ruotare lentamente la intercambiabile LEVEL in senso antiorario no a quando il suono non si è pulito.
Se hai uno strumento collegato ai canali MIC 1 o MIC 2, suona lo strumento e ruota lentamente la manopola LEVEL di quel
canale in senso orario  no a trovare un livello accettabile.
Guitar
Se hai uno strumento o un'altra sorgente sonora esterna collegata ai jack RCA iPOD / AUX, regola il volume sullo strumento o
sulla sorgente sonora.
Bilancia tutti i canali audio l'uno contro l'altro regolando la rispettiva manopola LEVEL di ciascun canale no a trovare un
mix accettabile.
Regola i controlli BASS e TREBLE se il suono complessivo necessita di frequenze più basse o alte.
• Tenere premuto il PULSANTE DI ACCOPPIAMENTO BT / AUX nché il LED non lampeggia velocemente.
• Apri il Bluetooth nel tuo telefono cellulare, lettore MP3 o altro dispositivo Bluetooth per accoppiare e connetterti.
• Nel tuo dispositivo Bluetooth, inserisci il codice PIN: 0000 (la versione Bluetooth 2.0 e successive non richiederà un codice PIN).
• Quando il LED si accende in modo sso, puoi iniziare a riprodurre musica dal tuo dispositivo Bluetooth.
Eettuare le regolazioni nali alla manopola MAIN LEVEL.
36 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 37
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Aan de slag
Stap 3: Aan de slag
(NL)
Installeer de MPA40BT-PRO / MPA40BT op de door u gekozen luisterlocatie.
Sluit de MPA40BT-PRO / MPA40BT aan op een stopcontact met behulp van de meegeleverde IEC-voedingskabel.
Draai alle LEVEL-knoppen en de MAIN LEVEL-knop helemaal tegen de klok in.
Sluit alle analoge microfoon-, instrument­en / of RCA-kabels aan op hun respectievelijke ingangsaansluitingen.
Schakel de MPA40BT-PRO / MPA40BT in door de POWER-schakelaar in de “aan”
-stand te drukken.
Als u Behringer draadloze microfoons gebruikt, sluit u de draadloze dongle aan
op de DRAADLOOS SYSTEEM USB-ingang. De WIRELESS SYSTEM-leds gaan branden wanneer de draadloze microfoons ac tief worden.
Volg deze stappen om een Bluetooth-
apparaat te koppelen met de
MPA40BT-PRO / MPA40BT:
• Houd de BT / AUX KOPPELKNOP ingedrukt totdat
de LED snel knippert.
• Open Bluetooth op uw mobiele telefoon, mp3-
speler of andere Bluetooth-apparatuur om te koppelen en verbinding te maken.
Draai de BT / AUX LEVEL-knop naar ongeveer 50% terwijl u muziek afspeelt vanaf uw Bluetooth-apparaat.
Draai de MAIN LEVEL-knop langzaam met de klok mee totdat u een comfortabel luisterniveau bereikt.
Terwijl u in elke microfoon spreekt, draait u de MIC 1 en / of MIC 2 LEVEL-
knoppen langzaam met de klok mee totdat u een schoon, helder geluid vindt. Als een microfoonsignaal vervormd klinkt, draai dan de LEVEL-knop langzaam tegen de klok in totdat het geluid verdwijnt.
Als je een instrument hebt aangesloten op de MIC 1- of MIC 2-kanalen, bespeel
dan het instrument en draai de LEVEL-knop van dat kanaal langzaam met de klok mee totdat je een acceptabel niveau hebt gevonden.
Guitar
Als u een instrument of andere externe
geluidsbron hebt aangesloten op de iPOD
/ AUX RCA-aansluitingen, past u het volume op het instrument of de geluidsbron aan.
Breng alle audiokanalen tegen elkaar
in evenwicht door de respec tieve
LEVEL-knop van elk kanaal aan te passen totdat u een acceptabele mix vindt.
Pas de BASS- en TREBLE-regelaars aan als
het algehele geluid meer lage of hoge
frequenties nodig heeft.
Maak de laatste aanpassingen aan de
MAIN LEVEL-knop.
• Voer op uw Bluetooth-apparaat de pincode in: 0000 (Bluetooth-versie 2.0 en hoger vereist geen pincode).
• Wanneer de LED continu brandt, kunt u muziek afspelen vanaf uw Bluetooth-apparaat.
38 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 39
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Komma igång
Steg 3: Komma
(SE)
igång
Ställ in MPA40BT-PRO / MPA40BT på din valda lyssningsplats.
Anslut MPA40BT-PRO / MPA40BT till ett eluttag med den medföljande IEC-strömkabeln.
Vrid alla LEVEL-rattarna och MAIN LEVEL-ratten ner till hela inställningen moturs.
Anslut alla analoga mikrofon-, instrument- och / eller RCA-kablar till deras respektive ingångar.
Slå på MPA40BT-PRO / MPA40BT genom att trycka på POWER-omkopplaren till “på” -läget.
Om du använder Behringer trådlösa mikrofoner, anslut den trådlösa dongeln
till WIRELESS SYSTEM USB-ingång. LEDARNA FÖR TRÅDLÖST SYSTEM tänds när de trådlösa mikrofonerna blir aktiva.
För att para ihop en Bluetooth-enhet
med MPA40BT-PRO / MPA40BT,
följ dessa steg:
När du spelar musik från din Bluetooth­enhet vrider du BT / AUX LEVEL-ratten till ungefär 50% position.
Vrid långsamt MAIN LEVEL-ratten medurs tills du når en bekväm lyssningsnivå.
När du talar in i varje mikrofon, vrid långsamt MIC 1 och / eller MIC 2
LEVEL-knapparna medurs tills du hittar ett rent, klart ljud. Om en mikrofonsignal låter förvrängd, vrid LEVEL-ratten långsamt moturs tills ljudet rensar upp.
Om du har ett instrument anslutet till MIC 1 eller MIC 2 kanalerna, spela instrumentet och vrid långsamt kanalens
LEVEL-ratt medurs tills du hittar en acceptabel nivå.
Guitar
Om du har ett instrument eller annan extern ljudkälla ansluten till iPOD / AUX RCA-uttagen, justerar du volymen
på instrumentet eller ljudkällan.
Balansera alla ljudkanaler mot varandra genom att justera respektive kanals respektive LEVEL-ratt tills du hittar en
acceptabel mix.
Justera kontrollerna BASS och TREBLE om det totala ljudet behöver er låga eller höga frekvenser.
• Håll in BT / AUX PARNINGSKNAPP tills lampan blinkar snabbt.
• Öppna Bluetooth i din mobiltelefon, MP3-spelare eller annan Bluetooth-utrustning för att para ihop och ansluta.
• Ange PIN-koden på din Bluetooth-enhet: 0000 (Bluetooth-version 2.0 och senare kräver ingen PIN-kod).
• När lysdioden lyser fast kan du börja spela musik från din Bluetooth-enhet.
Gör de sista justeringarna på MAIN LEVEL-ratten.
40 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 41
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Pierwsze kroki
Krok 3: Pierwsze
(PL)
kroki
Ustaw MPA40BT-PRO / MPA40BT w wybranym miejscu odsłuchu.
Podłącz MPA40BT-PRO / MPA40BT do gniazdka elektr ycznego za pomocą dołączonego kabla zasilającego IEC.
Obróć wszystkie pokrętła LEVEL i pokrętło MAIN LEVEL do maksymalnego ustawienia przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Podłącz wszystkie analogowe kable mikrofonowe, instrumentalne i / lub RCA do odpowiednich gniazd wejściowych.
Włącz MPA40BT-PRO / MPA40BT, naciskając przełącznik POWER do poz ycji „w ł.”.
Jeśli używasz mikrofonów bezprzewodowych Behringer,
podłącz bezprzewodowy klucz sprzętowy do wejścia USB WIRELESS SYSTEM. Diody LED SYSTEMU BEZPRZEWODOWEGO zaświecą się, gdy mikrofony bezprzewodowe staną się aktywne.
Aby sparować urządzenie Bluetooth z
MPA40BT-PRO / MPA40BT, wykonaj
następujące czynności:
• Wciśnij i przytrzymaj PRZYCISK PAIRING BT / AUX,
aż dioda LED zacznie szybko migać.
Podczas odtwarzania muzyki z urządzenia Bluetooth, obróć pokrętło BT / AUX LEVEL do pozycji około 50%.
Powoli obracaj pokrętłem MAIN LEVEL zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż osiągniesz wygodny poziom odsłuchu.
Mówiąc do każdego mikrofonu, powoli obracaj pokrętłami MIC 1 i / lub MIC 2
LEVEL w prawo, aż uzyskasz czysty, wyraźny dźwięk. Jeśli sygnał mikrofonu jest zniekształcony, powoli obracaj pokrętłem LEVEL w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż dźwięk się poprawi.
Jeśli masz instrument podłączony do kanałów MIC 1 lub MIC 2, graj na nim i powoli obracaj pokrętłem LEVEL tego
kanału w prawo, aż znajdziesz akceptowalny poziom.
Guitar
Jeśli masz instrument lub inne zewnętrzne źródło dźwięku podłączone do gniazd RCA iPOD / AUX, wyreguluj głośność
instrumentu lub źródła dźwięku.
Zrównoważyć wszystkie kanały audio względem siebie, regulując odpowiednie pokrętło LEVEL każdego kanału, aż
znajdziesz akceptowalny miks.
Dostosuj regulatory BASS i TREBLE, jeśli ogólny dźwięk wymaga więcej niskich lub wysokich częstotliwości.
Dokonaj końcowych regulacji za pomocą pokrętła MAIN LEVEL.
• Otwórz Bluetooth w telefonie komórkowym, odtwarzaczu MP3 lub innym sprzęcie Bluetooth, aby sparować i połączyć.
• W urządzeniu Bluetooth wprowadź kod PIN: 0000 (Bluetooth w wersji 2.0 i nowszych nie będzie wymagał kodu PIN).
• Gdy dioda LED świeci światłem ciągłym, można rozpocząć odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth.
42 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 43
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Charging the battery
The MPA40BT-PRO/MPA40BT ships with a rechargeable, internal batter y that can power continuous audio playback f or up to 8 hours. We recommend that you fully charge the batter y before your rst use.
To charge the battery for the rst time, follow this pro cedure:
1. Turn o the MPA40BT-PRO/MPA40BT by pressing the POWER switch.
2. Connec t the unit to an AC power outlet.
3. Keep the unit plugge d in to AC power until the BATTERY STATUS 100% LED indic ates the batter y has been fully charge d.
NOTE: The MPA40BT-PRO/MPA40BT uses a sealed lead-acid gel battery, and the battery will slowly self-discharge when the MPA40BT-PRO/MPA40BT is not in use. Bef ore storing the MPA40BT-PRO/MPA40BT for an extended period, fully charge the batter y before storage, and then charge again every 3 months.
NOTE: The lead-acid battery needs to be rechar ged every 3 months for continued operation. Please replace the batter y if the MPA40BT-PRO/MPA40BT operating time noticeably decreases, even after a f ull charge cycle.
Carga de la batería
El MPA40BT-PRO/MPA40BT viene de f ábrica con una batería inter na recargable que permite una reproducción de audio continua de hasta 8 horas. Le recomendamos que antes de usar por primera vez la unidad cargue completamente esta b atería.
Para realizar la primera carga de la batería, siga estos pasos:
1. Apague el MPA40BT-PRO/MPA40BT pulsando el interruptor POWER.
2. Conecte la unidad a una salida de corriente alterna.
3. Mantenga la unidad cone ctada a la salida de corriente hasta que el piloto BATTERY STATUS 100% le indique que la batería está totalmente cargada.
NOTA : MPA40BT-PRO/MPA40BT usa una batería de gel sellada y dic ha batería se irá descargando poco a poco c uando no use el MPA40BT-PRO/MPA40BT. Antes de guardar el MPA40BT-PRO/MPA40BT durante un periodo largo, recargue completamente la batería primero y después vuélvala a cargar cada 3 meses.
NOTA : La batería de gel deb e ser recargada cada 3 me ses para garantiza r un funcionamiento continuo. Sust ituya la batería en cas o de que observe que el ti empo de funcionamiento del MPA4 0BT-PR O/MPA40 BT se reduce os tensiblemente, incluso de spués de un ciclo de carga completo.
Recharger la batterie
Le MPA40BT-PRO/MPA40BT est livré avec batterie interne rechargeab le dotée d’une autonomie susante pour 8 heures de lec ture audio en continu. Nous vous recommandons de la recharger au maximum avant la première utilisation.
Pour recharger la batterie, procédez comme suit:
1. Mettez le MPA40BT-PRO/MPA40BT hors tension avec l’inter rupteur POWER.
2. Connec tez l’appareil à une prise secteur.
3. Laissez l’appareil branché à la prise secteur jusqu’à ce que la LED BATTERY STATUS 100% indique que la batterie est chargé e au maximum.
REMARQUE : Le MPA40BT-PRO/MPA40BT est doté d’une batterie scellée au plomb-acide qui se décharge lentement lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le MPA40BT-PRO/MPA40BT durant une longue période, rechargez la batterie au maximum avant de le ranger et rechargez-la ensuite tous les 3 mois.
REMARQUE : La bat terie au plomb-acide d oit être rechargée tou s les 3 mois pour fonctio nner correctement. Remplacez la batterie si vous remarquez que la durée de fonctionnement du MPA40BT-PRO/MPA40BT
a diminué de maniè re notable, même après une ch arge complète.
Akku laden
Das MPA40BT-PRO/MPA40BT wird mit einem internen Akku ausgeliefert, der für 8 Stunden Dauerb etrieb ausgelegt ist. Laden Sie den Akku vor dem ersten Einsatz bitte vollständig auf.
Gehen Sie beim er sten Auaden des Akkus wie folgt vor:
1. Schalten Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT mit der POWER–Taste aus.
2. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
3. Lassen Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT so lange angeschlossen, bis die BATTERY STATUS 100% LED anzeigt, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS: Wenn das MPA40BT-PRO/MPA40BT nicht benutzt wird, entlädt sich sein versiegelter Blei-Gel-Akku langsam selbst. Bevor Sie das MPA40BT-PRO/MPA40BT über einen längeren Zeitraum lagern, sollten Sie seinen Akku vollständig auaden und den Auadevorgang alle drei Monate wiederholen.
HINWEIS: Für den weiteren Betrieb muss der Blei-Gel-Akku alle drei Monate aufgeladen werden. Wenn sich die B etriebszeit des MPA40BT-PRO/MPA40BT deutlich verringert, obwohl der Blei- Gel-Akku vollständig aufgeladen wurde, sollten Sie ihn ersetzen.
Carregar bateria
O MPA40BT-PRO/MPA40BT vem com uma bateria interna recarregável que é capaz de alimentar playback de áudio contínuo por até 8 horas. Recomendamos que a bateria seja completamente carregada antes de ser usada pela primeira vez.
Para carregar a bateria pela primeira vez, siga este procedimento:
1. Desligue o MPA40BT-PRO/MPA40BT apertando o botão POWER .
2. Conec te a unidade a uma tomada AC.
3. Mantenha a unidade ligada na alimentaç ão AC até que o LED BATTERY STATUS 100% indique que a bateria está completamente carregada.
NOTA : O MPA40BT-PRO/MPA40BT usa uma bateria de gel chumbo -ácido selada, e a bateria fará aos poucos uma auto-descarga quando o MPA40BT-PRO/MPA40BT não estiver sendo usado. Antes de guardar o MPA40BT-PRO/MPA40BT por períodos extensos, carregue completamente a bateria antes de guardá-lo, e depois carregue-a novamente a cada 3 meses.
NOTE: A bateria de chumbo-ácido precisa ser rec arregada a cada 3 meses para manter operação contínua. Favor, substituir a bateria se o tempo operante doMPA40BT-PRO/ MPA40BT diminuir perceptivelmente, até mesmo após um ciclo de carga completo.
Ricarica della batteria
L'MPA40BT-PRO / MPA40BT viene fornito con una batteria interna ric aricabile che può alimentare la riproduzione audio continua per un massimo di 8 ore. Si consiglia di caricare completamente la batteria prima del primo utiliz zo.
Per caricare la batteria per la prima volta, seguire questa procedura:
1. Spegnere l'MPA40BT-PRO / MPA40BT premendo l'interrut tore POWER.
2. Collegare l'unità a una presa di corrente CA.
3. Tenere l'unità collegata all'alimentazione CA no a quando il LED BATTERY STATUS 100% indica che la batteria è stata completamente caricata.
NOTA : L'MPA40BT-PRO / MPA40BT utilizza una batteria al gel piombo-acido sigillata e la batteria si scaricherà lentamente quando l'MPA40BT-PRO / MPA40BT non è in uso. Prima di riporre l'MPA40BT-PRO / MPA40BT per un lungo periodo, car icare completamente la batteria p rima di riporla, quindi ric aricarla ogni 3 mesi.
NOTA : La batteria al piombo deve essere ricaricata ogni 3 mesi per continuare a funzionare. Sostituire la batteria se il tempo di funzionamento dell'MPA40BT-PRO / MPA40BT diminuisce notevolmente, anche dopo un ciclo di carica completo.
Opladen van de batterij
De MPA40BT-PRO / MPA40BT wordt geleverd met een oplaadbare, interne bat terij die tot 8 uur lang continu audio kan afspelen. We raden u aan de batterij volledig op te laden voordat u deze voor het eers t gebruikt.
Volg deze procedure om de batterij voor de eerste keer op te laden:
1. Schakel de MPA40BT-PRO / MPA40BT uit door op de POWER-schakelaar te drukken.
2. Sluit het apparaat aan op een stopcontact.
3. Houd het apparaat aangesloten op netstr oom totdat de BATTERY STATUS 100% LED aangeef t dat de batterij volledig is opgeladen.
NOTITIE: De MPA40BT-PRO / MPA40BT gebruikt een verzegelde loodzuurgel-accu en de accu zal langz aam zelfontladen wanneer de MPA40BT-PRO / MPA40BT niet in gebruik is. Voordat u de MPA40BT-PRO / MPA40BT voor langere tijd opbergt, moet u de bat terij volledig opladen voordat u deze opbergt en vervolgens elke 3 maanden opnieuw opladen.
NOTITIE: De loodzuuraccu moet om de 3 maanden worden opgeladen voor continu gebruik. Ver vang de batterij als de gebr uiksduur van de MPA40BT-PRO / MPA40BT merkbaar afneemt, zelfs na een volledige oplaadcyclus.
Laddar batteriet
MPA40BT-PRO / MPA40BT levereras med ett uppladdningsbart, internt bat teri som kan driva kontinuerlig ljuduppspelning i upp till 8 timmar. Vi rekommenderar att du laddar batteriet helt före din första användning.
Följ den här proceduren för att ladda batteriet för för sta gången:
1. Stäng av MPA40BT-PRO / MPA40BT genom att tr ycka på POWER-omkopplaren.
2. Anslut enheten till ett nätuttag.
3. Håll enheten inkopplad till växelström tills BATTERY STATUS 100% LED indikerar at t batteriet är fulladdat.
NOTERA: MPA40BT-PRO / MPA40BT använder ett förseglat blysyrabatteri, och batteriet laddas långsamt av sig själv när MPA40BT-PRO / MPA40BT inte används. Innan du lagrar MPA40BT-PRO / MPA40BT under en längre tid, måste du ladda batteriet helt före förvaring och sedan ladda igen var tredje månad.
NOTERA: Blybatterie t måste laddas var tredje månad f ör fortsatt drift. Byt ut batteriet om MPA40BT-PRO / MPA40BT-drif tstiden märkb art minskar, även efter en f ulladdad cykel.
Ładowanie baterii
MPA40BT-PRO / MPA40BT jest dostarc zany z wewnętrzną baterią wielokrotnego ładowania, k tóra może zasilać ciągłe odtwarz anie dźwięku do 8 godzin. Zalecamy pełne naładowanie baterii przed pierwszym użyciem.
Aby naładować baterię po ra z pierwszy, wykonaj tę pr ocedurę:
1. Wyłącz MPA40BT-PRO / MPA40BT, naciskając przełącznik POWER.
2. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego.
3. Pozos taw urządzenie podłączone do zasilania prądem przemiennym, aż dioda LED STAN BATERII 100% wskaże, że bateria zos tała w pełni naładowana.
UWAGA: MPA40BT-PRO / MPA40BT wykorzys tuje szczelną, kwasowo-ołowiową bater ię żelową, która powoli rozładowuje się samoczynnie, gdy MPA40BT-PRO / MPA40BT nie jest używany. Przed pr zechowywaniem MPA40BT-PRO / MPA40BT przez d łuższy okres, przed przechowy waniem należy w peł ni naładować akumulator, a następnie ładować ponownie co 3 mie siące.
UWAGA: Aby zapewnić nieprzer waną pracę, akumulator kwasowo-o łowiowy należy ładować co 3 miesiące. Należy w ymienić baterię, jeśli czas prac y MPA40BT-PRO / MPA40BT zauważ alnie skróci się, nawet po pełnym cyklu ładowania.
44 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 45
Specications
Amplier
Maximum output power 40 W*
Speaker Size
Woofer 8" Twee ter 1"
Loudspeaker System Data
Frequency response 45 Hz to 18 kHz (±3 dB)
Audio Inputs
Channel 1 & 2: XLR / ¼" TRS combo jacks (servo-balanced)
Input impedance (XLR) 2 kΩ, balanced / unbalanced Input impedance (¼" TRS) 13 kΩ, balanced / 54 kΩ, unbalanced Max. input level 0 dBu
Channel 3: RCA jacks
Input impedance 10 kΩ, unbalanced Max. input level +20 dBu
Level Control
Input trim -∞ to +10 dB
Equalizer
High ±15 dB @ 12 kHz Low ±15 dB @ 80 Hz
Wireless System
USB dongle (not included)
Signal indicator LED 2 (gr een)
Bluetooth**
Frequency Range 2402 MHz ~ 2480 MHz Channel Number 79 Version Bluetooth spec 3.0 compliant Output Class 2 t ype output power Compatibility Supports A2DP 1.2 proles
Dynamic Microphone
Model number DM20 Sensitivity 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Frequency response 50 Hz – 10 kHz Impedance 550 Ω, ±30% Pattern Unidirectional Cord length 4 m (13.1") Plug 6.3 mm (¼")
Battery Supply
Built-in rechargeable Lead-Acid battery 12 V DC / 5000 mAh Charging time appr. 6 hours Battery operating time up to 12 hours Battery status indicator LED 25% (Red), 50% (Yellow), 75% and 100% (Green)
AC Power Supply
Mains voltage (fuse) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Power consumption 55 W Mains connection Standard IEC receptacle
Dimension/Weight
Dimensions (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Weight
USB socket accept s signals from 2 independent Behringer ULM mics
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
Dados Técnicos
Amplicador
Potencia máxima de salida 40 W*
Tamaño del altavoz
Woofer 8" Twee ter 1"
Datos del sistema de altavoces
Respuesta frecuente 45 Hz to 18 kHz (±3 dB)
Entradas de audio
Canales 1 y 2: conectores combinados XLR / ¼" TRS (servobalanceados)
Impedancia de entrada (XLR) 2 kΩ, balanceado / desequilibrado Impedancia de entrada (¼" TRS) 13 kΩ, balanceado / 54 k Ω, no balanceado Max. nivel de entrada 0 dBu
Canal 3: conectores RCA
Impedancia de entrada 10 kΩ, desequilibrado Max. nivel de entrada +20 dBu
Contro l de nivel
Recorte de entrada -∞ to +10 dB
Igualada
Elevado ±15 dB @ 12 kHz Bajo ±15 dB @ 80 Hz
Sistema Inalámbrico
Dongle USB (no incluido)
LED indicador de señal 2 (verde)
Bluetooth**
Rango de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz Numero de canal 79 Versión Compatible con la especicación Blue tooth 3.0 Producción Potencia de salida tipo clase 2 Compatibilidad Admite perles A2DP 1.2
Micrófono dinámico
Número de modelo DM20 Sensibilidad 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Respuesta frecuente 50 Hz – 10 kHz Impedancia 550 Ω, ±30% Patrón Unidireccional Longitud del cable 4 m (13.1") Enchufar 6.3 mm (¼")
Suministro de batería
Batería de plomo-ácido recargable incorporada 12 V DC / 5000 mAh Tiempo de carga aprox. 6 horas Tiempo de funcionamiento de la batería hasta 12 horas LED indicador de estado de la batería 25% (rojo), 50% (amarillo), 75% y 100% (verde)
Fuente de alimentación de CA
Tensión de red (fusible) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) El consumo de energía 55 W Conexión de manos Receptáculo IEC estándar
Dimensión / peso
Dimensiones (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Peso
La toma USB acepta señales de 2 micrófonos Behringer ULM independientes
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
46 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 47
Caractéristiques Techniques
Amplicateur
Puissance de sortie maximale 40 W*
Taille du haut-parleur
Woofer 8" Twee ter 1"
Données du système d'enceintes
Fréquence de réponse 45 Hz à 18 kHz (±3 dB)
Entrées audio
Canal 1 & 2 : Prises combo XLR / ¼" TRS (servo-symétriques)
Impédance d'entrée (XLR) 2 kΩ, symétrique / asymétrique Impédance d'entrée (¼" TRS) 13 kΩ, symétrique / 54 kΩ, asy métrique Max. niveau d'entré e 0 dBu
Canal 3 : prises RCA
Impédance d'entrée 10 kΩ, asymétrique Max. niveau d'entré e +20 dBu
Niveau de contrôle
Trim d'entrée -∞ à +10 dB
Égaliseur
Haut ±15 dB @ 12 kHz Meugler ±15 dB @ 80 Hz
Système sans l
Clé USB (non incluse)
Signal indicator LED 2 (vert)
Bluetooth**
Gamme de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz Le numéro de canal 79 Version Conforme à la spécication Bluetooth 3.0 Sortir Puissance de sortie de t ype classe 2 Compatibilité Prend en charge les prols A2DP 1.2
Micro dynamique
Numéro de modèle DM20 Sensibilité 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Fréquence de réponse 50 Hz – 10 kHz Impédance 550 , ±30% Modèle Unidirectionnel Longueur de la corde 4 mètres (13,1") Prise de courant 6,3 mm (¼")
Alimentation par batterie
Batterie plomb-acide rechargeable intégrée 12 V CC / 5000 mAh Temps de charge env. 6 heures Durée de fonctionnement de la batterie jusqu'à 12 heures Indicateur d'état de la batterie LED 25% (Rouge), 50% (Jaune), 75% et 100% (Vert)
Alimentation CA
Tension secteur (fusible) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Consommation d'énergie 55 W Branchement secteur Prise standard IEC
Dimensions / Poids
Dimensions (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Poids
La prise USB accepte les signaux de 2 micros indépendants Behringer ULM
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
Technische Daten
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung 40 W*
Lautsprechergröße
Woofer 8" Twee ter 1"
Lautsprechersystemdaten
Frequenzgang 45 Hz bis 18 kHz (±3 dB)
Audioeingänge
Kanal 1 & 2: XLR / 6,3-mm-TRS-Kombibuchsen (servosymmetrisch)
Eingangsimpedanz (XLR) 2 kΩ, symmetrisch / unsymmetrisch Eingangsimpedanz (6,3 mm TRS) 13 kΩ, symmetrisch / 54 kΩ, unsymmetrisch max. Eingangspegel 0 dBu
Kanal 3: Cinch-Buchsen
Eingangsimpedanz 10 kΩ, unsymmetrisch max. Eingangspegel +20 dBu
Pegelkontrolle
Eingangstrimmung -∞ bis +10 dB
Equalizer
Hoch ±15 dB @ 12 kHz Niedrig ±15 dB @ 80 Hz
Drahtloses System
USB-Dongle (nicht im Lieferumfang enthalten)
Signalanzeige LED 2 (gr ün)
Bluetooth**
Frequenzbereich 2402 MHz ~ 2480 MHz Kanal Nummer 79 Ausführung Bluetooth-Spezikation 3.0 konform Ausgabe Ausgangsleistung des Typs Klasse 2 Kompatibilität Unters tützt A2DP 1.2-Prole
Dynamisches Mikrofon
Modell-Nr DM20 Empndlichkeit 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Frequenzgang 50 Hz – 10 kHz Impedanz 550 Ω, ±30% Muster Unidirektional Kabellänge 4 m (13,1") Stecker 6,3 mm (¼")
Batterieversorgung
Eingebauter wiederauadbarer Blei-Säure-Akku 12 V DC / 5000 mAh Ladezeit ca. 6 Stunden Batteriebetriebszeit bis zu 12 Stunden LED Batteriestatusanzeige 25 % (Rot), 50 % (Gelb), 75 % und 100 % (Grün)
Wechselstromversorgung
Netzspannung (Sicherung) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Energieverbrauch 55 W Netzanschluss Standard IEC-Buchse
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Gewicht
USB-Buchse akzeptiert Signale von 2 unabhängige Behringer ULM-Mikrofone
MPA40BT-PRO: 9 kg (19,7 lbs) MPA40BT: 8,2 kg (18,1 lbs)
48 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 49
Dados Técnicos
Amplicador
Potência máxima de saída 40 W*
Tamanho do alto-falante
Woofer 8" Twee ter 1"
Dados do sistema de alto-falante
Resposta de freqüência 45 Hz a 18 kHz (± 3 dB)
Entradas de Áudio
Canal 1 e 2: conectores combo XLR / ¼" TRS (servo-balanceados)
Impedância de entrada (XLR) 2 kΩ, equilibrado / desequilibrado Impedância de entrada (¼" TRS) 13 kΩ, equilibrado / 54 kΩ, desequilibrado Máx. nível de entrada 0 dBu
Canal 3: conectores RCA
Impedância de entrada 10 kΩ, desequilibrado Máx. nível de entrada +20 dBu
Contro le de Nível
Trim de entrada -∞ a +10 dB
Equalizador
Alto ±15 dB @ 12 kHz Baixo ±15 dB @ 80 Hz
Sistem a Sem Fio
Dongle USB (não incluído)
LED indicador de sinal 2 (verde)
Bluetooth**
Alcance de frequência 2402 MHz ~ 2480 MHz Número do canal 79 Versão Compatível com Bluetooth spec 3.0 Saída Potência de s aída do tipo classe 2 Compatibilidade Suporta pers A2DP 1.2
Microfone Dinâmico
Número do modelo DM20 Sensibilidade 52 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V / Par @ 1 kHz) Resposta de freqüência 50 Hz - 10 kHz Impedância 550 Ω, ± 30% Padrão Unidirecional Comprimento do cabo 4 m (13,1 ") Plugue 6,3 mm (¼ ")
Fonte de bat eria
Bateria de chumbo-ácido recarregável embutida 12 V DC / 5000 mAh O tempo de carga aprox. 6 horas Tempo de operação da bateria até 12 horas LED indicador de status da b ateria 25% (vermelho), 50% (amarelo), 75% e 100% (verde)
Fonte de ali mentação AC
Tensão de rede (fusível) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Consumo de energia 55 W Conexão de rede Receptáculo IEC padrão
Dimensão / Peso
Dimensões (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Peso
O soquete USB aceit a sinais de 2 microfones Behringer ULM independentes
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
Speciche
Amplicatore
Potenza di uscita massima 40 W*
Dimensione dell'altoparlante
Woofer 8" Twee ter 1"
Dati del sistema di altoparlanti
Risposta in frequenza da 45 Hz a 18 kHz (±3dB)
Ingressi audio
Canali 1 e 2: jack combo XLR / ¼" TRS (servobilanciati)
Impedenza di ingresso (XLR) 2 kΩ, bilanciato / sbilanciato Impedenza di ingresso (¼" TRS) 13 kΩ, bilanciato / 54 k Ω, sbilanciato massimo livello di ingresso 0 dBu
Canale 3: jack RCA
Impedenza di ingresso 10 kΩ, sbilanciato massimo livello di ingresso +20 dB u
Controllo di livello
Ingresso trim da -∞ a +10 dB
Equalizzatore
Alto ±15 dB @ 12 kHz Basso ±15 dB @ 80 Hz
Sistema senza li
Chiavetta USB (non inc lusa)
LED indicatore di segnale 2 (verde)
Bluetooth**
Intervallo di frequenze 2402 MHz ~ 2480 MHz Numero di canale 79 Versione Confor me alle speciche Bluetooth 3.0 Produzione Potenza di uscita di tipo classe 2 Compatibilità Supporta i proli A2DP 1.2
Microfono dinamico
Numero di modello DM20 sensibilità 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Risposta in frequenza 50 Hz – 10 kHz Impedenza 550 , ±30% Modello Unidirezionale Lunghezza della corda 4 metri (13,1") Spina 6,3 mm (¼")
Alimentazione a batteria
Batteria al piombo ricaricabile incorporata 12 V CC / 5000 mAh Tempo di carica ca. 6 ore Tempo di funzionamento della batteria no a 12 ore LED indicatore di stato della batteria 25% (rosso), 50% (giallo), 75% e 100% (verde)
Alimentazione CA
Tensione di rete (fusibile) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Consumo di energia 55 W Collegamento alla rete Presa IEC standard
Dimensioni/peso
Dimensioni (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Il peso
La presa USB acce tta segnali da 2 microfoni Behringer ULM indipendenti
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
50 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 51
Specicaties
Versterker
Maximaal uitgangsvermogen 40 W*
Luidsprekergrootte
Woofer 8" Twee ter 1"
Luidsprekersysteemgegevens
Frequentierespons 45 Hz tot 18 kHz (±3 dB)
Audio-ingangen
Kanaal 1 & 2: XLR / ¼" TRS combo-aansluitingen (servo-gebalanceerd)
Ingangsimpedantie (XLR) 2 kΩ, gebalanceerd / ongebalanceerd Ingangsimpedantie (¼" TRS) 13 kΩ, gebalanceerd / 54 kΩ, ongebalance erd Maximaal ingangsniveau 0 dBu
Kanaal 3: RCA-aansluitingen
Ingangsimpedantie: 10 kΩ, ongebalanceerd Maximaal ingangsniveau +20 d Bu
Level controle
Ingang trim -∞ tot +10 dB
Equalizer
Hoog ±15 dB @ 12 kHz Laag ±15 dB @ 80 Hz
Draadloos systeem
USB-dongle (niet inbegrepen)
Signaal indicator LED 2 ( groen)
Bluetooth**
Frequentiebereik 2402 MHz ~ 2480 MHz Kanaal nummer 79 Versie Compatibel met Bluetooth-specicatie 3.0 Uitgang: Klasse 2 type uitgangsvermogen Compatibiliteit Ondersteunt A2DP 1.2-proelen
Dynamische microfoon
Modelnummer DM20 Gevoeligheid 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Par @ 1 kHz) Frequentierespons 50 Hz – 10 kHz Impedantie 550 , ±30% Patroon Unidirectioneel Snoerlengte 4 m (13,1") Plug 6,3 mm (¼")
Batterijvoeding
Ingebouwde oplaadbare loodzuuraccu 12 V gelijkstroom / 5000 mAh Oplaadtijd ongeveer 6 uur Gebruiksduur batterij tot 12 uur LED batterijstatus 25% (Rood), 50% (Geel), 75% en 100% (Groen)
Wisselstroomvoeding
Netspanning (zekering) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Energieverbruik 55 W Netaansluiting Standaard IEC-recipiënt
Afmeting/Gewicht
Afmetingen (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Gewicht
USB-aansluiting accepteert signalen van 2 onafhankelijke Behringer ULM-microfoons
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
Specikationer
Förstärkare
Maximal uteekt 40 W *
Högtalarstorlek
Woofer 8" Twee ter 1"
Data för högtalarsystem
Frekvenssvar 45 Hz till 18 kHz (±3 dB)
Ljudingångar
Kanal 1 & 2: XLR / ¼" TRS combo-jack (servobalanserad)
Ingångsimpedans (XLR) 2 kΩ, balanserad / obalanserad Ingångsimpedans (¼" TRS) 13 kΩ, balanserad / 54 kΩ, obalanserad Max. ingångsnivå 0 dBu
Kanal 3: RCA-uttag
Ingångsimpedans 10 kΩ, obalanserad Max. ingångsnivå +20 dBu
Nivåkontroll
Ingång trim -∞ till +10 dB
Utjämnare
Hög ±15 dB @ 12 kHz Låg ±15 dB vid 80 Hz
Trådlöst system
USB-dongel (ingår ej)
Signalindikator LED 2 (grön)
Bluetooth**
Frekvensomfång 2402 MHz ~ 2480 MHz Kanalnummer 79 Version Bluetooth spec 3.0 kompatibel Produktion Klass 2 typ uteekt Kompatibilitet Stöder A2DP 1.2-proler
Dynamisk mikrofon
Modellnummer DM20 Känslighet 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/par @ 1 kHz) Frekvenssvar 50 Hz – 10 kHz Impedans 550 Ω, ±30 % Mönster Enkelriktad Sladdlängd 4 m (13,1") Plugg 6,3 mm (¼")
Batteriförsörjning
Inbyggt uppladdningsbart bly-syra batteri 12 V DC / 5000 mAh Laddningstid ca. 6 timmar Batteridriftstid upp till 12 timmar LED för batteristatusindikator 25 % (röd), 50 % (gul), 75 % och 100 % (grön)
AC strömförsörjning
Nätspänning (säkring) 100 -240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Energiförbrukning 55 W Nätanslutning Standard IEC-uttag
Mått/vikt
Mått (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Vikt
USB-uttag tar emot signaler från 2 oberoende Behringer ULM-mikrofoner
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
52 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 53
Specykacja
Wzmacniacz
Maksymalna moc wyjściowa 40 W*
Rozmiar głośnika
Głośnik niskotonowy 8" Głośnik wysokotonowy 1"
Dane systemu głośników
Pasmo przenoszenia 45 Hz do 18 kHz (±3 dB)
Wejścia audio
Kanał 1 i 2: gniazda combo XLR / ¼" TRS (zbalansowane serwo)
Impedancja wejściowa (XLR) 2 kΩ, symetr yczne/niesymetr yczne Impedancja wejściowa (¼" TRS) 13 kΩ, zbalansowany / 54 k Ω, niezbalansowany Maks. poziom wejściowy 0 dBu
Kanał 3: gniazda RCA
Impedancja wejściowa 10 kΩ, niesymetryczne Maks. poziom wejściowy +2 0 dB u
Kontrola poziomu
Wejście przycinania -∞ do +10 dB
Wyrówny wacz
Wysoka ±15 dB @ 12 kHz Niski ±15 dB @ 80 Hz
System bezprzewodowy
Klucz USB (brak w zestawie)
Wskaźnik LED sygnału 2 (zielony)
Bluetooth**
Zakres częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz Numer kanału 79 Wersj a Zgodność ze specykacją Bluetooth 3.0 Wyjście Moc wyjściowa t ypu klasy 2 Zgodność Obsługuje prole A2DP 1.2
Mikrofon dynamiczny
Numer modelu DM20 Wrażliwość 52 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/para @ 1 kHz) Pasmo przenoszenia 50 Hz – 10 kHz Impedancja 550 Ω, ±30% Wzór Jednokierunkowy Długość przewodu 4 m (13,1") Wtyczka 6,3 mm (¼")
Zasilanie bateryjne
Wbudowany akumulator kwasowo-ołowiowy 12 V DC / 5000 mAh Czas ładowania ok. 6 godzin Czas pracy baterii do 12 godzin Wskaźnik stanu baterii LED 25% (czerwony), 50% (żółt y), 75% i 100% (zielony)
Zasilanie prądem zmiennym
Napięcie sieciowe (bezpiecznik) 100-240 V, 50/60 Hz (T2 A H 250 V) Pobór energii 55 W Podłączenie do sieci Standardowe gniazdo IEC
Wymiar/waga
Wymiary (H x W x D) 420 x 309 x 242 mm (16.6 x 12.2 x 9.6")
Waga
Gniazdo USB prz yjmuje sygnały z 2 niezależne mikrofony Behringer ULM
MPA40BT-PRO: 9 kg (19.7 lbs) MPA40BT: 8.2 kg (18.1 lbs)
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and eciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for your country listed under “Support” at musictribe.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at musictribe.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de su compra accediendo a la página web musictribe.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web musictribe.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
Music
Tribe de su país,
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra visitando o site musictribe.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte” em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Informazioni importanti
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo acquistato visitando musictribe.com. La registrazione dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci consente di elaborare le richieste di riparazione in modo più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized Fulller per il vostro paese, elencato in “Support” @ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata, controllate se il problema può essere risolto tramite il nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto “Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione. Prima di collegare l'unità a una presa di corrente, assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta per il modello specico. I fusibili guasti devono essere sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e valore nominale.
54 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 55
Other important information
Belangrijke informatie
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder “Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder "Support" op musictribe.com. U kunt ook een online garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder uitzondering worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Viktig information
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe. com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar måste bytas ut mot säkringar av samma typ och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
Ważna informacja
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Behringer
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168, United States
Email Address: legal@musictribe.com
FCC ID: QWHMPA40BT
EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Par t 15 of the FCC rules. Operation is subjec t to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user’s authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV inter ference caused by unauthorized modication to this equipment. Such modications could void the user authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Warning
Don’t replace a batter y that can defeat a safeguard;
Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of
a battery, that can result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment
that can result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
• A battery subjected to ex tremely low air pressure that may result in an explosion
or the leakage of ammable liquid or gas.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Advertencia
No reemplace una batería que pueda anular una protección;
Desechar una batería al fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar
mecánicamente una batería, lo que puede resultar en una explosión;
• Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura extremadamente
alta que puede resultar en una explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
• Una batería sometida a una presión de aire ex tremadamente baja que puede
provocar una explosión o una fuga de líquido o gas inamable.
• Se debe prestar atención a los aspec tos ambientales de la eliminación de baterías.
Avertissement
Ne remplacez pas une batterie qui peut vaincre une sauvegarde;
Mise au rebut d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud, ou écrasement ou
coupure mécanique d’une batterie, pouvant entraîner une explosion;
• Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable; et
• Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse pouvant entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
• Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux de l’élimination
des batteries.
Warnung
Ersetzen Sie keine Batterie, die eine Schutzvorrichtung umgehen kann;
Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches
Zerquetschen oder Schneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die
zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und
• Eine Batterie, die extrem niedrigem Luf tdruck ausgesetzt ist, was zu einer Explosion
oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
• Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung sollte hingewiesen werden.
Aviso
Não substitua uma bateria que pode anular uma proteção;
Descarte de uma bateria no fogo ou em um forno quente, ou esmagamento ou
corte mecânico de uma bateria, que pode resultar em uma explosão;
• Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura extremamente alta
que pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável; e
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar ex tremamente baixa que pode resultar
em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inamável.
Deve-se atentar para os aspectos ambientais do descarte da bateria.
56 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 57
Avvertimento!
Non sostituire una batteria che può vanicare una protezione;
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o frantumazione o
taglio meccanico di una batteria, che può provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente
elevata che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili; e
• Una batteria soggetta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può
provocare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
• Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Hiermit erklärt Music Tribe, dass dieses Produkt mit der Richtlinie 2014/53/EU, der Richtlinie 2014/30/EU, der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung 2015/863/EU, der Richtlinie 2012/19/EU, der Verordnung 519/2012 REACH SVHC und der Richtlinie 1907/2006/EG übereinstimmt.
Der vollständige Text des EU DoC ist unter https://community.musictribe.com/ abrufbar. EU-Vertreter: Music Tribe Brands DK A/S
Anschrif t: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Dänemark UK-Vertreter: Music Tribe Brands UK Ltd.
Anschrif t: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Vereinigtes Königreich
Waarschuwing!
Vervang geen batterij die een beveiliging kan verslaan;
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch
pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden tot een explosie;
• Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge temperaturen die kan
leiden tot een explosie of lekkage van ontvlambare vloeistof of gas; en
• Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden
tot een explosie of het lekken van ont vlambare vloeistof of gas.
• De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van het weggooien
van batterijen.
Varning!
Por la presente, Music Tribe declara que este producto cumple con lo indicado en la Directiva 2014/53/EU, Directiva 2014/30/EU, Directiva 2014/35/EU, Directiva 2011/65/ EU enmendada por la 2015/863/EU, Directiva 2012/19/EU, Regulación 519/2012 REACH SVHC y Direc tiva 1907/2006/EC.
Puede encontrar el texto completo del EU DoC en la web https://community.musictribe.com/
Representante para la UE: Music Tribe Brands DK A/S Dirección: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante para Reino Unido: Music Tribe Brands UK Ltd. Dirección: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
A Music Tribe declara por meio deste documento que seu produto cumpre a Diretiva 2014/53/UE, Diretiva 2014/30/UE, Diretiva 2014/35/UE, Diretiva 2011/65/UE e Emenda 2015/863/UE, Diretiva 2012/19/UE, Regulamento 519/2012 REACH SVHC e Diretiva 1907/2006/EC.
O texto integral do documento da UE está disponível em https://community.musictribe.com/
Representante da UE: Music Tribe Brands DK A/S Endereço: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Representante do Reino Unido: Music Tribe Brands UK A/S Endereço: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Byt inte ut ett batteri som kan besegra ett skydd;
Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekaniskt krossning eller
skärning av ett batteri, som kan resultera i en explosion;
• Lämna ett batteri i en extremt hög omgivande miljö som kan resultera i en
explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas; och
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
• Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna vid bortskaande av batterier.
Ostrzeżenie!
Nie wymieniaj baterii, która może złamać zabezpieczenie;
Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub mechaniczne zgniecenie
lub przecięcie baterii, które może spowodować wybuch;
Par la présente, Music Tribe déclare que ce produit est conforme à la Directive 2014/53/EU, à la Directive 2014/30/EU, à la Directive 2014/35/EU, à la Directive 2011/65/EU et à l’Amendement 2015/863/EU, à la Directive 2012/19/EU, à la Règlementation 519/2012 REACH SVHC et à la Directive 1907/2006/EC.
Le texte complet de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible sur https://community.musictribe.com/
Représentant pour l’UE : Music Tribe Brands DK A/S Adresse : Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danemark
Représentant pour le Royaume-Uni : Music Tribe Brands UK Ltd. Adresse : 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL Londres EC3N 3AX, Royaume-Uni
Con la presente Music Tribe dichiara che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, alla Direttiva 2014/30/UE, alla Direttiva 2014/35/UE, alla Direttiva 2011/65/UE e all’Emendamento 2015/863/UE, alla Direttiva 2012/ 19/UE, al Regolamento 519/2012 REACH SVHC e alla Direttiva 1907/2006/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile in https://community.musictribe.com/
Rappresentante UE: Music Tribe Brands DK A/S Indirizzo: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
Rappresentante UK: Music Tribe Brands UK Ltd. Indirizzo: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperatur ze, które może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
• Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które może spowodować
wybuch lub w yciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekt y utylizacji baterii.
58 EUROPORT MPA40BT-PRO/MPA40BT Quick Start Guide 59
Hierbij verklaar t Music Tribe dat dit product in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU, Richtlijn 2014/30/EU, Richtlijn 2014/35/EU, Richtlijn 2011/65/EU en Amendement 2015/863/EU, Richtlijn 2012/19/EU, Verordening 519/2012 REACH SVHC en Richtlijn 1907/2006/EG.
Volledige tekst van het EU-dossier is beschikbaar op https://community.musictribe.com/
EU vertegenwoordiging: Music Tribe Brands DK A/ Adres: Gammel Strand 4 4, DK-1202 København K, Denmark
VK vertegenwoordiging: Music Tribe Brands UK Ltd. Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
Music Tribe intygar härmed att denna produkt överensstämmer med direktiv 2014/53/EU, direktiv 2014/30/EU, direktiv 2014/35/EU, direktiv 2011/65/EU och ändring 2015/863/EU, direktiv 2012/19/EU, förordning 519/2012 REACH SVHC och direktiv 1907/2006/EG.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på https://community.musictribe.com/
EU-representant: Music Tribe Brands DK A/S Adress: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Danmark
Representant i Storbritannien: Music Tribe Brands UK Ltd. Adress: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Storbritannien
Music Tribe niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/ EU, Dyrekty wą 2014/30/EU, Dyrektywą 2014/35/EU, Dyrekt ywą 2011/65/EU oraz Poprawką 2015/863/EU, Dyrektywą 2012/19/EU, Regulacją 519/2012 REACH SVHC oraz Dyrektywą 1907/2006/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie https://community.musictribe.com/
Przedstawiciel w UE: Music Tribe Brands DK A/S Adres: Gammel Strand 4 4, DK-1202 København K, Dania
Przedstawiciel w Wielkiej Brytanii: Music Tribe Brands UK Ltd. Adres: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, Zjednoczone Królestwo
We Hear You
Loading...