Behringer MON800 User Manual [da]

Betjeningsvejledning
Version 1.0 Oktober 2005
DANSK
MINIMON MON800
MINIMON MON800
MINIMON MON800
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk
ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og
DETALJEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER:
1) Læs disse anvisninger.
2) Opbevar disse anvisninger.
3) Ret Dem efter alle advarsler.
4) Følg alle anvisninger.
5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
6) Brug kun en tør klud ved rengøring.
7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik.
10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt, specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden.
11) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af fabrikanten.
12) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så De undgår at komme til skade ved at snuble.
13) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når det ikke benyttes i længere tid.
14) Al service skal foretages af faguddannet personale. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
15) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne, medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil.
stød må toppen ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren; al service skal foretages af faguddannet personale.
fugt, så risikoen for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet.
Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i kabinettet  spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelses­anvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen.
2
MINIMON MON800
1. INDLEDNING
Mange tak for den tillid du har vist ved at købe MINIMON MON800. Med MINIMON MON800 har du erhvervet dig en fleksibel medhørsenhed til kontrol af forskellige signaler under din produktion. Du kan bruge MON800 som supplement til en mikserpult med begrænset monitor-sektion eller helt uden mikserpult. Lyt til dine produktioner i en håndevending på forskellige højttalersystemer og og opdag på den måde problemer i miksningen i god tid. Giv de indspillende musikere det passende monitorsignal og bestem selv forløbet af optage-sessionen med kommandomikrofonen.
MON800 er forsynet med en overskuelig indgangssektion med fire valgbare og miksebare stereoindgange samt med et præcist sekspositioners LED-display, som viser udgangsniveau. Du får en effektiv hovedtelefonudgang med egen lydstyrkeregulator og tre valgbare stereohøjttalerudgange med separate lydstyrkeregulatorer for en optimal kontrol.
MON800 bliver endnu mere fleksibel med mute- og dimfunktioner samt en monokontakt for fasekontrol. Den integrerede talkback-sektion med indbygget mikrofon rummer omfattende routing-optioner. Førsteklasses potentiometre og belyste kontakter sørger for mange års pålidelighed. Ud over det leverer vores særdeles støjsvage operationsforstærker en fremragende klangkvalitet.
Med MON800 har du styr på dine produktioner!
1.1 Inden du starter
1.1.1 Udlevering
MINIMON MON800 blev i fabrikken pakket omhyggeligt ind, for at garantere en sikker transport. Er emballagen trods alt beskadiget, skal apparatet omgående kontrolleres for ydre skader.
+ I tilfælde af eventuelle skader skal apparatet IKKE returneres til os. Du bedes
først kontakte forhandleren og transportfirmaet, en anden fremgangsmåde kan ellers medføre fortabelse af ethvert krav på skadeserstatning.
+ Brug altid originalkassen, så beskadigelse under opbevaring eller forsendelse
undgås.
+ Lad aldrig børn være alene med apparatet eller emballeringsmaterialerne. + Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig måde.
1.1.2 Idriftsætning
Sørg for tilstrækkelig ventilation og opstil MON800 ikke på en effektforstærker eller i nærheden af en radiator for at undgå en overophedning af apparatet.
+ Strømforsyningen af MON800 foregår via det medfølgende nedadapter. Benyt
udelukkende dette adapter, så apparatet ikke beskadiges.
DANSK
+ Vær absolut opmærksom på, at enheden kun installeres og betjenes af
sagkyndige personer. Under og efter installationen skal man altid være opmærksom på, at den/de person(er), der håndterer enheden er tilstrækkelig jordforbunden, ellers kan der opstå elektrostatiske udladninger el. lign. som kan påvirke driftsegenskaberne.
1.1.3 Online-registrering
Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Internetadressen www.behringer.com (eller www.behringer.de), og læs garantibetingelserne grundigt igennem.
Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149.
1. INDLEDNING
3
MINIMON MON800
Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer findes i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact Information/European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i Deres land, bedes De rette henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes under Support på vores hjemmeside www.behringer.com.
Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen.
Mange tak for Deres samarbejde!
*For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland.
2. LYNSTART-INSTALLATION MED MON800
Fig. 2.1: Lynstart-installation med MON800
De følgende anvisninger beskriver installation af MON800 for medhørskontrol med forskellige højttalere i studiet.
s Forbind din computer eller en anden vilkårlig line-niveaukilde med MIX IN-tilslutningerne A på
din MON800.
4
2. LYNSTART-INSTALLATION MED MON800
MINIMON MON800
s Tilslut din hovedmedhørshøjttaler til SPEAKERS OUT A-tilslutningerne og et andet højttalerpar
til B-udgangene.
s Tryk på MIX A-kontakten i SOURCE-sektionen. s Kontroller niveauet på 2-TR OUT LED-kæden. Hvis CLIP LED lyser op, så reducer
indgangssignalets niveau, til niveauet bevæger sig mellem -6 dB- og +6 dB-markeringen.
s Du kan koble højttalerparrene til og fra med kontakterne A og B. Aktiver højttalerparret A og
indstil den ønskede lydstyrke med SPK A LEVEL.
s Fravælg højttalerparret A igen og aktiver parret B. Indstil med SPK B+C LEVEL en lydstyrke,
som svarer til den i par A.
s Skift til kontrollen frem og tilbage mellem de to par og udlign lydstyrkerne efter hinanden. s Ved at skifte mellem de to højttalerpar er du nu i stand til at vurdere en miksning i direkte
sammenligning på to forskellige medhørssystemer.
3. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
3.1 Forside
DANSK
Fig. 3.1: Betjeningselementer på forsiden af MON800
Med de fire kontakter i SOURCE-sektionen kan du vælge indtil fire indgangskilder ud (MIX A og B, CD/TAPE C og D), som du vil aflytte og optage. Efter ønske kan du også aktivere flere andre kilder samtidig. Signalerne bliver så mikset. Hver aktiveret kilde signaleres med en lysende kontakt.
Ved hjælp af de to LED-Kæder kan du overvåge udgangsniveauet på 2-TRACK OUT­udgangene. I den forbindelse har du 6 LEDer pr. kanal til rådighed. Hvis CLIP-LED lyser op, signalerer det, at der kan optræde forvrængninger. Reducer så niveauet på de signalkilder, der er tilsluttet på indgangen på MON800.
Du kan tilslutte en hovedtelefon med 6,3 mm klinkestik til PHONES-bøsningen (f.eks. BEHRINGER HPS5000). Denne udgang er koblet parallelt med udgangsbøsningen på bagsiden, så du kan arbejde med to hovedtelefoner samtidig. Du kan indstille lydstyrken på de to hovedtelefonbøsninger på apparatets for- og bagside med PHONES LEVEL-regulatoren.
+ Lydstyrkerne for hovedtelefonudgangen på for- og bagsiden kan ikke
indstilles separat.
Du regulerer lydstyrken på SPEAKERS OUT A-udgangene med SPK A LEVEL. Du kan indstille lydstyrken for udgangene B og C fælles med SPK B+C LEVEL.
3. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
5
MINIMON MON800
Du kan slå højttalerparrene A, B og C til og fra med de tre kontakter A/B/C ON. Ved en miksning skal du lytte til din produktion for sammenligning på mindst to forskellige højttalerpar for at få et så objektivt indtyk af dit arbejde som muligt. Hvis du vil skifte om mellem forskellige medhørssystemer, skal du trykke de respektive kontakter for det aktive og det ikke-aktive par efter hinanden. Aktiverede højttalerpar signaleres altid med en lysende kontakt.
Du kan koble alle højttaler- og hovedtelefonudgange fra med MUTE-kontakten. MONO-kontakten stiller alle medhørsveje om til mono. Det er først og fremmest hensigtsmæssigt,
hvis du vil kontrollere dit miks for monokompatibilitet. Ekstreme panoramapositioner og en ekstraordinær anvendelse af effekter som Chorus, Phaser og Flanger i stereomiks kan føre til, at der kommer signaludfald ved monogengivelsen. Sådanne faseproblemer gennemskuer du hurtigt med MONO-kontakten.
Du kan sænke medhørsvejenes niveau med -20 dB med DIM-kontakten. Det er en god ting, hvis du skal snakke med nogen under miksningen, men alligevel vil kontrollere optagelsen.
+ Kontakten til lyser, når de tilsvarende funktioner er aktiveret. Denne
kontakts funktion har ikke nogen virkning på signalerne fra de to 2-TRACK OUT-udgange.
Du bruger TALK LEVEL-regulatoren til at indstille talkback-mikrofonens følsomhed. Talkback-mikrofonen sidder bag MIC-åbningerne. Tal til mikrofonen for at lægge meddelelser
på optageapparater, som er tilsluttet via 2-TRACK OUT-udgangene. På den måde kan du for eksempel benævne forskellige optage-takes, så du ikke senere mister overblikket. Mikrofonen kan også bruges til kommunikation med musikerne, som under optagelsen kan høre dine kommandoer via tilsluttede hovedtelefoner.
Du bestemmer routingen for talkback-mikrofonen med TALK TO CUE/PHONES/SPK A- og TALK TO 2-TR OUT-tasterne. Med TALK TO CUE/PHONES/SPK A-tasterne taler du på medhørsvejene CUE OUT, PHONES, PH og SPEAKERS OUT A. For at undgå tilbagekoblinger aktiveres DIM-funktionen automatisk i det tilfælde. Med TALK TO 2-TR OUT-tasten kan du via de to 2-TRACK OUT-udgange tale til tilsluttede optageapparater.
+ Hold den pågældende tast trykket ned, så længe du vil tale.
Med -knappen tændes for MINIMON MON800.
+ Vær opmærksom på, at strømmen ikke er fuldstændigt afbrudt, når du slukker for
apparatet på -knappen. For at koble enheden fra lysnettet, trækkes hovedledningen eller stikket ud. Når produktet installeres, skal du kontrollere at ledningen eller stikket er funktionsdygtigt. Hvis du ikke benytter apparatet i længere tid, træk da venligst stikket ud af kontakten.
6
3. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER
3.2 Bagside
MINIMON MON800
Fig. 3.2: Tilslutninger på bagsiden af MON800
Netforbindelsen sker via en topolet POWER-tilslutningsbøsning. En passende netadapter hører til leverancens omfang.
+ Brug kun den medleverede netadapter for at undgå skader på apparatet.
Du kan tilslutte en nr. 2 hovedtelefon via PH . Den er koblet parallelt med tilslutningen på forsiden af apparatet.
TB-bøsningen bruges til at tilslutte en enkel fodkontakt. Den kan du bruge til at fjernbetjene talkback-tasten (TALK TO CUE/PHONES/SPK A) og have hænderne fri under tale.
+ Hold den pågældende tast trykket ned, så længe du vil tale.
Du kan tilslutte to højttalerpar til SPEAKERS OUT-tilslutningerne B og C . Da niveauet for begge par (B og C) kun kan reguleres under ét på MON800 , er der mulighed for at tilslutte et højttalerpar på udgang B i kombination med en ekstra subwoofer på udgang C (se Kap. 4.1).
Du kan tilslutte din hovedmedhørshøjttaler på SPEAKERS OUT A-bøsningen.
+ Du kan valgfrit tilslutte aktive systemer eller en ekstern forstærker med
passive højttalere på højttalerudgangene.
Med CUE OUT har du en ekstra udgang til rådighed, som du kan bruge til at gennemsløjfe signalerne fra MINIMON til andre apparater, som f.eks. en ekstra hovedtelefonforstærker (f.eks. B. BEHRINGER MINIAMP AMP800) (siehe Kap. 4.1).
+ Niveauet for CUE OUT kan ikke ændres på MON800.
De to 2-TRACK OUT-tilslutninger er koblet parallelt og leverer identiske signaler. Brug klinke­eller cinch-udgange alt afhængig af dit optageapparats tilslutningstype.
Du kan tilslutte ledsagelyd fra f.eks. computer, CD/MD og kassette på CD/TAPE IN-bøsningerne
C og D. MIX IN-bøsningerne A og B er beregnet for tilslutning af dine hovedsignalkilder med klinkestik,
f.eks. mikserpult, lydkort mv. Monosignaler kabler du på L-bøsningerne.
Du finder SERIENUMMERET for MON800 på apparatets underside.
DANSK
4. EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
Med MINIMON får du talrige medhørsfunktioner til rådighed, som du ellers kun finder i dyre mikserpulte. Et ideelt opgaveområde for MON800 er således at anvende den til signalkontrol og fordeling i optagesammenhæng. Enhedens fleksible funktionalitet gør dog også MON800 anvendelig i enkle lydbelægningsopgaver.
4. EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
7
MINIMON MON800
4.1 MINIMON som optageudstyr
Et typisk eksempel på anvendelsen af MON800 er den computerunderstøttede musikproduktion, hvor der yderligere skal optages instrumental- eller sangoptagelser. Den følgende figur viser et eksempel på kabelføring i et sådant arbejdsmiljø.
Fig. 4.1: MON800 i et typisk, computerbaseret optagemiljø
Som centralt element forbindes computeren ideelt via et lydkort med tilslutningsbøsningerne MIX IN A eller B . Du kan tilslutte ekstra lydgivere, som f.eks. er tilsluttet computeren via MIDI, på de andre indgange alt efter audio-tilslutning. Eventuel ledsagelyd (CD, MD etc.) tilslutter du bedst til CD/ TAPE IN-bøsningen . Du bør tilslutte din hovedmedhørshøjttaler til SPEAKERS OUT A-bøsningen
. Et nr. 2, alternativt højttalerpar har plads på udgang B . Ofte bruger man som nr. 2 højttalerpar mindre systemer, så man også kan vurdere klangen fra en miksning på mindre effektive systemer. En subwoofer er et ideelt supplement til et sådant højttalerpar og bør tilsluttes udgang C
, da niveauet for begge udgange kan reguleres under ét. Hvis du vil, kan du i stedet for bruge et tredje højttalerpar, ideelt med et regulerbart forstærkertrin,
så du kan indstille lydstyrken for højttalerparret C uafhængigt af SPK LEVEL B+C-regulatoren .
+ Speaker-udgangene på MINIMON arbejder med line-niveau. Passive
højttalersystemer skal altid tilsluttes via en ekstra fuldforstærker. Aktive højttalere har en integreret forstærker og kan forbindes direkte med udgangene på MINIMON.
Via de to hovdtelefontilslutninger og kan du tillige kontrollere din miksning på en hovedtelefon og sende et monitoringsignal til en musiker. Hvis du vil optage flere kunstnere, kan du også tilslutte en hovedtelefonforstærker (f.eks. BEHRINGER MINIAMP AMP800) på CUE OUT på MINIMON. Så kan hver musiker indstille lydstyrken på sin hovedtelefon individuelt.
8
4. EKSEMPLER PÅ ANVENDELSE
MINIMON MON800
Du kan aktivere talkback-mikrofonen med en fodkontakt tilsluttet TB-bøsningen for at tale på medhørsvejene.
Du tilslutter et optageapparat som f.eks. en DAT- eller CD-recorder på 2-TRACK OUT-udgangene
alt efter tilslutningstype.
5. AUDIOFORBINDELSER
Der findes forskellige muligheder for at integrere MON800 i din installation. Afhængig af anvendelsen har du brug for forskellige tilslutningskabler. I det følgende får du at vide, hvilke kabler du skal bruge.
5.1 Kabling med klinke- eller cinch-kabler
Du skal bruge gængse klinke- eller cinch-kabler, når MINIMON skal fungere sammen med andre apparater. Disse kabler har et 6,3 mm klinke- eller et cinchstik i begge ender. Forbind de respektive ind- og udgange på MON800 med de andre apparaters tilslutninger.
Fig. 5.1: Belægning af et hifi-cinch-kabel
DANSK
Fig. 5.2: Usymmetrisk klinkekabel med monoklinkestik
5.2 Fodkontakttilslutning
MINIMON har en tilslutning for en fodkontakt. Her kan du tilslutte en ganske almindelig fodkontakt. Du skal ubetinget være opmærksom på den korrekte stikbelægning, da fodkontakter kan være polet forskelligt. Du kan se den nødvendige belægning på den følgende illustration.
5. AUDIOFORBINDELSER
9
MINIMON MON800
Fig. 5.3: Monoklinkestikkets belægning for en fodkontakt
5.3 Hovedtelefontilslutning
MINIMON har to tilslutninger for hovedtelefoner. Her kan du tilslutte gængse stereohovedtelefoner med 6,3 mm klinkestik. Du skal bruge en passende adapter til 3,5 mm klinketilslutninger. Du kan se den nødvendige stikbelægning på den følgende illustration.
Fig. 5.4: Stereoklinkestikkets belægning for en hovedtelefon
6. TEKNISKE DATA
MIX IN A+B
Tilslutninger 6,3 mm klinke, usymmetrisk Indgangsimpedans ca. 10 kW usymmetrisk / 20 kW symmetrisk Maks. indgangsniveau 15 dBu
CD/TAPE IN C+D
Tilslutninger Cinch Indgangsimpedans ca. 10 kW Maks. indgangsniveau 15 dBu
2-TRACK OUT A+B
Tilslutninger 6,3 mm klinke/cinch, usymmetrisk Udgangsimpedans ca. 150 W (Klinke), ca. 150 W (Cinch) Maks. udgangsniveau 15 dBu
CUE OUT
Tilslutninger 6,3 mm klinke, usymmetrisk Udgangsimpedans min. 150 W
10
6. TEKNISKE DATA
MINIMON MON800
Maks. udgangsniveau 15 dBu
PHONES
Tilslutninger 6,3 mm stereoklinke (apparatets for- og bagside) Udgangsimpedans min. 100 W Maks. udgangsniveau 10 dBu / 100 W (70 mW)
SPEAKERS OUT A
Tilslutninger 6,3 mm klinke, usymmetrisk Udgangsimpedans min. 150 W Maks. udgangsniveau 15 dBu
SPEAKERS OUT B+C
Tilslutninger Cinch Udgangsimpedans min. 150 W Maks. udgangsniveau 15 dBu
SYSTEMDATA
Frekvensgang 10 Hz til 80 kHz, ± 3 dB Dynamik 112 dB, 20 Hz til 20 kHz Klirfaktor 0,005 % typ. @ +4 dBu Signaleftersynkronisering -75 dB @ 1 kHz Signal-støjforhold 102 dBu @ +4 dBu, A-vægtet
STRØMFORSYNING
Nettilslutning ekstern netadapter, 9 V~, 750 mA Netspænding
USA/Canada 120 V~, 60 Hz UK/Australien 240 V~, 50 Hz Kina 220 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Forbrug ca. 6 W
DIMENSIONER/VÆGT
Dimensioner (H x B x D) ca. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm Vægt ca. 0,5 kg
DANSK
Fa. BEHRINGER bestræber sig altid på at sikre den højeste kvalitetsstandard. Nødvendige modifikationer foretages uden forudgående meddelelse. Derfor kan tekniske data og billeder af apparatet afvige fra de nævnte oplysninger eller illustrationer.
Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærkeindehaverne og BEHRINGER®. BEHRINGER® påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet. Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER® og er ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER®. Denne vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv. ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer, også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER er et registreret varemærke.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES.
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
6. TEKNISKE DATA
11
MINIMON MON800
7. YDERLIGERE PRODUKTER I MINI-SERIEN
MINIMON hører til BEHRINGERs miniserie. Alle 8 produkter i denne serie arbejder perfekt sammen og vil her blive præsenteret i kort form.
MINIFEX FEX800
Ultra-kompakt 9.5"-stereo multi-effects processor til studie- og scene-anvendelse
s 16 overvældende FX-forudindstillinger í 24-bit/48 kHz-opløsning, inklusiv delay, chorus, flanger,
phaser, rotary speaker, pitch shifter og multi-effects
s Intuitiv FX-forudindstillet kontrolenhed med LED-lys, der viser det valgte program
MINIAMP AMP800
Ultra-kompakt 9.5"-hovedtelefonforstærkersystem til studie- og scene-anvendelse
s 4 fuldstændig uafhængige kraftige stereoforstærkersektioner s Bedste akustiske kvalitet, selv ved maksimal lydstyrke
MINICOM COM800
Ultra-kompakt 9.5"-stereo modeling compressor til studie- og scene-anvendelse
s 16 overvældende forudindstillede modeller til de mest anvendte komprimeringsprogrammer
(vokal, trommer, guitar, keyboard m.v.)
s Dedicated Compressor Modeling-kontrolenhed med LED-lys, der viser det valgte program
MINIMIC MIC800
Ultra-kompakt 9.5"-microphone modeling preamp til studie- og scene-anvendelse
s Avanceret forforstærker til alle mikrofon-, instrument- og linjeniveaukilder. Komplementerer
perfekt kondensatormikrofoner i studiekvalitet
s Ultra-flexible Preamp Modeling gør det muligt for dig hurtigt at optimere dine optagelser
MINIBEAT BEAT800
Ultra-kompakt 9.5"-dual beat counter/phono
preamp til studie- og scene-anvendelse
s Intelligente dual BPM counters med Tempo
Difference-indikator
s Ultra-flexible Beat Assist og Sync Lock-funktioner
MINIFBQ FBQ800
Ultra-kompakt 9.5"-grafisk equalizer til studie-
og scene-anvendelse
s Revolutionerende FBQ Feedback Detection
System, der straks afslører kritiske frekvenser, og som også kan anvendes som Audio Analyzer
s Ekstra Low Cut-filter fjerner uønskede frekvenser
som f.eks. gulvstøj
MINIMIX MIX800
Ultra-kompakt 9.5"-karaoke-maskine til studie-
og scene-anvendelse
s Revolutionerende Voice Cancellerfjerner
effektivt vokaler fra stereokilder, mens den fastholder de fleste musikelementer
s Integreret digital ekko-/rumklang-processor i 24-
bit/40 kHz-opløsning til den ultimative vokalforbedring
12
7. YDERLIGERE PRODUKTER I MINI-SERIEN
Fig. 7.1: MINI-produkter, der kan stables
oven på hinanden
Loading...