Behringer MON800 User Manual [sv]

Bruksanvisning
Version 1.0 Oktober 2005
SVENSKA
MINIMON MON800
MINIMON MON800
MINIMON MON800
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
SE UPP: minska risken för elektriska stötar
VARNING: För att minska risken för brand och
SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR:
1) Läs dessa anvisningar.
2) Spara dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6) Rengör endast med torr trasa.
7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad  det ena bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna, förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
15) SE UPP!  Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. Undvik risker för elektriska stötar genom att enbart utföra sådana serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som en del av normal användning  med mindre du är kvalificerad för att utföra dem.
2
genom att aldrig ta av höljet upptill på apparaten (eller ta av baksidan). Det finns inget invändigt som kan åtgärdas av användaren  låt kvalificerad personal sköta servicen.
elektriska stötar ska apparaten skyddas mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får placeras på den.
Den här symbolen varnar (överallt där den finns) för oisolerad spänning innanför höljet, som ofta är tillräcklig för att kunna orsaka elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar (överallt där den finns) till viktiga punkter om användning och underhåll i den medfölljande bruksanvisningen.
MINIMON MON800
1. INLEDNING
Vi tackar för det förtroende du visat oss genom att köpa MINIMON MON800. Med MINIMON MON800har du fått en flexibel avlyssningsenhet för kontroll av olika signaler under produktionen. MON800 kan användas som komplement till ett mixbord med begränsad monitorsektion eller helt utan mixbord. Lyssna enkelt till produktionen via olika högtalarsystem för att så tidigt som möjligt upptäcka problem i mixningen. Ge inspelande musiker en lämplig monitorsignal och bestäm inspelningssessionens förlopp med kommandomikrofonen.
MON800 har en översiktlig ingångssektion med fyra stereoingångar som kan väljas och mixas liksom en sexsiffrig LED-display för för noggrann kontroll av utgående nivå. Du får en effektstark utgång för hörlurar med eget volymreglage och tre olika stereohögtalarutgångar med separata volymreglage för optimal kontroll.
Ännu mera flexibel blir MON800 genom mute- och dimfunktioner liksom en mono-omkopplare för faskontroll. Den integrerade Talkback-sektionen med inbyggd mikrofon erbjuder omfattande routingmöjligheter. Förstklassig potentiometer och belysta reglage gör att den förblir tillförlitlig i många år. Dessutom ger våra extremt brusfria operationsförstärkare en mycket hög klangkvalitet.
Med MON800 har du koll på din produktion !
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
MINIMON MON800 har förpackats omsorgsfullt hos tillverkaren för att garantera en säker transport. Om kartongen trots det skulle uppvisa skador, ska du omedelbart kontrollera om apparaten har synliga skador.
+ Vid eventuella skador ska du INTE skicka tillbaka apparaten till oss, utan i stället
ska du ovillkorligen kontakta handlaren och transportföretaget. Annars riskerar du att varje skadeståndsanspråk kan komma att bli ogiltigt.
SVENSKA
+ Använd alltid originalkartongen för undvika skador vid förvaring eller transport. + Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller förpackningsmaterialet. + Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på miljövänligt sätt.
1.1.2 Ta i drift
Se till att lufttillförseln är tillräcklig och ställ aldrig MON800 på ett slutsteg o.d. eller intill värmeelement så att du ochviker överhettning.
+ Din MON800 får bara drivas med den kraftenhet som levererades med din
utrustning.
+ Se ovillkorligen till, att apparaten installeras och används endast av personer
som har tillräcklig kompetens. Under och efter installationen, se till att de personer som arbetar på apparaten är tillräckligt jordade, eftersom det annars kan uppstå elektrostatiska urladdningar o.dyl. som kan orsaka skador på driftsegenskaperna.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera er nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när ni köpt den på www.behringer.com (eller www.behringer.de) och läs noggrant igenom garantivillkoren.
BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på material- eller bearbetningsfel. Om ni så önskar kan ni läsa garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress http:// www.behringer.com. Alternativt kan ni beställa dem per telefon (+49 2154 9206 4146).
1. INLEDNING
3
MINIMON MON800
Skulle det bli något fel på er BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart som möjligt. I ett sådant fall ber vid er gå direkt till den affär där ni köpt BEHRINGER-produkten. Finns det ingen BEHRINGER-återförsäljare i närheten där ni bor kan ni vända er till något av våra filialkontor. I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber vi er kontakta närmaste generalagent. I support-delen på vår hemsida www.behringer.com hittar ni sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa er snabbare om ni har registrerat din produkt med köpdatum hos oss. Tack så mycket för er medverkan!
*För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra bestämmelser gälla. Närmare upplysningar erhåller EU-kunder av BEHRINGER Support Tyskland.
2. SNABBSTART-SETUP MED MON800
Bild. 2.1: Snabbstart-setup med MON800
Följande anvisningar förbereder MON800 för avlyssningskontroll med olika högtalare i studion. s Anslut din dator eller vilken annan line-nivåkälla som helst till MIX IN-anslutningarna A på
MON800.
s Anslut dina huvudhögtalare till SPEAKERS OUT A-anslutningarna och ytterligare ett högtalarpar
till B-utgångarna.
4
2. SNABBSTART-SETUP MED MON800
MINIMON MON800
s Tryck på MIX A-knappen i SOURCE-sektionen. s Kontrollera nivån på 2-TR OUT LED-kedjan. Om CLIP LED tänds, ska man sänka nivån på
ingångssignalen ända tills nivån rör sig mellan -6 dB- och +6 dB-markeringen.
s Med A- och B-knapparna kan man slå på och stänga av högtalarparen. Aktivera högtalarpar
A och ställ in önskad volym med SPK A LEVEL.
s Stäng åter av högtalarpar A och aktivera par B. Ställ med SPK B+LEVEL in en volym som är
jämförbar med den som ställdes in på par A.
s Byt ett par gånger fram och tillbaka mellan de båda paren och justera volymen så att den blir
lika.
s Genom att koppla om mellan de båda högtalarparen kan du nu bedöma en mixning i direkt
jämförelse mellan två olika avlyssningssystem.
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
3.1 Framsida
Fig. 3.1: Reglage på framsidan av MON800
Med de fyra reglagen i SOURCE-sektionen kan du välja upp till fyra ingångskällor (MIX A och B, CD/TAPE C och D) som du vill lyssna på och spela in. Om du vill, kan du även aktivera flera källor samtidigt. Signalerna blandas då. Varje aktiverad källa anges med ett lysande reglage.
Med hjälp av de två LED-Kedjorna övervakar man utgångsnivån på 2-TRACK OUT-utgångarna. Du har tillgång till 6 LED-lampor per kanal. När CLIP-LED tänds betyder det att det kan förekomma förvrängningar. Sänk då nivån från signalkällorna, som är anslutna till ingången på MON800.
Man kan ansluta hörlurar med 6,3-mm-stereokontakt (till exempel BEHRINGER HPS5000) till PHONES-anslutningen. Denna utgång är parallellkopplad med utgångsjacket, så att upp till två par hörlurar kan användas samtidigt. Volymen för de båda hörlursjacken på fram- och baksidan av anläggningen ställs in med PHONES LEVEL-reglaget.
+ Volymen för hörlursjacken på fram- och baksidan kan inte ställas in separat.
Med SPK A LEVEL regleras ljudstyrkan på SPEAKERS OUT A-utgångarna . Med SPK B+C LEVEL kan man ställa in volymen för B- och C-utgångarna tillsammans.
Med de tre knapparna A/B/C ON kan man slå av och på högtalarparen A, B och C. Vid mixning bör man lyssna på sin produktion på minst två olika högtalarpar för jämförelsens skull och för att få ett så objektivt intryck som möjligt av resultatet. Om man vill växla mellan olika avlyssningssystem, trycker man på knapparna för det aktiva och det inaktiva högtalarparet efter varandra. Knappen för det aktiva högtalarparet lyser alltid.
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
SVENSKA
5
MINIMON MON800
Med MUTE-knappen kan man stänga av ljudet på alla högtalar- och hörlursutgångar. MONO-knappen ställer in alla avlyssningsvägar på mono. Det är bra när man vill kontrollera
om mixningen är monokompatibel. Extrema panoramalägen och för mycket effekter som chorus, faser och flanger i stereomix kan leda till att signaler släcks vid monoåtergivning. Sådana fasproblem avslöjas snabbt med MONO-knappen.
Med DIM-knappen sänker man nivån på avlyssningsvägarna med -20 dB. Det är bra till exempel när man vill diskutera mixningen med någon men ändå vill kontrollera inspelningen.
+Knapparna till lyser när respektive funktioner är aktiverade. Dessa
reglage påverkar inte signalerna från de båda 2-TRACK OUT-utgångarna.
Med TALK LEVEL-reglaget ställer man in talkback-mikrofonens känslighet. Talkbackmikrofonen sitter bakom MICöppningarna. Tala i den mikrofonen för att göra på/
avannonseringar på inspelningsapparater som är anslutna till 2-TRACK OUT-utgångar. På det viset kan man sätta namn på olika inspelningar för att lättare kunna hålla isär dem. Dessutom kan man använda mikrofonen till att kommunicera med musiker, som kan höra dina anvisningar i sina hörlurar under inspelningen.
Med TALK TO CUE/PHONES/SPK A- och TALK TO 2-TR OUT-knapparna bestäms routingen för talkbackmikrofonen. Med TALK TO CUE/PHONES/SPK A-knappen talar man i avlyssningsvägarna CUE OUT, PHONES, PH och SPEAKERS OUT A. DIM-funktionen aktiveras då automatiskt för att undvika återkopplingar. Med TALK TO 2-TR OUT-knappen kan men tala i inspelningsapparater som är anslutna över de båda 2-TRACK OUT-utgångarna.
+ Håll respektive knapp intryckt medan du talar.
Med -kontakten sätter du på MINIMON MON800.
+ Kom ihåg att du inte kan koppla bort apparaten fullständigt från elnätet med -
knappen. För att koppla enheten från strömnätet, ta ur pluggen eller skilj apparatanslutningen. När du installerar produkten, försäkra dig om att pluggen eller apparatanslutningen verkligen fungerar. När du inte ska använda apparaten under en längre tid bör du dra ut stickkontakten ur uttaget.
3.2 Baksidan
Fig. 3.2: Anslutningar på baksidan av MON800
Nätanslutningen går via en tvåpolig POWER-anslutningsport. Lämplig nätadapter ingår i leveransen.
+ Använd endast den nätadapter som ingår i leveransen för att undvika skador
på anläggningen.
6
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
MINIMON MON800
ÖverPH kan man ansluta ett andra hörlurspar. Den är parallellkopplad med anslutningen på anläggningens framsida.
TB-jacket används för att ansluta en enkel fotkontakt. Med den kan man fjärrstyra talkback­knappen (TALK TO CUE/PHONES/SPK A) och har händerna fria när man pratar.
+ Håll knappen intryckt medan du talar.
Till SPEAKERS OUT-anslutningarna B och C kan man ansluta två högtalarpar. Eftersom båda paren (B och C) endast kan ställas in tillsammans på MON800, är det möjligt att ansluta ett högtalarpar på utgång B i kombination med en extra subwoofer på utgång C (se kap. 4.1).
Huvudhörlurarna ansluts till die SPEAKERS OUT A-jacket.
+ Till högtalarutgångarna kan man ansluta antingen aktiva system eller en
extern förstärkare med passiva högtalare.
Med CUE OUT har du tillgång till ytterligare en utgång som kan användas för bryggkoppling av signalerna från MINIMON till andra tillbehör som till exempel en extra hörlursförstärkare (t.ex BEHRINGER MINIAMP AMP800) (se kap. 4.1).
+ Nivån på CUE OUT kan inte ändras på MON800.
De båda 2-TRACK OUT-anslutningarna är parallellkopplade och levererar identiska signaler. Använd jack- eller clinch-utgångarna beroende på anslutningstypen på din inspelningsapparatur.
Till CD/TAPE IN-uttagen C och D kan avspelare som till exempel dator, CD/MD- och kassettspelare anslutas.
MIX IN-anslutningarna A och B är avsedda för anslutning av din huvudsignalkälla med stereokontakter, som till exempel mixbord, ljudkort och liknande. Monosignaler kablas till L- anslutningarna.
SERIENUMRET på din MON800 står på apparatens undersida.
SVENSKA
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
MINIMON erbjuder många avlyssningsfunktioner som annars bara finns på dyra mixbord. Ett idealiskt användningsområde för MON800 är därför signalkontroll och -fördelning vid inspelningsverksamhet. Anläggningens flexibla funktionalitet gör att man kan använda MON800 även för enklare ljudsättningar.
4.1 Inspelning med MINIMON
Ett typiskt användningsområde för MON800 är datorstödd musikproduktion, där man ska lägga till instrumental- eller vokalinspelningar. Följande figur visar ett exempel på kabeldragning vid en sådan inspelning.
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
7
MINIMON MON800
Bild. 4.1: MON800 i en typisk datorbaserad inspelningssituation.
Datorn ska helst såsom central enhet anslutas över ett ljudkort med anslutningsportarna MIX IN A eller B . Extra klanggivare som är anslutna till datorn över MIDI kan kablas till övriga ingångar beroende på audioanslutning. Eventuella avspelare (CD, MD etc) ansluts helst till CD/TAPE IN­anslutningarna . Huvudhögtalarna bör anslutas till SPEAKERS OUT A-anslutningarna . Ett andra, alternativt högtalarpar kan anslutas till utgång B . Ofta används mindre system som andrahögtalare för att kunna bedöma klangen hos en mixning även över mindre effektstarka system. En subwoofer är ett idealisk komplement till ett sådant högtalarpar och bör anslutas till utgång C eftersom nivån på båda utgångarna kan ställas in gemensamt.
Om man vill kan man i stället använda ett tredje högtalarpar, helst med inställbart förstärkarsteg så att man kan ställa in volymen på högtalarpar C oberoende av SPK LEVEL B+C-reglaget .
+ Speakerutgångarna på MINIMON arbetar med line-nivå. Passiva
högtalarsystem måste alltid anslutas via en extra fullförstärkare. Aktiva högtalare har inbyggd förstärkare och kan anslutas direkt till utgångarna på MINIMON.
Via de båda hörlursanslutningarna och kan man dessutom kontrollera sin mixning i hörlurar och spela en monitorsignal till en musiker. Om man vill spela in flera artister, krävs en hörlursförstärkare som ansluts (t.ex BEHRINGER MINIAMP AMP800) till CUE OUT på MINIMON. Då kan varje musiker ställa in volymen individuellt på sina hörlurar på hörlursförstärkaren.
Med en fotkontakt ansluten till TB-anslutningen kan man aktivera talkbackmikrofonen för att tala på avlyssningsvägarna.
En inspelningsenhet som t.ex en DAT- eller CD-spelara ansluts till 2-TRACK OUT-utgångarna beroende på anslutningstyp.
8
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
MINIMON MON800
5. AUDIOANSLUTNINGAR
Det finns oika möjligheter att integrera MON800 i din Setup. Beroende på användningens art används olika anslutningskablar. Här nedan får du veta vilka kablar som ska användas.
5.1 Kabelanslutning med jack- eller cinch-kablar
För att koppla ihop MINIMON med andra apparater används vanliga jack- eller cinch-kablar. Dessa kablar har en 6,3 mm jack- eller cinch-kontakt. Anslut in- och utgångarna på MON800 till anslutningarna på de andra apparaterna.
Fig. 5.1: Schema för en HiFi cinch-kabel
SVENSKA
Fig. 5.2: Osymetrisk stereokabel med monokontakt
5.2 Anslutning för fotkontakt
MINIMON har en anslutning för fotkontakt. Här kan man ansluta en vanlig fotkontakt med monokontakt. Se till att kontaktbeläggningen blir riktig eftersom fotkontakterna i handeln kan vara olika kablade. Nödvändig beläggning kan ses på följande figur.
Fig. 5.3: Isatta monokontakter för en fotkontakt
5. AUDIOANSLUTNINGAR
9
MINIMON MON800
5.3 Anslutning för hörlurar
MINIMON har två anslutningar för hörlurar. Här kan i handeln förekommande hörlurar anslutas med
6.3 mm stereokontakt. För 3,5-mm-stereoanslutningar krävs en adapter. Nödvändig kontaktbeläggning enligt följande bild.
Fig. 5.4: Isatta stereokontakter för hörlurar
6. TEKNISKA DATA
MIX IN A+B
Anslutningar 6,3 mm jack, osymetrisk Ingångsimpedans ca 10 kW osymetrisk / 20 kW symetrisk Max ingångsnivå 15 dBu
CD/TAPE IN C+D
Anslutningar Cinch Ingångsimpedans ca 10 kW Max ingångsnivå 15 dBu
2-TRACK OUT A+B
Anslutningar 6,3 mm jack/cinch, osymetrisk Utgångsimpedans ca 150 W (jack), ca 150 W (cinch) Max utgångsnivå 15 dBu
CUE OUT
Anslutningar 6,3-mm-jack, osymetrisk Utgångsimpedans min 150 kW Max utgångsnivå 15 dBu
PHONES
Anslutningar 6,3 mm stereojack (på fram- och baksidan) Utgångsimpedans min 100 kW Max utgångsnivå 10 dBu / 100 W (70 mW)
SPEAKERS OUT A
Anslutningar 6,3-mm-jack, osymetrisk Utgångsimpedans min 150 kW Max utgångsnivå 15 dBu
SPEAKERS OUT B+C
Anslutningar Cinch Utgångsimpedans min 150 kW Max utgångsnivå 15 dBu
SYSTEMDATA
Frekvensgång 10 Hz till 80 kHz, ± 3 dB
10
6. TEKNISKA DATA
MINIMON MON800
Dynamik 112 dB, 20 Hz till 20 kHz Klirrfaktor 0,005 % typ. @ +4 dBu Signalöverspelning -75 dB @ 1 kHz Brusavstånd 102 dBu @ +4 dBu, A-avvägd
STRÖMFÖRSÖRJNING
Nätanslutning extern nätadapter, 9 V~, 750 mA Nätspänning
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz England/Australien 240 V~, 50 Hz Kina 220 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50 - 60 Hz
Effektförbrukning ca 6 W
MÅTT/VIKT
Mått (H x B x D) ca. 48 mm x 242.6 mm x 120 mm Vikt ca 0,5 kg
BEHRINGER strävar alltid efter att uppnå högsta kvalitetsstandard. Nödvändiga förändringar kommer att utföras utan föregående meddelande. Tekniska data och apparatens utseende kan därför avvika från här lämnade uppgifter eller bilder.
SVENSKA
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter var aktuella vid tryckning. De här avbildade eller nämnda namn på andra företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen av dessa hävdar BEHRINGER anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren och BEHRINGER Avbildade färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten. BEHRINGER köpas hos auktoriserade återförsäljare. Distributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till BEHRINGER uttrycklig eller konkludent handling. Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering resp. Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat varumärke.
®
. BEHRINGER® garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga.
®
och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER® rättsligt vare sig det handlar om en
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLS
© 2005 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
®
produkter kan enbart
6. TEKNISKA DATA
®
inget
11
MINIMON MON800
7. YTTERLIGARE PRODUKTER I MINISERIEN
MINIMON tillhör Miniserien från BEHRINGER. Alla 8 produkterna i denna serie arbetar perfekt tillsammans och presenteras nu kort.
MINIFEX FEX800
En ultrakompakt 9.5" multieffektsstereoprocessor för studio- och scenapplikationer
s 16 grymma FX förinställningar i 24-bitars/48kHz upplösning med reverb, delay, chorus, flanger,
phaser, rotary speaker, pitch shifter och multieffekter
s Intuitiv FX förinställningskontroll med lysdioder som visar det valda programmet
MINIAMP AMP800
Ett ultrakompakt 9.5" hörlursförstärkarsystem för studio- och scenapplikationer
s Fyra helt oberoende high-power stereoförstärkarsektioner s Högsta ljudkvalitet även vid högsta volym
MINICOM COM800
En ultrakompakt 9.5" stereomodelleringskompressor för studio- och scenapplikationer
s 16 grymma förinställningar för de vanligaste kompressionsfallen (sång, trummor, gitarr,
keyboards, etc.)
s Speciellt anpassad kompressionsmodelleringskontroll med lysdioder som visar det valda
dynamikprogrammet
MINIMIC MIC800
En ultrakompakt 9.5" mikrofonmodelleringsför-förstärkare för studio- och scenapplikationer
s En högkvalitativ för-förstärkare för alla mikrofon-, instrument- och line-level-källor Det perfekta
komplementet till kondensatormikrofoner av studiokvalitet
s Ultraflexibel preamp-modellering tillåter dig att snabbt optimera dina inspelningar
MINIBEAT BEAT800
En ultrakompakt 9.5" dubbel takträknare/phono
för-förstärkare för studio- och scenapplikationer
s Intelligent dubbel BPM-räknare med indikator för
taktskillnader
s Ultraflexibela Beat Assist- och Sync Lock-
funktioner
MINIFBQ FBQ800
En ultrakompakt 9.5" grafisk equalizer för studio-
och scenapplikationer
s Revolutionerande FBQ feedbackspårnings-
system visar genast kritiska frekvenser och kan användas för ljudanalys
s Ett extra Low Cut-filter tar bort oönskade
frekvenser, exempelvis basmuller från golv
MINIMIX MIX800
En ultrakompakt 9.5" karaokemaskin för studio-
och scenapplikationer
s Revolutionerande röstborttagare  tar effektivt
bort all sång från en sterokälla medan den sparar de flesta musikelementen
s Integrerad digital eko/reverb-processor i 24-bitars/
40 kHz upplösning för den ultimata röstförbättringen
12
7. YTTERLIGARE PRODUKTER I MINISERIEN
Bild 7.1: MINI-enheter kan staplas
ovanpå varandra
Loading...