7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8) Installera aldrig intill värmekällor som värmeelement, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning
som avger värme (inklusive förstärkare).
9) Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En polariserad kontakt har två blad det ena
bredare än det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift. Det breda bladet eller
jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du kontakta
en elektriker för att få uttaget bytt.
10) Skydda elkabeln så att man inte kan trampa på den eller klämma den, särskilt intill kontakterna,
förläng-ningssladdar och precis vid apparathöljet.
11) Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av tillverkaren.
12) Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller bord som angetts av tillverkaren, eller som
sålts tillsammans med apparaten. Iakttag särkskild försiktighet med vagn när apparaten/vagnen flyttas.
13) Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när apparaten inte ska användas under någon
längre tid.
14) Låt kvalificerad personal utföra all service. Service är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.
när en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, eller
när den har fallit i golvet.
15) SE UPP! Serviceinstruktionen är enbart avsedd för kvalificerad servicepersonal. Undvik risker för
elektriska stötar genom att enbart utföra sådana serviceåtgärder som beskrivs i bruksanvisningen som
en del av normal användning med mindre du är kvalificerad för att utföra dem.
2
genom att aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av baksidan).
Det finns inget invändigt som kan
åtgärdas av användaren låt
kvalificerad personal sköta servicen.
elektriska stötar ska apparaten
skyddas mot regn och fukt.
Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga
vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den.
Den här symbolen varnar (överallt
där den finns) för oisolerad
spänning innanför höljet, som ofta
är tillräcklig för att kunna orsaka
elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar
(överallt där den finns) till viktiga
punkter om användning och
underhåll i den medfölljande
bruksanvisningen.
MINIMON MON800
1. INLEDNING
Vi tackar för det förtroende du visat oss genom att köpa MINIMON MON800. Med MINIMON MON800har
du fått en flexibel avlyssningsenhet för kontroll av olika signaler under produktionen. MON800 kan
användas som komplement till ett mixbord med begränsad monitorsektion eller helt utan mixbord.
Lyssna enkelt till produktionen via olika högtalarsystem för att så tidigt som möjligt upptäcka problem
i mixningen. Ge inspelande musiker en lämplig monitorsignal och bestäm inspelningssessionens
förlopp med kommandomikrofonen.
MON800 har en översiktlig ingångssektion med fyra stereoingångar som kan väljas och mixas
liksom en sexsiffrig LED-display för för noggrann kontroll av utgående nivå. Du får en effektstark
utgång för hörlurar med eget volymreglage och tre olika stereohögtalarutgångar med separata
volymreglage för optimal kontroll.
Ännu mera flexibel blir MON800 genom mute- och dimfunktioner liksom en mono-omkopplare för
faskontroll. Den integrerade Talkback-sektionen med inbyggd mikrofon erbjuder omfattande
routingmöjligheter. Förstklassig potentiometer och belysta reglage gör att den förblir tillförlitlig i
många år. Dessutom ger våra extremt brusfria operationsförstärkare en mycket hög klangkvalitet.
Med MON800 har du koll på din produktion !
1.1 Innan du börjar
1.1.1 Leveransen
MINIMON MON800 har förpackats omsorgsfullt hos tillverkaren för att garantera en säker transport.
Om kartongen trots det skulle uppvisa skador, ska du omedelbart kontrollera om apparaten har
synliga skador.
+Vid eventuella skador ska du INTE skicka tillbaka apparaten till oss, utan i stället
ska du ovillkorligen kontakta handlaren och transportföretaget. Annars riskerar
du att varje skadeståndsanspråk kan komma att bli ogiltigt.
SVENSKA
+Använd alltid originalkartongen för undvika skador vid förvaring eller transport.
+Låt aldrig barn leka ensamma med apparaten eller förpackningsmaterialet.
+Var vänlig avlägsna förpackningsmaterialet på miljövänligt sätt.
1.1.2 Ta i drift
Se till att lufttillförseln är tillräcklig och ställ aldrig MON800 på ett slutsteg o.d. eller intill värmeelement
så att du ochviker överhettning.
+Din MON800 får bara drivas med den kraftenhet som levererades med din
utrustning.
+Se ovillkorligen till, att apparaten installeras och används endast av personer
som har tillräcklig kompetens. Under och efter installationen, se till att de
personer som arbetar på apparaten är tillräckligt jordade, eftersom det annars
kan uppstå elektrostatiska urladdningar o.dyl. som kan orsaka skador på
driftsegenskaperna.
1.1.3 Online-registrering
Glöm inte registrera er nya BEHRINGER-produkt så fort som möjligt när ni köpt den på
www.behringer.com (eller www.behringer.de) och läs noggrant igenom garantivillkoren.
BEHRINGER lämnar ett års* garanti från och med köpdatum på material- eller bearbetningsfel. Om ni
så önskar kan ni läsa garantivillkoren på svenska på vår webbplats med adress http://
www.behringer.com. Alternativt kan ni beställa dem per telefon (+49 2154 9206 4146).
1. INLEDNING
3
MINIMON MON800
Skulle det bli något fel på er BEHRINGER-produkt ska vi naturligtvis se till att det repareras så snart
som möjligt. I ett sådant fall ber vid er gå direkt till den affär där ni köpt BEHRINGER-produkten. Finns
det ingen BEHRINGER-återförsäljare i närheten där ni bor kan ni vända er till något av våra filialkontor.
I produktens originalförpackning ligger en lista med kontaktadresser till alla våra filialkontor (Global
Contact Information/European Contact Information). Finns det ingen kontaktadress för Sverige ber
vi er kontakta närmaste generalagent. I support-delen på vår hemsida www.behringer.com hittar
ni sådana kontaktadresser.
I ett garantifall kan vi hjälpa er snabbare om ni har registrerat din produkt med köpdatum hos oss.
Tack så mycket för er medverkan!
*För kunder inom den europeiska unionen kan härför andra bestämmelser gälla. Närmare upplysningar erhåller EU-kunder av BEHRINGER
Support Tyskland.
2. SNABBSTART-SETUP MED MON800
Bild. 2.1: Snabbstart-setup med MON800
Följande anvisningar förbereder MON800 för avlyssningskontroll med olika högtalare i studion.
sAnslut din dator eller vilken annan line-nivåkälla som helst till MIX IN-anslutningarna A på
MON800.
sAnslut dina huvudhögtalare till SPEAKERS OUT A-anslutningarna och ytterligare ett högtalarpar
till B-utgångarna.
4
2. SNABBSTART-SETUP MED MON800
MINIMON MON800
sTryck på MIX A-knappen i SOURCE-sektionen.
sKontrollera nivån på 2-TR OUT LED-kedjan. Om CLIP LED tänds, ska man sänka nivån på
ingångssignalen ända tills nivån rör sig mellan -6 dB- och +6 dB-markeringen.
sMed A- och B-knapparna kan man slå på och stänga av högtalarparen. Aktivera högtalarpar
A och ställ in önskad volym med SPK A LEVEL.
sStäng åter av högtalarpar A och aktivera par B. Ställ med SPK B+LEVEL in en volym som är
jämförbar med den som ställdes in på par A.
sByt ett par gånger fram och tillbaka mellan de båda paren och justera volymen så att den blir
lika.
sGenom att koppla om mellan de båda högtalarparen kan du nu bedöma en mixning i direkt
jämförelse mellan två olika avlyssningssystem.
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
3.1 Framsida
Fig. 3.1: Reglage på framsidan av MON800
Med de fyra reglagen i SOURCE-sektionen kan du välja upp till fyra ingångskällor (MIX A och
B, CD/TAPE C och D) som du vill lyssna på och spela in. Om du vill, kan du även aktivera flera
källor samtidigt. Signalerna blandas då. Varje aktiverad källa anges med ett lysande reglage.
Med hjälp av de två LED-Kedjorna övervakar man utgångsnivån på 2-TRACK OUT-utgångarna.
Du har tillgång till 6 LED-lampor per kanal. När CLIP-LED tänds betyder det att det kan förekomma
förvrängningar. Sänk då nivån från signalkällorna, som är anslutna till ingången på MON800.
Man kan ansluta hörlurar med 6,3-mm-stereokontakt (till exempel BEHRINGER HPS5000) till
PHONES-anslutningen. Denna utgång är parallellkopplad med utgångsjacket, så att upp
till två par hörlurar kan användas samtidigt.
Volymen för de båda hörlursjacken på fram- och baksidan av anläggningen ställs in med
PHONES LEVEL-reglaget.
+Volymen för hörlursjacken på fram- och baksidan kan inte ställas in separat.
Med SPK A LEVEL regleras ljudstyrkan på SPEAKERS OUT A-utgångarna . Med SPK B+C
LEVEL kan man ställa in volymen för B- och C-utgångarna tillsammans.
Med de tre knapparna A/B/C ON kan man slå av och på högtalarparen A, B och C. Vid mixning
bör man lyssna på sin produktion på minst två olika högtalarpar för jämförelsens skull och för
att få ett så objektivt intryck som möjligt av resultatet. Om man vill växla mellan olika
avlyssningssystem, trycker man på knapparna för det aktiva och det inaktiva högtalarparet
efter varandra. Knappen för det aktiva högtalarparet lyser alltid.
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
SVENSKA
5
MINIMON MON800
Med MUTE-knappen kan man stänga av ljudet på alla högtalar- och hörlursutgångar.
MONO-knappen ställer in alla avlyssningsvägar på mono. Det är bra när man vill kontrollera
om mixningen är monokompatibel. Extrema panoramalägen och för mycket effekter som chorus,
faser och flanger i stereomix kan leda till att signaler släcks vid monoåtergivning. Sådana
fasproblem avslöjas snabbt med MONO-knappen.
Med DIM-knappen sänker man nivån på avlyssningsvägarna med -20 dB. Det är bra till
exempel när man vill diskutera mixningen med någon men ändå vill kontrollera inspelningen.
+Knapparna till lyser när respektive funktioner är aktiverade. Dessa
reglage påverkar inte signalerna från de båda 2-TRACK OUT-utgångarna.
Med TALK LEVEL-reglaget ställer man in talkback-mikrofonens känslighet.
Talkbackmikrofonen sitter bakom MICöppningarna. Tala i den mikrofonen för att göra på/
avannonseringar på inspelningsapparater som är anslutna till 2-TRACK OUT-utgångar. På det
viset kan man sätta namn på olika inspelningar för att lättare kunna hålla isär dem. Dessutom
kan man använda mikrofonen till att kommunicera med musiker, som kan höra dina anvisningar
i sina hörlurar under inspelningen.
Med TALK TO CUE/PHONES/SPK A- och TALK TO 2-TR OUT-knapparna bestäms routingen
för talkbackmikrofonen. Med TALK TO CUE/PHONES/SPK A-knappen talar man i
avlyssningsvägarna CUE OUT, PHONES, PH och SPEAKERS OUT A. DIM-funktionen
aktiveras då automatiskt för att undvika återkopplingar. Med TALK TO 2-TR OUT-knappen kan
men tala i inspelningsapparater som är anslutna över de båda 2-TRACK OUT-utgångarna.
+Håll respektive knapp intryckt medan du talar.
Med -kontakten sätter du på MINIMON MON800.
+Kom ihåg att du inte kan koppla bort apparaten fullständigt från elnätet med -
knappen. För att koppla enheten från strömnätet, ta ur pluggen eller skilj
apparatanslutningen. När du installerar produkten, försäkra dig om att pluggen
eller apparatanslutningen verkligen fungerar. När du inte ska använda apparaten
under en längre tid bör du dra ut stickkontakten ur uttaget.
3.2 Baksidan
Fig. 3.2: Anslutningar på baksidan av MON800
Nätanslutningen går via en tvåpolig POWER-anslutningsport. Lämplig nätadapter ingår i
leveransen.
+Använd endast den nätadapter som ingår i leveransen för att undvika skador
på anläggningen.
6
3. REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR
MINIMON MON800
ÖverPH kan man ansluta ett andra hörlurspar. Den är parallellkopplad med anslutningen på
anläggningens framsida.
TB-jacket används för att ansluta en enkel fotkontakt. Med den kan man fjärrstyra talkbackknappen (TALK TO CUE/PHONES/SPK A) och har händerna fria när man pratar.
+Håll knappen intryckt medan du talar.
Till SPEAKERS OUT-anslutningarna B och C kan man ansluta två högtalarpar. Eftersom båda
paren (B och C) endast kan ställas in tillsammans på MON800, är det möjligt att ansluta ett
högtalarpar på utgång B i kombination med en extra subwoofer på utgång C (se kap. 4.1).
Huvudhörlurarna ansluts till die SPEAKERS OUT A-jacket.
+Till högtalarutgångarna kan man ansluta antingen aktiva system eller en
extern förstärkare med passiva högtalare.
Med CUE OUT har du tillgång till ytterligare en utgång som kan användas för bryggkoppling av
signalerna från MINIMON till andra tillbehör som till exempel en extra hörlursförstärkare (t.ex
BEHRINGER MINIAMP AMP800) (se kap. 4.1).
+Nivån på CUE OUT kan inte ändras på MON800.
De båda 2-TRACK OUT-anslutningarna är parallellkopplade och levererar identiska signaler.
Använd jack- eller clinch-utgångarna beroende på anslutningstypen på din
inspelningsapparatur.
Till CD/TAPE IN-uttagen C och D kan avspelare som till exempel dator, CD/MD- och
kassettspelare anslutas.
MIX IN-anslutningarna A och B är avsedda för anslutning av din huvudsignalkälla med
stereokontakter, som till exempel mixbord, ljudkort och liknande. Monosignaler kablas till L-
anslutningarna.
SERIENUMRET på din MON800 står på apparatens undersida.
SVENSKA
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
MINIMON erbjuder många avlyssningsfunktioner som annars bara finns på dyra mixbord. Ett idealiskt
användningsområde för MON800 är därför signalkontroll och -fördelning vid inspelningsverksamhet.
Anläggningens flexibla funktionalitet gör att man kan använda MON800 även för enklare ljudsättningar.
4.1 Inspelning med MINIMON
Ett typiskt användningsområde för MON800 är datorstödd musikproduktion, där man ska lägga till
instrumental- eller vokalinspelningar. Följande figur visar ett exempel på kabeldragning vid en
sådan inspelning.
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
7
MINIMON MON800
Bild. 4.1: MON800 i en typisk datorbaserad inspelningssituation.
Datorn ska helst såsom central enhet anslutas över ett ljudkort med anslutningsportarna MIX IN A
eller B . Extra klanggivare som är anslutna till datorn över MIDI kan kablas till övriga ingångar
beroende på audioanslutning. Eventuella avspelare (CD, MD etc) ansluts helst till CD/TAPE INanslutningarna . Huvudhögtalarna bör anslutas till SPEAKERS OUT A-anslutningarna . Ett
andra, alternativt högtalarpar kan anslutas till utgång B . Ofta används mindre system som
andrahögtalare för att kunna bedöma klangen hos en mixning även över mindre effektstarka
system. En subwoofer är ett idealisk komplement till ett sådant högtalarpar och bör anslutas till
utgång C eftersom nivån på båda utgångarna kan ställas in gemensamt.
Om man vill kan man i stället använda ett tredje högtalarpar, helst med inställbart förstärkarsteg så
att man kan ställa in volymen på högtalarpar C oberoende av SPK LEVEL B+C-reglaget .
+Speakerutgångarna på MINIMON arbetar med line-nivå. Passiva
högtalarsystem måste alltid anslutas via en extra fullförstärkare. Aktiva
högtalare har inbyggd förstärkare och kan anslutas direkt till utgångarna på
MINIMON.
Via de båda hörlursanslutningarna och kan man dessutom kontrollera sin mixning i
hörlurar och spela en monitorsignal till en musiker. Om man vill spela in flera artister, krävs en
hörlursförstärkare som ansluts (t.ex BEHRINGER MINIAMP AMP800) till CUE OUT på MINIMON.
Då kan varje musiker ställa in volymen individuellt på sina hörlurar på hörlursförstärkaren.
Med en fotkontakt ansluten till TB-anslutningen kan man aktivera talkbackmikrofonen för att tala
på avlyssningsvägarna.
En inspelningsenhet som t.ex en DAT- eller CD-spelara ansluts till 2-TRACK OUT-utgångarna
beroende på anslutningstyp.
8
4. ANVÄNDNINGSEXEMPEL
MINIMON MON800
5. AUDIOANSLUTNINGAR
Det finns oika möjligheter att integrera MON800 i din Setup. Beroende på användningens art används
olika anslutningskablar. Här nedan får du veta vilka kablar som ska användas.
5.1 Kabelanslutning med jack- eller cinch-kablar
För att koppla ihop MINIMON med andra apparater används vanliga jack- eller cinch-kablar. Dessa
kablar har en 6,3 mm jack- eller cinch-kontakt. Anslut in- och utgångarna på MON800 till anslutningarna
på de andra apparaterna.
Fig. 5.1: Schema för en HiFi cinch-kabel
SVENSKA
Fig. 5.2: Osymetrisk stereokabel med monokontakt
5.2 Anslutning för fotkontakt
MINIMON har en anslutning för fotkontakt. Här kan man ansluta en vanlig fotkontakt med monokontakt.
Se till att kontaktbeläggningen blir riktig eftersom fotkontakterna i handeln kan vara olika kablade.
Nödvändig beläggning kan ses på följande figur.
Fig. 5.3: Isatta monokontakter för en fotkontakt
5. AUDIOANSLUTNINGAR
9
MINIMON MON800
5.3 Anslutning för hörlurar
MINIMON har två anslutningar för hörlurar. Här kan i handeln förekommande hörlurar anslutas med
6.3 mm stereokontakt. För 3,5-mm-stereoanslutningar krävs en adapter. Nödvändig kontaktbeläggning
enligt följande bild.
Fig. 5.4: Isatta stereokontakter för hörlurar
6. TEKNISKA DATA
MIX IN A+B
Anslutningar6,3 mm jack, osymetrisk
Ingångsimpedansca 10 kW osymetrisk / 20 kW symetrisk
Max ingångsnivå15 dBu
CD/TAPE IN C+D
AnslutningarCinch
Ingångsimpedansca 10 kW
Max ingångsnivå15 dBu
2-TRACK OUT A+B
Anslutningar6,3 mm jack/cinch, osymetrisk
Utgångsimpedansca 150 W (jack), ca 150 W (cinch)
Max utgångsnivå15 dBu
CUE OUT
Anslutningar6,3-mm-jack, osymetrisk
Utgångsimpedansmin 150 kW
Max utgångsnivå15 dBu
PHONES
Anslutningar6,3 mm stereojack (på fram- och baksidan)
Utgångsimpedansmin 100 kW
Max utgångsnivå10 dBu / 100 W (70 mW)
SPEAKERS OUT A
Anslutningar6,3-mm-jack, osymetrisk
Utgångsimpedansmin 150 kW
Max utgångsnivå15 dBu
SPEAKERS OUT B+C
AnslutningarCinch
Utgångsimpedansmin 150 kW
Max utgångsnivå15 dBu
Mått (H x B x D)ca. 48 mm x 242.6 mm x 120 mm
Viktca 0,5 kg
BEHRINGER strävar alltid efter att uppnå högsta kvalitetsstandard. Nödvändiga förändringar kommer att utföras
utan föregående meddelande. Tekniska data och apparatens utseende kan därför avvika från här lämnade
uppgifter eller bilder.
SVENSKA
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter var aktuella vid tryckning. De här
avbildade eller nämnda namn på andra företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är
registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen av dessa hävdar BEHRINGER
anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren och
BEHRINGER
Avbildade färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten. BEHRINGER
köpas hos auktoriserade återförsäljare. Distributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till
BEHRINGER
uttrycklig eller konkludent handling. Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering resp.
Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat varumärke.
®
. BEHRINGER® garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga.
®
och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER® rättsligt vare sig det handlar om en