De forma a diminuir o risco de
choque eléctrico, não remover a
cobertura (ou a secção de trás). Não
existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um
técnico qualificado.
AVISO:Para reduzir o risco de incêndios
ou choques eléctricos o aparelho
não deve ser exposto à chuva nem
à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem
ser colocados em cima do aparelho
objectos contendo líquidos, tais
como jarras.
Este símbolo, onde quer que se
encontre, alerta-o para a
existência de tensão perigosa não
isolada no interior do invólucro tensão que poderá ser suficiente
para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o
encontre, alerta-o para a leitura
das instruções de manuseamento
que acompanham o
equipamento. Por favor leia o
manual de instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DETALHADAS:
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Preste atenção a todos os avisos.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este dispositivo perto de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule o objectivo de segurança das fichas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação
à terra dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro
dente são fornecidos para sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas fichas, extensões, e
no local de saída da unidade.
11) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo fabricante.
12) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
13) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos
períodos de tempo.
14) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso
do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados; na eventualidade de líquido ter sido
derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
15) ATENÇÃO estas instruções de operação devem ser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as qualificações necessárias.
2
MINIMON MON800
1. INTRODUÇÃO
Agradecemos a confiança que nos demonstrou ao adquirir o MINIMON MON800. Com o MINIMON
MON800, tem em seu poder uma unidade áudio para o controle dos diversos sinais durante as
suas produções. Pode utilizar o MON800 como complemento de uma mesa de mistura com uma
secção de monitorização limitada ou absolutamente sem mesa de mistura. Escute as suas produções
operando os diversos sistemas de altifalantes e reconheça, deste modo, os problemas na mistura
na devida altura. Atribua aos músicos em ensaio o sinal de monitorização adequado e determine a
evolução da sessão de gravação com o microfone de comando.
O MON800 dispõe de uma secção de entrada elucidativa com quatro entradas estéreo
seleccionáveis e misturáveis, assim como um LED de seis dígitos indicador do nível exacto de
saída, para um controle rigoroso dos níveis. Dispõe de uma potente saída de auscultadores com
regulador próprio do volume de som e três saídas de altifalantes estéreo com reguladores de
volume de som separados para um controle óptimo.
O MON800 torna-se ainda mais flexível com as funções mute e de regulação, assim como um
interruptor mono, para verificação da fase. A secção talkback integrada com microfone instalado
oferece abrangentes opções de routing. Potenciómetros de alta qualidade e interruptores iluminados
garantem fiabilidade por muitos anos. Além disso, os nossos amplificadores operativos extremamente
silenciosos proporcionam uma excelente qualidade de som.
O MON800 dá-lhe o domínio das suas produções!
1.1 Antes de começar
1.1.1 Fornecimento
O MON800 da BEHRINGER vem devidamente embalado de fábrica, de modo a garantir um transporte
seguro. No entanto, se a embalagem apresentar danificações, verifique imediatamente o aparelho
quanto a danos exteriores.
+No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva o aparelho, mas informe
de imediato o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderá
cessar qualquer direito a indemnização.
+Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o armazenamento ou o
envio.
+Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais de
embalagem sem vigilância.
+Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as normas
ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Providencie uma ventilação adequada e não coloque o MON800 em estágio final ou na proximidade
de uma fonte de calor para evitar o sobreaquecimento do aparelho.
+Para fornecer energia ao MON800, use apenas a unidade de alimentação que é
fornecida com o seu equipamento.
PORTUGUÊS
+Certifique-se sempre de que a instalação e a utilização do aparelho são feitas
apenas por pessoal competente. Durante e após a instalação, o pessoal
encarregado deve certificar-se sempre de que existe uma ligação à terra
suficiente, para evitar descargas electrostáticas, ou semelhante, que possam
causar danos às propriedades do aparelho.
1. INTRODUÇÃO
3
MINIMON MON800
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível, em www.behringer.com
(ou www.behringer.de ) usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partir da data de aquisição em caso de
defeitos de material ou fabrico. Quando desejar, pode consultar as condições de garantia em
versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www.behringer.com ou solicitá-las através
do seguinte número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por
favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor
BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas
representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das
representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor
mais próximo. Na área de assistência da nossa página www.behringer.com encontrará os
respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra, torna-se mais fácil o
tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas
junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
4
1. INTRODUÇÃO
MINIMON MON800
2. SET UP DE INSTALAÇÃO RÁPIDA COM MON800
PORTUGUÊS
Fig. 2.1: Set up de instalação rápida com MON800
As seguintes indicações servem para preparar o MON800 para escuta de controle com diversos
altifalantes em estúdio.
sLigue o seu computador ou qualquer outra fonte de nível de linha às conexões MIX IN A do
MON800.
sLigue o seu altifalante de escuta principal às conexões SPEAKERS OUT A e um outro par de
altifalantes às saídas B.
sNa secção SOURCE, prima o interruptor MIX A.
sControle o nível no LED em cadeia 2-TR OUT. Se o LED CLIP se acender, deverá reduzir o nível
do sinal de entrada, até que o nível se encontre entre as marcas de -6 dB e +6 dB.
sCom os interruptores A e B, pode ligar e desligar os pares de altifalantes. Active o par de
altifalantes A e ajuste o volume de som desejado com SPK A LEVEL.
sDesseleccione novamente o par de auscultadores A e active o par B. Ajuste com SPK B+C
LEVEL um volume de som idêntico ao do par A.
sPara controle, comute entre os dois pares e, se for necessário, aproxime os volumes de som
um do outro.
sCom a comutação entre os dois pares de altifalantes, estará então em condições de avaliar
uma mistura na comparação directa entre dois sistemas de escuta diferentes.
2. SET UP DE INSTALAÇÃO RÁPIDA COM MON800
5
MINIMON MON800
3. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES
3.1 Parte frontal
Fig. 3.1: Elementos operativos na parte frontal do MON800
Com os quatro interruptores da secção SOURCE, seleccione as até quatro fontes de entrada
(MIX A e B, CD/TAPE C e D) que deseja escutar e gravar. Se o desejar, poderá activar também
várias fontes simultaneamente. Os sinais são, então, misturados. Cada fonte activada é
sinalizada por um interruptor iluminado.
Com a ajuda das duas cadeias de LED, vigie o nível de saída das 2 saídas TRACK OUT. Para
isso, dispõe de 6 LEDs por canal. Se o LED CLIP se acender, isso significa que podem
ocorrer distorções. Reduza, então, o nível das fontes de sinal ligadas à entrada do MON800.
Pode ligar uns auscultadores com tomada de jaque de 6,3 mm (p.ex., BEHRINGER HPS5000)
à tomada PHONES. Esta saída está ligada em paralelo com a tomada de saída na parte
posterior, para que possa operar até dois auscultadores simultaneamente.
Com o regulador PHONES LEVEL, ajusta-se o volume de som das tomadas de auscultadores
na parte frontal e posterior do aparelho.
+Os volumes de som das saídas de auscultadores na parte frontal e posterior
não podem ser ajustados em separado.
Com SPK A LEVEL regula-se o volume de som das saídas SPEAKERS OUT A . Com SPK
B+C LEVEL, pode ajustar em conjunto os volumes de som para as saídas B e C .
Com os três interruptores A/B/C ON, pode ligar ou desligar os pares de altifalantes A, B e C.
Numa mistura, deverá escutar comparativamente a sua produção em, pelo menos, dois
diferentes pares de altifalantes, para obter uma impressão do seu trabalho o mais objectiva
possível. Se desejar comutar entre diversos sistemas de escuta, prima sucessivamente os
interruptores correspondentes do par activo e não activo para o fazer. Os pares de altifalantes
activados são sempre assinalados pelo interruptor iluminado.
Com o interruptor MUTE, pode desligar o som de todas as saídas de altifalantes e auscultadores.
O interruptor MONO comuta todas as vias de escuta para mono. Isso é conveniente,
principalmente quando quer verificar a compatibilidade da sua mistura com mono. Posições
de panorama extremas e o emprego exagerado de efeitos como coros, phaser e flanger na
mistura estéreo podem causar apagamentos de sinal na mistura mono. Tais problemas de
fase são rapidamente eliminados com o interruptor MONO.
Com o interruptor DIM, pode descer-se o nível das vias de escuta em -20 dB. Isto é
especialmente útil, quando é preciso falar com alguém durante a mistura, mas se quer, no
entanto, continuar a controlar a gravação.
6
3. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES
MINIMON MON800
+Os interruptores até brilham, quando as respectivas funções são
activadas. A função destes interruptores não se repercute nos sinais das
duas saídas 2-TRACK OUT.
O regulador TALK LEVEL é utilizado para ajustar a sensibilidade do microfone talkback.
O microfone talkback encontra-se atrás das aberturas MIC. Fale para o microfone, para
fazer locuções em aparelhos de gravação ligados através das 2 saídas TRACK OUT. Deste
modo pode, por exemplo, nomear diversos takes da gravação, para mais tarde não perder a
visão de conjunto. Além disso, o microfone serve para comunicar com os músicos, que
podem ouvir os seus comandos através dos auscultadores ligados durante a gravação.
Com as teclas TALK TO CUE/PHONES/SPK A e TALK TO 2-TR OUT, define-se o routing
para o microfone talkback. Com a tecla TALK TO CUE/PHONES/SPK A, fala-se para as vias
de escuta CUE OUT, PHONES, PH e SPEAKERS OUT A. Para evitar realimentações (feedback),
a função reguladora é, neste caso, automaticamente activada. Com a tecla TALK TO 2TR OUT, pode falar através das 2 saídas TRACK OUT para aparelhos de gravação conectados.
+Mantenha pressionada a tecla respectiva enquanto quiser falar.
Com o -interruptor, coloque o MINIMON MON800 em funcionamento.
+Não se esqueça que o interruptor quando desactivado não separa totalmente
o aparelho da rede eléctrica. Para desconectar a unidade da rede eléctrica,
retire o pino do cabo principal ou acoplador de aparelhos. Ao instalar o produto,
certifique-se de que o pino ou acoplador de aparelhos esteja prontamente
funcional. Se o aparelho não for utilizado durante um período prolongado, deve
retirar-se a ficha da tomada.
3.2 Parte posterior
PORTUGUÊS
Fig. 3.2: Ligações na parte posterior do MON800
A ligação à corrente é feita através da tomada POWER de dois pólos. No fornecimento está
incluído um adaptador de corrente apropriado.
+Utilize exclusivamente o adaptador de corrente fornecido, para evitar danos
no aparelho.
Pode ligar uns segundos auscultadores a PH. Este está ligado em paralelo com a conexão
na parte frontal do aparelho.
A tomada TB serve para ligar uma pedaleira simples. Com ela, pode comandar à distância a
tecla de talkback (TALK TO CUE/PHONES/SPK A) e terá as mãos livres ao falar.
+Mantenha a pedaleira pressionada enquanto quiser falar.
3. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES
7
MINIMON MON800
Às conexões SPEAKERS OUT B e C, pode ligar dois pares de altifalantes. Como, no MON800,
o nível dos dois pares (B e C) só pode ser regulado em conjunto, apresenta-se a ligação de
um par de altifalantes na saída B em combinação com um subwoofer adicional na saída C (ver
Cap. 4.1).
À tomada SPEAKERS OUT A liga-se o altifalante de escuta principal.
+Pode ligar, à sua escolha, sistemas activos ou um amplificador externo com
altifalantes passivos às saídas dos altifalantes.
Com CUE OUT, dispõe de uma saída adicional, que poderá utilizar para a rectificação do sinal
do MINIMON para outros aparelhos como, por exemplo, um amplificador de auscultadores
suplementar (p.ex., BEHRINGER MINIAMP AMP800) (ver Cap. 4.1).
+O nível de CUE OUT não pode ser alterado no MON800.
As duas ligações 2-TRACK OUT estão ligadas em paralelo e proporcionam sinais idênticos.
Consoante o tipo de conexão do seu aparelho de gravação, utilize as saídas de jaque ou
cinch.
Às tomadas CD/TAPE IN C e D, pode ligar aparelhos de reprodução como, p.ex., computadores
ou leitores de CD/MD e cassettes.
As tomadas MIX INA e B servem para ligar as suas fontes de sinal principais com tomada de
jaque como, p.ex., a mesa de mistura, placas de som ou outros. Os sinais mono são ligados
às tomadas L.
Encontrará o NÚMERO DE SÉRIE do MON800 na parte inferior do aparelho.
4. EXEMPLOS DE APLICAÇÃO
O MINIMON coloca à sua disposição múltiplas funções de escuta que, de outro modo, só encontra
em mesas de mistura dispendiosas. Um campo de actividade ideal do MON800 é, portanto, a
utilização no controle e distribuição de sinais em gravações. As flexíveis funções da unidade, no
entanto, tornam o MON800 muito útil também para sonorizações.
4.1 O MINIMON em gravações
Um exemplo típico de utilização do MON800 é a produção musical computadorizada, em que devem
ser feitas gravações instrumentais ou de canto adicionais. A imagem seguinte mostra um exemplo
de cablagem em tal ambiente de trabalho.
8
4. EXEMPLOS DE APLICAÇÃO
MINIMON MON800
PORTUGUÊS
Fig. 4.1: O MON800 num ambiente de gravação computadorizada típica
O computador é ligado idealmente como elemento central às tomadas de ligação MIX IN A ou B
através de uma placa de som. Fontes de som adicionais ligadas ao computador, p.ex., por MIDI
podem ser conectadas às restantes entradas consoante a ligação áudio. Eventuais aparelhos de
reprodução (CD, MD, etc.) são ligados, de preferência, às tomadas CD/TAPE IN . Deve ligar os
seus altifalantes de escuta principais às tomadas SPEAKERS OUT A . Há lugar para um
segundo par alternativo de altifalantes na saída B . Sistemas mais pequenos são frequentemente
utilizados como segundos altifalantes, para poder avaliar o som de uma mistura também em
sistemas menos potentes. Um subwoofer é o complemento ideal para esses pares de altifalantes
e deverá ser ligado à saída C , já que o nível das duas saídas pode ser regulado em conjunto.
Em vez disso, se o desejar, poderá utilizar um terceiro par de altifalantes, de preferência com um
grau de amplificação regulável, para que possa ajustar o volume de som do par de altifalantes C
independentemente do regulador SPK LEVEL B+C .
+As saídas de altifalantes do MINIMON trabalham com nível de linha. Os
sistemas passivos de altifalantes devem ser sempre conectados através
de um amplificador completo adicional. Os altifalantes activos possuem um
amplificador integrado e podem ser directamente ligados às saídas do
MINIMON.
Pode rever a sua mistura adicionalmente nuns auscultadores e enviar um sinal de monitorização
a um dos músicos através das ligações para auscultadores . Se desejar gravar vários artistas,
dispõe da ligação de um amplificador de auscultadores (p.ex., BEHRINGER MINIAMP AMP800) a
CUE OUT do MINIMON. Cada músico pode, deste modo, ajustar individualmente o volume de
som dos seus auscultadores no amplificador de auscultadores.
4. EXEMPLOS DE APLICAÇÃO
9
MINIMON MON800
Com uma pedaleira ligada à tomada TB , pode activar o microfone talkback, para falar para as
vias de escuta.
Pode ligar um aparelho de gravação como, p.ex., um gravador DAT ou de CDs às saídas 2-TRACK
OUT, consoante o tipo de conexão.
5. LIGAÇÕES ÁUDIO
Existem diversas possibilidades de integrar o MON800 no seu setup. Conforme a aplicação,
necessitará de diferentes cabos de ligação. Ficará a saber seguidamente que cabos deverá
utilizar.
5.1 Cablagem com cabos de jaque ou cinch
Para fazer funcionar o MINIMON com outros aparelhos, necessita dos habituais cabos de jaque ou
cinch. Estes cabos têm, nas duas extremidades, uma ficha para cinch ou de jaque de 6,3 mm.
Ligue, respectivamente, as entradas e saídas do MON800 com as conexões dos outros aparelhos.
Fig. 5.1: Ocupação de um cabo cinch Hi-Fi
Fig. 5.2: Cabo de jaque assimétrico com fichas de jaque mono.
5.2 Ligação da pedaleira
O MINIMON possui uma ligação para uma pedaleira. Pode ligar aqui uma pedaleira normal com
tomada de jaque mono. No entanto, tenha em especial atenção a ocupação correcta das tomadas,
porque as pedaleiras disponíveis podem estar diferentemente polarizadas. Descreve-se a ocupação
requerida na figura seguinte.
10
5. LIGAÇÕES ÁUDIO
MINIMON MON800
Fig. 5.3: Ocupação da ficha de jaque mono para uma pedaleira
5.3 Ligação para auscultadores
O MINIMON dispõe de duas ligações para auscultadores. Pode ligar aqui auscultadores estéreo
normais com ficha de jaque de 6,3 mm. Para ligações de jaque de 3,5 mm, é necessário um
adaptador adequado. Descreve-se a ocupação das fichas requerida na figura seguinte.
Fig. 5.4: Ocupação da ficha de jaque estéreo para auscultadores
6. DADOS TÉCNICOS
MIX IN A+B
ConexõesJaque assimétrico de 6,3 mm
Impedância de entradaca. 10 kW assimétrico / 20 kW simétrico
Nível máx. de entrada15 dBu
CD/TAPE IN C+D
ConexõesCinch
Impedância de entradaca. 10 kW
Nível máx. de entrada15 dBu
2-TRACK OUT A+B
ConexõesJaque de 6,3 mm/cinch, assimétrico
Impedância de saídaca. 150 W (jaque), ca. 150 W (cinch)
Nível máx. de saída15 dBu
CUE OUT
LigaçõesJaque de 6,3 mm, assimétrico
Impedância de saídamín. 150 W
Nível máx. de saída15 dBu
6. DADOS TÉCNICOS
11
PORTUGUÊS
MINIMON MON800
PHONES
ConexõesJaque estéreo de 6,3 mm (parte frontal e posterior)
Impedância de saídamín. 100 W
Nível máx. de saída10 dBu / 100 W (70 mW)
SPEAKERS OUT A
LigaçõesJaque de 6,3 mm, assimétrico
Impedância de saídamín. 150 W
Nível máx. de saída15 dBu
SPEAKERS OUT B+C
ConexõesCinch
Impedância de saídamín. 150 W
Nível máx. de saída15 dBu
DADOS DO SISTEMA
Amplitude de frequências10 Hz a 80 kHz, ± 3 dB
Dinâmica112 dB, 20 Hz a 20 kHz
Coeficiente de distorsão não-linear0,005 % típ. @ +4 dBu
Voz sobre o sinal-75 dB @ 1 kHz
Relação sinal/ruído102 dBu @ +4 dBu, ponderado em A
ALIMENTAÇÃO
Ligação à redeAdaptador de corrente externo, 9 V~, 750 mA
Tensão da rede
Dimensões (A x L x P)ca. 48 mm x 242,6 mm x 120 mm
Pesoca. 0,5 kg
A firma BEHRINGER preocupa-se constantemente em assegurar os mais altos níveis de qualidade. Procede-se
às alterações necessárias sem aviso prévio. Os dados técnicos e a aparência do aparelho podem, portanto, diferir
dos dados ou figuras apresentados.
Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência do produto. Todas as indicações estão em
conformidade com o estado atual existente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituições ou
publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivos logotipos são marcas de fábrica registradas
dos seus respectivos proprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma, uma pretensão da
respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relação entre os proprietários da marca de fábrica e a
BEHRINGER®. A BEHRINGER® não se responsabiliza pela exatidão e integridade das descrições, ilustrações e
indicações contidas. As cores e especificações apresentadas podem apresentar ligeiras diferenças em relação ao
produto. Os produtos BEHRINGER® são vendidos exclusivamente através de nossos distribuidores autorizados.
Distribuidores e comerciantes não atuam como representantes BEHRINGER® e não possuem autorização para
vincular a BEHRINGER® em nenhuma declaração ou compromisso explícito ou implícito. Este manual de
Instruções está protegido por direitos de autor. Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e
qualquer reprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidas apenas com a autorização por
escrito da empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.