PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa (o
parte posterior). No hay piezas que puedan ser reparadas por el
usuario en el interior; remita el servicio al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no
exponga este aparato a la lluvia o a la humedad
.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja
que puede ser suficiente para consti-
Este símbolo, siempre que aparece, le
advierte sobre instrucciones operativas y
de mantenimiento importantes publicado
adjunto. Lea el manual.
tuir un riesgo de descarga
INSTRUCCIONES DETALLADAS DE SEGURIDAD:
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y operación antes de manejar el aparato.
Retain Instructions:
Las instrucciones de seguridad y operación deben ser conservadas para futuras referencias.
Cuidado con las advertencias:
Se deben observar todas las advertencias sobre el aparato y de las instrucciones operativas.
Seguir las instrucciones:
Se deben seguir todas las instrucciones de operación y del usuario.
Agua y humedad:
El aparato no se debe utilizar cerca del agua (p. ej. cerca de la bañera, lavabo, fregadero, lavadero, en un suelo
mojado o cerca de la piscina, etc.).
Ventilación:
El aparato se debe colocar de tal manera, que su ubicación o posición no interfiera con una ventilación
correcta. Por ejemplo, el aparato no se debe colocar en una cama, funda de sofá o superficie similar que
pueda bloquear las aberturas de la ventilación o colocarse en una instalación empotrada, tal como una librería
o armario que pueda impedir el flujo de aire a través de las aberturas de la ventilación.
Calor:
El aparato se debe colocar lejos de las fuentes de calor como radiadores, instrumentos medidores de temperatura, cocinas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor.
Fuente de energía:
El aparato sólo se debe conectar a una fuente de energía del tipo descrito en las instrucciones operativas o
según esté marcado en el aparato.
Puesta a tierra o polarización:
Se deben tomar precauciones de modo que no se anulen los medios de puesta a tierra o polarización.
Protección del cable de potencia:
Los cables de suministro de potencia deben ser colocados de tal modo que no sea probable que sean pisados
o pinchados por los elementos colocados sobre ellos o contra los mismos, prestando especial atención a los
cables y enchufes, tomas de corriente y los puntos por donde salen del aparato.
Limpieza:
El aparato sólo se debe limpiar según las recomendaciones del fabricante.
Períodos sin uso:
El cable de energía del aparato debe ser desconectado del enchufe cuando no se utiliza durante un largo
período de tiempo.
Entrada de objetos y líquidos:
Se debe tener cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en la caja a través de las aberturas.
Daños que requieran servicio:
El aparato debe ser reparado por el personal de servicio cualificado cuando:
- se ha dañado el cable de suministro de energía o el enchufe; o
- han caído objetos o se ha derramado líquido en el aparato; o
- se ha expuesto el aparato a la lluvia; o
- parece que el aparato no funciona normalmente o muestra un cambio marcado en el rendimiento; o
- se ha dejado caer el aparato o se ha dañado la caja.
Servicio:
El usuario no debe tratar de realizar un servicio más allá de lo descrito en las Instrucciones operativas. Todos
los demás servicios deben ser remitidos al personal de servicio cualificado
Estas instrucciones se acogen al amparo del Derecho de la Propiedad Intelectual. Cualquier copia, o reimpresión, incluso parcial y cualquier reproducción de las figuras, incluso modificadas,
sólo está permitido con la autorización por escrito de la empresa BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER y MULTICOM son marcas de fábrica registradas.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Alemania
Con el MULTICOM PRO de BEHRINGER ha adquirido un procesador dinámico universal, extremadamente
potente. El aparato fue concebido especialmente para las aplicaciones más utilizadas en la práctica y dispone
de una superficie de control fácil de entender y clara a pesar de una construcción interna muy compleja. Con
el MULTICOM PRO se desarrolló un procesador dinámico fácil de operar que satisface las altas exigencias de
funcionamiento tanto en directo como en estudio, en la que la precisión y flexibilidad de las funciones representan
el mejor argumento del MULTICOM PRO.
En realidad los compresores cuádruples no son ningún descubrimiento nuevo. En general, se incluyen cuatro
compresores simples en una carcasa, en la que este aparato representa un compromiso de las posibilidades
operativas y de funcionalidad. Demasiados controles dan lugar a una incapacidad operativa del aparato y la
renuncia a las funciones del control limita las posibilidades de aplicación de una manera drástica.
2. EL CONCEPTO
Entradas y salidas simétricas
El MULTICOM PRO de BEHRINGER dispone de manera estándar de entradas y salidas servosimétricas
electrónicas. El nuevo concepto de conmutación muestra una represión de zumbidos en las señales simétricas
y facilita así un funcionamiento sin problemas incluso en los niveles más altos. Los zumbidos de red inducidos
externos,etc. serán reprimidos eficazmente.
3. PUESTA EN MARCHA
El MULTICOM PRO ha sido embalado cuidadosamente en fábrica para asegurar su transporte seguro. Si, a
pesar de todo, la caja mostrara daños, compruebe el aparato inmediatamente en cuanto a daños externos.
Le rogamos nos envié la tarjeta de garantía completamente rellenada en el plazo de 14 días a partir de la fecha
de adquisición, ya que de lo contrario se perderá la prórroga del derecho de garantía. También puede utilizar
nuestro registro en línea (www.behringer.com).
+En caso de eventuales defectos, NO nos devuelva el aparato; es absolutamente necesario que
informe primero al distribuidor y a la empresa de transporte, dado que, de lo contrario, se
puede extinguir cualquier derecho a compensación.
3.1Montaje en rack
El BEHRINGER MULTICOM PRO necesita una unidad de altura (1 UA) para la instalación de un rack de 19
pulgadas. Tenga en cuenta que se tiene que dejar libre una profundidad de montaje adicional de aprox. 10 cm
para las conexiones traseras.
Asegure una ventilación suficiente y evite colocar el MULTICOM PRO p.ej. en una etapa final para evitar el
sobrecalentamiento del aparato.
3.2Tensión de red
Antes de conectar el MULTICOM PRO a la red eléctrica, compruebe cuidadosamente que su aparato
esté ajustado a la tensión de alimentación correcta! El portafusibles en la hembrilla de conexión a la red
muestra 3 marcas triangulares. Dos de estos triángulos están opuestos. El MULTICOM PRO está ajustado a
la tensión de servicio que se encuentra al lado de estas marcas y puede conmutarse girando el portafusibles
en 180°. ATENCIÓN: Este no es el caso de los modelos de exportación concebidos, por ejemplo,
únicamente para una tensión de red de 115 V!
La conexión a la red tiene lugar a través de un cable de red con conexión para aparatos en frío. Ésta cumple
las normas de seguridad necesarias.
+Tenga en cuenta que es absolutamente necesaria la puesta a tierra de todos los aparatos.
Para su propia seguridad no debería bajo ningún concepto quitar o anular la puesta a tierra
de los aparatos y de los cables de red.
1. INTRODUCCIÓN
3
MULTICOM PRO MDX4400
3.3Conexiones audio
Las entradas y salidas audio del MULTICOM PRO de BEHRINGER se han montado totalmente simétricas. Si
tiene la posibilidad de montar una conducción de señal simétrica con otros aparatos, debe hacerlo para
conseguir la máxima compensación de señal de ruido.
+Observe que la instalación y operación del aparato sólo sea llevada a cabo por personas
especializadas. Durante la instalación y después de la misma, se debe observar que exista
siempre una puesta a tierra suficiente para las personas que la manipulan, puesto que si no
se pueden producir descargas electrostáticas, entre otras, y perjuicios de las características
de funcionamiento.
+¡Las conexiones XLR asimétricas no se deben utilizar en ningún caso como cable de micrófono,
ya que a través de él se cortocircuita una alimentación fantasma!
3.4Selección del nivel de trabajo
El MULTICOM PRO de BEHRINGER permite cambiar el nivel de trabajo interno mediante el interruptor colocado
en el lado posterior del aparato Operating Level. Con lo que pueden adaptar de manera óptima el
MULTICOMPRO a los distintos niveles de trabajo, o sea, puede seleccionar entre el nivel de grabación directa
(-10 dBV) y el nivel de estudio (+4 dBu). Mediante esta adaptación se cambian automáticamente los indicadores
de nivel en los respectivos niveles nominales y se opera el MULTICOM PRO en zonas de trabajo óptimas.
4. ELEMENTOS DE MANDO
Fig. 4.1: El lado frontal del MULTICOM PROs
4.1Los elementos de mando del lado frontal
El MULTICOM PRO de BEHRINGER muestra cuatro canales montados iguales, y por canal dispone de 4
pulsadores iluminados, 4 controles giratorios y 17 LED. Para el funcionamiento estéreo de dos canales se ha
previsto interruptor COUPLE adicional
11
7
8
10
9435261
Fig. 4.2: Elemento de mando de un canal
1
Con el controlTHRESHOLD ajusta el punto de aplicación del compresor en el rango de -40 a +20 dB. En
el modo INTERACTIVE conectado es válida la característica Soft Knee-(IKA) para las señales que
superan el punto umbral en un máx. de 10dB. Por encima del rango de 10 dB pasa la característica de
regulación a la compresión convencional Hard Knee.
4
4. ELEMENTOS DE MANDO
MULTICOM PRO MDX4400
2
El control RATIO determina la relación del nivel de entrada a salida para todas las señales que superen
el punto umbral. En caso de modo INTERACTIVE activado se alcanza la relación para la señal, que
está a más de 10 dB por encima del punto umbral.
3
El control OUTPUT facilita la subida o bajada de la señal de salida en un máx. 20 dB. Con ello se puede
compensar la pérdida de nivel mediante el proceso de compresión o limitación.
+Tenga en cuenta la sección del Limitador de valór máximo en el ajuste del control THRESH-
OLD, ya que la regulación del nivel de salida de la sección del compresor se produce ANTES
de la sección del limitador. Por tanto, una posición demasiado alta del control OUTPUT puede
dar lugar a una respuesta continua del limitador pico (véase elemento 19 control
THRESHOLD de la sección PEAK LIMITER (limitador del valor máximo).
4
Con el interruptor IN/OUT-se pone en funcionamiento el correspondiente canal. El interruptor representa
una función de hard bypass, esto es en la posición de interruptor sin pulsar (OUT) se conecta
directamente la toma de entrada con la entrada de salida.
5
Al pulsar el interruptor INTERACTIVE puede cambiar de la característica Hard Knee- a IKA.
6
El interruptor SC FILTER activa un filtro de paso alto en la vía de cadena lateral y limita así la influencia
de las frecuencias profundas en el comportamiento de regulación del MULTICOM PROs.
7
El indicador de 8 posiciones GAIN REDUCTION-indica la reducción de nivel real mediante el proceso
de compresión y lo muestra en un rango de 1 a 30 dB.
8
El indicador de 8 posiciones INPUT/OUTPUT LEVEL informa según la posición del interruptor I/O
METER tanto del nivel de entrada como del nivel de salida y lo representa en el rango -24 a +18 dB. En
la posición IN del interruptor (sin pulsar) se indica la posición de entrada en la posición OUT (pulsada)
del nivel de salida.
9
El Peak Limiter (limitador del valor máximo) limita la señal a un nivel ajustable mediante el control
THRESHOLD. Por su tiempo de reacción extremadamente rápido (ataque cero), el limitador puede
limitar los máximos de señal sin distorsiones audibles.
+Si se aplica el limitador del valor máximo como dispositivo de protección ante máximos de
nivel, entonces se debe ajustar el control THRESHOLD en relación con el control OUTPUT de
la sección del compresor de manera que el limitador de valor máximo reaccione rara vez o
nunca, de modo que sólo los máximos de nivel reales den lugar a la reacción del limitador.
Para conseguir un efecto sonoro creativo, también se puede poner el limitador de valor máximo
en el límite.
10
Con la aplicación de la función del limitador se enciende la LED LIM.
11
Al pulsar el interruptor COUPLE trabajan los canales MULTICOM PRO en modo estéreo, en el que el
canal 1 o 3 asume a la vez el control de los canales audio 1 y 2 o 3 y 4, de modo que la señal de control
del canal 2 será sustituida por la del canal 1.
4.2Los elementos del lado posterior del MULTICOM PROs
12
13
Fig. 4.3: Los elementos del lado posterior del MULTICOM PRO
4. ELEMENTOS DE MANDO
15
16
14
5
MULTICOM PRO MDX4400
12
PORTAFUSIBLES/SELECTOR DE TENSIÓN. Antes de conectar el aparato, compruebe si el indicador
de voltaje coincide con el de su tensión de red. Al cambiar el fusible debe utilizar el mismo tiempo.
13
CONEXIÓN DE RED. Utilice el cable de alimentación suministrado para conectar el aparato a la red.
Observe también las indicaciones del capítulo PUESTA EN MARCHA.
14
AUDIO IN. Estas son las entradas audio del MULTICOM PRO. Se incorporan como tomas XLR y clavija
6,3 mm simétricas.
15
AUDIO OUT. Estas son las salidas audio del MULTICOM PRO. Las tomas de clavija y XLR relacionadas
respectivamente están cableadas en paralelo.
16
Con el interruptorOPERATING LEVEL puede adaptar el MULTICOM PRO de modo óptimo a los distintos
niveles de trabajo, esto es, entre el nivel de registro directo (-10 dBV) y el de estudio (+4 dBu). Mediante
esta adaptación se cambian los indicadores de nivel automáticamente al nivel nominal respectivo y se
opera el MULTICOM PRO en el rango de trabajo óptimo.
Fig. 4.4: Comparación de los distintos tipos de enchufe.
6
4. ELEMENTOS DE MANDO
MULTICOM PRO MDX4400
5. DATOS TÉCNICOS
ENTRADAS DE AUDIO
ConexionesConexión XLR y clavija 6,3 mm
Tipodispositivo antiparasitario AF, entrada servosimétrica
Impedancia50 kOhm simétrica, 25 kOhm asimétrica
Nivel de trabajo nominal+4 dBu/-10 dBV intercambiable
Max. Nivel de entrada+21 dBu simétrica y asimétrica
CMRRtípica 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
SALIDAS AUDIO
ConexionesConexión XLR y clavija 6,3 mm
TipoFase final de salida servosimétrica controlada electrónicamente
(equilibrado por transformador opcional)
Impedancia60 Ohm simétrica, 30 Ohm asimétrica
Max. Nivel de salida+21 dBu, +20 dBm simétrica y asimétrica
DATOS DE SISTEMA
Ancho de banda20 Hz a 20 kHz, +0/-0,5 dB
Respuesta frecuencia0,35 Hz a 200 kHz, +0/-3 dB
Relación ruido a señal>-95 dBu, no ponderado, 22 Hz a 22 kHz
THD0,008 % típ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplificación
Compresor TipoIKA (Interactive Knee Adaptation)
Variableumbral (-40 a +20 dB)
Ratiovariable (1:1 a oo :1)
Variablecaracterística umbral (Interactive Knee o Hard Knee)
Característica autoCompresor adaptable de onda
Tiempo ataque autotipo. 15 ms para 10 dB, 5 ms para 20 dB, 3 ms para 30 dB
Tiempo desprendimiento autodependiente del programa, tipo. 125 dB/s
Variablesalida (-20 a +20 dB)
SECCIÓN LIMITADOR VALOR MÁXIMO
TipoLimitador valor máximo IGC (Control ganancia interactivo)
Nivelvariable (+4 dB a OFF (+22 dBu))
Ratiooo :1
Tipo limitador nivel 1Corte
AtaqueCero
DesprendimientoCero
Tipo limitador nivel 2Limitador de programa
Ataquedependiente del programa, tipo. < 5 ms
Desprendimientodependiente del programa, tipo. 20 dB/s
INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO
INTERACTIVEactiva la característica Interactive Knee Adaptation.
SC FILTERactiva la función de detector dependiente de la frecuencia.
I/O METERconecta el indicador de control de nivel entre entrada y
salida.
IN/OUTinterruptor Bypass para la activación del canal. En caso de corte de
corriente el aparato se conecta automáticamente en el modo Bypass.
OPERATING LEVELconecta el nivel de trabajo int. del canal de +4dBu a -10dBV
COUPLEposibilidad de acoplamiento de los canales 1&2 y 3&4 para
operación en estéreo.
Canal 1 o 3 serán master.
5. DATOS TÉCNICOS
7
MULTICOM PRO MDX4400
INDICADORES
Gain Reductionindicador LED de 8 posiciones: 1/3/6/10/15/20/25/30 dB
Input/Output Levelindicador LED de 8 posiciones: -24/-18/-12/-6/0/+6/+12/+18 dB
Peak Limiter Threshold1 LED para indicar la función del limitador LIM
Interruptor de funcionamientoIndicador LED de cada interruptor
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tensión de redEE UU/Canadá120 V ~, 60 Hz
GB/Australia240 V ~, 50 Hz
Europa230 V ~, 50 Hz
Mod. gen. export. 100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
Consumo de potenciamáximo 32 W
Fusible100 - 120 V ~: T 630 mA H
200 - 240 V ~: T 315 mA H
Conexión a redconexión aparatos en frío estándar
DIMENSIONES / PESO
Dimensiones1 ¾" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 8 ½" (217 mm)
Peso2,2 kg
Peso de transporte3,4 kg
La empresa BEHRINGER se esfuerza siempre por asegurar el máximo nivel de calidad. Las modificaciones necesarias se realizan
sin previo aviso. Por esta razón, los datos técnicos y la apariencia del aparato pueden diferir de las indicaciones y figuras contenidas
en este manual.
8
5. DATOS TÉCNICOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.