UWAGA:W celu wykluczenia zagrożenia porażenia prądem
zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej
ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we
wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalifikowany
personel.
OSTRZEŻENIE:
W celu wykluczenia zagrożenia porażenia prądem
lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać
go na działanie deszczu i wilgotności oraz
dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów tj.
np. wazony z kwiatami.
Ten symbol sygnalizuje obecność nie izolowanego
i niebezpiecznego napięcia we wnętrzu urządzenia
i oznacza zagrożenie porażenia prądem.
Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w
dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji obsługi.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3) Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4) Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5) Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6) Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń
producenta.
8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich,
jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np.
wzmacniacze).
9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z
wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem.
Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o
różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk
kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format
wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka,
proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony
na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę
zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel
sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11) Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów
zgodnie z zaleceniami producenta.
12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa
potknięcia się i zranienia.
Zastrzega się prawo wprowadzania bez uprzedzenia zmian parametrów
technicznych i wyglądu. Niniejsza informacja jest aktualna na moment
druku. Nazwy firm, instytucji lub publikacji, które zostały wspomniane lub
których zdjęcia zostały umieszczone oraz ich logo są zarejestrowanymi
znakami handlowymi należącymi do poszczególnych właścicieli. Ich użycie
w żaden sposób nie uprawnia BEHRINGER® do używania tych znaków
handlowych ani do afiliowania właścicieli znaków z firmą BEHRINGER®.
BEHRINGER® nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść jakiekolwiek osoby, które oparły się w całości lub w części
na jakichkolwiek opisach, fotografiach lub oświadczeniach tu zawartych.
Kolorystyka i parametry mogą się nieznacznie różnić od tych, które posiada
produkt. Sprzedaż produktów odbywa się wyłącznie przez autoryzowaną
sieć dealerską. Dystrybutorzy i dealerzy nie są przedstawicielami
BEHRINGER® i nie mają żadnego prawa zaciągać w imieniu BEHRINGER
jakichkolwiek zobowiązań, w sposób bezpośredni lub dorozumiany, ani też
reprezentować BEHRINGER®. Niniejsza instrukcja obsługi podlega ochronie
prawem autorskim. Powielanie, kopiowanie, również częściowe oraz
jakiekolwiek reprodukowanie ilustracji z niniejszej instrukcji, również w
zmienionej formie, dopuszczalne jest jedynie na podstawie zgody wyrażonej
na piśmie przez BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie
wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie
przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia
dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione
®
było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) UWAGA! Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknięcia
zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji
obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez
wykwalifikowany personel techniczny.
V-AMPIRE LX1200H/LX210
1. WPROWADZENIE
Serdeczne gratulacje! Kupując V-AMPIRE’a, nabywasz
wzmacniacz gitarowy najnowszej generacji. Oferuje on niezwykle
szerokie możliwości, których granice wyznacza jedynie twoja
kreatywność.
LX1200H
V-AMPIRE LX1200H to urządzenie tak wszechstronne, że
dodatkowe wyposażenie staje się niemal całkowicie zbędne.
Wzmacniacz można stosować w połączeniu z głośnikiem
gitarowym (np. naszym ULTRASTACK BG412V), uzyskując
maksymalną moc 120 W w trybie mono lub 2 x 60 W w trybie
stereo.
LX210
V-AMPIRE LX210 to wersja combo naszego
przedwzmacniacza V-AMP 2; urządzenie tak wszechstronne,
że dodatkowe wyposażenie staje się niemal całkowicie zbędne.
Combo może pracować z mocą 2 x 60 W w trybie stereo z
głośnikami wewnętrznymi lub zewnętrznymi.
Ale dość słów: nic nie przekona Cię lepiej, niż to, co usłyszysz
i poczujesz, testując po raz pierwszy wzmacniacz V-AMPIRE.
Ale...
1.1 ...zanim zaczniesz
Twoje urządzenie zostało starannie zapakowane fabrycznie,
aby zapewnić bezpieczny transport. Jeżeli mimo to karton jest
uszkodzony, sprawdź natychmiast, czy samo urządzenie nie
ma zewnętrznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń
NIE ODSYŁAJ urządzenia do nas, lecz koniecznie
powiadom najpierw punkt sprzedaży i kuriera, gdyż
w przeciwnym razie utracisz prawo do reklamacji.
Aby uniknąć szkód podczas przechowywania i
transportu urządzenia, należy zawsze stosować
oryginalny karton.
Nie pozwól nigdy, aby dzieci bawiły się bez nadzoru
urządzeniem lub opakowaniem.
Opakowania należy oddać do utylizacji.
1.1.1 Rejestracja online
Prosimy Państwa o zarejestrowanie nowego sprzętu firmy
BEHRINGER, w miarę możliwości bezpośrednio po dokonaniu
zakupu, na stronie internetowej www.behringer.com (ew.
www.behringer.de) i o dokładne zapoznanie się z warunkami
gwarancji.
Firma BEHRINGER udziela rocznej* gwarancji na materiał i
wykonanie, licząc od daty zakupu. Warunki gwarancyjne w języku
polskim są do ściągnięcia na naszej stronie internetowej
www.behringer.com lub mogą być zamówione pod numerem
telefonu +49 2154 9206 4149.
Jeśli zakupiony przez Państwa produkt firmy BEHRINGER
zepsuje się, dołożymy wszelkich starań, aby został on jak
najszybciej naprawiony. Prosimy zwrócić się w tej sprawie
bezpośrednio do przedstawiciela handlowego firmy
BEHRINGER, u którego dokonali Państwo zakupu. Jeśli w
pobliżu nie ma przedstawiciela handlowego firmy BEHRINGER,
mogą się Państwo również zwrócić bezpośrednio do jednego z
oddziałów naszej firmy. Listę z adresami oddziałów firmy
BEHRINGER znajdą Państwo na oryginalnym opakowaniu
zakupionego sprzętu. (Global Contact Information/European
Contact Information). Jeśli na liście brak adresu w Państwa
kraju, prosimy zwrócić się do najbliższego dystrybutora naszych
produktów. Potrzebny adres znajdą Państwo na naszej stronie
internetowej: www.behringer.com.
Zarejestrowanie zakupionego przez Państwa sprzętu wraz z
datą zakupu znacznie ułatwi procedury gwarancyjne.
Dziękujemy Państwu za współpracę!
* Dla klientów z krajów Unii Europejskiej mogą tutaj obowiązywać inne przepisy.
Klienci z krajów Unii Europejskiej mogą otrzymać więcej informacji w dziale obsługi
klienta BEHRINGER Support Deutschland.
1.2 Instrukcja obslugi
Niniejsza instrukcja ma strukturę zapewniającą klarowność
opisu elementów obsługi i szczegółowo informującą o ich
zastosowaniu. Aby zapewnić przejrzystość opisu,
pogrupowaliśmy elementy obsługi według ich funkcji. W razie
potrzeby szczegółowego wyjaśnienia konkretnych tematów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.behringer.com. Na stronach informacyjnych dotyczących
poszczególnych produktów oraz w słowniczku w ULTRANET
znajdziesz bliższe wyjaśnienia wielu pojęć specjalistycznych z
zakresu audiotechniki.
Zapewnij odpowiedni dostęp powietrza do urządzenia i nie
stawiaj go w pobliżu źródeł ciepła, aby uniknąć przegrzania.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnij się,
że ustawione jest odpowiednie napięcie zasilające! W
tym celu koniecznie zapoznaj się ze wskazówkami w
rozdziale 8: “INSTALACJA”.
Należy pamiętać, aby wszystkie urządzenia były
koniecznie uziemione. Dla własnego bezpieczeństwa
nie wolno pod żadnym pozorem usuwać uziemienia
urządzenia lub kabla sieciowego. Urządzenie musi
być zawsze podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
Złącza MIDI (IN/OUT/THRU) wykonane są jako standardowe
gniazda DIN. Transmisja danych odbywa się bezpotencjałowo
poprzez transoptor. Dalsze informacje w rozdziale
8 “INSTALACJA”.
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
2.1 Panel przedni
Pokrętło GAIN określa wysterowanie/nasycenie symulacji
wzmacniacza.
Pokrętło BASS sekcji EQ umożliwia podwyższanie i
obniżanie poziomu niskich częstotliwości.
Pokrętło MID umożliwia podwyższanie i obniżanie poziomu
średnich częstotliwości.
Pokrętło TREBLE umożliwia podwyższanie i obniżanie
poziomu wysokich częstotliwości aktywnego presetu.
Wieńce LED pokręteł VOLUME, BASS, MID, TREBLE,
GAIN, EFFECTS i REVERB mają po dziewięć diod LED.
Na jednym wieńcu świeci albo jedna dioda, albo dwie
sąsiadujące, gdy pokrętło umieszczone jest w pozycji
pośredniej. Daje to w sumie 17 pozycji.
3
V-AMPIRE LX1200H/LX210
Rys. 2.1: Elementy obsługi V-AMPIRE (Panel przedni)
Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętło TREBLE
zmienia funkcję na PRESENCE. Pozwala ona na
podwyższenie/obniżenie dobranego do aktywnego
w danym momencie modelu wzmacniacza filtra,
pracującego w górnym zakresie częstotliwości, który
symuluje wzajemne sprzężenie częstotliwości
wzmacniacza lampowego.
Pokrętło AMPS służy do wyboru jednej z 32 symulacji
wzmacniaczy. Wokół pokrętła umieszczony jest wieniec
16 diod. Dwóm typom wzmacniacza przyporządkowana
jest jedna dioda. Aby wybrać jedną z pierwszych 16
symulacji, należy obracać pokrętło AMPS.
Aby wybrać jedną z symulacji od 17 do 32, należy
przytrzymać wciśnięty przycisk TAP i wybrać żądaną
symulację pokrętłem AMPS.
Dioda “17 – 32” w dolnym lewym rogu WYŚWIETLACZA
wskazuje, że wybrano jedną z symulacji wzmacniacza
17 32.
Dodatkowo istnieje możliwość włączenia funkcji PREAMP
BYPASS, naciskając jednocześnie przycisk TUNER
i TAP . Po wybraniu funkcji PREAMP BYPASS na
pokrętle AMPS nie świeci żadna dioda. Aby wyłączyć
funkcję PREAMP BYPASS, należy wybrać dowolny inny
model wzmacniacza lub ponownie nacisnąć oba przyciski.
Tych pięć przycisków służy do wybierania presetów (A - E)
w zakresie pokazanego na wyświetlaczu banku.
W trybie EDIT (aktywowanie poprzez równoczesne
wciśnięcie opisanych w punkcie przycisków ze
strzałkami) funkcje przycisków odpowiadają nadrukowanym
bezpośrednio pod nimi napisom:
VTych pięć przycisków służy do wyboru presetu (A – E)
banku wskazywanego na wyświetlaczu.
W trybie EDIT (aktywowanym przez jednoczesne
naciśnięcie opisanych w punkcie strzałek) funkcja
przycisków odpowiada umieszczonemu poniżej
nadrukowi:
VA : Funkcje MIDI. Za pomocą strzałek można wybrać
kanał MIDI, na którym ma się odbywać wysyłanie i odbiór
(od 1 do 16).
Wybranie przyciskiem A funkcji MIDI w trybie EDIT i
naciśnięcie potem przycisku TAP powoduje przełączenie
gniazda MIDI Out na MIDI Thru. W tym ustawieniu (dioda
TAP świeci) urządzenie nie wysyła własnych informacji
MIDI, lecz przekazuje dalej dane dostarczane do gniazda
MIDI In.
VB: Wybiera funkcję DRIVE. Powoduje to znaczne
zwiększenie przesterowania i głośności. DRIVE włącza i
wyłącza się strzałkami. Funkcja DRIVE jest włączona przed
pokrętłem GAIN.
Przy edycji funkcji DRIVE można przez obracanie
pokrętła EFFECTS aktywować i ustawiać wah-wah.
Diody otaczające pokrętło EFFECTS wskazują przy
tym ustawienie pedału. Jeżeli żadna dioda się nie
świeci, to wah-wah jest wyłączone.
VC: Przycisk ten włącza tryb CABINETS. Strzałkami wybiera
się typ głośników lub kombinację kilku głośników.
Symulację głośników można też całkowicie wyłączyć
(“–”). Dalsze informacje w rozdziale 5.2.
VD: Przyciskiem tym wybiera się funkcję REVERB. Za
pomocą strzałek można obok procesora efektów
załadować jeden z dziewięciu typów pogłosu. Dalsze
informacje w rozdziale 6.3.
VE: Tu włącza się funkcję NOISE GATE. Naciskanie strzałek
powoduje zmianę progu zadziałania systemu redukcji
szumów.
Edycję presetów kończy się przez naciśnięcie TUNER/
EXIT (dioda EDIT MODE gaśnie).
KONFIGURACJA: Po jednoczesnym naciśnięciu
przycisku D i E możliwe jest dokonanie globalnych
ustawień urządzenia V-AMPIRE pozwalające na
dopasowanie go do różnych sytuacji w studiu i na
scenie (patrz rozdz. 3). W tym celu należy wyjść z
trybu EDIT, naciskając przycisk TUNER (“Exit”).
Przycisk TUNER służy do włączania tunera. Ponadto
można nim wyjść z trybu EDIT (“Exit”).
Strzałkami wybiera się kolejny bank (BANK DOWN i BANKUP). Dłuższe naciśnięcie pozwala na szybsze
przeskakiwanie przez kolejne banki. Jednoczesne
naciśnięcie obu przycisków włącza tryb EDIT. Jeżeli po
tym zostanie naciśnięty jeden z przycisków A - E (), to
strzałki służą do ustawiania danego parametru.
Przycisk TAP ma siedem funkcji:
V“Tap”: Naciskać przycisk TAP w rytmie muzyki, aby
wybrany efekt dostosował się automatycznie do
odpowiedniego tempa.
V“Presence”: Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętłem
TREBLE można ustawić PRESENCE wybranej symulacji
wzmacniacza.
V“2. parametr”: Również drugi parametr efektu ustawiany
pokrętłem EFFECTS dostępny jest przy wciśniętym
przycisku TAP.
TAP wciśnięty i wybrać pokrętłem AMPS żądaną pozycję.
V“MIDI Thru”: Gniazdo MIDI Out można przestawić na MIDI
Thru (patrz “A”).
V“Menu Drive”: Za pomocą przycisku TAP i pokrętła
EFFECTS można zmienić brzmienie wah-wah.
V“Input Gain”: Wciśnięcie przycisku TAP w menu
konfiguracji (patrz ) powoduje ustawienie wartości (patrz
rozdz. 3.1).
4
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
V-AMPIRE LX1200H/LX210
UWAGA!
Przypominamy, że sygnał o wysokiej głośności jest
szkodliwy dla słuchu i może prowadzić też do
uszkodzenia słuchawek. Przed włączeniem
urządzenia pokrętło LEVEL należy obrócić do oporu
w lewo. Należy zawsze zwrócić uwagę na
odpowiednią głośność.
Rys. 2.2: Wyświetlacz wzmacniacza V-AMPIRE
WYŚWIETLACZ wskazuje wybrany aktualnie bank
presetów i informuje o zmianach dokonywanych podczas
edycji. W trybie TUNERA WYŚWIETLACZ wskazuje strój
podłączonego instrumentu. Przy wyborze symulacji
wzmacniacza 17-32 świeci dioda w dolnym lewym rogu
wyświetlacza. Dochodzące sygnały wskazywane są przez
zieloną diodę SIGNAL, a przesterowane sygnały przez
czerwoną diodę CLIP.
Pokrętło umożliwia wybór presetu efektu lub kombinacji
efektów. Również wokół tego pokrętła umieszczony jest
wieniec z 16 diod. Każdemu efektowi przyporządkowana
jest jedna dioda.
Jeżeli za pomocą wybrano efekt, to jego ilość w
całkowitym brzmieniu ustawia się pokrętłem EFFECTS.
Jeżeli włączony jest efekt “Compressor”, to pokrętło
EFFECTS reguluje intensywność kompresora. Po
obróceniu pokrętła w lewo na tyle, aby nie świeciła żadna
dioda, efekt nie jest dodawany do brzmienia. Nazywa się
to też obejściem efektu.
Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętłem EFFECTS
ustawia się drugi parametr efektu (patrz tab. 6.1).
Za pomocą pokrętła REVERB można do ustawionego
brzmienia dodać żądaną ilość pogłosu. Po obróceniu
pokrętła w lewo na tyle, aby nie świeciła żadna dioda,
pogłos jest wyłączony. Jeżeli po obróceniu pokrętła w
prawo świeci ostatnia dioda, to oryginalny sygnał jest
całkowicie niesłyszalny.
Pokrętło MASTER określa głośność całkowitą urządzenia.
Jest to jedyne nieprogramowalne pokrętło. Wszystkie
pozostałe pokrętła są to pokrętła bezoporowe, których
pozycja może zostać zapisana w presecie.
Wejście oznaczone jako INPUT to wejście jack 6,3 mm
służące do podłączania gitary. Stosować dostępny w
handlu przewód z wtykiem monofonicznym jack 6,3 mm.
Gniazdo PHONE pozwala na odsłuchiwanie sygnału audio
za pomocą zwykłych słuchawek. Doskonale nadają się
do tego np. nasze słuchawki BEHRINGER serii HP.
Po podłączeniu słuchawek V-AMPIRE aktywuje
automatycznie tryb studyjny 1 (S1), przy którym
włączone są cyfrowe symulacje głośników. Ale po
podłączeniu słuchawek można wybrać też inne
konfiguracje wyjściowe, aby np. odsłuchiwać
poszczególne sygnały (patrz rozdz. 3).
Jeżeli przy bieżącym ustawieniu zrezygnowano z
wyboru typu głośników, to po podłączeniu słuchawek
urządzenie wybiera automatycznie symulację
głośników. Poprawia to subiektywny odbiór dźwięku
przez słuchawki. Jaka symulacja wybierana jest przy
poszczególnych typach wzmacniaczy, patrz tabela
5.2. Przy podłączonych słuchawkach symulację można
jednak zmieniać lub wyłączać, wybierając w trybie
CABINETS ustawienie “–” (patrz C).
2.2 Panel tylny
V-AMPIRE wyposażony jest w szeregową pętlę efektów,
poprzez którą do urządzenia można podłączać zewnętrzne
efekty (np. pedał wah-wah). Gniazdo SEND/LINE OUT
łączy się z wejściem efektu. Sygnał w gnieździe SEND/LINE OUT pobierany jest bezpośrednio przed cyfrowym
procesorem dźwięku (DSP). Tym samym gniazdo nadaje
się do poboru “suchego” bezpośredniego sygnału (tzn.
bez efektów). Gniazdo RETURN/LINE IN łączy się z
wyjściem zewnętrznego efektu.
Należy pamiętać, że efekt włączony w szeregowej pętli
nie powinien być ustawiony na 100% sygnału z
efektem, gdyż brakować będzie wtedy sygnału
bezpośredniego.
W V-AMPIRE sygnał Line Input (Return) jest
automatycznie kierowany do DSP po włożeniu wtyku
do gniazda Return. Sygnał wejściowy na przednim
panelu urządzenia jest wtedy przerywany.
Na wyjściach ANALOG LINE sygnał stereofoniczny
V-AMPIRE’a można wysyłać bez analogowej symulacji
głośnikowej.
W ten sposób podłącza się np. zewnętrzny wzmacniacz
gitarowy.
Do wyjść LINE OUT podłączać można zarówno
symetryczne, jak i niesymetryczne wtyki jack.
Do gniazda FOOTSWITCH podłącza się stereofoniczny
wtyk jack przełącznika nożnego FS112V (dołączony do
urządzenia). W ten sposób można przełączać presety
danego banku. Przy naciśnięciu przycisku DOWN na dłużej
niż 2 sekundy włącza się tuner. Tym samym przyciskiem
można tuner również wyłączyć.
Przełącznik GROUND LIFT pozwala na przerwanie
połączenia z masą na wyjściach DI OUT . W ten sposób
można wyeliminować brumienia i pętle masy. W pozycji
wciśniętej (LIFT) połączenie z masą jest przerwane.
Na wyjściu DI OUT dostępny jest symetryczny sygnał
stereofoniczny V-AMPIRE’a. Wyjścia te (L/R) należy
podłączyć z dwoma symetrycznymi wejściami stołu
mikserskiego. W trybie pracy L1 i L2 poziom sygnału
zredukowany jest do maksymalnie – 10 dB; dzięki temu
można stosować również wejścia mikrofonowe stołu
mikserskiego.
Wejście jack AUX IN umożliwia podłączenie dodatkowego
sygnału stereofonicznego. Można przez nie podłączyć na
przykład automat perkusyjny lub playback.
Pokrętło AUX LEVEL określa głośność sygnału
podłączonego do AUX IN.
Do tych gniazd podłączać można dwie kolumny głośnikowe
(LEFT/MONO i RIGHT).
LX1200H: Do lewego wejścia można podłączyć głośnik
o impedancji 4
można podłączyć głośniki po 8 W i 60 W i używać ich
w trybie stereo. Doskonale nadają się do tego nasze
głośniki ULTRASTACK serii BG412.
ΩΩ
Ω i mocy 120 W (mono). Do obu wyjść
ΩΩ
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
5
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.