Behringer LX210, LX1200H User Manual [pl]

Instrukcja obsługi
Wersja 1.2 styczeń 2006
V-AMPIRE LX1200H/LX210
V-AMPIRE LX1200H/LX210
WAŻNE INFORMACJE O
BEZPIECZEŃSTWIE
UWAGA: W celu wykluczenia zagrożenia porażenia prądem
zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE:
W celu wykluczenia zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów tj. np. wazony z kwiatami.
Ten symbol sygnalizuje obecność nie izolowanego i niebezpiecznego napięcia we wnętrzu urządzenia i oznacza zagrożenie porażenia prądem.
Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3) Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4) Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5) Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6) Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11) Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
Zastrzega się prawo wprowadzania bez uprzedzenia zmian parametrów technicznych i wyglądu. Niniejsza informacja jest aktualna na moment druku. Nazwy firm, instytucji lub publikacji, które zostały wspomniane lub których zdjęcia zostały umieszczone oraz ich logo są zarejestrowanymi znakami handlowymi należącymi do poszczególnych właścicieli. Ich użycie w żaden sposób nie uprawnia BEHRINGER® do używania tych znaków handlowych ani do afiliowania właścicieli znaków z firmą BEHRINGER®. BEHRINGER® nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść jakiekolwiek osoby, które oparły się w całości lub w części na jakichkolwiek opisach, fotografiach lub oświadczeniach tu zawartych. Kolorystyka i parametry mogą się nieznacznie różnić od tych, które posiada produkt. Sprzedaż produktów odbywa się wyłącznie przez autoryzowaną sieć dealerską. Dystrybutorzy i dealerzy nie są przedstawicielami BEHRINGER® i nie mają żadnego prawa zaciągać w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek zobowiązań, w sposób bezpośredni lub dorozumiany, ani też reprezentować BEHRINGER®. Niniejsza instrukcja obsługi podlega ochronie prawem autorskim. Powielanie, kopiowanie, również częściowe oraz jakiekolwiek reprodukowanie ilustracji z niniejszej instrukcji, również w zmienionej formie, dopuszczalne jest jedynie na podstawie zgody wyrażonej na piśmie przez BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER® jest zarejestrowanym znakiem handlowym.
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,
47877 Willich-Münchheide II, Niemcy.
tel. +49 2154 9206 0, fax +49 2154 9206 4903
2
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione
®
było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) UWAGA! Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny.
V-AMPIRE LX1200H/LX210
1. WPROWADZENIE
Serdeczne gratulacje! Kupując V-AMPIRE’a, nabywasz wzmacniacz gitarowy najnowszej generacji. Oferuje on niezwykle szerokie możliwości, których granice wyznacza jedynie twoja kreatywność.
LX1200H
V-AMPIRE LX1200H to urządzenie tak wszechstronne, że dodatkowe wyposażenie staje się niemal całkowicie zbędne. Wzmacniacz można stosować w połączeniu z głośnikiem gitarowym (np. naszym ULTRASTACK BG412V), uzyskując maksymalną moc 120 W w trybie mono lub 2 x 60 W w trybie stereo.
LX210
V-AMPIRE LX210 to wersja combo naszego przedwzmacniacza V-AMP 2; urządzenie tak wszechstronne, że dodatkowe wyposażenie staje się niemal całkowicie zbędne. Combo może pracować z mocą 2 x 60 W w trybie stereo z głośnikami wewnętrznymi lub zewnętrznymi.
Ale dość słów: nic nie przekona Cię lepiej, niż to, co usłyszysz i poczujesz, testując po raz pierwszy wzmacniacz V-AMPIRE. Ale...
1.1 ...zanim zaczniesz
Twoje urządzenie zostało starannie zapakowane fabrycznie, aby zapewnić bezpieczny transport. Jeżeli mimo to karton jest uszkodzony, sprawdź natychmiast, czy samo urządzenie nie ma zewnętrznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia ewentualnych uszkodzeń
NIE ODSYŁAJ urządzenia do nas, lecz koniecznie powiadom najpierw punkt sprzedaży i kuriera, gdyż w przeciwnym razie utracisz prawo do reklamacji.
Aby uniknąć szkód podczas przechowywania i
transportu urządzenia, należy zawsze stosować oryginalny karton.
Nie pozwól nigdy, aby dzieci bawiły się bez nadzoru
urządzeniem lub opakowaniem.
Opakowania należy oddać do utylizacji.
1.1.1 Rejestracja online
Prosimy Państwa o zarejestrowanie nowego sprzętu firmy BEHRINGER, w miarę możliwości bezpośrednio po dokonaniu zakupu, na stronie internetowej www.behringer.com (ew. www.behringer.de) i o dokładne zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Firma BEHRINGER udziela rocznej* gwarancji na materiał i wykonanie, licząc od daty zakupu. Warunki gwarancyjne w języku polskim są do ściągnięcia na naszej stronie internetowej www.behringer.com lub mogą być zamówione pod numerem telefonu +49 2154 9206 4149.
Jeśli zakupiony przez Państwa produkt firmy BEHRINGER zepsuje się, dołożymy wszelkich starań, aby został on jak najszybciej naprawiony. Prosimy zwrócić się w tej sprawie bezpośrednio do przedstawiciela handlowego firmy BEHRINGER, u którego dokonali Państwo zakupu. Jeśli w pobliżu nie ma przedstawiciela handlowego firmy BEHRINGER, mogą się Państwo również zwrócić bezpośrednio do jednego z oddziałów naszej firmy. Listę z adresami oddziałów firmy BEHRINGER znajdą Państwo na oryginalnym opakowaniu zakupionego sprzętu. (Global Contact Information/European Contact Information). Jeśli na liście brak adresu w Państwa kraju, prosimy zwrócić się do najbliższego dystrybutora naszych produktów. Potrzebny adres znajdą Państwo na naszej stronie internetowej: www.behringer.com.
Zarejestrowanie zakupionego przez Państwa sprzętu wraz z datą zakupu znacznie ułatwi procedury gwarancyjne.
Dziękujemy Państwu za współpracę!
* Dla klientów z krajów Unii Europejskiej mogą tutaj obowiązywać inne przepisy. Klienci z krajów Unii Europejskiej mogą otrzymać więcej informacji w dziale obsługi klienta BEHRINGER Support Deutschland.
1.2 Instrukcja obslugi
Niniejsza instrukcja ma strukturę zapewniającą klarowność opisu elementów obsługi i szczegółowo informującą o ich zastosowaniu. Aby zapewnić przejrzystość opisu, pogrupowaliśmy elementy obsługi według ich funkcji. W razie potrzeby szczegółowego wyjaśnienia konkretnych tematów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.behringer.com. Na stronach informacyjnych dotyczących poszczególnych produktów oraz w słowniczku w ULTRANET znajdziesz bliższe wyjaśnienia wielu pojęć specjalistycznych z zakresu audiotechniki.
Zapewnij odpowiedni dostęp powietrza do urządzenia i nie
stawiaj go w pobliżu źródeł ciepła, aby uniknąć przegrzania.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnij się,
że ustawione jest odpowiednie napięcie zasilające! W tym celu koniecznie zapoznaj się ze wskazówkami w rozdziale 8: “INSTALACJA”.
Należy pamiętać, aby wszystkie urządzenia były
koniecznie uziemione. Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno pod żadnym pozorem usuwać uziemienia urządzenia lub kabla sieciowego. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci sprawnym przewodem z uziemieniem.
Złącza MIDI (IN/OUT/THRU) wykonane są jako standardowe gniazda DIN. Transmisja danych odbywa się bezpotencjałowo poprzez transoptor. Dalsze informacje w rozdziale 8 “INSTALACJA”.
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
2.1 Panel przedni
Pokrętło GAIN określa wysterowanie/nasycenie symulacji wzmacniacza.
Pokrętło VOLUME kontroluje głośność wybranego presetu.
Pokrętło BASS sekcji EQ umożliwia podwyższanie i obniżanie poziomu niskich częstotliwości.
Pokrętło MID umożliwia podwyższanie i obniżanie poziomu średnich częstotliwości.
Pokrętło TREBLE umożliwia podwyższanie i obniżanie poziomu wysokich częstotliwości aktywnego presetu.
Wieńce LED pokręteł VOLUME, BASS, MID, TREBLE,
GAIN, EFFECTS i REVERB mają po dziewięć diod LED. Na jednym wieńcu świeci albo jedna dioda, albo dwie sąsiadujące, gdy pokrętło umieszczone jest w pozycji pośredniej. Daje to w sumie 17 pozycji.
3
V-AMPIRE LX1200H/LX210
Rys. 2.1: Elementy obsługi V-AMPIRE (Panel przedni)
Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętło TREBLE
zmienia funkcję na PRESENCE. Pozwala ona na podwyższenie/obniżenie dobranego do aktywnego w danym momencie modelu wzmacniacza filtra, pracującego w górnym zakresie częstotliwości, który symuluje wzajemne sprzężenie częstotliwości wzmacniacza lampowego.
Pokrętło AMPS służy do wyboru jednej z 32 symulacji wzmacniaczy. Wokół pokrętła umieszczony jest wieniec 16 diod. Dwóm typom wzmacniacza przyporządkowana jest jedna dioda. Aby wybrać jedną z pierwszych 16 symulacji, należy obracać pokrętło AMPS.
Aby wybrać jedną z symulacji od 17 do 32, należy przytrzymać wciśnięty przycisk TAP i wybrać żądaną symulację pokrętłem AMPS.
Dioda “17 – 32” w dolnym lewym rogu WYŚWIETLACZA
wskazuje, że wybrano jedną z symulacji wzmacniacza 17 32.
Dodatkowo istnieje możliwość włączenia funkcji PREAMP BYPASS, naciskając jednocześnie przycisk TUNER i TAP . Po wybraniu funkcji PREAMP BYPASS na pokrętle AMPS nie świeci żadna dioda. Aby wyłączyć funkcję PREAMP BYPASS, należy wybrać dowolny inny model wzmacniacza lub ponownie nacisnąć oba przyciski.
Tych pięć przycisków służy do wybierania presetów (A - E) w zakresie pokazanego na wyświetlaczu banku.
W trybie EDIT (aktywowanie poprzez równoczesne wciśnięcie opisanych w punkcie przycisków ze strzałkami) funkcje przycisków odpowiadają nadrukowanym bezpośrednio pod nimi napisom:
V Tych pięć przycisków służy do wyboru presetu (A – E)
banku wskazywanego na wyświetlaczu.
W trybie EDIT (aktywowanym przez jednoczesne naciśnięcie opisanych w punkcie strzałek) funkcja przycisków odpowiada umieszczonemu poniżej
nadrukowi:
V A : Funkcje MIDI. Za pomocą strzałek można wybrać
kanał MIDI, na którym ma się odbywać wysyłanie i odbiór (od 1 do 16).
Wybranie przyciskiem A funkcji MIDI w trybie EDIT i naciśnięcie potem przycisku TAP powoduje przełączenie gniazda MIDI Out na MIDI Thru. W tym ustawieniu (dioda TAP świeci) urządzenie nie wysyła własnych informacji MIDI, lecz przekazuje dalej dane dostarczane do gniazda MIDI In.
V B: Wybiera funkcję DRIVE. Powoduje to znaczne
zwiększenie przesterowania i głośności. DRIVE włącza i wyłącza się strzałkami. Funkcja DRIVE jest włączona przed pokrętłem GAIN.
Przy edycji funkcji DRIVE można przez obracanie
pokrętła EFFECTS aktywować i ustawiać wah-wah. Diody otaczające pokrętło EFFECTS wskazują przy tym ustawienie pedału. Jeżeli żadna dioda się nie świeci, to wah-wah jest wyłączone.
V C: Przycisk ten włącza tryb CABINETS. Strzałkami wybiera
się typ głośników lub kombinację kilku głośników. Symulację głośników można też całkowicie wyłączyć (“–”). Dalsze informacje w rozdziale 5.2.
V D: Przyciskiem tym wybiera się funkcję REVERB. Za
pomocą strzałek można obok procesora efektów załadować jeden z dziewięciu typów pogłosu. Dalsze informacje w rozdziale 6.3.
V E: Tu włącza się funkcję NOISE GATE. Naciskanie strzałek
powoduje zmianę progu zadziałania systemu redukcji szumów.
Edycję presetów kończy się przez naciśnięcie TUNER/
EXIT (dioda EDIT MODE gaśnie).
KONFIGURACJA: Po jednoczesnym naciśnięciu
przycisku D i E możliwe jest dokonanie globalnych ustawień urządzenia V-AMPIRE pozwalające na dopasowanie go do różnych sytuacji w studiu i na scenie (patrz rozdz. 3). W tym celu należy wyjść z trybu EDIT, naciskając przycisk TUNER (“Exit”).
Przycisk TUNER służy do włączania tunera. Ponadto można nim wyjść z trybu EDIT (“Exit”).
Strzałkami wybiera się kolejny bank (BANK DOWN i BANK UP). Dłuższe naciśnięcie pozwala na szybsze przeskakiwanie przez kolejne banki. Jednoczesne naciśnięcie obu przycisków włącza tryb EDIT. Jeżeli po tym zostanie naciśnięty jeden z przycisków A - E ( ), to strzałki służą do ustawiania danego parametru.
Przycisk TAP ma siedem funkcji:
V “Tap”: Naciskać przycisk TAP w rytmie muzyki, aby
wybrany efekt dostosował się automatycznie do odpowiedniego tempa.
V “Presence”: Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętłem
TREBLE można ustawić PRESENCE wybranej symulacji wzmacniacza.
V “2. parametr”: Również drugi parametr efektu ustawiany
pokrętłem EFFECTS dostępny jest przy wciśniętym przycisku TAP.
V “Modele wzmacniacza 17 - 32”: Przytrzymać przycisk
TAP wciśnięty i wybrać pokrętłem AMPS żądaną pozycję.
V “MIDI Thru”: Gniazdo MIDI Out można przestawić na MIDI
Thru (patrz “A”).
V “Menu Drive”: Za pomocą przycisku TAP i pokrętła
EFFECTS można zmienić brzmienie wah-wah.
V “Input Gain”: Wciśnięcie przycisku TAP w menu
konfiguracji (patrz ) powoduje ustawienie wartości (patrz rozdz. 3.1).
4
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
V-AMPIRE LX1200H/LX210
UWAGA!
Przypominamy, że sygnał o wysokiej głośności jest
szkodliwy dla słuchu i może prowadzić też do uszkodzenia słuchawek. Przed włączeniem urządzenia pokrętło LEVEL należy obrócić do oporu w lewo. Należy zawsze zwrócić uwagę na odpowiednią głośność.
Rys. 2.2: Wyświetlacz wzmacniacza V-AMPIRE
WYŚWIETLACZ wskazuje wybrany aktualnie bank presetów i informuje o zmianach dokonywanych podczas edycji. W trybie TUNERA WYŚWIETLACZ wskazuje strój podłączonego instrumentu. Przy wyborze symulacji wzmacniacza 17-32 świeci dioda w dolnym lewym rogu wyświetlacza. Dochodzące sygnały wskazywane są przez zieloną diodę SIGNAL, a przesterowane sygnały przez czerwoną diodę CLIP.
Pokrętło umożliwia wybór presetu efektu lub kombinacji efektów. Również wokół tego pokrętła umieszczony jest wieniec z 16 diod. Każdemu efektowi przyporządkowana jest jedna dioda.
Jeżeli za pomocą wybrano efekt, to jego ilość w całkowitym brzmieniu ustawia się pokrętłem EFFECTS. Jeżeli włączony jest efekt “Compressor”, to pokrętło EFFECTS reguluje intensywność kompresora. Po obróceniu pokrętła w lewo na tyle, aby nie świeciła żadna dioda, efekt nie jest dodawany do brzmienia. Nazywa się to też obejściem efektu.
Przy wciśniętym przycisku TAP pokrętłem EFFECTS
ustawia się drugi parametr efektu (patrz tab. 6.1).
Za pomocą pokrętła REVERB można do ustawionego brzmienia dodać żądaną ilość pogłosu. Po obróceniu pokrętła w lewo na tyle, aby nie świeciła żadna dioda, pogłos jest wyłączony. Jeżeli po obróceniu pokrętła w prawo świeci ostatnia dioda, to oryginalny sygnał jest całkowicie niesłyszalny.
Pokrętło MASTER określa głośność całkowitą urządzenia.
Jest to jedyne nieprogramowalne pokrętło. Wszystkie
pozostałe pokrętła są to pokrętła bezoporowe, których pozycja może zostać zapisana w presecie.
Wejście oznaczone jako INPUT to wejście jack 6,3 mm służące do podłączania gitary. Stosować dostępny w handlu przewód z wtykiem monofonicznym jack 6,3 mm.
Gniazdo PHONE pozwala na odsłuchiwanie sygnału audio za pomocą zwykłych słuchawek. Doskonale nadają się do tego np. nasze słuchawki BEHRINGER serii HP.
Po podłączeniu słuchawek V-AMPIRE aktywuje
automatycznie tryb studyjny 1 (S1), przy którym włączone są cyfrowe symulacje głośników. Ale po podłączeniu słuchawek można wybrać też inne konfiguracje wyjściowe, aby np. odsłuchiwać poszczególne sygnały (patrz rozdz. 3).
Jeżeli przy bieżącym ustawieniu zrezygnowano z
wyboru typu głośników, to po podłączeniu słuchawek urządzenie wybiera automatycznie symulację głośników. Poprawia to subiektywny odbiór dźwięku przez słuchawki. Jaka symulacja wybierana jest przy poszczególnych typach wzmacniaczy, patrz tabela
5.2. Przy podłączonych słuchawkach symulację można jednak zmieniać lub wyłączać, wybierając w trybie
CABINETS ustawienie “–” (patrz C).
2.2 Panel tylny
V-AMPIRE wyposażony jest w szeregową pętlę efektów, poprzez którą do urządzenia można podłączać zewnętrzne efekty (np. pedał wah-wah). Gniazdo SEND/LINE OUT łączy się z wejściem efektu. Sygnał w gnieździe SEND/ LINE OUT pobierany jest bezpośrednio przed cyfrowym procesorem dźwięku (DSP). Tym samym gniazdo nadaje się do poboru “suchego” bezpośredniego sygnału (tzn. bez efektów). Gniazdo RETURN/LINE IN łączy się z wyjściem zewnętrznego efektu.
Należy pamiętać, że efekt włączony w szeregowej pętli
nie powinien być ustawiony na 100% sygnału z efektem, gdyż brakować będzie wtedy sygnału bezpośredniego.
W V-AMPIRE sygnał Line Input (Return) jest
automatycznie kierowany do DSP po włożeniu wtyku do gniazda Return. Sygnał wejściowy na przednim panelu urządzenia jest wtedy przerywany.
Na wyjściach ANALOG LINE sygnał stereofoniczny V-AMPIRE’a można wysyłać bez analogowej symulacji głośnikowej.
W ten sposób podłącza się np. zewnętrzny wzmacniacz gitarowy.
Do wyjść LINE OUT podłączać można zarówno
symetryczne, jak i niesymetryczne wtyki jack.
Do gniazda FOOTSWITCH podłącza się stereofoniczny wtyk jack przełącznika nożnego FS112V (dołączony do urządzenia). W ten sposób można przełączać presety danego banku. Przy naciśnięciu przycisku DOWN na dłużej niż 2 sekundy włącza się tuner. Tym samym przyciskiem można tuner również wyłączyć.
Przełącznik GROUND LIFT pozwala na przerwanie połączenia z masą na wyjściach DI OUT . W ten sposób można wyeliminować brumienia i pętle masy. W pozycji wciśniętej (LIFT) połączenie z masą jest przerwane.
Na wyjściu DI OUT dostępny jest symetryczny sygnał stereofoniczny V-AMPIRE’a. Wyjścia te (L/R) należy podłączyć z dwoma symetrycznymi wejściami stołu mikserskiego. W trybie pracy L1 i L2 poziom sygnału zredukowany jest do maksymalnie – 10 dB; dzięki temu można stosować również wejścia mikrofonowe stołu mikserskiego.
Wejście jack AUX IN umożliwia podłączenie dodatkowego sygnału stereofonicznego. Można przez nie podłączyć na przykład automat perkusyjny lub playback.
Pokrętło AUX LEVEL określa głośność sygnału podłączonego do AUX IN.
Do tych gniazd podłączać można dwie kolumny głośnikowe (LEFT/MONO i RIGHT).
LX1200H: Do lewego wejścia można podłączyć głośnik
o impedancji 4 można podłączyć głośniki po 8 W i 60 W i używać ich w trybie stereo. Doskonale nadają się do tego nasze głośniki ULTRASTACK serii BG412.
ΩΩ
i mocy 120 W (mono). Do obu wyjść
ΩΩ
2. ELEMENTY OBSłUGI I ZłACZA
5
Loading...
+ 10 hidden pages