Behringer KM750, KM1700 Quick Start Guide

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
KM1700/KM750
Professional 1700/750-Watt Stereo Power Ampli er with ATR (Accelerated Transient Response)
Important Safety Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc tions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the e cient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city o ce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a con ned space, such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked  ame sources, such as lighted candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or moderate climates.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be su ered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical speci cations, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura moderados y/o tropicales.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por con ar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas en este documento. Las especi caciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modi caciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’élec trocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation e cace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace con né tel qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets en ammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical et/ou modéré.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se  ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou a rmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modi cations sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KL ARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit o enen Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder gemäßigten Klimazonen.
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA und DDA sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter music-group.com/warranty.
Instruções de Segurança Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares con nados, tais como estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais e/ou moderados.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotogra a, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modi cações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE, TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON, BEHRINGER, BUGERA e DDA são marcas ou marcas registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2016 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC Group, favor veri car detalhes na íntegra através do website music-group.com/warranty.
8 9KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Live Singer-Songwriter
(Single Am plifier/Ste reo Mode)
Configu ración para d irecto de can tante-compo sitor
(un único a mplifica dor/modo ster eo)
Chanteu r compositeur L ive
(un seul am pli/mode stér éo)
Live Singer-Songwriter
(Einzelner Verstärker/Stereomodus)
Cantor ao v ivo - Composito r
(Amplif icador indiv idual/Modo e stéreo)
Full Ban d Recording to Co mputer
(Single Am plifier/Ste reo Mode)
Grabació n en ordenado r de un grupo mus ical completo
(un único am plificado r/modo stereo)
Enregis trement d’un g roupe de musi ciens sur un ord inateur
(un seul am pli/mode stér éo)
Aufnah me einer ko mpletten B and auf Compu ter
(Einzelner Verstärker/Stereomodus)
Gravação de b anda comple ta para Computad or
(Amplifi cador individ ual/Modo esté reo)
V-AMP Pro Guitar R ig Hook-up
(Single Am plifier/Ste reo Mode)
Configu ración para eq uipo de guita rra profesion al V-AMP
(un único am plificado r/modo stereo)
Utilisa tion avec un V-AMP Pro Gui tare
(un seul am pli/mode stér éo)
V-AMP Pro Guitar R ig Hookup
(Single Am plifier/Ste reo Mode)
V-AMP Pro conexã o de Guitarra
(Amplifi cador individ ual/Modo esté reo)
DJ Hook-up
Conexi ón para montaj e de DJ
Config uration DJ
DJ-Anschl uss
Conexã o para DJ
ULTRACOUSTIC AC900
EUROLIVE F1220A
KM1700
XENYX 1222FX
MP3 PLAYER
L R
DIGITAL RECORDER
KM1700
ULTRACOUSTIC AC900
XENYX 2442FX
V-AMPIRE LX210
ULTRABASS BXL1800
POWERPLAY PRO-XL HA4700
KM1700
EUROLIVE B1520 Pro
B-CONTROL DEEJAY BCD3000
KM750
TRUTH B2031P
V-AMP Pro
EUROLIVE B1520 Pro
BG412S
10 11KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(10)
KM750
(12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19)(11)
(3)(1) (2) (4) (5) (6)
(7) (9)
(8)
KM1700
(10)
(20) (14) (15) (17) (16)
(11)
(12)
(13)
(18)
12 13KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Controls
(EN) Step 2: Controls
(1) PROTECTION LED lights when the ampli er
goes into thermal protection mode to cope with temperatures over 90°, or if the ampli er’s functioning has become unstable.
(2) SIG LED lights to indicate that a signal is
present at the LED’s respective channel input.
(3) CLIP LED lights when the output
signal exceeds the ampli er’s clean headroom capacity. In normal operation, the CLIP LED may light from time to time, but should never light continuously. If the CLIP LED lights continuously, turn down the output level.
(4) BRID LED lights to indicate that the
ampli er’s rear MODE switch has been set to BRIDGE mode.
(5) POWER LED lights to indicate that the
ampli er is powered on.
(6) MONO LED lights to indicate that the
ampli er’s rear MODE switch has been set to MONO mode.
(7) CH A/CH B CONTROLS adjust the
input level. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to reduce the gain, rotate the knobs counter-clockwise.
(8) POWER switch turns the unit o and on.
(9) RACK EARS secure the unit into a rack using
four attaching screws and washers (fasteners not included). Requires two rack units.
(10) VOLTAGE SELECTOR lets you match
the ampli er to the local power system. Please ensure this switch corresponds to the actual power voltage available in your area. If in doubt, consult an electrician.
(11) POWER SOURCE jack accepts the included IEC
power cable.
(12) TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS
connect the ampli er to the speakers using professional speaker cables with twist-locking plugs.
(13) BINDING POST outputs accept bare wire
connections from speaker cables.
(14) GROUND LIFT switch can be used to
eliminate humming caused by ground loops. When placed in the LIFT setting, the switch breaks the electrical connection between the shield/ground of the input signal and the power amp housing to eliminate ground loops. In normal operation, set the switch to the GND position.
(15) LIMITER switch activates the internal limiter.
(16) MODE switch selects between MONO, STEREO,
and BRIDGE operation modes.
(17) SENSITIVITY switch adjusts the input
sensitivity versus the ampli er’s rated output power. Choose between 0.77 V, 26 dB and 1.4 V settings. If using multiple KM amps, choose the 26 dB setting for equal output from all ampli ers.
(18) INPUTS accept line-level input signals
using balanced XLR, balanced ¼" TRS, or unbalanced ¼" TS connectors.
(19) RCA INPUTS (KM750 only) accept
unbalanced line-level signals using RCA connectors.
(20) BREAKER (automated fuse,
KM1700 only). After eliminating the cause of faulty operation, simply depress the BREAKER and power up the unit again. The BREAKER acts in place of common discardable fuses.
BREAKER WARNING: Take the following actions BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Move the POWER switch to the “OFF” position
• Turn all input gain control elements down
• And then, reset the breaker, connect the unit to the mains, switch ON and slowly increase the gain to the target volume
2 22
14 15KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Controles
(ES) Paso 2: Controles
(1) El piloto PROTECTION se ilumina cuando el
ampli cador activa el sistema de protección térmica cuando se producen temperaturas superiores a los 90°, o si el funcionamiento de la unidad ha empezado a ser inestable.
(2) El piloto SIG se ilumina para indicarle la
presencia de señal en la entrada de canal correspondiente a dicho piloto.
(3) El piloto CLIP se ilumina cuando la señal de
salida sobrepasa la capacidad de margen total del ampli cador. En condiciones normales, el piloto CLIP puede parpadear o encenderse de vez en cuando, pero no debería quedarse iluminado de forma continua. Si el piloto CLIP se queda iluminado  jo, reduzca el nivel de salida.
(4) El piloto BRID se ilumina para indicarle que
el interruptor MODE del panel trasero del ampli cador está ajustado al modo BRIDGE.
(5) El piloto POWER se ilumina para indicarle que
el ampli cador está encendido.
(6) El piloto MONO se ilumina para indicarle que
el interruptor MODE del panel trasero del ampli cador está ajustado al modo MONO.
(7) CONTROLES CH A/CH B Ajuste el nivel
de entrada por medio de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la senal, gire estos mandos a la derecha `y a la izquierda para reducirla.
(8) BOTON/PILOTO POWER Pulse este boton
para encender o apagar el ampli cador.
(9) ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK
Coloque esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad requiere dos espacios rack para su instalacion.
(10) El interruptor VOLTAGE SELECTOR le permite
adaptar su ampli cador al voltaje de la corriente alterna de su zona. Asegúrese de que este interruptor esté ajustado al voltaje de su país o región. En caso de duda, consulte a un electricista.
(11) Conecte en la toma AC/POWER el cable de
alimentación IEC incluido.
(12) SALIDAS DE ALTAVOZ CON FIJACION DE
TIPO BAYONETA Conecte este ampli cador a
los altavoces usando cables de altavoz profesionales con conectores con sistema de  jacion de tipo bayoneta.
(13) Las tomas de salida BINDING POST
le permiten la conexión de cables de altavoz “pelados”.
(14) El interruptor GROUND LIFT sirve para
eliminar los zumbidos provocados por los bucles a tierra. Cuando lo coloque en la posición LIFT, el interruptor interrumpirá la conexión eléctrica entre la malla del cable/ masa de la señal de entrada y la carcasa del ampli cador para suprimir los bucles a tierra. En condiciones normales, deje este interruptor en la posición GND.
(15) El interruptor LIMITER activa el
limitador interno.
(16) El interruptor MODE le permite elegir entre
los modos operativos MONO, STEREO y BRIDGE.
(17) El interruptor SENSITIVIT Y le permite ajustar
la sensibilidad de entrada con respecto a la potencia de salida media del ampli cador. Elija entre los valores 0.77 V, 26 dB y 1.4 V. Si está usando varios ampli cador KM, elija el valor 26 dB para conseguir la misma salida de todos los ampli cadores.
(18) Las tomas INPUTS aceptan señales
de entrada de nivel de línea que usen conectores XLR balanceados, TRS de 6,3 mm balanceados o TS de 6,3 mm no balanceados––.
(19) Las tomas RCA INPUTS (solo en el KM750)
aceptan señales de entrada de nivel de línea con conectores RCA no balanceados.
(20) BREAKER (fusible automatizado, solo
KM1700). Sencillamente presionando este interruptor puede volver a ponerse en funcionamiento el fusible disparado una vez se hayan eliminado las fuentes de error. El fusible automático BREAKER sustituye los habituales cortacircuitos fusibles.
AVERTENCIA RELATIVA AL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO: Realice los pasos siguientes
ANTES de reiniciar el interruptor automático:
• Desconecte el cable de alimentación
• Coloque el interruptor POWER en la posición “OFF”
• Coloque al mínimo todos los controles de ganancia de entrada
• Después de eso, reinicie el interruptor automático, conecte de nuevo la unidad a la corriente eléctrica, enciéndala y suba lentamente la ganancia hasta el volumen que quiera
2 22
16 17KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
(1) La LED PROTECTION s'allume lorsque l'ampli
passe en mode de protection thermique si la température dépasse 90°, ou si le fonctionnement de l'ampli devient instable.
(2) La LED SIG s'allume pour indiquer
qu'un signal est présent à l'entrée de la voie correspondante.
(3) La LED CLIP s'allume lorsque le niveau de
sortie de l'ampli cateur est trop important et que le signale sature. Lors d'une utilisation normale, la LED CLIP peut s'allumer de temps en temps mais ne doit pas rester allumée en permanence. Si cela se produit, diminuez le niveau de sortie.
(4) La LED BRID s'allume si l'interrupteur MODE
situé à l'arrière de l'ampli est placé sur la position BRIDGE.
(5) La LED POWER s'allume lorsque l'ampli est
sous tension.
(6) La LED MONO s'allume si l'interrupteur MODE
situé à l'arrière de l'ampli est placé sur la position MONO.
(7) BOUTONS CH A/CH B CONTROLS
Determinent le niveau d’entree. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers la droite ; pour reduire le gain, tournez les boutons vers la gauche.
(8) EMBASE SECTEUR Connectez le cordon
secteur fourni a cette embase.
(9) POIGNÉES Fixez l’ampli cateur au boitier
Rack en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet ampli cateur utilise deux espaces Rack en hauteur.
(10) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR permet
d'adapter la tension de fonctionnement de l'ampli aux caractéristiques de votre système électrique. Assurez-vous que le sélecteur est bien placé sur la position correspondant à la tension du réseau électrique local. En cas de doute, consultez un électricien.
(11) L' e mb a s e AC /POWER permet de connecter le
cordon d'alimentation fourni.
(12) ENTRÉES Connectez votre le signal d’entree a
l’ampli a l’aide des embases Jack stereo 6,35 mm, XLR, ou RCA. L’entree Jack recoit les  ches symetriques (Jack stereo) ou asymetriques (Jack mono).
(13) Les BORNIERS permettent de connecter les
câbles dénudés des enceintes.
(14) L'interrupteur GROUND LIFT permet
d'éliminer les bourdonnements causés par les boucles de terre. En position LIFT, la connexion électrique entre le blindage/la terre du signal d'entrée et le boîtier de l'ampli cateur est désactivée pour éliminer les boucles de masse. Lors d'une utilisation normale, placez le sélecteur sur la position GND.
(15) L'interrupteur LIMITER permet d'activer le
limiteur interne.
(16) Le sélecteur MODE permet choisir un mode de
fonctionnement : MONO, STEREO ou BRIDGE.
(17) Le sélecteur SENSITIVITY permet de
régler la sensibilité de l'entrée en fonction de la puissance nominale de sortie de l'ampli cateur. E ectuez votre sélection parmi les réglages suivants : 0.77 V, 26 dB et 1.4 V. Si vous utilisez plusieurs amplis KM, sélectionnez le paramètre 26 dB a n d'obtenir un niveau de sortie équivalent pour chaque ampli.
(18) Les entrées INPUTS acceptent les signaux
niveau ligne transmis par des câbles XLR/Jack 6,35 mm symétriques ou Jack 6,35 mm asymétriques.
(19) Les entrées RCA (KM750 uniquement)
acceptent les signaux niveau ligne asymétriques transmis par des câbles RCA.
(20) Le commutateur BREAKER (fusible
automatique, KM170 0 uniquement) remplace un fusible classique. Si la protection a sauté, une simple pres-sion sur ce commutateur permet de la remettre en fonction une fois la cause du problème localisée et supprimée.
AVERTISSEMENT QUANT AU DISJONCTEUR: E ectuez les actions suivantes AVANT de réarmer le disjoncteur:
• Débranchez le câble secteur
• Placez l'interrupteur POWER en position “OFF”.
• Placez tous les réglages de gain au minimum
• Puis, réarmez le disjoncteur, connectez l’appareil au secteur, mettez-le sous tension et montez doucement le gain jusqu'au volume souhaité
2 22
18 19KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Bedienelemente
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) Die PROTECTION LED leuchtet, wenn der
Verstärker in den Überhitzungsschutz­Modus schaltet, um Temperaturen über 90° zu verhindern, oder der Verstärkerbetrieb instabil geworden ist.
(2) Die SIG LED leuchtet, wenn an dem
zugehörigen Kanaleingang ein Signal anliegt.
(3) Die CLIP LED leuchtet, wenn der
Ausgangssignalpegel die Headroom-Kapazität des Verstärkers übersteigt. Im normalen Betrieb darf die CLIP LED ab und zu, aber niemals ständig leuchten. Bei ständigem Leuchten der CLIP LED drehen Sie bitte den Ausgangspegel zurück.
(4) Die BRID LED leuchtet, wenn der rückseitige
MODE-Schalter auf BRIDGE eingestellt ist.
(5) Die POWER LED leuchtet, wenn der Verstärker
eingeschaltet ist.
(6) Die MONO LED leuchtet, wenn der rückseitige
MODE-Schalter auf MONO eingestellt ist.
(7) CH A/CH B-REGLER Stellen Sie mit diesen
Drehreglern den Eingangspegel ein. Zur Erhöhung der Signalverstärkung drehen Sie die Regler nach rechts, zur Verringerung der Verstärkung drehen Sie die Regler nach links.
(8) NETZANSCHLUSS Schliessen Sie das
mitgelieferte passende Netzkabel an diesen IEC-Netzanschluss an.
(9) RACK-HALTERUNGEN Montieren Sie das
Gerät mit vier Befestigungsschrauben und Unterlegscheiben im Rack (Befestigungen nicht im Lieferumfang enthalten). Benötigt zwei Höheneinheiten.
(10) Mit dem VOLTAGE SELECTOR
(Spannungswahlschalter) kann man den Verstärker auf die örtliche Netzspannung einstellen. Achten Sie bitte darauf, dass der Schalter auf die in Ihrem Land verfügbare Netzspannung eingestellt ist. Fragen Sie im Zweifelsfall einen Elektriker.
(11) An die AC /POWER-Buchse schließen Sie das
mitgelieferte IEC-Netzkabel an.
(12) DREHRIEGEL-BOXENAUSGÄNGE Verbinden
Sie den Verstärker über die Drehriegelstecker professioneller Boxenkabel mit den Lautsprechern.
(13) An die BINDING POST-Ausgänge
schließen Sie die blanken Drähte von Lautsprecherkabeln an.
(14) Mit dem GROUND LIFT-Schalter kann man
die von Erdungsschleifen verursachten Brummgeräusche beseitigen. In der LIFT-Position unterbricht der Schalter die elektrische Verbindung zwischen der Abschirmung/Erdung des Eingangssignals und dem Endstufengehäuse, um Erdungsschleifen zu entfernen. Im Normalbetrieb sollter der Schalter auf GND stehen.
(15) Der LIMITER-Schalter aktiviert den
internen Limiter.
(16) Mit dem MODE-Schalter kann man die
Betriebsarten MONO, STEREO und BRIDGE wählen.
(17) Der SENSITIVITY-Schalter regelt die
Eingangsemp ndlichkeit gegenüber der Nennausgangsleistung des Verstärkers. Zur Wahl stehen die Optionen 0.77 V, 26 dB und 1.4 V. Bei Verwendung mehrerer KM-Verstärker sollten Sie 26 dB wählen, um mit allen Verstärkern die gleiche Ausgangsleistung zu erzeugen.
(18) Die EINGÄNGE (INPUTS) akzeptieren
Eingangssignale mit Line-Pegel, die über symmetrische XLR-, symmetrische 6,3 mm TRS- oder unsymmetrische 6,3 mm TS-Verbindungen angeschlossen werden.
(19) Die CINCH-EINGÄNGE (nur KM750)
akzeptieren unsymmetrische Line-Pegel­Signale, die über Cinch-Verbindungen angeschlossen werden.
(20) BREAKER (automatische Sicherung,
nur KM1700). Nach Beseitigung aller Fehlerquellen kann die Endstufe durch einfaches Drücken auf diesen Schalter wieder in Betrieb genommen werden. Der BREAKER ersetzt die sonst üblichen Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS ZUM TRENNSCHALTER: Tre en Sie folgende Maßnahmen, BEVOR Sie den Trennschalter zurücksetzen:
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
• Stellen Sie den POWER-Schalter auf „OFF“ ein.
• Drehen Sie alle Eingangsverstärkungsregler zurück
• Dann können Sie den Trennschalter zurücksetzen, das Geräte ans Stromnetz anschließen, einschalten und langsam die Verstärkung bis zur Ziellautstärke erhöhen.
2 22
20 21KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Controles
(PT) Passo 2: Controles
(1) O LED PROTECTION acende quando o
ampli cador entra no modo de proteção térmica de forma a lidar com temperaturas acima de 90o, ou se o funcionamento do ampli cador  car instável.
(2) O LED SIG acende para indicar que um sinal
está presente na entrada de canal respectiva do LED.
(3) O LED CLIP acende quando o sinal de saída
excede a capacidade limite de som limpo do ampli cador. Sob operação normal, o LED CLIP poderá acender de vez em quando, mas não deve nunca acender continuamente. Se o LED CLIP acender continuamente, diminua o nível de saída.
(4) O LED BRID acende para indicar que o botão
MODE traseiro do ampli cador está em modo BRIDGE.
(5) O LED POWER acende para indicar que o
ampli cador está ligado.
(6) O LED MONO acende para indicar que o
botão MODE traseiro do ampli cador está no modo MONO.
(7) CH A/CH B CONTROLS Ajuste o nível de
entrada usando esses botões. Para aumentar o ganho de sinal gire os botões no sentido horário; para reduzir o ganho, gire os botões no sentido anti-horário.
(8) LED Pressione este botão para ligar ou
desligar o ampli çador.
(9) RACK EARS Fixe a unidade a um rack usando
quatro parafusos e buchas (chaves não inclusas). Requer duas unidades de rack.
(10) O VOLTAGE SELECTOR permite que o
ampli cador corresponda ao sistema de energia local. Favor, certi que-se de que esse botão corresponda a voltagem apropriada disponível na sua área. Em caso de dúvidas consulte um eletricista.
(11) O jack AC /POWER aceita o cabo IEC incluso.
(12) TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS
Conecte o ampli çador aos alto-falantes usando cabos para altofalantes pro ssionais com plugues de travamento de giro.
(13) As saídas BINDING POST aceitam conexões
de  ação desemcapada proveniente de cabos de alto-falantes.
(14) O botão GROUND LIFT pode ser usado para
eliminar zumbidos causados por loops de terra. Quando colocado na con guração LIFT, o botão quebra a conexão elétrica entre a proteção/terra do sinal de entrada e o invólucro do ampli cador de potência para eliminar loops de terra. Em operação normal, coloque o botão na posição GND.
(15) O botão LIMITER ativa o limitador interno.
(16) O botão MODE seleciona entre os modos de
operação MONO, STEREO e BRIDGE.
(17) O botão SENSITIVIT Y ajusta a sensibilidade
da entrada contra a potência nominal de saída do ampli cador. Escolha entre as con gurações 0.77 V, 26 dB e 1.4 V. Se estiver usando múltiplos ampli cadores KM, escolha a con guração 26 dB para obter saída igual de todos ampli cadores.
(18) INPUTS aceitam sinais de entrada de nível
de linha usando conectores XLR balanceados, TRS de ¼ " balanceados, ou TS de ¼ " não balanceados.
(19) RCA INPUTS (KM750 apenas) aceitam sinais
de nível de linha não balanceados usando conectores RCA.
(20) BREAKER (fusível automatizado, somente
KM1700). Depois de premir este interruptor, é possível colocar novamente em funcionamento o dispositivo accionado após a eliminação de todas as fontes de erros. O BREAKER substitui os fusíveis tradicionais.
AVISOS SOBRE O DISJUNTOR: Tome as seguintes providências ANTES ao reinicializar o disjuntor:
• Desligue o cabo AC principal
• Coloque o botão POWER na posição OFF”.
• Abaixe todos os elementos do controle de ganho de entrada
• E então, reinicialize o disjuntor, conecte a unidade à rede, ligue-a, e aumente aos poucos o ganho até chegar ao volume desejado
2 22
22 23KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Getting started
(EN) Make sure the ampli er and your
sound source are turned OFF.
(ES) Asegurese de que tanto el ampli cador como su
fuente de sonido esten apagados.
(FR) Placez l’ampli cateur et la source hors tension.
(DE) Der Verstärker und Ihre Signalquelle müssen
AUSGESCHALTET sein.
(PT) Certi que-se de que seu ampli çador e sua
fonte de som estejam desligados.
(EN) Set all CH A/CH B CONTROLS to the
full counter-clockwise position.
(ES) Ajuste todos los CONTROLES CH A/CH B a su
tope izquierdo.
(FR) Reglez les deux boutons de CH A/CH B CONTROLS
en position minimale.
(DE) Drehen Sie die CH A/CH B-REGLER ganz
nach links.
(PT) Con gure todos os CH A/CH B CONTROLS às suas
posições mais anti-horárias possíveis.
(EN) Turn on your sound source
(mixer, CD player, computer).
(ES) Encienda la fuente sonora (mesa de mezclas,
reproductor de CD, ordenador).
(FR) Placez la source sonore sous tension
(console de mixage, lecteur de CD, ordinateur, etc.).
(DE) Schalten Sie Ihre Signalquelle (Mischer,
CD Player, Computer) ein.
(PT) Ligue sua fonte de som (mixer, CD player,
computador).
(EN) Move the POWER switch to
the “on” position.
(ES) Coloque el interruptor POWER en la
posición “on”.
(FR) Placez l'interrupteur POWER en position “ON”.
(DE) Stellen Sie den POWER-Schalter auf „ON“ ein.
(PT) Coloque o botão POWER na posição "on".
(EN) Set the output levels on
your sound source.
(ES) Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido.
(FR) Réglez le niveau de sortie de vos
sources sonores.
(DE) Stellen Sie die Ausgangspegel an Ihrer
Signalquelle ein.
(PT) Ajuste os níveis de saída na sua fonte sonora.
(EN) Adjust the CH A/CH B CONTROLS
to set the input levels.
(ES) Ajuste los CONTROLES CH A/CH B para
determinar los niveles de entrada.
(FR) Réglez le niveau d'entrée grâce aux
potentiomètres CH A/CH B.
(DE) Stellen Sie mit den CH A/CH B-REGLERN die
Eingangspegel ein.
(PT) Ajuste os controles CH A/CH B para con gurar os
níveis de entrada.
(EN) If the CLIP LEDs light up continuously,
lower the CH A / CH B CONTROLS until the
CLIP LEDs only light occasionally. This level should give you the best balance between signal strength and amp headroom.
(ES) Si los pilotos CLIP se iluminan de forma continua,
reduzca los controles CH A/CH B hasta que los pilotos CLIP solo se iluminen de forma ocasional. Este nivel le deberia ofrecer el mejor balance entre fuerza de senal y margen o headroom del ampli cador.
(FR) Si les Leds CLIP restent allumees, diminuez les
reglages de CH A/CH B jusqu’a ce que les Leds CLIP ne s’allument que de temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce niveau : il vous o re un equilibre optimal entre le niveau du signal et la reserve dynamique disponible.
(DE) Wenn die CLIP LEDs ständig leuchten, drehen
Sie die CH A/CH B-REGLER zurück, bis die CLIP LEDs nur gelegentlich leuchten. Bei diesem Pegel erzielen Sie die beste Balance zwischen Signalstärke und Ver stär ker-He adro om.
(PT) Se os indicadores de luz CLIP LEDs acenderem
continuamente, abaixe os CH A/CH B CONTROLS até que os indicadores de luz CLIP LEDs acendam apenas esporadicamente. Este nível deve lhe dar o melhor equilíbrio entre força de sinal e a altura livre do ampli çador.
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
24 25KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Bi-amping
(EN) Bi-amping splits a signal into upper and lower
frequency bands, and then assigns each frequency band to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes the low frequency range. By splitting the signal this way, the speakers work more e ciently, and you can achieve a cleaner overall sound.
(ES) La bi-ampli cación divide la señal en bandas
de frecuencias graves y agudas y asigna después cada una de esas bandas de frecuencias a recintos acústicos independientes. Por lo general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma mas e caz y se puede conseguir un sonido global mas limpio.
(FR) La bi-ampli cation sépare le signal en bandes
de hautes et basses fréquences puis assigne chaque bande de fréquences à des enceintes séparées. En general, les Subwoofers restituent le bas du spectre sonore. En separant ainsi le signal audio, les enceintes fonctionnent de facon plus e cace, et vous obtenez un signal global mieux de ni.
(DE) Bi-Amping trennt ein Signal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu. Der Bassbereich wird normalerweise von einem Subwoofer übernommen. Indem man das Signal auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher e zienter arbeiten und es kann ein saubererer Gesamtklang erzielt werden.
(PT) Os bi-ampli cadores dividem o sinal em bandas
de alta e baixa frequência, e então designam cada banda de frequência a caixas de som separadas. Um subwoofer tipicamente pega a ex tensão de freqüências baixas. Dividindo o sinal desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma forma mais e caz, e você pode atingir um som geral mais limpo.
(EN) Horizontal Bi-amping
Horizontal bi-amping uses one KM ampli er to process the high frequencies, while a separate KM ampli er handles the low frequencies.
For KM ampli ers, a separate crossover unit will be necessary to split the signal into separate bands that can be ampli ed individually. For example, by using an active crossover, you can split a mono signal into upper-frequency and lower-frequency ranges. These two signals can then be hooked up to the inputs of your amps, so that the LF ampli er drives the lows, and the HF ampli er drives the highs.
(ES) Bi-ampli cación horizontal
En la bi-ampli cación horizontal se usa un ampli cador KM para procesar las frecuencias agudas, mientras que otro ampli cador KM independiente se ocupa de las graves.
En los ampli cadores KM deberá usar un crossover independiente para dividir la señal en bandas individuales que puedan ser ampli cadas de forma separada. Por ejemplo, por medio de un crossover activo podrá dividir una señal mono en una de rango agudo y otra con las frecuencias más graves. Después puede conectar estas dos señales a las entradas de los ampli cadores, de forma que el ampli cador LF sea el que se encargue de la señal de graves y el HF sea el que se encargue de los agudos.
(FR) Bi-ampli cation horizontale
La bi-ampli cation horizontale utilise un ampli KM pour traiter les hautes fréquences et un deuxième pour les basses fréquences.
Un  ltre de coupure externe est nécessaire si vous souhaitez utiliser plusieurs amplis KM pour ampli er individuellement des bandes de fréquences di érentes. Par exemple, en utilisant un  ltre actif, vous pouvez séparer un signal mono en deux plages de fréquences, l'une comprenant les fréquences supérieures et l'autre les fréquences inférieures à la fréquence de coupure. Ces deux signaux peuvent ensuite être envoyés aux entrées de vos amplis de manière à ce qu'un ampli soit dédié aux basses fréquences et l'autre aux hautes fréquences.
(DE) Horizontales Bi-Amping
Beim horizontalen Bi-Amping verarbeitet eine iNUKE-Endstufe die hohen Frequenzen, während eine zweite iNUKE-Endstufe die tiefen Frequenzen verarbeitet.
Um das Signal in getrennt zu verstärkende Bänder aufzuteilen, wird für die K M-Verstärker ein separates Crossover benötigt. So lässt sic h beispielsweise mit einem aktiven Crossover ein Monosignal in einen oberen und unteren Frequenzbereich aufteilen. Diese beiden Signale kann man dann an die Eingänge des Verstärkers anschließen, damit der LF-Verstärker die tiefen und der HF-Verstärker die hohen Frequenzen verarbeitet.
(PT) Bi-ampli cador Horizontal
O Bi-ampli cador Horizontal usa um ampli cador iNUKE para processar as frequências altas, enquanto um ampl cador iNUKE separado lida com as frequências baixas.
Para ampli cadores KM, uma unidade crossover a parte será necessária para dividir o sinal em bandas separadas que possam ser ampli cadas individualmente. Por exemplo, usar um crossover ativo possibilita a divisão de um sinal mono em gamas de frequência mais altas e mais baixas. Esses dois sinais podem então ser conectados às entradas dos seus ampli cadores, para que o ampli cador LF faça o drive dos graves, e o ampli cador HF faça o drive dos agudos.
(EN) Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high
frequency bands at around 100 Hz.
(ES) Ajuste su crossover externo para dividir su señal
stereo en bandas de frecuencias de graves y medias/ agudas aproximadamente a los 100 Hz.
(FR) Con gurez le  ltre actif externe de manière à
séparer le signal autours de 100 Hz.
(DE) Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass
das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und Mitten/ Höhen-Frequenzbänder aufgetrennt wird.
(PT) Ajuste o seu crossover externo para dividir
seu sinal estéreo em bandas de frequência baixa e média/alta a aproximadamente 100 Hz.
(EN) Run the mid/high-frequency signals
from the crossover into the CH A and CH B
inputs of the HF ampli er.
(ES) Envíe las señales de frecuencias medias/agudas
procedentes del crossover a las entradas CH A y CH B del ampli cador que vaya a usar como HF (ampli cador de agudos).
(FR) Reliez les signaux des hautes fréquences/
médiums en provenance du  ltre aux entrées CH A et CH B de l'ampli dédié aux hautes fréquences.
(DE) Leiten Sie die Mitten/Höhensignale vom
Crossover zu den Eingängen CH A und CH B des HF-Verstärkers.
(PT) Execute os sinais de frequência média/alta
provenientes do crossover indo para as entradas CH A e CH B do ampli cador HF.
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-ampli cation
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-ampli cando
(EN) Run the low-frequency signals from
the crossover into the CH A and CH B inputs of the LF ampli er.
(ES) De entrada de las señales de bajas frecuencias
procedentes del crossover en las entradas CH A y CH B del ampli cador que vaya a usar como LF (ampli cador de graves).
(FR) Reliez les signaux des basses fréquences en
provenance du  ltre aux entrées CH A et CH B de l'ampli dédié aux basses fréquences.
(DE) Leiten Sie die Basssignale vom Crossover zu den
Eingängen CH A und CH B des LF-Verstärkers.
(PT) Execute os sinais de frequência baixa
provenientes do crossover indo para as entradas CH A e CH B do ampli cador LF.
(EN) On both ampli ers, slide the
MODE switch to the STEREO position.
(ES) En ambos ampli cadores también, coloque el
interruptor MODE en la posición STEREO.
(FR) Sur les deux amplis, placez également le
sélecteur MODE en position STEREO.
(DE) Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
Endstufen auf die STEREO-Position.
(PT) Em ambos ampli cadores, coloque o botão
MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).
(EN) On both ampli ers, slide the
SENSITIVITY switch to the 26 dB position, so that each ampli er has the
same output.
(ES) En ambos ampli cadores, coloque el interruptor
SENSITIVITY en la posición 26 dB, de forma que cada ampli cador tenga la misma salida.
(FR) Sur les deux amplis, placez le sélecteur
SENSITIVITY sur 26 dB a n que chaque ampli ait le même niveau de sortie.
(DE) Schieben Sie bei beiden Verstärkern den
SENSITIVITY-Schalter auf 26 dB, damit beide Verstärker die gleiche Ausgangsleistung erzeugen.
(PT) Em ambos ampli cadores, deslize o botão
SENSITIVITY para a posição 26 dB, para que cada ampli cador tenha a mesma saída.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from each ampli er’s CH A output to a connector distribution panel. Each ampli er’s A and B channels will now be routed out together on a single cable.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con sistema de  jación de rosca desde la salida CH A de cada ampli cador a un conector del panel de distribución. Los canales A y B de cada ampli cador serán rutados en un único cable.
(FR) Connectez un câble pour haut-parleur à
quatre broches doté d’un système de verrouillage professionnel entre la sortie CH A de chaque ampli et un connecteur du panneau de distribution. Les voies A et B de chaque ampli sont alors routées sur un seul câble.
(DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
professionellen Drehriegelanschlüssen vom CH A-Ausgang jeder Endstufe zu einem Anschluss des Verteilerfelds. Die Kanäle A und B jeder Endstufe werden jetzt zusammen über ein einziges Kabel weitergeleitet.
(PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores com trava de torção, provenientes de cada saída CH A do ampli cador até um painel de distribuição conector. Cada canal A e B do ampli cador será agora roteado de maneira conjunta em um único cabo.
(EN) Wire the distribution panel to route
the HF ampli er’s CH A output (1+/1-)
to pins 1+/1- of the panel’s left output, while the HF ampli er’s CH B output (2+/2-) goes to pins 1+/1- of the panel’s right output.
(ES) Conecte los cables en el panel de distribución
de forma que la salida CH A del ampli cador de agudos (1+/1-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida izquierda del panel, mientras que la salida CH B de ese mismo ampli cador (2+/2-) vaya a las puntas 1+/1- de la salida derecha del rack.
(FR) Câblez le panneau de distribution de
manière à connecter la sortie CH A de l’ampli hautes fréquences (1+/1-) aux broches 1+/1- au connecteur de gauche du panneau. La sortie CH B de cet ampli (2+/2-) est quant à elle envoyée aux broches 1+/1- du connecteur de droite du panneau.
(DE) Verdrahten Sie das Verteilerfeld so, dass der
CH A-Ausgang (1+/1-) der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des linken Ausgangs des Verteilerfelds geleitet wird, während der CH B-Ausgang (2+/2-) der HF-Endstufe zu den Polen 1+/1- des rechten Ausgangs geleitet wird.
(PT) Faça a instalação elétrica do painel de
distribuição para rotear a saída CH A (1+/1-) do ampli cador HF para os pinos 1+/1- da saída esquerda do painel, enquanto a saída CH B (2+/2-) do ampli cador HF vai para os pinos 1+/1- da saída direita do rack.
(EN) Similarly, route the LF ampli er’s
CH A output (1+/1-) to pins 2+/2- of the
panel’s left output, while the LF ampli er’s CH B output (2+/2-) goes to pins 2+/2- of the panel’s right output.
(ES) De igual forma, conecte la salida CH A del
ampli cador de graves (1+/1-) a las puntas 2+/2­de la salida izquierda del panel y la salida CH B de ese mismo ampli cador de graves (2+/2-) a las puntas 2+/2- de la salida derecha del panel de distribución.
(FR) De la même manière, reliez la sortie CH A de
l’ampli basses fréquences (1+/1-) aux broches 2+/2- du connecteur gauche du panneau de distribution et la sortie CH B de l’ampli (2+/2-) aux broches 2+/2- de la sortie droite du panneau.
(DE) Auf gleiche Weise leiten Sie den CH A-Ausgang
(1+/1-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2- des linken Verteilerfeld-Ausgangs und den CH B-Ausgang (2+/2-) der LF-Endstufe zu den Polen 2+/2- des rechten Ausgangs.
(PT) Similarmente, roteie a saída CH A (1+/1-)
do ampli cador LF para os pinos 2+/2- da saída esquerda do painel, enquanto que a saída CH B (2+/2-) do ampli cador HF vai para os pinos 2+/2­da saída direita do painel de distribuição.
Professional speaker connector (compatible with Neutrik speakON connectors)
1+
2-
2+
front view rear view
1-
1-
1+
2-
2+
26 27KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Bi-amping
Horizontal Bi-amping Bi-ampli cación horizontal Bi-ampli cation horizontale Horizontales Bi-Amping Bi-ampli cador Horizontal
(EN) Now run a 4-pole cable from the
distribution rack’s outputs to the
subwoofers. Each 4-pole cable will have the HF ampli er’s signal on pins 1+/1- and the LF ampli er’s signal on the 2+/2- pins.
(ES) Conecte ahora un cable de 4 polos desde las
salidas del rack de distribución a los subwoofers. Cada cable de 4 polos tendrá la señal del ampli cador de agudos en las puntas 1+/1- y las del ampli cador de graves en las puntas 2+/2-.
(FR) Connectez à présent un câble à 4 broches entre
les sorties du Rack de distribution et les Subwoofers. Chaque câble à 4 broche porte le signal de l’ampli HF sur les broches 1+/1- et le signal de l’ampli LF sur les broches 2+/2-.
(DE) Führen Sie jetzt ein 4-Pol Kabel von den
Ausgängen des Verteilerfelds zu den Subwoofern. Jedes 4-Pol Kabel überträgt das Signal der HF-Endstufe auf den Polen 1+/1- und das Signal der LF-Endstufe auf den Polen 2+/2-.
(PT) Agora, instale um cabo de 4 pólos vindo das
saídas do rack de distribuição até os subwoofers. Cada cabo de 4 pólos terá o sinal do ampli cador HF nos pinos 1+/1- e o sinal do ampli cador LF nos pinos 2+/2-.
(EN) Set the subwoofer to “BIAMPING”
mode. On BEHRINGER subwoofers, the LF
ampli er’s signal on pins 2+/2- will run the subwoofer, while the HF ampli er’s signal on 1+/1- will pass through the subwoofer to another output jack.
(ES) Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING”.
La señal del ampli cador de graves de las puntas 2+/2- irá al subwoofer, mientras que la señal del ampli cador de agudos de las puntas 1+/1- pasará a través del subwoofer sin modi caciones a otro conector de salida.
(FR) Con gurez les Subwoofer en mode “BIAMPING”.
Le signal de l’ampli LF, porté par les broches 2+/2-, est envoyé au Subwoofer. Le signal de l’ampli HF, porté par les broche 1+/1-, traverse le Subwoofer et est envoyé vers une autre sortie.
(DE) Stellen Sie den Subwoofer auf den “BIAMPING”-
Modus ein. Das an den Polen 2+/2- anliegende Signal der LF-Endstufe betreibt den Subwoofer, während das an den Polen 1+/1- anliegende Signal der HF-Endstufe den Subwoofer durchläuft und zu einer weiteren Ausgangsbuchse geleitet wird.
(PT) Coloque o subwoofer no modo “BIAMPING”
(bi-ampli cação). O sinal do ampli cador LF nos pinos 2+/2- comandará o subwoofer, enquanto que o sinal do ampli cador HF no 1+/1- passará através do subwoofer para outro jack de saída.
(EN) Run a 2-pole speaker cable from the
subwoofer’s output jack to the mid/
high-range speakers. The HF ampli er’s signal on pins 1+/1- will now drive the mid/ high-range speaker.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos desde
la toma de salida del subwoofer a los altavoces de rango medio/agudo. La señal del ampli cador de agudos de las puntas 1+/1- dará ahora señal al altavoz de rango medio/agudo.
(FR) Connectez un câble à deux broches à la sortie du
Subwoofer et à l’entrée de l’enceinte reproduisant les hautes fréquences et les médiums qui reçoit alors le signal de l’ampli HF, porté par les broches 1+/1-.
(DE) Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel von der
Ausgangsbuchse des Subwoofers zu den Mitten/ Höhen-Lautsprechern. Das an den Polen 1+/1­anliegende Signal der HF-Endstufe betreibt jetzt die Mitten/Höhen-Lautsprecherboxen.
(PT) Instale um cabo de alto-falantes de 2 pólos
vindo do jack de saída do subwoofer até os alto­falantes mid/high-range (alcance médio-alto). O sinal do ampli cador HF nos pinos 1+/1- agora comandará o alto-falante mid/high-range.
(EN) NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to the ampli ers and you will not need a distribution panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole cables per stereo side on each ampli er, one ampli er for the mid/high-range speakers and one ampli er for the subwoofers.
(ES) NOTE: If your subwoofers run using only pins
1+/1-, you may connect the subwoofers directly to the ampli ers and you will not need a distribution panel. In this scenario, you will deploy two 2-pole cables per stereo side on each ampli er, one ampli er for the mid/high-range speakers and one ampli er for the subwoofers.
(FR) REMARQUE: Si vos Subwoofers sont équipés
uniquement des broches 1+/1-, vous pouvez les connecter directement aux amplis et n’avez pas besoin de panneau de distribution. Dans ce cas, utilisez deux câbles à 2 broches par canal, un ampli pour les enceintes hautes fréquences/médiums et un ampli pour les Subwoofers.
(DE) HINWEIS: Wenn Ihre Subwoofer nur über
die Pole 1+/1- betrieben werden, können Sie die Subwoofer direkt mit den Endstufen verbinden und auf ein Verteilerfeld verzichten. Bei diesem Szenario verwenden Sie bei jeder Endstufe zwei 2-Pol Kabel pro Stereoseite, eine Endstufe für die Mitten/Höhen­Lautsprecher und eine Endstufe für die Subwoofer.
(PT) NOTA: Se seus subwoofers operarem apenas
com pinos 1+/1-, você poderá conectar os subwoofers diretamente aos ampli cadores e não necessitará de um painel de distribuição. Nesta situação, você usará dois cabos de 2 pólos por lado estéreo em cada ampli cador, um ampli cador para os alto-falantes mid/high-range (alcance médio-alto) e um ampli cador para os subwoofers.
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-ampli cation
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-ampli cando
Digital Snake S16
DCX2496
HF HF LF LF
KM1700 (HF amp) KM1700 (LF amp)
4-pole (HF)
B1520 PRO
2-pole 2-pole
B1800X PRO
INPUT HF CH A / CH B
1+
1-2-2+
1+
1-2-2+
4-pole 4-pole
4-pole (LF)
INPUT LF CH A / CH B
1+
1-2-2+
1+
1-2-2+
OUTPUT CH A LF / HF
Rack-mounted Distribution Panel Panel de distribución de montaje en rack Panneau de distribution montable en Rack Im Rack montiertes Verteilerfeld Painel de Distribuição montado em rack
X32 Compact
B1520 PRO
B1800X PRO
OUTPUT CH A LF / HF
28 29KM1700/KM750 Quick Start Guide
KM1700/KM750 Bi-amping
(EN) Vertical Bi-amping
Vertical bi-amping deploys a single ampli er per stereo side. An external crossover splits the original signal into separate low-frequency and mid/high­frequency signals that are ampli ed separately.
(ES) Bi-ampli cador Vertical
En este caso se usa un único ampli cador por lado stereo. Un crossover externo divide la señal original en señales de frecuencias graves y medias/ agudas independientes que son ampli cadas por separado.
(FR) Bi-ampli cation verticale
La bi-ampli cation verticale utilise un ampli pour le canal gauche et un pour le canal droit. Un  ltre actif externe permet de séparer le signal entre les hautes et basses fréquences qui sont ensuite ampli ées séparément.
(DE) Vertikales Bi-Amping
Vertikales Bi-Amping verwendet nur eine Endstufe pro Stereoseite. Ein externes Crossover trennt das Originalsignal in separate Bass- und Mitten/Höhen­Signale auf, die getrennt verstärkt werden.
(PT) Bi-ampli cador Vertical
O bi-ampli cador vertical emprega um único ampli cador por lado de estéreo. Um crossover externo divide o sinal original em sinais separados de baixa frequência e média/alta frequência que são ampli cados separadamente.
(EN) Set your external crossover to split
your stereo signal into low and mid/high frequency bands at around 100 Hz.
(ES) Ajuste su crossover externo para dividir su señal
stereo en bandas de frecuencias de graves y medias/ agudas aproximadamente a los 100 Hz.
(FR) Con gurez le  ltre actif externe de manière à
séparer le signal autours de 100 Hz.
(DE) Stellen Sie Ihr externes Crossover so ein, dass
das Stereosignal bei ca. 100 Hz in Bass- und Mitten/ Höhen-Frequenzbänder aufgetrennt wird.
(PT) Ajuste o seu crossover externo para dividir
seu sinal estéreo em bandas de frequência baixa e média/alta a aproximadamente 100 Hz.
(EN) Run the mid/high-frequency signals
from the crossover into the CH A inputs of
each ampli er.
(ES) Envíe las señales de frecuencias medias/agudas
procedentes del crossover a las entradas CH A de cada uno de los ampli cadores.
(FR) Reliez les signaux des hautes fréquences/médiums
en provenance du  ltre à l'entrée CH A de chaque ampli.
(DE) Leiten Sie die Mitten/Höhensignale vom
Crossover zu den CH A-Eingängen jedes Verstärkers.
(PT) Execute os sinais de frequência média/alta
provenientes do crossover indo para as entradas CH A de cada ampli cador.
(EN) Run the low-frequency signals from
the crossover into the CH B inputs of
each ampli er.
(ES) De entrada de las señales de bajas frecuencias
procedentes del crossover en las entradas CH B de cada uno de los ampli cadores.
(FR) Reliez les signaux des basses fréquences en
provenance du  ltre à l'entrée CH B de chaque ampli.
(DE) Leiten Sie die Basssignale vom Crossover zu den
CH B-Eingängen jedes Verstärkers.
(PT) Execute os sinais de frequência baixa
provenientes do crossover indo para as entradas CH B de cada ampli cador.
(EN) On both ampli ers, slide the MODE
switch to the STEREO position.
(ES) En ambos ampli cadores también, coloque el
interruptor MODE en la posición STEREO.
(FR) Sur les deux amplis, placez également le
sélecteur MODE en position STEREO.
(DE) Schieben Sie den MODE-Schalter bei beiden
Endstufen auf die STEREO-Position.
(PT) Em ambos ampli cadores, coloque o botão
MODE (modo) na posição STEREO (estéreo).
(EN) On both ampli ers,
slide the SENSITIVITY switch to the 26 dB position, so that each ampli er has
the same output.
(ES) En ambos ampli cadores, coloque el interruptor
SENSITIVITY en la posición 26 dB, de forma que cada ampli cador tenga la misma salida.
(FR) Sur les deux amplis, placez le sélecteur
SENSITIVITY sur 26 dB a n que chaque ampli ait le même niveau de sortie.
(DE) Schieben Sie bei beiden Verstärkern den
SENSITIVITY-Schalter auf 26 dB, damit beide Verstärker die gleiche Ausgangsleistung erzeugen.
(PT) Em ambos ampli cadores, deslize o botão
SENSITIVITY para a posição 26 dB, para que cada ampli cador tenha a mesma saída.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors from each ampli er’s CH A output to the
respective left and right subwoofers.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos con
conectores profesionales con sistema de  jación de rosca desde la salida CH A de cada ampli cador a los subwoofers izquierdo y derecho respectivos.
(FR) Reliez un câble à 4 broches avec connecteur
professionnel à verrouillage entre la sor tie CH A de chaque ampli et les Subwoofers gauche et droite.
(DE) Führen Sie ein 4-Pol Lautsprecherkabel mit
professionellen Drehriegelanschlüssen vom CH A-Ausgang der beiden Endstufen jeweils zum linken und rechten Subwoofer.
(PT) Passe um cabo de alto-falante de 4 pólos
com conectores pro ssionais de trava de torção provenientes de cada saída CH A de ampli cador até os respectivos subwoofers esquerdo e direito.
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-ampli cation
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-ampli cando
(EN) Set the subwoofer into
“BIAMPING” mode.
(ES) Ajuste el subwoofer al modo “BIAMPING”.
(FR) Placez les Subwoofers en mode “BIAMPING”.
(DE) Stellen Sie den Subwoofer auf den “BIAMPING”-
Modus ein.
(PT) Ajuste o subwoofer para o modo “BIAMPING”
(bi-ampli cação).
(EN) Run a 2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors from the subwoofer to the mid/
high-range speakers.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos dotado
de conectores profesionales con sistema de  jación de rosca desde el subwoofer a los altavoces de rango medio/agudo.
(FR) Reliez un câble à 2 broches avec connecteur
professionnel à verrouillage entre les Subwoofers et les enceintes hautes fréquences/médiums.
(DE) Führen Sie ein 2-Pol Lautsprecherkabel
mit professionellen Drehriegelanschlüssen vom Subwoofer zu den Mitten/Höhen­Lautsprecherboxen.
(PT) Passe um cabo de 2 pólos com conectores
pro ssionais de trava de torção provenientes do subwoofer para os alto-falantes mid/high-range (alc ance médio/alto).
Vertical Bi-amping Bi-ampli cación vertical Bi-ampli cation verticale Vertikales Bi-Amping Bi-ampli cador Vertical
Professional speaker connector (compatible with Neutrik speakON connectors)
1+
2-
2+
front view rear view
1-
1-
1+
2-
2+
Digital Snake S16 X32 Compact
DCX2496
HF HF LFLF
KM1700 KM1700
B1520 PRO
2-pole
4-pole 4-pole
B1800X PRO
B1520 PRO
B1800X PRO
2-pole
30 KM1700/KM750 Quick Start Guide 31
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and e ciently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller for your country listed under “Support” at behringer.com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer.com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer.com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer.com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especi caciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus e cacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und e zienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutre end.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe be nden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter „Support“  nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e e ciência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer.com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige Informationen
Outras Informações Importantes
Speci cations
KM1700 KM750
Output Power
Maximum Output Power*
8  per channel, both channels driven 500 W 200 W 4  per channel, both channels driven 800 W 400 W 8 , bridge mode 1700 W 750 W
Connectors
Inputs
2 x XLR
2 x ¼ " TR S
2 x XLR
2 x ¼ " TRS
2 x RCA
Input impedance
XLR / ¼ " TRS 20 k, balanced / 10 k, unbalanced 30 k, balanced / 15 k, unbalanced RCA 14 k, unbalanced Outputs 2 x locking-s tyle professional speaker connector, binding post
System
Output circuit type Class-H, complementary linear output Class-AB, complement ary linear output Circuit prote ction Short circuit current, DC fault, AC fuse, limiter, thermal cut Distortion (8  @ 50% max. power output) <0.03% <0.02% Damping fac tor >120 @ 8  >245 @ 8  Frequency response (@ -10 dB below rated output power) 20 Hz to 20 kHz, +0/-0.5 dB Frequency response (@ -3 dB) 10 Hz to 80 kHz Signal-to-noise >100 dB (unweighted, 20 Hz to 20 kHz) Voltage gain @ level control max 35.6 dB 32 dB Input sensitivity @ level control max 0.77 V / 26 dB / 1.4 V, switchable
Controls
Front Power switch, level lontrol Rear Sensitivit y, limiter, ground / lift, mode switch
Indicators
Power White LED Signal Green LED Clip Red LED Protection Yellow LED Mono mode Yellow LED Bridge mode Ye llow LED
Power Suppl y, Voltage (Fus es)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz 120 V~, 60 Hz (T 12 A H 250 V) UK / Australia / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V) Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz 220-240 V~, 50/60 Hz (T 6.3 A H 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 Hz (T 12 A H 250 V) Power consumption @  ⁄ rated power 500 W 400 W Mains connection Standard IEC receptacle
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) 88 x 482 x 375 mm (3.5 x 19.0 x 14.8") 88 x 482 x 317 mm (3.5 x 19.0 x 12.5") Weight 12.5 kg (27.5 lbs) 8.5 kg (18.7 lbs)
*independe nt of limiters and driver p rotection circui ts
Quick Start Guide 3332 KM1700/KM750
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
Responsible Part y Name: Music Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118 USA
Phone Number: +1 702 800 8290
KM1700/KM750
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subjec t to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment.
KM1700/KM750
Dedicate Your Life to Music
Loading...