Behringer DDM4000 Manual [pt]

Manual de Instruções
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Ultimate 5-Channel Digital DJ Mixer with Sampler, 4 FX Sections, Dual BPM Counters and MIDI
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Índice
Obrigado ......................................................................... 2
Instruções de Segurança Importantes ......................... 3
Legal Renunciante.......................................................... 3
Garantia Limitada .......................................................... 3
1. Introdução .................................................................. 4
2. Elementos de Comando e Ligações ......................... 5
3. Operação .................................................................. 11
4. A Secção de BPM e Efeitos ...................................... 16
5. O Sampler ................................................................. 20
6. Outros Ajustes .........................................................22
7. O DDM4000 Como Controlador MIDI ....................23
8. Instalação ................................................................. 24
9. Dados Técnicos.........................................................25
10. Anexo ...................................................................... 26

Obrigado

Muitos parabéns! Com o DDM4000 tens em teu poder um DJ Mixer que te coloca bem à frente no tempo. O DDM4000 é um esplêndido DJ Mixer digital de 32 bit com numerosas funções criativas que, no entanto, é muito fácil de utilizar desde logo, graças ao seu painel de comandos intuitivo. Funções como Editar, Guardar e Abrir Denições deixam imediatamente de ter segredos para ti.
3 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE

Instruções de Segurança Importantes

Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.

LEGAL RENUNCIANTE

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

GARANTIA LIMITADA

Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
4 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

1. Introdução

Liga o teu gira-discos e leitor de CD/MP3 aos quatro canais estéreo com equalizadores e interruptores kill totalmente programáveis. Experiencia uma extrema exibilidade com módulos de efeitos sincronizáveis com as BPM, dois contadores de BPM de alta precisão e um crossfader com ajuste de curva regulável. Com um fantástico sampler sincronizado com as BPM com controlo de pitch em tempo real e funções de loop e reverse, vais levar a pista de dança ao rubro.
As seguintes instruções têm como finalidade familiarizar primeiro o
utilizador com os comandos do aparelho, para que fique a conhecer as funções do aparelho. Após a leitura cuidadosa do manual, conserva-o para o poderes consultar sempre que necessário.
1.1 Antes de começar
Atenção!
Não te esqueças que todos os aparelhos têm de estar
impreterivelmente ligados à terra. (Não te esqueças que é imprescindível que todos os aparelhos estejam ligados à terra).
Para tua própria protecção, nunca deverás retirar ou inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de rede. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
CONSELHOS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de alta frequência,
pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumenta a distância entre o emissor e o aparelho, e utiliza o cabo blindado em todas as ligações.
1.1.1 Fornecimento
O teu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa se apresentar danicada, verica de imediato se o aparelho tem danos exteriores.
Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolvas o aparelho,
mas informa, sem falta, primeiro o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderás perder qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do aparelho durante a
utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o
armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais
de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as
normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegura uma entrada de ar e uma distância sucientes em relação a outros aparelhos de forma a evitar o sobreaquecimento do aparelho.
Antes de ligares o aparelho à rede eléctrica, verif ica se o aparelho
se encontra regulado para a tensão de alimentação correcta:
O porta-fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta 3 marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se em frente um do outro. O teu aparelho está regulado para a tensão de serviço indicada ao lado destas marcações e pode ser alterado ao rodar em 180° o porta-fusíveis. ATENÇÃO: Isto não se aplica aos modelos destinados a exportação que foram, por exemplo, concebidos apenas para uma tensão de rede de 120 V! Encontras a posição exacta do suporte dos fusíveis na Fig. 2.9.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível, em http://behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information). Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página http://behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
Atenção!
Gostaríamos de avisar que uma elevada intensidade sonora pode
lesionar o ouvido e/ou danificar os auscultadores ou as colunas. Por favor, roda o regulador OUTPUT para o lado esquerdo antes de ligar o aparelho. Observa sempre uma intensidade sonora adequada.
Se comutares o teu aparelho para uma outra tensão de rede, terás que
utilizar um outro fusível. Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”.
Fusíveis queimados devem ser impreterivelmente substituídos por
fusíveis com o valor correcto! Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”. Para evitar choques eléctricos, desliga o aparelho e desenfia a f icha antes de substituires o fusível.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido com
ligação para dispositivos frios. A ligação está em conformidade com as disposições de segurança necessárias.
5 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

2. Elementos de Comando e Ligações

Este capítulo descreve os vários elementos operativos e ligações do DDM4000. Para uma melhor perspectiva, dividimos o Mixer em vários blocos de funções. Cada bloco é explicado detalhadamente no seu próprio sub-capítulo (2.1 a 2.9).
(2.2)
(2.5)
(2.1)
(2.4)
(2.6)
(2.9)
Fig. 2.0: Per spectiva do DDM 4000
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
2.2 O canal microfone
2.3 A secção crossfader
(2.1)
(2.3)
(2.7)
(2.8)
2.6 O sampler
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
2.4 A secção main/phones
2.5 A secção de BPM e efeitos
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
6 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
(2)
(4)
(7)
(8)
(1)
(3)
(5)
(6)
(9)
(10)
(10) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader (20) (A ou B)
deve ser dirigido o sinal.
2.2 O canal microfone
(11)
(12)
(13)
(16)
(14)
(17) (18) (19)
(15)
Fig. 2.2: O ca nal Microfone
Fig. 2.1: Faixas de canal es téreo
(1) Com o interruptor de selecção de entrada, podes comutar entre duas fontes
de sinal. Se Line estiver seleccionado, ouve-se o sinal da entrada de linha (67). Com Phono/Line ouve-se a fonte de sinal da entrada Phono/Line (68).
(2) O botão GAIN serve para regular o nível do sinal de entrada. O nível actual é
visualizado no indicador de nível (3).
(3) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de entrada.
(4) Cada canal de entrada possui um equalizador de 3 bandas (HIGH, MID e LOW)
com característica kill. Reforço máximo: 12 dB, atenuação máxima:
- dB (Kill). Com a característica kill, é possível mascarar completamente a gama de frequências. Se todas as bandas do equalizador estiverem rodadas para a esquerda, não se ouve qualquer sinal. Em Channel Setup (ver Cap. 3.2.2) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
(5) O botão MODE comuta a função dos botões de preset (6) entre
Multi e Single (ver Cap. 3.2.1).
(6) Os botões de preset P1, P2, P3 servem para guardar e abrir os presets do
equalizador (ver Cap. 3.2.1). Quando ligados, é atribuída a estes botões a atenuação máxima em modo Single (função Kill).
(7) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal deste
canal nos auscultadores.
(8) Usa o fader para regular o volume de som do canal.
(9) Com o interruptor CURVE, podes modicar as características de regulação
do fader. Em modo SOFT, o fader regula mais lentamente o volume de som na área superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais rapidamente com um movimento uniforme do fader. Em modo SHARP, o fader regula mais rapidamente o volume de som no terço superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais lentamente. Em modo MID, o fader regula o volume de som uniformemente (de forma linear) em todas as áreas. É natural que, ao comutar, possam surgir diferenças no volume de som. Por isso, não utilizes este interruptor quando tens música a tocar!
(11) O botão regulador GAIN serve para ajustar o sinal de microfone que se
encontra na entrada MIC 1.
(12) Com este interruptor seleccionas a fonte de sinal que deve ser visualizada no
indicador de nível (13). IN VU mostra o nível de entrada não tratado, o que é muito útil para regular os sinais de microfone. XMC VU mostra o nível antes do processador ULTRAMIC.
(13) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal do canal de microfone.
(14) No canal de microfone encontra-se um equalizador de 3 bandas
(HIGH, MID e LOW). A margem de regulação eleva-se a +/-12 dB. Em Mic Setup (ver Cap. 3.3.1) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
(15) O canal de microfone é ligado e desligado com o botão ON/OFF.
(16) Premindo o botão MIC SETUP, abre-se o menu Mic Setup no display.
Aqui podes efectuar ajustes no equalizador, no processador Ultramic e no MIC FX (processador de efeitos) (ver Cap. 3.3.1).
(17) O botão XMC ON activa o processador Ultramic, que dispõe de
um compressor de 2 bandas incluindo um expander. Os ajustes do Ultramic podem ser feitos em Mic Setup.
(18) O processador de efeitos de microfone é activado pelo botão MIC FX ON.
O efeito é seleccionado em Mic Setup.
(19) O botão TALK ON activa a função talkover, que faz com que o volume
de som da música seja reduzido assim que falas ao microfone. Esta função é muito útil, para que a tua voz não se desvaneça na música quando fazes apresentações. Podes fazer todos os ajustes necessários em Talk Setup (ver Cap. 3.3. 2).
7 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.3 A secção crossfader
(29)
(28)
(21)(23)
(26)
(27) (25) (24)
(22)
(20)
Fig. 2.3: A secção Crossfader
(20) O crossfader permutável serve para sobrepor os sinais que estão atribuídos
ao lado A e B do crossfader. A atribuição dos canais estéreo e do sampler é feita através dos botões CF Assign (10) ou (65).
(21) O botão CF ON activa o crossfader. Se este botão não estiver pressionado,
os sinais dos diferentes canais chegam directamente às saídas Main.
(22) De cada lado do crossfader há três botões Kill (HIGH, MID e LOW),
que permitem a total atenuação ou apagamento da correspondente gama de frequências. Em Crossfader Setup (ver Cap. 3.4.2) pode ser activado o modo especial X-OVER, que amplia consideravelmente as funções do crossfader em combinação com os botões Kill. Mais informações no Capítulo 3.4.1.
2.4 A secção main e phones
(30)
(33)
(31)
(32)
(34)
(35)
(36)
(37)
(39)
(38)
(40)
Fig. . 2.4: A secçã o Main e Phones
(23) Se se premir o botão FULL FREQ, todas as atenuações do equalizador
KILL (22) são anuladas.
(24) Podes alterar gradualmente o comportamento de regulação do crossfader
com o botão regulador CURVE.
Com a função REVERSE, podes inverter a direcção de trabalho do crossfader. Deste modo, é-te possível trocar entre o canal A e B muito rapidamente.
(25) REVERSE HOLD é uma função Reverse contínua. O crossfader regula agora
os lados A e B inversamente, isto é, A está à direita e B à esquerda.
(26) REVERSE TAP é uma função Reverse breve, isto é, A e B são trocados
enquanto o botão TAP estiver pressionado.
Com a função BOUNCE TO MIDI CLOCK tem lugar uma sobreposição automática e rápida do crossfader ao ritmo da música (“bouncing”). MIDI Clock serve como referência para a velocidade de ‚bouncing’.
(27) Premindo uma vez o botão BOUNCE TO MIDI CLK inicias o ‘bouncing’.
Assim que tenhas pressionado esta tecla, o sinal começa a saltar sempre de A para B e de B para A no ritmo pré-seleccionado com as teclas BEAT (28).
(28) Com as teclas BEAT seleccionas a velocidade de ‘bouncing’. Esta pode
oscilar entre um e 16 batimentos (beats).
(29) Estes LEDs mostram o número de batimentos seleccionados.
Encontras uma descrição pormenorizada desta função no
Capítulo 3.4.3.
SAÍDA MAIN:
(30) O botão regulador OUTPUT A determina o volume de som na saída A ( (73) ).
(31) Para controlar o panorama estéreo, existe um botão regulador BALANCE
para a saída A.
(32) O botão regulador OUTPUT B determina o volume de som na saída A ( (74) ).
(33) O indicador de alta resolução OUTPUT LEVEL com 22 posições mostra o
nível do sinal de saída em OUTPUT A.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF: O Ultramizer é um efeito que aumenta a sonoridade e
assertividade através de compressão dinâmica. Podes editar o Ultramizer em Ultramizer Setup (ver Cap. 3.5.1).
(35) Com o botão LOAD podes carregar as denições de utilizador de todo o Mixer
(User Settings). Ao ligar o aparelho, são sempre carregadas as denições que estavam activas no último desligamento. Para guardar e carregar denições de utilizador, ver o Cap. 3.5.2.
PHONES:
(36) Liga os teus auscultadores ao conector PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
(37) O botão regulador OUTPUT determina o volume de som nos auscultadores.
(38) Com o botão regulador MIX, denes o balanço entre o sinal PFL e PGM
(PFL = Pre Fader listening, pré-audição de canais isolados independente do fader; PGM = Programa, sinal master). Se o rodares completamente para a esquerda, ouves apenas o sinal PFL, se o rodares para a direita, apenas o sinal master. Nas posições intermédias pode ser denido um mix dos dois sinais.
8 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(39) O PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas pistas. Podes, para isso,
orientar-te pelo toque da caixa e/ou do bombo. Pressiona o botão SNARE ou BASS, para acentuar as porções de sinal desejadas nos auscultadores.
(40) Se o botão SPLIT estiver pressionado, o sinal de pré-audição (PFL)
encontra-se apenas no lado esquerdo dos auscultadores, o sinal master (PGM) no direito.
2.5 A secção de BPM e efeitos
(41) (46)
(48) (51)
(47)
(50) (45)
(50)
(42) (49) (43) (52)(53)
Fig. 2.5: Conta dor de BPM e secção de ef eitos (aqui: FX 1)
O DDM4000 dispõe de 2 aparelhos de efeitos idênticos. Além disso, para os sinais MIC e o sampler há dois aparelhos de efeitos independentes. Todos os efeitos podem ser utilizados simultaneamente. Nesta secção encontram-se também o contador de BPM e o MIDI Clock.
(41) O display gráco mostra os valores das BPM, nomes e parâmetros
de efeitos, assim como atribuições de canal. Também te conduz através das páginas de conguração.
(42) O aparelho de efeitos é activado através do botão FX ON.
(50) Para introduzir o andamento manualmente, pressiona ritmadamente este
botão (mín. 2 x) ao compasso da música (TAP). Com uma pressão mais longa no botão AUTO BPM/ TAP (> 1 s), activas a denição automática de andamento (AUTO BPM).
(51) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o andamento do
MIDI Clock (pressionar e rodar simultaneamente = alteração grosseira). Uma breve pressão no botão regulador conrma a acção. Com uma pressão prolongada neste botão regulador, acedes ao Console Setup (ver Cap. 3.1).
(52) Com MIDI START/STOP/ESC inicias o MIDI Clock.
(53) Com as teclas ADJUST podes transferir o andamento do contador
de BPM para o MIDI Clock.
Todas as funções da secção BPM e efeitos são descritas
pormenorizadamente no Capítulo 4.
2.6 O sampler
(54)(54)
(56)
(57)
(58)
(59)
(62)
(60)
(61)
(43) Pressiona o botão FX ASSIGN para atribuir uma fonte de sinal ao aparelho
de efeitos (o botão pisca). As fontes de entrada possíveis são listadas no display. Selecciona a fonte desejada, rodando e premindo o botão regulador PARAMETER (45).
(44) Com o botão regulador DEPTH denes a intensidade do efeito (Depth).
Em alguns efeitos, a relação de mistura entre o sinal original seco (Dry) e o sinal de efeitos (Wet) também pode ser regulada por este meio.
(45) Os parâmetros de efeitos são seleccionados premindo o botão regulador
PARAM(etro). Ao rodá-lo, alteras o parâmetro que aparece nesse momento no display.
(46) Premindo SELECT/LOW, acedes à selecção de efeitos (mostrada no display).
Roda e pressiona o botão regulador (45), para carregar um preset
(47) Premindo uma vez o botão PARAM/MID, tens acesso aos parâmetros de
efeitos. Roda o botão regulador (45), para alterar um valor de parâmetro.
(48) Pressiona DEFAULT/HIGH, para restaurar um preset.
Com o efeito ligado (botão FX ON pressionado), os botões (46)
(LOW), (47) (MID) e (48) (HIGH) têm as funções de botões Kill na via de efeitos.
(49) Consoante o efeito seleccionado, pode ajustar-se um valor respeitante
ao tempo com os botões BEAT. No entanto, o valor não é introduzido aqui em milésimos de segundo ou semelhante, mas em batimentos.
(63)
(65)
Fig. 2.6: A secção Sampler
(54) Pressiona o botão INSERT, para arrastar o sinal do sampler para um canal
(modo Insert). Se este botão não estiver pressionado, o sampler é misturado com o canal seleccionado (modo Mix). A reprodução faz-se, nos dois casos, com os botões REC SOURCE. Se o sampler é reencaminhado para o crossfader, o LED no botão INSERT apaga-se.
(55) O botão regulador VOLUME/MIX controla (em modo Mix) o volume de som
do sampler ou (em modo Insert) o balanço do volume de som entre o sinal de entrada e o sampler.
(56) Com os botões REC SOURCE seleccionas o canal para gravação e reprodução
de samples.
(57) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal do sample
nos auscultadores.
(58) SAMPLE LENGTH serve para denir o tempo de gravação
(1 a 16 batimentos ou gravação contínua ).
(59) Com RECORD/IN começas a gravação do sampler. Selecciona, primeiro,
uma base de memória. Premindo novamente o botão, terminas a gravação (só em modo ).
(64)
(66)
9 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(60) Com BANK ASSIGN seleccionas a base de memória que deverá guardar
a gravação. A base seleccionada é identicada pela luz acesa no respectivo botão MODE (61) que assinala, deste modo, a disponibilidade para gravação.
(61) Com os botões MODE (base de memória 1 e base de memória 2)
seleccionas o modo de reprodução do sampler (Reverse = recuo; Loop = arrasto). Uma pressão breve activa ou desactiva a função Reverse, uma prolongada a função Loop.
(62) PLAY/OUT: inicia a reprodução do sample gravado. Se a função Loop
estiver desligada, o sample só é reproduzido enquanto o botão PLAY estiver pressionado.
(63) O efeito Brake é activado pelo botão SMP FX ON.
(64) Pressiona o botão SELECT, para denir a duração de Brake
(Brake de 1, 4 ou 8 batimentos, mostrado ao meio do display).
(65) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader deve ser
dirigido o sinal do sampler.
(66) Se o sampler estiver atribuído ao crossfader, também pode ser iniciado
por este. Para isso, pressiona o botão CF START. Selecciona primeiro com BANK ASSIGN a base de memória a ser reproduzida no arranque do fader.
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
(73)
Fig. 2.8: As s aídas na parte pos terior do DDM40 00
(73) As saídas OUT A (XLR): Liga aqui o teu amplicador e regula o volume
de som com o botão OUTPUT A (30). Na saída SUBWOOFER pode ser ligado adicionalmente um subwoofer. No DDM4000 está integrado um deector de frequências. A frequência de separação é ajustada em Output Setup (Cap. 6. 2).
Liga sempre o amplificador conectado em último lugar, para evitar
a ocorrência de picos de ligação que podem facilmente danificar os teus altifalantes. Assegura-te, antes de ligar o amplificador, de que não se encontra nenhum sinal no DDM4000, para evitar surpresas súbitas e dolorosas para a audição. O melhor é que puxes todos os faders para baixo ou coloques todos os botões de regulação na posição zero.
(74) O campo de conexões MAIN OUT disponibiliza: Saídas OUT A, OUT B e TAPE:
(74) (75) (76)
(71)(72)(68)(67)(70)(69) (69)
Fig. 2.7: As entr adas na parte pos terior do DDM40 00
(67) As entradas LINE servem para a ligação de sinais de linha
(p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum computer).
(68) As entradas PHONO servem para ligar gira-discos.
(69) Com os interruptores PHONO/LINE, podes comutar as entradas PHONO
para níveis de linha, para que também possas ligar um leitor de CDs às entradas PHONO.
Cuidado! Aparelhos com níveis de saída de linha (p.ex., leitores de
CD) podem causar distorções e afectar a fase de entrada. Pressiona o interruptor PHONO/LINE antes de ligar aparelhos com nível de linha às entradas PHONO, altamente sensíveis.
(70) As ligações GND servem para fazer a ligação à terra (Ground) de gira-discos.
(71) As ligações simétricas XLR servem para conectar microfones dinâmicos.
(72) Botão regulador LEVEL para a entrada MIC 2.
• Na saída OUT A encontra-se o mesmo sinal que nas saídas XLR (73).
• À saída OUT B podes ligar um outro amplicador para, por exemplo,
sonorizar a cabine do DJ ou uma segunda zona do clube. O volume de som do sinal OUT B é ajustável com o botão regulador OUTPUT B (32) independentemente de OUT A.
• À saída TAPE A podes ligar um aparelho de gravação para registar o
teu mix. O nível de saída é independente de OUT A e OUT B e pode ser regulado em Output Setup (Cap. 6. 2).
(75) DIGITAL OUT é a saída digital do DDM4000. O sinal TAPE encontra-se aqui
em qualidade de CD (16 bit/44,1 kHz).
Em Output Setup (ver Cap. 6.2) podes efectuar outros ajustes da secção
de saída.
(76) MIDI IN, OUT, THRU: As três tomadas MIDI oferecem a possibilidade de ligar
equipamento MIDI externo e de o sincronizar com o MIDI Clock.
No Capítulo 7 podes ficar a saber mais sobre as funções
MIDI no DDM4000.
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
(79)
(78) (77)
Fig. 2.9: A secç ão POWER
Loading...
+ 19 hidden pages