Muitos parabéns! Com o DDM4000 tens em teu poder um DJ Mixer que te coloca
bem à frente no tempo. O DDM4000 é um esplêndido DJ Mixer digital de 32 bit
com numerosas funções criativas que, no entanto, é muito fácil de utilizar
desde logo, graças ao seu painel de comandos intuitivo. Funções como Editar,
Guardar e Abrir Denições deixam imediatamente de ter segredos para ti.
3DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
4DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
1. Introdução
Liga o teu gira-discos e leitor de CD/MP3 aos quatro canais estéreo
com equalizadores e interruptores kill totalmente programáveis.
Experiencia uma extrema exibilidade com módulos de efeitos sincronizáveis
com as BPM, dois contadores de BPM de alta precisão e um crossfader com ajuste
de curva regulável. Com um fantástico sampler sincronizado com as BPM com
controlo de pitch em tempo real e funções de loop e reverse, vais levar a pista de
dança ao rubro.
◊ As seguintes instruções têm como finalidade familiarizar primeiro o
utilizador com os comandos do aparelho, para que fique a conhecer
as funções do aparelho. Após a leitura cuidadosa do manual,
conserva-o para o poderes consultar sempre que necessário.
1.1 Antes de começar
Atenção!
◊ Não te esqueças que todos os aparelhos têm de estar
impreterivelmente ligados à terra. (Não te esqueças que é
imprescindível que todos os aparelhos estejam ligados à terra).
Para tua própria protecção, nunca deverás retirar ou inviabilizar a ligação à terra
dos aparelhos ou dos cabos de rede. O aparelho tem de estar sempre conectado à
rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
CONSELHOS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO
◊ Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de alta frequência,
pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumenta a distância
entre o emissor e o aparelho, e utiliza o cabo blindado em todas
as ligações.
1.1.1 Fornecimento
O teu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir
um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa se apresentar danicada,
verica de imediato se o aparelho tem danos exteriores.
◊ Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolvas o aparelho,
mas informa, sem falta, primeiro o vendedor e a empresa
transportadora, caso contrário poderás perder qualquer direito
a indemnização.
◊ Para garantir uma protecção adequada do aparelho durante a
utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
◊ Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o
armazenamento ou o envio.
◊ Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais
de embalagem sem vigilância.
◊ Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as
normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegura uma entrada de ar e uma distância sucientes em relação a
outros aparelhos de forma a evitar o sobreaquecimento do aparelho.
◊ Antes de ligares o aparelho à rede eléctrica, verif ica se o aparelho
se encontra regulado para a tensão de alimentação correcta:
O porta-fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta 3 marcações
triangulares. Dois destes triângulos encontram-se em frente um do outro.
O teu aparelho está regulado para a tensão de serviço indicada ao lado destas
marcações e pode ser alterado ao rodar em 180° o porta-fusíveis. ATENÇÃO:
Isto não se aplica aos modelos destinados a exportação que foram, por exemplo,
concebidos apenas para uma tensão de rede de 120 V! Encontras a posição exacta
do suporte dos fusíveis na Fig. 2.9.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível,
em http://behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições
de garantia.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais
depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER
onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas
proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações.
Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto
das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact
Information). Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em
contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página
http://behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra,
torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
Atenção!
◊ Gostaríamos de avisar que uma elevada intensidade sonora pode
lesionar o ouvido e/ou danificar os auscultadores ou as colunas.
Por favor, roda o regulador OUTPUT para o lado esquerdo antes de ligar
o aparelho. Observa sempre uma intensidade sonora adequada.
◊ Se comutares o teu aparelho para uma outra tensão de rede, terás que
utilizar um outro fusível. Encontrarás o valor correcto no capítulo
“Dados Técnicos”.
◊ Fusíveis queimados devem ser impreterivelmente substituídos por
fusíveis com o valor correcto! Encontrarás o valor correcto no capítulo
“Dados Técnicos”. Para evitar choques eléctricos, desliga o aparelho e
desenfia a f icha antes de substituires o fusível.
◊ A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido com
ligação para dispositivos frios. A ligação está em conformidade com as
disposições de segurança necessárias.
5DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2. Elementos de Comando e Ligações
Este capítulo descreve os vários elementos operativos e ligações do DDM4000. Para uma melhor perspectiva, dividimos o Mixer em vários blocos de funções.
Cada bloco é explicado detalhadamente no seu próprio sub-capítulo (2.1 a 2.9).
(2.2)
(2.5)
(2.1)
(2.4)
(2.6)
(2.9)
Fig. 2.0: Per spectiva do DDM 4000
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
2.2 O canal microfone
2.3 A secção crossfader
(2.1)
(2.3)
(2.7)
(2.8)
2.6 O sampler
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
2.4 A secção main/phones
2.5 A secção de BPM e efeitos
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
6DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
(2)
(4)
(7)
(8)
(1)
(3)
(5)
(6)
(9)
(10)
(10) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader (20) (A ou B)
deve ser dirigido o sinal.
2.2 O canal microfone
(11)
(12)
(13)
(16)
(14)
(17)
(18)
(19)
(15)
Fig. 2.2: O ca nal Microfone
Fig. 2.1: Faixas de canal es téreo
(1) Com o interruptor de selecção de entrada, podes comutar entre duas fontes
de sinal. Se Line estiver seleccionado, ouve-se o sinal da entrada de linha (67).
Com Phono/Line ouve-se a fonte de sinal da entrada Phono/Line (68).
(2) O botão GAIN serve para regular o nível do sinal de entrada. O nível actual é
visualizado no indicador de nível (3).
(3) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de entrada.
(4) Cada canal de entrada possui um equalizador de 3 bandas (HIGH, MID e LOW)
com característica kill. Reforço máximo: 12 dB, atenuação máxima:
-∞ dB (Kill). Com a característica kill, é possível mascarar completamente
a gama de frequências. Se todas as bandas do equalizador estiverem
rodadas para a esquerda, não se ouve qualquer sinal. Em Channel Setup
(ver Cap. 3.2.2) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
(5) O botão MODE comuta a função dos botões de preset (6) entre
Multi e Single (ver Cap. 3.2.1).
(6) Os botões de preset P1, P2, P3 servem para guardar e abrir os presets do
equalizador (ver Cap. 3.2.1). Quando ligados, é atribuída a estes botões a
atenuação máxima em modo Single (função Kill).
(7) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal deste
canal nos auscultadores.
(8) Usa o fader para regular o volume de som do canal.
(9) Com o interruptor CURVE, podes modicar as características de regulação
do fader. Em modo SOFT, o fader regula mais lentamente o volume de som
na área superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido
mais rapidamente com um movimento uniforme do fader. Em modo
SHARP, o fader regula mais rapidamente o volume de som no terço superior,
enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais lentamente.
Em modo MID, o fader regula o volume de som uniformemente
(de forma linear) em todas as áreas. É natural que, ao comutar, possam surgir
diferenças no volume de som. Por isso, não utilizes este interruptor quando
tens música a tocar!
(11) O botão regulador GAIN serve para ajustar o sinal de microfone que se
encontra na entrada MIC 1.
(12) Com este interruptor seleccionas a fonte de sinal que deve ser visualizada no
indicador de nível (13). IN VU mostra o nível de entrada não tratado, o que é
muito útil para regular os sinais de microfone. XMC VU mostra o nível antes
do processador ULTRAMIC.
(13) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal do canal de microfone.
(14) No canal de microfone encontra-se um equalizador de 3 bandas
(HIGH, MID e LOW). A margem de regulação eleva-se a +/-12 dB.
Em Mic Setup (ver Cap. 3.3.1) podem trabalhar-se todos os parâmetros
de equalização.
(15) O canal de microfone é ligado e desligado com o botão ON/OFF.
(16) Premindo o botão MIC SETUP, abre-se o menu Mic Setup no display.
Aqui podes efectuar ajustes no equalizador, no processador Ultramic e
no MIC FX (processador de efeitos) (ver Cap. 3.3.1).
(17) O botão XMC ON activa o processador Ultramic, que dispõe de
um compressor de 2 bandas incluindo um expander. Os ajustes do
Ultramic podem ser feitos em Mic Setup.
(18) O processador de efeitos de microfone é activado pelo botão MIC FX ON.
O efeito é seleccionado em Mic Setup.
(19) O botão TALK ON activa a função talkover, que faz com que o volume
de som da música seja reduzido assim que falas ao microfone.
Esta função é muito útil, para que a tua voz não se desvaneça na música
quando fazes apresentações. Podes fazer todos os ajustes necessários em
Talk Setup (ver Cap. 3.3. 2).
7DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.3 A secção crossfader
(29)
(28)
(21)(23)
(26)
(27)
(25)
(24)
(22)
(20)
Fig. 2.3: A secção Crossfader
(20) O crossfader permutável serve para sobrepor os sinais que estão atribuídos
ao lado A e B do crossfader. A atribuição dos canais estéreo e do sampler é
feita através dos botões CF Assign (10) ou (65).
(21) O botão CF ON activa o crossfader. Se este botão não estiver pressionado,
os sinais dos diferentes canais chegam directamente às saídas Main.
(22) De cada lado do crossfader há três botões Kill (HIGH, MID e LOW),
que permitem a total atenuação ou apagamento da correspondente gama
de frequências. Em Crossfader Setup (ver Cap. 3.4.2) pode ser activado
o modo especial X-OVER, que amplia consideravelmente as funções
do crossfader em combinação com os botões Kill. Mais informações no
Capítulo 3.4.1.
2.4 A secção main e phones
(30)
(33)
(31)
(32)
(34)
(35)
(36)
(37)
(39)
(38)
(40)
Fig. . 2.4: A secçã o Main e Phones
(23) Se se premir o botão FULL FREQ, todas as atenuações do equalizador
KILL (22) são anuladas.
(24) Podes alterar gradualmente o comportamento de regulação do crossfader
com o botão regulador CURVE.
Com a função REVERSE, podes inverter a direcção de trabalho do crossfader.
Deste modo, é-te possível trocar entre o canal A e B muito rapidamente.
(25) REVERSE HOLD é uma função Reverse contínua. O crossfader regula agora
os lados A e B inversamente, isto é, A está à direita e B à esquerda.
(26) REVERSE TAP é uma função Reverse breve, isto é, A e B são trocados
enquanto o botão TAP estiver pressionado.
Com a função BOUNCE TO MIDI CLOCK tem lugar uma sobreposição automática
e rápida do crossfader ao ritmo da música (“bouncing”). MIDI Clock serve como
referência para a velocidade de ‚bouncing’.
(27) Premindo uma vez o botão BOUNCE TO MIDI CLK inicias o ‘bouncing’.
Assim que tenhas pressionado esta tecla, o sinal começa a saltar sempre
de A para B e de B para A no ritmo pré-seleccionado com as teclas BEAT (28).
(28) Com as teclas BEAT seleccionas a velocidade de ‘bouncing’. Esta pode
oscilar entre um e 16 batimentos (beats).
(29) Estes LEDs mostram o número de batimentos seleccionados.
◊ Encontras uma descrição pormenorizada desta função no
Capítulo 3.4.3.
SAÍDA MAIN:
(30) O botão regulador OUTPUT A determina o volume de som na saída A ( (73) ).
(31) Para controlar o panorama estéreo, existe um botão regulador BALANCE
para a saída A.
(32) O botão regulador OUTPUT B determina o volume de som na saída A ( (74) ).
(33) O indicador de alta resolução OUTPUT LEVEL com 22 posições mostra o
nível do sinal de saída em OUTPUT A.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF: O Ultramizer é um efeito que aumenta a sonoridade e
assertividade através de compressão dinâmica. Podes editar o Ultramizer em
Ultramizer Setup (ver Cap. 3.5.1).
(35) Com o botão LOAD podes carregar as denições de utilizador de todo o Mixer
(User Settings). Ao ligar o aparelho, são sempre carregadas as denições que
estavam activas no último desligamento. Para guardar e carregar denições
de utilizador, ver o Cap. 3.5.2.
PHONES:
(36) Liga os teus auscultadores ao conector PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
(37) O botão regulador OUTPUT determina o volume de som nos auscultadores.
(38) Com o botão regulador MIX, denes o balanço entre o sinal PFL e PGM
(PFL = Pre Fader listening, pré-audição de canais isolados independente
do fader; PGM = Programa, sinal master). Se o rodares completamente
para a esquerda, ouves apenas o sinal PFL, se o rodares para a direita,
apenas o sinal master. Nas posições intermédias pode ser denido um mix
dos dois sinais.
8DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(39) O PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas pistas. Podes, para isso,
orientar-te pelo toque da caixa e/ou do bombo. Pressiona o botão SNARE
ou BASS, para acentuar as porções de sinal desejadas nos auscultadores.
(40) Se o botão SPLIT estiver pressionado, o sinal de pré-audição (PFL)
encontra-se apenas no lado esquerdo dos auscultadores, o sinal master
(PGM) no direito.
2.5 A secção de BPM e efeitos
(41) (46)
(48)(51)
(47)
(50)
(45)
(50)
(42) (49) (43)(52)(53)
Fig. 2.5: Conta dor de BPM e secção de ef eitos (aqui: FX 1)
O DDM4000 dispõe de 2 aparelhos de efeitos idênticos. Além disso, para os sinais
MIC e o sampler há dois aparelhos de efeitos independentes. Todos os efeitos
podem ser utilizados simultaneamente. Nesta secção encontram-se também
o contador de BPM e o MIDI Clock.
(41) O display gráco mostra os valores das BPM, nomes e parâmetros
de efeitos, assim como atribuições de canal. Também te conduz através
das páginas de conguração.
(42) O aparelho de efeitos é activado através do botão FX ON.
(50) Para introduzir o andamento manualmente, pressiona ritmadamente este
botão (mín. 2 x) ao compasso da música (TAP). Com uma pressão mais
longa no botão AUTO BPM/ TAP (> 1 s), activas a denição automática
de andamento (AUTO BPM).
(51) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o andamento do
MIDI Clock (pressionar e rodar simultaneamente = alteração grosseira).
Uma breve pressão no botão regulador conrma a acção. Com uma pressão
prolongada neste botão regulador, acedes ao Console Setup (ver Cap. 3.1).
(52) Com MIDI START/STOP/ESC inicias o MIDI Clock.
(53) Com as teclas ADJUST podes transferir o andamento do contador
de BPM para o MIDI Clock.
◊ Todas as funções da secção BPM e efeitos são descritas
pormenorizadamente no Capítulo 4.
2.6 O sampler
(54)(54)
(56)
(57)
(58)
(59)
(62)
(60)
(61)
(43) Pressiona o botão FX ASSIGN para atribuir uma fonte de sinal ao aparelho
de efeitos (o botão pisca). As fontes de entrada possíveis são listadas
no display. Selecciona a fonte desejada, rodando e premindo o botão
regulador PARAMETER (45).
(44) Com o botão regulador DEPTH denes a intensidade do efeito (Depth).
Em alguns efeitos, a relação de mistura entre o sinal original seco (Dry)
e o sinal de efeitos (Wet) também pode ser regulada por este meio.
(45) Os parâmetros de efeitos são seleccionados premindo o botão regulador
PARAM(etro). Ao rodá-lo, alteras o parâmetro que aparece nesse
momento no display.
(46) Premindo SELECT/LOW, acedes à selecção de efeitos (mostrada no display).
Roda e pressiona o botão regulador (45), para carregar um preset
(47) Premindo uma vez o botão PARAM/MID, tens acesso aos parâmetros de
efeitos. Roda o botão regulador (45), para alterar um valor de parâmetro.
(48) Pressiona DEFAULT/HIGH, para restaurar um preset.
◊ Com o efeito ligado (botão FX ON pressionado), os botões (46)
(LOW), (47) (MID) e (48) (HIGH) têm as funções de botões Kill na via
de efeitos.
(49) Consoante o efeito seleccionado, pode ajustar-se um valor respeitante
ao tempo com os botões BEAT. No entanto, o valor não é introduzido
aqui em milésimos de segundo ou semelhante, mas em batimentos.
(63)
(65)
Fig. 2.6: A secção Sampler
(54) Pressiona o botão INSERT, para arrastar o sinal do sampler para um canal
(modo Insert). Se este botão não estiver pressionado, o sampler é misturado
com o canal seleccionado (modo Mix). A reprodução faz-se, nos dois casos,
com os botões REC SOURCE. Se o sampler é reencaminhado para o crossfader,
o LED no botão INSERT apaga-se.
(55) O botão regulador VOLUME/MIX controla (em modo Mix) o volume de som
do sampler ou (em modo Insert) o balanço do volume de som entre o sinal de
entrada e o sampler.
(56) Com os botões REC SOURCE seleccionas o canal para gravação e reprodução
de samples.
(57) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal do sample
nos auscultadores.
(58) SAMPLE LENGTH serve para denir o tempo de gravação
(1 a 16 batimentos ou gravação contínua ∞).
(59) Com RECORD/IN começas a gravação do sampler. Selecciona, primeiro,
uma base de memória. Premindo novamente o botão, terminas a gravação
(só em modo ∞).
(64)
(66)
9DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(60) Com BANK ASSIGN seleccionas a base de memória que deverá guardar
a gravação. A base seleccionada é identicada pela luz acesa no respectivo
botão MODE (61) que assinala, deste modo, a disponibilidade para gravação.
(61) Com os botões MODE (base de memória 1 e base de memória 2)
seleccionas o modo de reprodução do sampler (Reverse = recuo;
Loop = arrasto). Uma pressão breve activa ou desactiva a função Reverse,
uma prolongada a função Loop.
(62) PLAY/OUT: inicia a reprodução do sample gravado. Se a função Loop
estiver desligada, o sample só é reproduzido enquanto o botão PLAY
estiver pressionado.
(63) O efeito Brake é activado pelo botão SMP FX ON.
(64) Pressiona o botão SELECT, para denir a duração de Brake
(Brake de 1, 4 ou 8 batimentos, mostrado ao meio do display).
(65) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader deve ser
dirigido o sinal do sampler.
(66) Se o sampler estiver atribuído ao crossfader, também pode ser iniciado
por este. Para isso, pressiona o botão CF START. Selecciona primeiro com
BANK ASSIGN a base de memória a ser reproduzida no arranque do fader.
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
(73)
Fig. 2.8: As s aídas na parte pos terior do DDM40 00
(73) As saídas OUT A (XLR): Liga aqui o teu amplicador e regula o volume
de som com o botão OUTPUT A (30). Na saída SUBWOOFER pode ser ligado
adicionalmente um subwoofer. No DDM4000 está integrado um deector
de frequências. A frequência de separação é ajustada em Output Setup
(Cap. 6. 2).
◊ Liga sempre o amplificador conectado em último lugar, para evitar
a ocorrência de picos de ligação que podem facilmente danificar os
teus altifalantes. Assegura-te, antes de ligar o amplificador, de que não
se encontra nenhum sinal no DDM4000, para evitar surpresas súbitas
e dolorosas para a audição. O melhor é que puxes todos os faders para
baixo ou coloques todos os botões de regulação na posição zero.
(74) O campo de conexões MAIN OUT disponibiliza: Saídas OUT A, OUT B e TAPE:
(74)(75)(76)
(71)(72)(68)(67)(70)(69)(69)
Fig. 2.7: As entr adas na parte pos terior do DDM40 00
(67) As entradas LINE servem para a ligação de sinais de linha
(p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum computer).
(68) As entradas PHONO servem para ligar gira-discos.
(69) Com os interruptores PHONO/LINE, podes comutar as entradas PHONO
para níveis de linha, para que também possas ligar um leitor de CDs às
entradas PHONO.
◊ Cuidado! Aparelhos com níveis de saída de linha (p.ex., leitores de
CD) podem causar distorções e afectar a fase de entrada. Pressiona o
interruptor PHONO/LINE antes de ligar aparelhos com nível de linha
às entradas PHONO, altamente sensíveis.
(70) As ligações GND servem para fazer a ligação à terra (Ground) de gira-discos.
(71) As ligações simétricas XLR servem para conectar microfones dinâmicos.
(72) Botão regulador LEVEL para a entrada MIC 2.
• Na saída OUT A encontra-se o mesmo sinal que nas saídas XLR (73).
• À saída OUT B podes ligar um outro amplicador para, por exemplo,
sonorizar a cabine do DJ ou uma segunda zona do clube. O volume de
som do sinal OUT B é ajustável com o botão regulador OUTPUT B (32)
independentemente de OUT A.
• À saída TAPE A podes ligar um aparelho de gravação para registar o
teu mix. O nível de saída é independente de OUT A e OUT B e pode ser
regulado em Output Setup (Cap. 6. 2).
(75) DIGITAL OUT é a saída digital do DDM4000. O sinal TAPE encontra-se aqui
em qualidade de CD (16 bit/44,1 kHz).
◊ Em Output Setup (ver Cap. 6.2) podes efectuar outros ajustes da secção
de saída.
(76) MIDI IN, OUT, THRU: As três tomadas MIDI oferecem a possibilidade de ligar
equipamento MIDI externo e de o sincronizar com o MIDI Clock.
◊ No Capítulo 7 podes ficar a saber mais sobre as funções
MIDI no DDM4000.
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
(79)
(78)
(77)
Fig. 2.9: A secç ão POWER
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.