Behringer DDM4000 Manual [pt]

Manual de Instruções
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Ultimate 5-Channel Digital DJ Mixer with Sampler, 4 FX Sections, Dual BPM Counters and MIDI
2 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Índice
Obrigado ......................................................................... 2
Instruções de Segurança Importantes ......................... 3
Legal Renunciante.......................................................... 3
Garantia Limitada .......................................................... 3
1. Introdução .................................................................. 4
2. Elementos de Comando e Ligações ......................... 5
3. Operação .................................................................. 11
4. A Secção de BPM e Efeitos ...................................... 16
5. O Sampler ................................................................. 20
6. Outros Ajustes .........................................................22
7. O DDM4000 Como Controlador MIDI ....................23
8. Instalação ................................................................. 24
9. Dados Técnicos.........................................................25
10. Anexo ...................................................................... 26

Obrigado

Muitos parabéns! Com o DDM4000 tens em teu poder um DJ Mixer que te coloca bem à frente no tempo. O DDM4000 é um esplêndido DJ Mixer digital de 32 bit com numerosas funções criativas que, no entanto, é muito fácil de utilizar desde logo, graças ao seu painel de comandos intuitivo. Funções como Editar, Guardar e Abrir Denições deixam imediatamente de ter segredos para ti.
3 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE

Instruções de Segurança Importantes

Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.

LEGAL RENUNCIANTE

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas

GARANTIA LIMITADA

Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
4 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

1. Introdução

Liga o teu gira-discos e leitor de CD/MP3 aos quatro canais estéreo com equalizadores e interruptores kill totalmente programáveis. Experiencia uma extrema exibilidade com módulos de efeitos sincronizáveis com as BPM, dois contadores de BPM de alta precisão e um crossfader com ajuste de curva regulável. Com um fantástico sampler sincronizado com as BPM com controlo de pitch em tempo real e funções de loop e reverse, vais levar a pista de dança ao rubro.
As seguintes instruções têm como finalidade familiarizar primeiro o
utilizador com os comandos do aparelho, para que fique a conhecer as funções do aparelho. Após a leitura cuidadosa do manual, conserva-o para o poderes consultar sempre que necessário.
1.1 Antes de começar
Atenção!
Não te esqueças que todos os aparelhos têm de estar
impreterivelmente ligados à terra. (Não te esqueças que é imprescindível que todos os aparelhos estejam ligados à terra).
Para tua própria protecção, nunca deverás retirar ou inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de rede. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
CONSELHOS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de alta frequência,
pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumenta a distância entre o emissor e o aparelho, e utiliza o cabo blindado em todas as ligações.
1.1.1 Fornecimento
O teu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa se apresentar danicada, verica de imediato se o aparelho tem danos exteriores.
Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolvas o aparelho,
mas informa, sem falta, primeiro o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderás perder qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do aparelho durante a
utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o
armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais
de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com as
normas ambientais.
1.1.2 Colocação em funcionamento
Assegura uma entrada de ar e uma distância sucientes em relação a outros aparelhos de forma a evitar o sobreaquecimento do aparelho.
Antes de ligares o aparelho à rede eléctrica, verif ica se o aparelho
se encontra regulado para a tensão de alimentação correcta:
O porta-fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta 3 marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se em frente um do outro. O teu aparelho está regulado para a tensão de serviço indicada ao lado destas marcações e pode ser alterado ao rodar em 180° o porta-fusíveis. ATENÇÃO: Isto não se aplica aos modelos destinados a exportação que foram, por exemplo, concebidos apenas para uma tensão de rede de 120 V! Encontras a posição exacta do suporte dos fusíveis na Fig. 2.9.
1.1.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível, em http://behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições de garantia.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information). Se não constar um endereço de contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página http://behringer.com encontrará os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
Atenção!
Gostaríamos de avisar que uma elevada intensidade sonora pode
lesionar o ouvido e/ou danificar os auscultadores ou as colunas. Por favor, roda o regulador OUTPUT para o lado esquerdo antes de ligar o aparelho. Observa sempre uma intensidade sonora adequada.
Se comutares o teu aparelho para uma outra tensão de rede, terás que
utilizar um outro fusível. Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”.
Fusíveis queimados devem ser impreterivelmente substituídos por
fusíveis com o valor correcto! Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”. Para evitar choques eléctricos, desliga o aparelho e desenfia a f icha antes de substituires o fusível.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido com
ligação para dispositivos frios. A ligação está em conformidade com as disposições de segurança necessárias.
5 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

2. Elementos de Comando e Ligações

Este capítulo descreve os vários elementos operativos e ligações do DDM4000. Para uma melhor perspectiva, dividimos o Mixer em vários blocos de funções. Cada bloco é explicado detalhadamente no seu próprio sub-capítulo (2.1 a 2.9).
(2.2)
(2.5)
(2.1)
(2.4)
(2.6)
(2.9)
Fig. 2.0: Per spectiva do DDM 4000
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
2.2 O canal microfone
2.3 A secção crossfader
(2.1)
(2.3)
(2.7)
(2.8)
2.6 O sampler
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
2.4 A secção main/phones
2.5 A secção de BPM e efeitos
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
6 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
(2)
(4)
(7)
(8)
(1)
(3)
(5)
(6)
(9)
(10)
(10) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader (20) (A ou B)
deve ser dirigido o sinal.
2.2 O canal microfone
(11)
(12)
(13)
(16)
(14)
(17) (18) (19)
(15)
Fig. 2.2: O ca nal Microfone
Fig. 2.1: Faixas de canal es téreo
(1) Com o interruptor de selecção de entrada, podes comutar entre duas fontes
de sinal. Se Line estiver seleccionado, ouve-se o sinal da entrada de linha (67). Com Phono/Line ouve-se a fonte de sinal da entrada Phono/Line (68).
(2) O botão GAIN serve para regular o nível do sinal de entrada. O nível actual é
visualizado no indicador de nível (3).
(3) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de entrada.
(4) Cada canal de entrada possui um equalizador de 3 bandas (HIGH, MID e LOW)
com característica kill. Reforço máximo: 12 dB, atenuação máxima:
- dB (Kill). Com a característica kill, é possível mascarar completamente a gama de frequências. Se todas as bandas do equalizador estiverem rodadas para a esquerda, não se ouve qualquer sinal. Em Channel Setup (ver Cap. 3.2.2) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
(5) O botão MODE comuta a função dos botões de preset (6) entre
Multi e Single (ver Cap. 3.2.1).
(6) Os botões de preset P1, P2, P3 servem para guardar e abrir os presets do
equalizador (ver Cap. 3.2.1). Quando ligados, é atribuída a estes botões a atenuação máxima em modo Single (função Kill).
(7) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal deste
canal nos auscultadores.
(8) Usa o fader para regular o volume de som do canal.
(9) Com o interruptor CURVE, podes modicar as características de regulação
do fader. Em modo SOFT, o fader regula mais lentamente o volume de som na área superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais rapidamente com um movimento uniforme do fader. Em modo SHARP, o fader regula mais rapidamente o volume de som no terço superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais lentamente. Em modo MID, o fader regula o volume de som uniformemente (de forma linear) em todas as áreas. É natural que, ao comutar, possam surgir diferenças no volume de som. Por isso, não utilizes este interruptor quando tens música a tocar!
(11) O botão regulador GAIN serve para ajustar o sinal de microfone que se
encontra na entrada MIC 1.
(12) Com este interruptor seleccionas a fonte de sinal que deve ser visualizada no
indicador de nível (13). IN VU mostra o nível de entrada não tratado, o que é muito útil para regular os sinais de microfone. XMC VU mostra o nível antes do processador ULTRAMIC.
(13) A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal do canal de microfone.
(14) No canal de microfone encontra-se um equalizador de 3 bandas
(HIGH, MID e LOW). A margem de regulação eleva-se a +/-12 dB. Em Mic Setup (ver Cap. 3.3.1) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
(15) O canal de microfone é ligado e desligado com o botão ON/OFF.
(16) Premindo o botão MIC SETUP, abre-se o menu Mic Setup no display.
Aqui podes efectuar ajustes no equalizador, no processador Ultramic e no MIC FX (processador de efeitos) (ver Cap. 3.3.1).
(17) O botão XMC ON activa o processador Ultramic, que dispõe de
um compressor de 2 bandas incluindo um expander. Os ajustes do Ultramic podem ser feitos em Mic Setup.
(18) O processador de efeitos de microfone é activado pelo botão MIC FX ON.
O efeito é seleccionado em Mic Setup.
(19) O botão TALK ON activa a função talkover, que faz com que o volume
de som da música seja reduzido assim que falas ao microfone. Esta função é muito útil, para que a tua voz não se desvaneça na música quando fazes apresentações. Podes fazer todos os ajustes necessários em Talk Setup (ver Cap. 3.3. 2).
7 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2.3 A secção crossfader
(29)
(28)
(21)(23)
(26)
(27) (25) (24)
(22)
(20)
Fig. 2.3: A secção Crossfader
(20) O crossfader permutável serve para sobrepor os sinais que estão atribuídos
ao lado A e B do crossfader. A atribuição dos canais estéreo e do sampler é feita através dos botões CF Assign (10) ou (65).
(21) O botão CF ON activa o crossfader. Se este botão não estiver pressionado,
os sinais dos diferentes canais chegam directamente às saídas Main.
(22) De cada lado do crossfader há três botões Kill (HIGH, MID e LOW),
que permitem a total atenuação ou apagamento da correspondente gama de frequências. Em Crossfader Setup (ver Cap. 3.4.2) pode ser activado o modo especial X-OVER, que amplia consideravelmente as funções do crossfader em combinação com os botões Kill. Mais informações no Capítulo 3.4.1.
2.4 A secção main e phones
(30)
(33)
(31)
(32)
(34)
(35)
(36)
(37)
(39)
(38)
(40)
Fig. . 2.4: A secçã o Main e Phones
(23) Se se premir o botão FULL FREQ, todas as atenuações do equalizador
KILL (22) são anuladas.
(24) Podes alterar gradualmente o comportamento de regulação do crossfader
com o botão regulador CURVE.
Com a função REVERSE, podes inverter a direcção de trabalho do crossfader. Deste modo, é-te possível trocar entre o canal A e B muito rapidamente.
(25) REVERSE HOLD é uma função Reverse contínua. O crossfader regula agora
os lados A e B inversamente, isto é, A está à direita e B à esquerda.
(26) REVERSE TAP é uma função Reverse breve, isto é, A e B são trocados
enquanto o botão TAP estiver pressionado.
Com a função BOUNCE TO MIDI CLOCK tem lugar uma sobreposição automática e rápida do crossfader ao ritmo da música (“bouncing”). MIDI Clock serve como referência para a velocidade de ‚bouncing’.
(27) Premindo uma vez o botão BOUNCE TO MIDI CLK inicias o ‘bouncing’.
Assim que tenhas pressionado esta tecla, o sinal começa a saltar sempre de A para B e de B para A no ritmo pré-seleccionado com as teclas BEAT (28).
(28) Com as teclas BEAT seleccionas a velocidade de ‘bouncing’. Esta pode
oscilar entre um e 16 batimentos (beats).
(29) Estes LEDs mostram o número de batimentos seleccionados.
Encontras uma descrição pormenorizada desta função no
Capítulo 3.4.3.
SAÍDA MAIN:
(30) O botão regulador OUTPUT A determina o volume de som na saída A ( (73) ).
(31) Para controlar o panorama estéreo, existe um botão regulador BALANCE
para a saída A.
(32) O botão regulador OUTPUT B determina o volume de som na saída A ( (74) ).
(33) O indicador de alta resolução OUTPUT LEVEL com 22 posições mostra o
nível do sinal de saída em OUTPUT A.
(34) ULTRAMIZE ON/OFF: O Ultramizer é um efeito que aumenta a sonoridade e
assertividade através de compressão dinâmica. Podes editar o Ultramizer em Ultramizer Setup (ver Cap. 3.5.1).
(35) Com o botão LOAD podes carregar as denições de utilizador de todo o Mixer
(User Settings). Ao ligar o aparelho, são sempre carregadas as denições que estavam activas no último desligamento. Para guardar e carregar denições de utilizador, ver o Cap. 3.5.2.
PHONES:
(36) Liga os teus auscultadores ao conector PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
(37) O botão regulador OUTPUT determina o volume de som nos auscultadores.
(38) Com o botão regulador MIX, denes o balanço entre o sinal PFL e PGM
(PFL = Pre Fader listening, pré-audição de canais isolados independente do fader; PGM = Programa, sinal master). Se o rodares completamente para a esquerda, ouves apenas o sinal PFL, se o rodares para a direita, apenas o sinal master. Nas posições intermédias pode ser denido um mix dos dois sinais.
8 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(39) O PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas pistas. Podes, para isso,
orientar-te pelo toque da caixa e/ou do bombo. Pressiona o botão SNARE ou BASS, para acentuar as porções de sinal desejadas nos auscultadores.
(40) Se o botão SPLIT estiver pressionado, o sinal de pré-audição (PFL)
encontra-se apenas no lado esquerdo dos auscultadores, o sinal master (PGM) no direito.
2.5 A secção de BPM e efeitos
(41) (46)
(48) (51)
(47)
(50) (45)
(50)
(42) (49) (43) (52)(53)
Fig. 2.5: Conta dor de BPM e secção de ef eitos (aqui: FX 1)
O DDM4000 dispõe de 2 aparelhos de efeitos idênticos. Além disso, para os sinais MIC e o sampler há dois aparelhos de efeitos independentes. Todos os efeitos podem ser utilizados simultaneamente. Nesta secção encontram-se também o contador de BPM e o MIDI Clock.
(41) O display gráco mostra os valores das BPM, nomes e parâmetros
de efeitos, assim como atribuições de canal. Também te conduz através das páginas de conguração.
(42) O aparelho de efeitos é activado através do botão FX ON.
(50) Para introduzir o andamento manualmente, pressiona ritmadamente este
botão (mín. 2 x) ao compasso da música (TAP). Com uma pressão mais longa no botão AUTO BPM/ TAP (> 1 s), activas a denição automática de andamento (AUTO BPM).
(51) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o andamento do
MIDI Clock (pressionar e rodar simultaneamente = alteração grosseira). Uma breve pressão no botão regulador conrma a acção. Com uma pressão prolongada neste botão regulador, acedes ao Console Setup (ver Cap. 3.1).
(52) Com MIDI START/STOP/ESC inicias o MIDI Clock.
(53) Com as teclas ADJUST podes transferir o andamento do contador
de BPM para o MIDI Clock.
Todas as funções da secção BPM e efeitos são descritas
pormenorizadamente no Capítulo 4.
2.6 O sampler
(54)(54)
(56)
(57)
(58)
(59)
(62)
(60)
(61)
(43) Pressiona o botão FX ASSIGN para atribuir uma fonte de sinal ao aparelho
de efeitos (o botão pisca). As fontes de entrada possíveis são listadas no display. Selecciona a fonte desejada, rodando e premindo o botão regulador PARAMETER (45).
(44) Com o botão regulador DEPTH denes a intensidade do efeito (Depth).
Em alguns efeitos, a relação de mistura entre o sinal original seco (Dry) e o sinal de efeitos (Wet) também pode ser regulada por este meio.
(45) Os parâmetros de efeitos são seleccionados premindo o botão regulador
PARAM(etro). Ao rodá-lo, alteras o parâmetro que aparece nesse momento no display.
(46) Premindo SELECT/LOW, acedes à selecção de efeitos (mostrada no display).
Roda e pressiona o botão regulador (45), para carregar um preset
(47) Premindo uma vez o botão PARAM/MID, tens acesso aos parâmetros de
efeitos. Roda o botão regulador (45), para alterar um valor de parâmetro.
(48) Pressiona DEFAULT/HIGH, para restaurar um preset.
Com o efeito ligado (botão FX ON pressionado), os botões (46)
(LOW), (47) (MID) e (48) (HIGH) têm as funções de botões Kill na via de efeitos.
(49) Consoante o efeito seleccionado, pode ajustar-se um valor respeitante
ao tempo com os botões BEAT. No entanto, o valor não é introduzido aqui em milésimos de segundo ou semelhante, mas em batimentos.
(63)
(65)
Fig. 2.6: A secção Sampler
(54) Pressiona o botão INSERT, para arrastar o sinal do sampler para um canal
(modo Insert). Se este botão não estiver pressionado, o sampler é misturado com o canal seleccionado (modo Mix). A reprodução faz-se, nos dois casos, com os botões REC SOURCE. Se o sampler é reencaminhado para o crossfader, o LED no botão INSERT apaga-se.
(55) O botão regulador VOLUME/MIX controla (em modo Mix) o volume de som
do sampler ou (em modo Insert) o balanço do volume de som entre o sinal de entrada e o sampler.
(56) Com os botões REC SOURCE seleccionas o canal para gravação e reprodução
de samples.
(57) Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal do sample
nos auscultadores.
(58) SAMPLE LENGTH serve para denir o tempo de gravação
(1 a 16 batimentos ou gravação contínua ).
(59) Com RECORD/IN começas a gravação do sampler. Selecciona, primeiro,
uma base de memória. Premindo novamente o botão, terminas a gravação (só em modo ).
(64)
(66)
9 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(60) Com BANK ASSIGN seleccionas a base de memória que deverá guardar
a gravação. A base seleccionada é identicada pela luz acesa no respectivo botão MODE (61) que assinala, deste modo, a disponibilidade para gravação.
(61) Com os botões MODE (base de memória 1 e base de memória 2)
seleccionas o modo de reprodução do sampler (Reverse = recuo; Loop = arrasto). Uma pressão breve activa ou desactiva a função Reverse, uma prolongada a função Loop.
(62) PLAY/OUT: inicia a reprodução do sample gravado. Se a função Loop
estiver desligada, o sample só é reproduzido enquanto o botão PLAY estiver pressionado.
(63) O efeito Brake é activado pelo botão SMP FX ON.
(64) Pressiona o botão SELECT, para denir a duração de Brake
(Brake de 1, 4 ou 8 batimentos, mostrado ao meio do display).
(65) Com o botão CF ASSIGN, denes para que lado do crossfader deve ser
dirigido o sinal do sampler.
(66) Se o sampler estiver atribuído ao crossfader, também pode ser iniciado
por este. Para isso, pressiona o botão CF START. Selecciona primeiro com BANK ASSIGN a base de memória a ser reproduzida no arranque do fader.
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
(73)
Fig. 2.8: As s aídas na parte pos terior do DDM40 00
(73) As saídas OUT A (XLR): Liga aqui o teu amplicador e regula o volume
de som com o botão OUTPUT A (30). Na saída SUBWOOFER pode ser ligado adicionalmente um subwoofer. No DDM4000 está integrado um deector de frequências. A frequência de separação é ajustada em Output Setup (Cap. 6. 2).
Liga sempre o amplificador conectado em último lugar, para evitar
a ocorrência de picos de ligação que podem facilmente danificar os teus altifalantes. Assegura-te, antes de ligar o amplificador, de que não se encontra nenhum sinal no DDM4000, para evitar surpresas súbitas e dolorosas para a audição. O melhor é que puxes todos os faders para baixo ou coloques todos os botões de regulação na posição zero.
(74) O campo de conexões MAIN OUT disponibiliza: Saídas OUT A, OUT B e TAPE:
(74) (75) (76)
(71)(72)(68)(67)(70)(69) (69)
Fig. 2.7: As entr adas na parte pos terior do DDM40 00
(67) As entradas LINE servem para a ligação de sinais de linha
(p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum computer).
(68) As entradas PHONO servem para ligar gira-discos.
(69) Com os interruptores PHONO/LINE, podes comutar as entradas PHONO
para níveis de linha, para que também possas ligar um leitor de CDs às entradas PHONO.
Cuidado! Aparelhos com níveis de saída de linha (p.ex., leitores de
CD) podem causar distorções e afectar a fase de entrada. Pressiona o interruptor PHONO/LINE antes de ligar aparelhos com nível de linha às entradas PHONO, altamente sensíveis.
(70) As ligações GND servem para fazer a ligação à terra (Ground) de gira-discos.
(71) As ligações simétricas XLR servem para conectar microfones dinâmicos.
(72) Botão regulador LEVEL para a entrada MIC 2.
• Na saída OUT A encontra-se o mesmo sinal que nas saídas XLR (73).
• À saída OUT B podes ligar um outro amplicador para, por exemplo,
sonorizar a cabine do DJ ou uma segunda zona do clube. O volume de som do sinal OUT B é ajustável com o botão regulador OUTPUT B (32) independentemente de OUT A.
• À saída TAPE A podes ligar um aparelho de gravação para registar o
teu mix. O nível de saída é independente de OUT A e OUT B e pode ser regulado em Output Setup (Cap. 6. 2).
(75) DIGITAL OUT é a saída digital do DDM4000. O sinal TAPE encontra-se aqui
em qualidade de CD (16 bit/44,1 kHz).
Em Output Setup (ver Cap. 6.2) podes efectuar outros ajustes da secção
de saída.
(76) MIDI IN, OUT, THRU: As três tomadas MIDI oferecem a possibilidade de ligar
equipamento MIDI externo e de o sincronizar com o MIDI Clock.
No Capítulo 7 podes ficar a saber mais sobre as funções
MIDI no DDM4000.
2.9 Ligação à corrente e interruptor power
(79)
(78) (77)
Fig. 2.9: A secç ão POWER
10 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
(77) A ligação è rede é feita mediante uma tomada de ligação a frio IEC. O cabo
de rede adequado é fornecido em conjunto.
(78) PORTA FUSÍVEIS/SELECÇÃO DE TENSÃO. Antes de ligares o aparelho à
rede, verica por favor, se a indicação de voltagem corresponde à tensão de rede local. Se tiveres de substituir o fusível deves utilizar sempre o mesmo tipo. Em alguns aparelhos é possível utilizar o porta-fusíveis em duas posições para comutar entre 230 V e 120 V. Não te esqueças: se pretenderes utilizar o aparelho fora da Europa com 120 V, é necessário utilizar um valor de protecção fusível mais elevado.
(79) Com o interruptor POWER, o EUROLIVE é colocado em funcionamento.
O interruptor POWER deve encontrar-se na posição de desligado (“O”) quando estiver a efectuar a ligação à corrente. Quando o aparelho é posto em funcionamento, assegura-te de que a tomada à corrente está facilmente acessível.
2.10 Exemplo de cablagem
CD player Turntable
Não te esqueças de que o interruptor POWER, quando desactivado,
não separa totalmente o aparelho da rede eléctrica. Para desconectar a unidade da rede eléctrica, retira o pino do cabo principal ou acoplador de aparelhos. Ao instalar o produto, certifica-te de que o pino ou acoplador de aparelhos está operacional. Se o aparelho não for utilizado durante um período prolongado, deve retirar-se a ficha da tomada.
O número de série do DDM4000 encontra-se na parte inferior do aparelho.
Microphone
DJ Booth
Digital Recorder
Drum Machine
Dance oor
Fig. 2.10: Exemplo pr ático para a cablag em do DDM4000
11 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

3. Operação

3.1 Console setup
Todos os ajustes básicos do DDM4000 são realizados em Console Setup.
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos. No centro do display abre-se a lista de setup:
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP para seleccionar o setup desejado.
3) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP para conrmar a selecção.
Abandonar Console Setup:
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Console Setup.
Algumas páginas do setup também podem ser abertas de outra maneira. Isto aplica-se a Mic Setup e às denições de utilizador.
3.2 Operação dos canais estéreo
3. 2.1 Os modos EQ: SINGLE e MULTI
O equalizador dispõe de botões de preset memorizáveis, designados por P1, P2 e P3. O comportamento dos botões depende do modo EQ seleccionado. Existem os modos Single e Multi. Quando se liga o Mixer, o modo Single é o primeiro activo.
Modo SINGLE:
No modo Single, cada um dos botões P1, P2 e P3 (6) está atribuído de forma permanente a uma banda de frequência (P1 = HIGH, P2 = MID, P3 = LOW). Também pode ser denido um preset para cada um dos botões de EQ. Quando ligados, os botões de preset desempenham a função Kill com atenuação máxima (- dB).
Ajuste s de preset em mod o SINGLE
P1 HIGH Kill -∞ d B mascara altas frequências P2 MID Kill -∞ dB mascara médias frequências P3 LOW Kill -∞ dB mascara baixas frequências
Tab. 3.1: Modo de fun cionamento dos bot ões de preset em mo do Single
No entanto, o valor da atenuação pode ser alterado. Em alternativa, também pode ser memorizado um reforço. Se tu, por exemplo, em vez de um kill desejares um reforço dos graves (função Punch), procede da seguinte forma:
Abrir Mic Setup:
1) Pressiona o botão MIC SETUP (16) para abrir a página Mic Setup.
2) Pressiona o botão MIC SETUP (16) para abandonar página Mic Setup.
Abrir a página de denições do utilizador:
1) Pressiona o botão LOAD (35) para abrir a página de denições do utilizador.
2) Pressiona novamente o botão LOAD (35) para abandonar a página de denições do utilizador.
3.1.1 Listas de selecção no display
Para além da lista de Console Setup, que é visualizada no centro do display, há outras listas de selecção nas várias páginas de setup que aparecem à esquerda ou à direita no display.
À esquerda:
1) Roda o botão PARAMETER (45) esquerdo (na secção FX 1), para seleccionar na lista a função desejada.
2) Pressiona o botão regulador PARAMETER esquerdo para conrmar a selecção.
À direita:
1) Roda o botão PARAMETER (45) direito (na secção FX 2), para seleccionar na lista a função desejada.
2) Pressiona o botão regulador PARAMETER direito para conrmar a selecção.
1) Roda o botão regulador LOW (4) para a direita, até atingir o reforço desejado.
2) Mantem pressionado o botão MODE (5) e prime P3 (6) .
3) Pressiona P3 para abrir o preset. As frequências de graves são agora amplicadas. A luz azul de P3 pisca.
As médias e as altas podem ser programadas da mesma forma em P2 e P1, respectivamente.
Reset:
Os botões de preset podem ser repostos em qualquer altura na posição de ligados (função Reset):
• pressiona MODE (5) durante ca. 2 segundos. Para conrmação, o LED MULTI
acende-se por breves instantes.
Modo MULTI:
No modo MULTI, os botões de preset não são atribuídos a bandas de EQ separadas, mas ao equalizador de 3 bandas como unidade. Deste modo, podes criar três presets de EQ próprios e atribuí-los aos botões de preset. Na posição de ligados, os botões de preset são ocupados da seguinte forma:
Ajuste s de preset em mod o MULTI
P1 Filtro passa-alto mascara MID e LOW P2 Filtro de banda mas cara HIGH e LOW P3 Filtro passa-baixo mas cara HIGH e MID
Tab. 3.2: Modo de fun cionamento dos bot ões de preset em mo do Multi
• Para activar o modo Multi, pressiona o botão MODE (5).
O LED MULTI acende-se.
12 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Para criar o teu próprio preset de EQ, procede da seguinte forma:
1) Ajusta o equalizador conforme desejado, rodando o botão de regulação LOW, MID ou HIGH.
2) Mantem pressionado o botão MODE (5) e prime P1 (6) .
3) Pressiona P1 para abrir o preset. O preset de EQ é carregado. A luz amarela de P1 pisca.
Podem guardar-se dois outros presets de EQ em P2 e P3.
Reset:
Os botões de preset podem ser restaurados em qualquer altura:
• pressiona MODE durante ca. 2 segundos. Para conrmação, o LED SINGLE
acende-se por breves instantes.
3.2.2 Channel setup
Em Channel Setup podes regular as características do equalizador dos canais estéreo com precisão. Podes, igualmente, ajustar aqui um ltro subsónico (ltro de ruído) para todos os quatro canais. Este ltro é útil para, por exemplo, suprimir estalidos de gira-discos.
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „Channel Setup”, rodando e premindo o botão regulador de CONSOLE SETUP.
O display mostra a página Channel Setup.
Mid Q:
Com o factor Q descreve-se a natureza do ltro. Quanto mais alto for o valor, mais estreita é a largura de banda. Mid Q actua no ltro de médias.
• Roda o botão regulador CONSOLE SETUP (51), para alterar o valor do factor Q.
Subsonic Frequency:
É possível alterar a frequência de corte do ltro de ruído em cada canal estéreo. Todas as frequências abaixo da frequência de corte são atenuadas.
1) Pressiona o botão PARAMETER direito (45), para seleccionar o canal.
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar a frequência de corte.
Abandonar Channel Setup:
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Channel Setup.
3.3 Operação do canal de microfone
3.3.1 Mic setup
Nas páginas Mic Setup, podes fazer os ajustes de regulação de timbre do canal do microfone, do processador Ultramic e dos efeitos Mic. É assim que acedes a Mic Setup:
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „Mic Setup”, rodando e premindo o botão regulador de CONSOLE SETUP.
Em alternativa, também podes aceder à página Mic Setup da seguinte maneira:
O equalizador nos canais estéreo possui 3 bandas com diferentes carac terísticas. O ltro de médias é um ltro de picos cuja frequência central e largura de banda (Factor Q) podem ser alteradas. Os ltros exteriores passa-alto e passa-baixo são ltros shelving. Em Channel Setup são possíveis os seguintes ajustes para todos os 4 canais:
Channel Xover (Crossover):
LOW: Frequência de corte do ltro passa-alto. Todas as frequências abaixo do valor denido são atenuadas ou reforçadas. MID: Frequência central do ltro de médias. Todas as frequências em torno deste valor são reforçadas ou atenuadas. A largura de banda é denida com o parâmetro Mid Q (ver abaixo). HIGH: Frequência de corte do ltro passa-baixo. Todas as frequências acima do valor denido são reforçadas ou atenuadas.
1) Pressiona o botão PARAMETER esquerdo (45), para seleccionar o parâmetro (LOW, MID ou HIGH).
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar a frequência de corte ou a geométrica média da banda seleccionada.
• Pressiona o botão MIC SETUP (16) no canal de microfone. O botão MIC SETUP
acende-se enquanto te encontrares em Mic Setup.
O display mostra a página Mic Setup. Esta ramica-se em vários submenus. À esquerda no display aparece uma lista onde podes seleccionar cada submenu:
• Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar o
submenu desejado:
Página EQ Freq/Pan:
Nesta página há indicadores de nível para os dois sinais de microfone. Além disso, podes fazer ajustes de som para o equalizador do canal de microfone. O panorama estéreo dos canais de microfone é também regulado aqui, assim como a relação de sinal dos dois microfones entre si. Os parâmetros em pormenor:
MIC 1: Indicador de nível para o microfone 1 MIC 2: Indicador de nível para o microfone 2 LOW: Frequência de utilização do botão regulador LOW MID: Frequência geométrica média do botão regulador MID HIGH: Frequência de utilização do botão regulador HIGH Q MID: Factor Q do ltro de médias
13 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
1) Pressiona o botão CONSOLE SETUP (51) , para seleccionar o parâmetro (LOW, MID, HIGH, Q MID).
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o valor do parâmetro seleccionado. PAN 1: Posição no panorama estéreo para o microfone 1 PAN 2: Posição no panorama estéreo para o microfone 2 OUT B: Volume de som do canal de microfone na saída B
1) Pressiona o botão PARAMETER direito (45) para seleccionar o parâmetro (PAN 1, PAN 2, OUT B).
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro.
Página EQ GAIN:
Nesta página, podes denir pré-congurações para regulação do timbre. Estas actuam no canal de microfone em relação com o equalizador. Se tu, por exemplo, zeres aqui um reforço de agudos de 5 dB, este também dá resultado, se o botão regulador HIGH estiver no zero, isto é, na posição mediana. Além disso, os agudos também podem ser reforçados ou atenuados com o botão regulador HIGH. Esta função é conveniente para retirar problemas de frequência à tua voz ou melhorar a compreensibilidade da fala.
MIC 1 LOW-CUT: Frequência de corte do ltro passa-alto
(microfone 1)
MIC 1 LOW, MID, HIGH: Pré-congurações EQ para o microfone 1
1) Pressiona o botão CONSOLE SETUP (51), para seleccionar o parâmetro (LOW, MID, HIGH).
No display há vários indicadores de nível. Podem ser regulados três parâmetros do compressor. Além disso, também há presets que podem ser carregados.
Os instrumentos indicadores:
MIC I Indica o nível de entrada MIC 0 Indica o nível de saída COM Indica o grau de compressão para a banda de frequências inferior (L) ou superior (H) EXP Indica a atenuação do expander na banda de frequências inferior (L) ou superior (H)
Parâmetros reguláveis
THRSH Valor limite (Threshold) dene o ponto de actuação do processor Ultramic FREQ Dene a frequência de separação entre a banda de frequência superior e a inferior EFFIC Eciency: Regula a intensidade da compressão
1) Pressiona o botão CONSOLE SETUP (51), para seleccionar o parâmetro (THRSH, FREQ, EFFIC).
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o valor do parâmetro seleccionado.
Presets Ultramic:
Podem carregar-se os seguintes pré-ajustes:
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o valor do parâmetro seleccionado. MIC 2 LOW-CUT: Frequência de corte do ltro passa-alto
(microfone 2)
MIC 2 LOW, MID, HIGH: Pré-congurações EQ para o microfone 2
1) Pressiona o botão PARAMETER direito (45), para seleccionar o parâmetro (LOW, MID ou HIGH).
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro seleccionado.
ULTRAMIC 1 e 2:
O processador Ultramic é um processador de 2 bandas que reduz o alcance dinâmico da fala. Picos de volume de som são atenuados e os sinais pouco audíveis reforçados. Deste modo, reduz-se a diferença entre as passagens mais sonoras e as menos audíveis. Através da separação em duas gamas de frequência, obtem-se um timbre mais compacto e expressivo sem os artefactos típicos dos compressores como, p.ex., bombas, nem perdas de agudos.
Os ajustes são feitos separadamente para os dois sinais de microfone. Por essa razão, há duas páginas Ultramic. Selecciona a página „Ultramic 1“ para o microfone 1 e „Ultramic 2“ para o microfone 2. Todos os parâmetros nestas páginas são idênticos e serão, portanto, explicados apenas uma vez.
1) Roda o botão PARAMETER direito (45) para seleccionar o preset.
2) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.
Página MIC FX:
Na página Mic FX seleccionas o tipo de efeito para o sinal de microfone. Podes escolher de entre os seguintes efeitos:
1) Roda o botão PARAMETER direito (45) para seleccionar o preset.
2) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset. Todos os efeitos podem ser alterados para, deste modo, se adequarem às concepções de timbre individuais. Para isso, estão dois parâmetros à disposição. Aplicável a todos os efeitos: o segundo parâmetro regula sempre o mix de efeitos Dry/Wet.
14 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Descrições dos efeitos:
FLANGER: Consegue-se um efeito Flanger através de deslocações de alturas de tom especícas. A velocidade do LFO (Low Frequency Oscillator) é regulável.
PHASER é semelhante a um Flanger. Só que, aqui, a modulação é conseguida mediante uma deslocação de fases. A velocidade do LFO é regulável.
DELAY é um retardamento de sinal. O tempo de Delay (Time) pode ser editado.
ECHO é semelhante a Delay, com a diferença de que o sinal retardado é repetido
várias vezes.
PITCH modica a altura de tom do sinal e, portanto, a posição de voz do cantor/apresentador. Shift regula a altura de tom.
BITCRUSHER diminui a resolução digital. A profundidade de bit (Depth) é regulável.
REVERB é um efeito de reverberação. Estão à disposição oito diferentes tipos de reverberação. Os tipos de reverberação são descritos pormenorizadamente no Cap. 4.1.4.
1) Pressiona o botão CONSOLE SETUP (51), para seleccionar um parâmetro.
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o valor
deste parâmetro. Enquanto a página MIC FX estiver aberta, podes sincronizar o parâmetro de tempo dos efeitos Flanger, Phaser, Delay e Echo com os batimentos, premindo o andamento no botão TAP (50) à esquerda ou à direita.
Abandonar MIC Setup:
Editar Talkover:
Estes parâmetros da função Talkover podem ser editados:
THRSH Valor limite (Threshold). Se o sinal de microfone exceder este valor, o sinal de música é atenuado. MAX. ATT (Atenuação Máxima) Regulas aqui a atenuação máxima que o sinal de música deverá atingir enquanto se fala ao microfone. SPEED Regula a velocidade da atenuação.
1) Pressiona o botão PARAMETER direito (45), para seleccionar o parâmetro (THRSH, MAX. ATT, SPEED).
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro.
Abandonar Talk Setup:
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Talk Setup.
3.4 Operação do crossfader
A função de um crossfader é acessível até a um DJ inexperiente. Mas o DDM4000 não seria um mixer digital, se também aqui não possuísse algumas funções especiais que seriam impossíveis de realizar prontamente com um DJ mixer analógico.
3. 4.1 Os modos crossfader: KILL e X-OVER
À esquerda e à direita do crossfader há, respectivamente, três botões com as designações HIGH, MID e LOW ( (22) ). Em modo Kill (estado ligado), estes funcionam como botões Kill – omitem completamente determinadas gamas de frequência.
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Mic Setup.
3.3.2 Talk setup
A função Talkover é muito útil para trazer a tua voz para o primeiro plano durante as apresentações. Isto acontece porque o nível de música é atenuado assim que falares ao microfone. Todos os ajustes necessários a esta função são realizados em Talk Setup. É assim que acedes a Talk Setup:
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „Talk Setup“, rodando e premindo o botão regulador CONSOLE SETUP.
No display abre-se a página Talk Setup.
Nesta página há indicadores de nível para os dois microfones. À esquerda no display há uma lista onde podes seleccionar um preset de Talkover.
Carregar presets:
1) Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar o preset.
2) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.
Com o modo X-Over (Crossover), conseguem-se efeitos de cortar a respiração completamente novos. Neste modo é possível seleccionar as bandas de frequência individuais para os lados A e B do crossfader a que então se sobrepõe o crossfader. Apresenta-se um exemplo, para tornar claro o modo de funcionamento:
1) Desloca o crossfader (20) para a esquerda (A).
2) Pressiona o botão FULL FREQ (23) na secção A.
3) Pressiona o botão Kill „MID“ (22) na secção B.
Na posição esquerda do crossfader é agora reproduzido o sinal A em toda a largura de frequência. Se deslocares o crossfader para a direita, é revelada apenas a frequência geométrica média do sinal B, a frequência geométrica média do sinal A é omitida. Os graves e agudos do sinal A permanecem audíveis. Na saída do Mixer são agora audíveis os graves e os agudos do sinal A em conjunto com os médios do sinal B.
Com o modo X-Over podes conferir ao teu estilo de mistura uma marca inconfundível. O modo X-Over pode ser activado no Crossfader Setup.
15 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
3.4.2 Crossfader setup
É assim que acedes a Crossfader Setup:
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „Crossfader Setup”, rodando e premindo o botão regulador de CONSOLE SETUP.
No display abre-se a página Crossfader Setup.
As transições de frequência dos botões Kill podem ser ajustadas à esquerda no display. No lado direito, seleccionas o modo Crossfader.
XOVER CF (Crossover Center Frequency):
LOW: Frequência de separação entre LOW e MID HIGH: Frequência de separação entre MID e HIGH
1) Pressiona o botão PARAMETER esquerdo (45), para seleccionar o parâmetro (LOW, HIGH).
2) Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro seleccionado.
Modo Crossfader:
1) Roda o botão PARAMETER direito (45) para seleccionar o modo (KILL, X-OVER):
2) Para conrmar, pressiona o botão PARAMETER.
Abandonar Crossfader Setup:
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Crossfader Setup.
3.4.3 Bounce to MIDI clock
3. 5.1 O ultramizer
O Ultramizer é um processador multibanda que compac ta o sinal áudio e cria, deste modo, uma maior sensibilidade subjectiva ao volume de som, sem que o nível efectivamente aumente. Consegue-se, assim, que o desempenho dos amplicadores seja aproveitado de forma ideal e que a tua música seja sentida com maior sonoridade. O processamento realiza-se em duas bandas de frequência separadas. Desta forma, atinge-se um timbre consideravelmente mais expressivo, sem com isso criar efeitos secundários indesejáveis como, p.ex., bombas ou perdas de agudos.
1) Activa o Ultramizer premindo o botão ULTRAMIZE ON/OFF (34).
2) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
3) Selecciona „Ultramize”, rodando e premindo o botão regulador CONSOLE SETUP.
O display muda para a página Ultramizer. Aqui podes alterar ajustes, astregar e editar presets:
Carregar presets:
1) Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar o preset.
2) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.
Presets Ultramizer
Gentle Boost Reforço d ecente do volume de so m Boost Reforço c laro do volume de som Pump Forte reforço d o volume de som com efe ito “Pump” Full Reforço m áximo do volume de so m Full Pump Reforço m áximo do volume de so m com efeito “Pump”
Com esta função, podes automatizar o Bouncing. Bouncing é uma sobreposição dura do crossfader ao ritmo da música. Condição imprescindível para esta função é que o MIDI Clock interno esteja activo. Serve de referência para a velocidade de bouncing, que se deve encontrar entre um e 16 batimentos.
Antes de iniciares o Bouncing com uma pressão no botão BOUNCE TO MIDI CLK, deves ajustar primeiro a velocidade de bouncing.
1) Inicia MIDI Clock com uma pressão no botão MIDI START STOP (52).
2) Selecciona a velocidade de Bouncing com os botões BEAT (28). Os LEDs (29) indicam os batimentos.
3) Prime agora o botão BOUNCE TO MIDI CLK (27), para iniciar o Bouncing. Se o crossfader se encontra no lado A, o bouncing começa com o sinal A; se o crossfader estiver no lado B, o bouncing começa, analogamente, com o sinal B.
3.5 Operação da secção main
Também na secção Main há algumas funções que ultrapassam a esfera de funções de um mixer analógico. Podem ser guardadas e carregadas congurações completas do mixer. O Ultramizer fará com que os teus beats soem ainda mais encorpados.
Editar o Ultramizer:
RANGE Descreve os limites de regulação dinâmica. Com um valor de 10 dB, é feito um reforço de nível máximo de 10 dB. TIME Altera a velocidade de regulação do Ultramizer.
• Roda o botão regulador CONSOLE SETUP (51), para alterar o parâmetro TIME.
• Roda o botão PARAMETER (45), para alterar o parâmetro RANGE.
Abandonar o Setup do Ultramizer:
• Pressiona o botão ESC (52) para abandonar Ultramizer Setup.
3.5.2 Carregar e guardar as denições de utilizador
Uma grande vantagem de um mixer digital é a possibilidade de guardar congurações completas do mixer, para mais tarde as abrir com um simples toque num botão. Nas grandes mesas de estúdio, esta função chama-se “Snapshot”, porque todos os ajustes são retidos – como num instantâneo fotográco. Podes, assim, adaptar o mixer ao teu modo de trabalhar habitual e abrir de novo em qualquer altura ajustes já feitos uma vez.
16 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Imagina que o DDM4000 está numa discoteca e é utilizado por vários DJs. Cada DJ pode guardar os seus ajustes de equalização, frequências kill, denições do Ultramizer e de efeitos preferidos e restaurá-los novamente da próxima vez que estiver nos comandos. Por outro lado, qualquer DJ convidado que não conheça o DDM4000 pode começar de imediato, sem que precise de fazer quaisquer ajustes prévios.
Ao ligar-se o aparelho, é carregado o preset seleccionado em
último lugar.
Carregar denições de utilizador:
1) Pressiona o botão LOAD (35) . O botão LOAD começa a piscar.
No display abre-se “User Setup” com a lista de presets.
2) Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar uma denição
de utilizador (ou a denição de fábrica):
3) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar a denição de utilizador.
Guardar denições de utilizador:
1) Pressiona o botão LOAD (35) para aceder a User Setup com a lista de presets.
2) Pressiona o botão CONSOLE SETUP (51), para seleccionar uma posição
de memória.
3) Pressiona o botão CONSOLE SETUP, para guardar a denição de utilizador.

4. A Secção de BPM e Efeitos

Fig. 4.1: A secção de BPM e Efei tos
A secção de BPM e de efeitos no centro do Mixer pode ser utilizada para os canais estéreo ou para o sinal master. Os dois processadores também podem ser acoplados e utilizados num único canal para um efeito Dual. Além disso, quer o canal de microfone, quer o sampler dispõem dos seus próprios processadores de efeitos, que são explicados noutros capítulos (Cap. 3.3.1 e Cap. 5.4).
O Display:
O preset de fábrica não pode sobrescrever-se.
Abandonar User Setup:
• Pressiona o botão LOAD (35) ou o botão ESC (52), para abandonar User Setup.
3.6 Operação da secção phones
Podem escutar-se dois sinais diferentes com os auscultadores. 1. o sinal PGM (= Programm): é o sinal que se encontra na saída MAIN. 2. o sinal PFL (= Pre Fader Listen): é o sinal que pode ser inserido isoladamente no bus PFL com os botões PFL (7). O sinal PFL é independente do fader, isto é, também pode ser ouvido com os faders de canal puxados para baixo.
Se o botão SPLIT (40) não estiver pressionado, tanto o sinal PGM como o PFL são reproduzidos em estéreo nos auscultadores. A mistura dos dois sinais é ajustada com o botão regulador MIX (38). Se o botão estiver rodado completamente para a esquerda, ouves apenas o sinal PFL, se rodado para a direita, apenas o sinal PGM nas duas conchas dos auscultadores.
Trabalhar em modo Split:
• Pressiona o botão SPLIT (40) para activar o modo Split.
Em modo Split, o sinal PFL é reproduzido apenas no lado esquerdo, o sinal PGM só no lado direito (em mono nos dois casos).
No display é apresentada a seguinte informação:
A Aqui são mostrados o tipo de efeito e valores de parâmetro. B Aqui é indicada a velocidade detectada em BPM (Beats per Minute). Também podem ler-se informações sobre a atribuição dos sinais e a função Tap. C Nesta secção, à direita é indicado em batimentos o valor do parâmetro de efeito de BPM sincronizados. No seu lado esquerdo é apresentada a actividade da função Kill na via de efeitos. D Estas informações pertencem ao sampler ou ao MIDI Clock (ver Cap. 5).
4.1 A secção de efeitos
(51)(48)(47)(46)(41)
(50) (45) (44)
(49)(43)
Fig. 4.2: A se cção de efeitos (aqui: F X 1)
(42) (53) (52)
17 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
4.1.1 Seleccionar a fonte de sinal
Para poder aproveitar um efeito, deves primeiro atribuir uma fonte de sinal ao aparelho de efeitos. Esta atribuição também se aplica ao contador de BPM. As fontes de entrada possíveis são:
INPUT 1 – INPUT 4: Canais estéreo 1 a 4. MUSIC: Sinal da soma estéreo (sinal Main). CHAIN: CHAIN atribui o efeito ao sinal de cada uma das
outras secções de efeitos, de modo que 2 efeitos são activados consecutivamente.
Selecção de sinal para FX 1:
1) Pressiona o botão FX 1 ASSIGN (43).
2) Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar uma fonte de sinal na lista.
3) Pressiona o botão regulador PARAMETER esquerdo para conrmar a selecção.
Selecção de sinal para FX 2:
1) Pressiona o botão FX 2 ASSIGN (43).
2) Roda o botão PARAMETER direito (45) para seleccionar uma fonte de sinal na lista.
3) Pressiona o botão regulador PARAMETER direito para conrmar a selecção.
4.1.2 Activar o efeito
1) Pressiona o botão FX ON (42) para ligar o efeito. O botão FX ON e o botão EFFECT/BAND (46) a (48) piscam.
1) Pressiona o botão SELECT (46). No display são listados todos os tipos de efeito.
2) Roda o botão PARAMETER (45), para seleccionar um tipo de efeito.
3) Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o tipo de efeito.
4.1.4 Descrições dos efeitos
Aqui encontras uma descrição de todos os efeitos, incluindo todos os parâmetros alteráveis (os parâmetros sincronizáveis com BPM estão em itálico). As tabelas mostram com que elementos de comando se podem alterar os parâmetros. O processamento dos efeitos é descrito no Capítulo 4.1.5. O processamento de parâmetros sincronizáveis com BPM estão descritos no Capítulo 4.1.6.
FLANGER, PHASER, PAN:
FLANGER: Consegue-se um efeito Flanger através de deslocações de alturas de tom especícas. A velocidade do LFO (Low Frequency Oscillator), a porção de retrocesso do sinal de efeito na entrada (Feedback), a profundidade do efeito (Depth) e a intensidade da deslocação de fases em unidades rítmicas (Phase) são reguláveis. Com Fade é possível determinar se o anger deve levar o actual período de oscilação até ao m depois de se desligar o efeito. Isto impede um corte abrupto do efeito.
PHASER é semelhante a um Flanger. Só que, aqui, a modulação é conseguida mediante uma deslocação de fases. A velocidade do LFO e a profundidade do efeito (Depth) são reguláveis. Com Fade é possível determinar se o efeito deve terminar abruptamente ou desvanecer-se suavemente.
2) Roda lentamente o botão regulador DEPTH para a direita, até que o efeito seja audível na medida desejada.
A função Kill na via de efeitos:
Um modo especialmente ecaz de distanciação é retirar gamas de frequência isoladas do processamento de efeitos. É como se na via de sinal para o aparelho de efeitos existissem outros três botões Kill. Se todas as bandas de frequência estão activas, com o efeito ligado acendem-se todas as luzes azuis dos botões EFFECT/BAND. Premindo estes botões, podes então „killar“ as bandas de frequência uma a uma. O estado da função Kill também é mostrado no display.
• Pressiona um dos botões EFFECT/BAND ( (46), (47), (48) ) com
o efeito desligado. O LED do botão da banda desactivada apaga-se.
4.1.3 Seleccionar um efeito
Estão disponíveis nove tipos de efeito. As tabelas de efeitos no Capítulo 4.1.4 dão uma perspectiva dos possíveis efeitos e dos seus parâmetros reguláveis.
PAN designa um efeito que faz o sinal deslizar da direita para a esquerda no panorama estéreo. Este efeito soa de forma mais intensa quando o botão regulador DEPTH está bem aberto. LFO regula a velocidade de Panning, Depth a profundidade do efeito.
1/5 2/5 3/5 4/5 5/5
FLANGER
LFO Speed Feedback Depth Phase Fade Dry/Wet Mix
PHASER
LFO Speed Depth Fade Dry/Wet Mix
PAN
LFO Speed Depth Dry/Wet Mix
Tab. 4.1: Parâmetr os de efeito para Fl anger, Phaser e Panning
18 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
DELAY, ECHO:
DELAY é um retardamento de sinal. É possível sincronizar o temp o de Delay (Time) no contador de BPM. Há o Delay simples (Simple) e o Delay de 3 Pong, que distribui os retardamentos no panorama estéreo.
ECHO é semelhante a Delay, com a diferença de que o sinal retardado é repetido várias vezes. O número de repetições é ajustado com Feedback. Fade determina se o eco deve continuar a soar depois de se desligar o efeito (On) ou não (O).
1/5
TIME
2/5
MODE
3/5
FDBK
4/5
FADE
DELAY
10...
5930 ms
Simple
3Pong
Dry/Wet Mix
ECHO
10...
5930 ms
Tab. 4.2: Parâmet ros de efeito para D elay e Echo
Simple
3Pong
0 - 100% Dry/Wet Mix
PITCHER, BITCRUSHER:
Chorus: Uma reverberação compacta e quente, mais curta que com Cathedral.
Concert assemelha-se à reverberação denida de uma grande sala de concertos.
Echo: Uma reverberação compac ta e curta com pre-delay prolongado.
1/4
MODE
2/4
FADE
Ambient, Box, Cathedral,
Cavern, Chamber, Chorus,
Dry/Wet MixOn/O
Concert, Echo
Tab. 4.4: Parâmetros d e efeito para o efei to de reverberaç ão
FILTER:
FILT ER é um efeito habitualmente associado à música sintetizada. Estão disponíveis três tipos de ltro: Passa-banda, passa-baixo e passa-alto. Resonance proporciona uma elevação de nível na gama das frequências dos ltros com a qual o efeito soa mais intenso. No modo LFO, a frequência dos ltros é controlada por um LFO. No modo Manual, podes controlar tu próprio a frequência dos ltros com o botão regulador DEPTH (44).
1/1
FILTER
2/4
RESO
3/4
MODE
4/4 LFO
PITCHER altera a altura de tom da música sem alteração do andamento. Shift regula a altura de tom.
BITCRUSHER simula uma diminuição da resolução digital. Desde suaves
ajustes Lo-Fi ao som da bateria – está tudo presente.
1/1
PITCH
Shift: -100 ... +100%
BITCRUSHER
Depth: 0 ... +100%
Tab. 4.3: Parâmetro s de efeito para Pitc h e Bitcrusher
Dry/Wet Mix
REVERB:
REVERB é um efeito de reverberação. Estão à disposição oito diferentes grandezas de reverberação. Se Fade estiver activado, a reverberação continua a soar depois do efeito desligado e não é cortada.
Ambient é uma reverberação muito breve, com que realmente se podem ouvir as paredes da sala.
Box transmite uma impressão espacial sem grandes reexões.
Cathedral: a reverberação longa e muito compacta de uma grande catedral, apropriada para peças lentas.
Cavern: uma ressonância intensa e rica em tons que reproduz uma caverna de paredes rochosas.
Chamber cria a ressonância breve de uma pequena sala.
FILTER
LFO
Lowpass Bandpass Highpass
Tab. 4.5: Parâmetro s de efeito para o ef eito de ltro
0 ... 100%
Manual
LFO Speed
Frequency
4.1.5 Processar/editar efeitos
Tal como indicado no capítulo anterior, cada efeito possui até cinco parâmetros (consoante o tipo de efeito) com que se pode alterar o efeito. Cada um destes parâmetros pode ser ajustado com a ajuda do botão BEAT. Na maioria dos efeitos, este também é o parâmetro que pode ser sincronizado com os BPM.
Parâmetros de efeito:
1) Pressiona o botão PARAMETER (47), para seleccionar um parâmetro. Isto só resulta com o efeito desactivado (quando o botão FX ON não está a piscar).
2) Pressiona o botão PARAMETER (45), para seleccionar um parâmetro.
3) Altera o valor do parâmetro, rodando o botão regulador PARAMETER (45).
4) Para aceder ao parâmetro seguinte, pressiona novamente PARAMET ER (45) ou (47).
19 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
Mix Dry/Wet:
• Roda lentamente o botão regulador MIX (44) para a direita, para misturar o
efeito (Wet) ao sinal original (Dry).
4.1.6 Parâmetros de efeito sincronizáveis com BPM
Alguns efeitos soam de forma especialmente interessante, quando parâmetros respeitantes ao tempo se sentem ao ritmo da música. O DDM4000 suporta esta operação com parâmetros de sincronização com BPM editáveis.
Editar parâmetros sincronizáveis com BPM:
1) Assegura-te de que o contador de BPM determinou o valor correcto (se necessário, introduzir manualmente com TAP, ver Cap. 4.2).
2) Altera gradualmente o parâmetro com os botões BEAT (49). O valor seleccionado aparece no display.
DELAY, ECHO:
No efeito de Delay e no de Echo, o tempo de delay pode ser editado em unidades musicais. É indicado o número de batimentos:
Fig. 4.3: Batim entos e valores de not a para Delay e Echo
Numa representação rítmica, o conjunto tem esta aparência (selecção de alguns batimentos):
Num contexto musical, apresenta-se então o seguinte quadro:
Fig. 4.6: Parâm etro LFO represe ntado em batiment os e barras
4.1.7 FX setup
Em FX Setup podes denir as frequências de transição entre as bandas isoladas dos botões EFFECT/BAND (46) a (48) (função Kill na via de efeitos, ver Capítulo 4.1.2). Isto é feito separadamente para os dois aparelhos de efeitos.
Parâmetros reguláveis:
FX 1 LOW / FX 2 LOW: Frequência de separação entre LOW e MID. FX 1 HIGH / FX 2 HIGH: Frequência de separação entre MID e HIGH.
1) Pressiona o botão de regulação PARAMETER direito ou esquerdo (45), para seleccionar o parâmetro para FX 1 ou FX 2.
Fig. 4.4: Parâme tros de Delay numa rep resentação rí tmica
FLANGER, PHASER, PAN, FILTER:
No efeito Filter, a sincronização com BPM só é possível em modo LFO. Ajusta-se a velocidade de modulação (LFO Speed). Os valores de 1 a 32 correspondem ao número de batimentos necessários para uma oscilação:
2) Roda o botão PARAMETER esquerdo ou direito, para alterar o valor do parâmetro seleccionado.
4.2 O contador de BPM
O Auto BPM Counter consegue determinar automaticamente o andamento da faixa adjacente em BPM (Beats Per Minute). Os valores detectados servem de base para todos os parâmetros de efeito respeitantes ao tempo e para a duração da gravação do sampler. Os BPM podem ser vericados de dois modos diferentes: manual ou automaticamente. Os BPM actuais são, em qualquer dos casos, indicados na secção B do display.
Determinar automaticamente os batimentos com AUTO BPM
O contador de BPM determina o andamento da fonte de sinal que está atribuída à secção de efeitos. A fonte de sinal é mostrada na janela de BPM (No Cap. 4.1.1 descreve-se como podes atribuir uma fonte de sinal à secção de BPM/efeitos).
1) Assegura-te de que „Auto BPM“ está activo (estado de ligação). Neste caso, a luz amarela do botão AUTO BPM (50) acende-se e a indicação de BPM pisca no display.
Caso o modo Tap esteja activo (a luz azul do botão AUTO BPM
acende-se), pressiona o botão AUTO BPM por mais de um segundo, para activar Auto BPM.
Fig. 4.5: Batim entos e valores de not a para efeitos de m odulação
20 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
2) O contador de BPM determina agora o valor de BPM do sinal adjacente. É permanentemente actualizado, de modo que as alterações de andamento são assumidas directamente.
Detectar batimentos com TAP manual:
1) Assegura-te de que o modo Tap está activo. Neste caso, a luz azul do botão AUTO BPM/TAP (50) acende-se e na janela BPM aparece “Manual”.
2) Ao ritmo da música, toca a janela TAP (50), pelo menos duas vezes. A partir daí, é determinado um valor de BPM constante. Dica: enquanto tocas na janela, faz a pré-audição do sinal nos auscultadores.
Caso Auto BPM esteja activo (a luz amarela do botão AUTO BPM
acende-se), continua com o passo 2. O modo Manual é activado automaticamente ao bater-se o andamento.
3) Batendo novamente repetidas vezes, o valor BPM pode continuar a ser ajustado.
Em estado de ligação, Auto BPM está sempre activo.
Sem um sinal de música adjacente (ou com um demasiado baixo),
o valor BPM pisca no display. Além disso, aparece igualmente „Low Level“. O valor BPM também pisca, se o batimento não puder ser claramente identificado (indicação “Uncertain”).
4.3 MIDI clock
O MIDI Clock serve de referência temporal para a função Bounce. Além disso, o MIDI Clock é colocado na saída MIDI. Podes, deste modo, sincronizar com o DDM4000 aparelhos externos que recebam o MIDI Clock como, p.ex., drum machines ou groove boxes.
FX 1/FX 2 BPM:
Para transferir o andamento determinado pelo contador de BPM para o MIDI Clock, pressiona um dos botões ADJUST (53). Ao pressionar-se o botão BEAT esquerdo, o MIDI Clock assume o andamento do contador BPM esquerdo. Ao pressionar-se o botão BEAT direito, o MIDI Clock sincroniza-se com o andamento do contador BPM direito. A atribuição é indicada no display com „FX 1 BPM” ou „FX 2 BPM”.
Para remover a atribuição, roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para denir um andamento próprio.
Por outro lado, o andamento dos BPM MIDI pode ser transferido para o contador de batimentos. Mantem pressionado o botão ADJUST esquerdo ou direito (53) (ou os dois simultaneamente) e selecciona o andamento desejado com o botão regulador CONSOLE SETUP (51). Esta função é útil se a atribuição de efeitos é feita num canal congurado como controlador MIDI, não sendo possível, por isso, qualquer função Auto BPM.

5. O Sampler

(55)
(56)
(57)
(54)
(51)
(52)
(53)
Fig. 4.7: A secção PM
• O MIDI Clock arranca e pára com um toque no botão (52).
Podes ajustar um tempo próprio para o MIDI Clock. Em alternativa, o MIDI Clock também pode ser sincronizado com um dos dois contadores de BPM.
MIDI BPM:
No modo MIDI BPM, por baixo da indicação dos BPM do MIDI Clock no centro do display aparece “MIDI BPM”. Ajusta o andamento, rodando o botão regulador CONSOLE SETUP (51). Premindo e rodando simultaneamente o botão regulador, são possíveis saltos de valores maiores.
(58)
(59)
(62)
(63)
(65)
Fig. 5.1: A secção Sampler
O sampler é um aparelho para gravação e reprodução de sinais áudio. O sampler do DDM4000 oferece-te a possibilidade de gravar duas pistas e, em seguida, de as reproduzir. Podem ser breves sequências isoladas, frases cantadas, loops de ritmo ou passagens de canções mais prolongadas. Como fonte de sinal pode utilizar-se qualquer sinal áudio que se encontre no Mixer, como os canais estéreo, o canal de microfone e a soma estéreo. O tempo máximo de gravação é de 32 segundos. Os samples podem ser reproduzidos de várias formas (como loop contínuo, uma única vez, com avanço, com recuo).
(60)
(61)
(64)
(66)
21 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
5.1 Gravação de samples
1) Selecciona uma fonte de sinal com os botões REC SOURCE (56). Por cima dos LEDs de REC SOURCE é indicada uma fonte de sinal.
Fontes de sinal:
1, 2, 3, 4: Canal estéreo 1, 2, 3 ou 4 MIC: Canal de microfone MST: Master (Soma estéreo)
2) Com os botões SAMPLE LENGTH (58), dene o tempo de gravação desejado. A duração vai de 1 a 16 batimentos ou “” (gravação contínua).
O tempo de gravação efectivo depende do andamento de BPM
detectado ou do MIDI Clock. Se o contador de BPM estiver atribuído ao canal 1, 2 ou master, o sampler é sincronizado com o contador de BPM. Se não for esse o caso, o sampler é sincronizado com o MIDI Clock.
3) Selecciona a base de memória com BANK ASSIGN (60). A luz amarela do botão MODE (61) da base seleccionada acende-se e sinaliza que está pronta para gravar.
4) Inicia a gravação com o botão RECORD/IN (59).
5) A gravação pára depois do número de batimentos ajustado.
6) Pára a gravação contínua () pressionando o botão PLAY/OUT (45) ou premindo novamente o botão REC.
Na gravação contínua (), o tempo de gravação é def inido premindo o
botão RECORD/IN (59) e o botão PLAY/OUT (62). Se, o modo Loop estiver activado simultaneamente, o sampler muda imediatamente para reprodução depois de se pressionar o botão PLAY/OUT.
Memória:
O tempo máximo de gravação de 32 segundos aplica-se às duas bases. A gravação termina assim que a memória estiver cheia.
5. 2.1 A função insert
A reprodução de samples é feita opcionalmente em modo Mix ou Insert. Nos dois casos, o sample é reproduzido no canal que foi escolhido com os botões REC SOURCE (56). Este também pode ser a soma estéreo. Se a reprodução é feita em modo Mix, o sample é misturado ao respectivo canal ou pode ser reencaminhado para o crossfader. Em modo Insert, o sample é sobreposto no canal atribuído enquanto é tocado.
• Se a reprodução for feita como Mix, o botão INSERT (54) não deve estar
pressionado (LED do botão desligado). O botão regulador VOLUME/MIX
(55) tem a função de fader de canal (Volume) com que o sinal do sampler
é misturado à fonte de sinal. O sinal do sampler pode ser atribuído ao crossfader, premido o botão CF ASSIGN (65).
• Pressiona o botão INSERT (54), para reproduzir o sample em modo
Insert. O botão regulador VOLUME/MIX (55) tem agora a função de um
regulador de sobreposição (Mix). Se rodares o botão completamente para a direita, só o sample é audível durante a reprodução. Se rodares o botão regulador para a esquerda, a fonte de sinal é sobreposta com o sample no canal seleccionado.
A atribuição do sampler ao crossfader só é possível como Mix.
Assim que pressionares o botão CF ASSIGN (65), a função Insert é automaticamente desactivada.
5.2.2 Reprodução reverse e loop
O tipo de reprodução pode ser determinado para as bases 1/2 com os botões MODE (61). Selecciona o modo de reprodução desejado para cada base:
REVERSE:
1) Pressiona brevemente o botão MODE, para comutar para o modo Reverse. O LED REVERSE acende-se. Premindo em PLAY, o sample é tocado da frente para trás.
2) Pressiona de novo o botão MODE brevemente. O LED REVERSE apaga-se. O sample é tocado de trás para a frente.
LOOP (Repetição contínua):
1) Pressiona o botão MODE durante ca. 1 segundo, para desligar o modo Loop. O LED LOOP apaga-se. O sample é reproduzido enquanto o botão PLAY estiver pressionado. Este tipo de reprodução é apropriado para réplicas/samples curtos.
A duração de um sample e o tempo de gravação restante são visualizados no display de Sampler Mix.
5.2 Tocar/reproduzir samples
1) Primeiro, coloca o botão regulador VOLUME/MIX (55) em posição média.
2) Pressiona o botão PLAY, para iniciar a reprodução.
3) Pressiona PLAY uma segunda vez para parar a reprodução.
2) Pressiona o botão MODE novamente durante ca. 1 segundo, para aceder ao modo Loop. O LED LOOP acende-se. Premindo em PLAY, o sample é tocado continuamente.
5.2.3 Crossfader Start
Com a função Crossfader Start, podes iniciar a reprodução do sampler com o crossfader. Para poder aproveitar esta função, o sampler deve estar atribuído ao crossfader.
1) Pressiona o botão CF ASSIGN para encaminhar o sampler para um lado do crossfader (A ou B).
2) Pressiona CF START, para ligar Crossfader Start.
3) Pressiona o botão BANK ASSIGN, para seleccionar a base com que o crossfader deve ser iniciado.
A reprodução começa, assim que movimentares o crossfader no lado atribuído ao sampler.
22 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
5.2.4 Pitch bend
Com a função Pitch Bend tens a possibilidade de alterar a velocidade de reprodução do sampler, para a adequares à faixa que está a tocar. Para isso, tens duas opções:
1) Roda o botão de ajuste de BPM, para alterar continuamente a velocidade de reprodução do sampler. Se girares para a direita, aumenta o andamento, se girares para a esquerda, torna-se mais lenta.
2) Os botões ADJUST correspondem a uma função “Bend +” ou “Bend –“. Pressionando um destes botões, a velocidade altera-se por pouco tempo. Deste modo, podes aproximar-te rapidamente do batimento de uma faixa a tocar.
5.3 O efeito sampler
O sampler dispõe de um efeito Brake, com que se pode simular a travagem de um prato de gira-discos até à paragem. A duração da travagem é ajustável, e são possíveis travagens de 1, 4 e 8 batimentos.
1) Pressiona o botão BANK ASSIGN, para seleccionar a base de memória com que o efeito deve ser processado.
2) Pressionando repetidamente o botão SELECT (64), selecciona a duração da travagem. Esta é indicada no mostrador.
3) Pressiona o botão SMP FX ON (63) para activar o efeito. O botão começa a piscar.
Quando o sampler tiver parado (o botão SMP FX ON e o botão PLAY/OUT da base seleccionada piscam), o efeito de sampler deve ser desactivado pressionando novamente SMP FX ON, para reiniciar a reprodução.
4) Pressiona o botão SMP FX ON, para reiniciar a reprodução.
Em Output Setup podes proceder aos seguintes ajustes:
Mono:
Com esta função, comutas as saídas OUT B (74) para mono.
1) Roda o botão PARAMETER esquerdo (45) para seleccionar OFF ou ON:
2) Para conrmar, pressiona o botão regulador PARAMETER esquerdo.
MODE:
A saída A (73) pode ser utilizada em conjunto com a saída do subwoofer. Para isso, as frequências de graves são separadas da saída Main (função diplexer).
FULL-FREQ: MAIN OUT A (73) entrega todo o espectro de
frequências (incluindo o sinal de graves). O sinal do subwoofer encontra-se na saída do subwoofer.
CROSSOVER: O sinal do subwoofer é tocado na saída do
subwoofer. Em MAIN OUT A são reproduzidas todas as frequências acima da frequência de separação.
1) Roda o botão CONSOLE SETUP (51), para seleccionar o modo (FULL-FREQ, CROSSOVER).
2) Para conrmar, pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP.
SUBOUT:
A frequência de separação e o nível de saída da saída do subwoofer são aqui ajustados.
FREQ: Frequência de saída entre SUB OUT e MAIN OUT GAIN: Nível de saída de SUB OUT.
TAPE/S/PDIF:
O nível de saída pode ser regulado separadamente para a saída Tape e para a saída S/PDIF.

6. Outros Ajustes

6.1 Carregar as congurações de fábrica
1) Pressiona o botão LOAD (35). O display muda para „User Setup“. O botão LOAD acende-se.
2) Selecciona Factory Preset, rodando e premindo o botão regulador PARAMETER esquerdo (45).
3) Pressiona novamente o botão regulador PARAMETER esquerdo para conrmar a selecção.
4) Pressiona o botão LOAD (35) ou o botão ESC (52), para abandonar User Setup.
6.2 Output setup
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „Output Setup”, rodando e premindo o botão regulador de CONSOLE SETUP. O display mostra o Output Setup.
OUT B
MONO
OFF ON
OUTPUT
SETUP
MODE
FULL-FREQ CROSSOVER
SUB-OUTS/PDIF
FREQ GAIN GAIN
TAPE/
-6.0dB-3.0dB55Hz
1) Pressiona o botão regulador PARAMETER direito, para seleccionar o parâmetro (FREQ, GAIN ou TAPE/S/PDIF GAIN).
2) Roda o botão de regulação PARAMETER, para alterar o valor.
3) Pressiona o botão ESC para abandonar Output Setup.
6.3 Ajustar o contraste do display
1) Pressiona o botão LOAD (35). No display são visualizadas as denições do utilizador.
2) Roda o botão de regulação PARAMETER direito (45) para alterar o contraste.
3) Pressiona o botão LOAD para abandonar as denições do utilizador.
23 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

7. O DDM4000 Como Controlador MIDI

O DDM4000 pode ser utilizado para o comando de software de DJ ou sequenciador, alterando o funcionamento de secções individuais do Mixer como controlador MIDI a que são atribuídas funções de software denidas. A transferência de dados é feita na interface MIDI (76). Para a ligação ao Mixer, o computador requer uma interface MIDI, que pode adquirir-se facilmente, p.ex., como variante de USB.
USB-MIDI Interface*
Laptop
MIDI IN/OUT/THRU
Nesta página, podes realizar os seguintes ajustes:
• Denição do canal MIDI (7.2.1)
• Envio de um dump MIDI (7.2.2)
• Conguração do canal de microfone, sampler e crossfader
como controladores MIDI (7.3)
• Congurar canais estéreo como controladores MIDI (7.4).
3) Pressiona o botão ESC (52) para abandonar MIDI Setup.
Caso as alterações aqui feitas devam ser abertas novamente quando
se ligar o aparelho da próxima vez, deves guardá-las num preset de utilizador (ver Cap. 3.5.2)
7.2 .1 Denição do canal MIDI
Aqui é denido o canal MIDI para o qual o DDM4000 envia dados de controlador. O aparelho receptor deve estar ajustado para o mesmo canal.
1) Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).
2) Roda o botão de regulação PARAMETER esquerdo (45), para seleccionar o canal MIDI.
3) Pressiona o botão ESC (52) para abandonar MIDI Setup.
7.2.2 Envio de um dump MIDI
Com um MIDI Dump, são enviados todos os valores das posições momentâneas dos controladores. Deste modo, as congurações do DDM4000 são niveladas com o computador conectado.
1) Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).
* não é forne cido
Fig. 7.1: Ligação do DDM4000 a um computador
7.1 O protocolo MIDI
A transferência de dados realiza-se em formato MIDI. Os botões reguladores e faders enviam comandos Control Change (CC), os botões enviam comandos de notas. A atribuição de um elemento de comando do Mixer a uma função de software é feita no software. Para isso, a maioria dos programas dispõe de uma função de conhecimento com que a atribuição funciona muito facilmente.
A transferência MIDI funciona também na outra direcção. Limita-se, fundamentalmente, ao controlo de LEDs. Estados de ligação no software também podem ser visualizados no DDM4000. O DDM4000 recebe comandos CC do computador para isso. A cada LED do DDM4000 está atribuído um número CC. Se for enviado um valor zero, o LED apaga-se; se for enviado um valor de um (ou valor mais alto), o LED acende-se.
7.2 Ajustes gerais MIDI
Todos os ajustes MIDI são feitos na página MIDI Setup.
1) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP (51) durante ca. de 2 segundos.
2) Selecciona „MIDI Settings”, rodando e premindo o botão regulador CONSOLE SETUP. O display mostra a página MIDI Setup:
2) Pressiona o botão de regulação PARAMETER esquerdo (45), para seleccionar MIDI Dump. Depois de se ter realizado o dump, o DDM4000 regressa a MIDI Setup.
3) Pressiona o botão ESC (52) para abandonar MIDI Setup.
7.3 Conguração do canal de microfone,
sampler e crossfader como controladores MIDI
O funcionamento do canal de microfone, do sampler e da secção do crossfader pode ser alterado separadamente como MIDI Controller.
1) Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).
2) Roda o botão regulador CONSOLE SETUP (51) para seleccionar a secção do Mixer desejada (MIC, SAMPLER, CROSSFADER).
3) Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP para conrmar a selecção. Todos os LEDs se apagam na secção desejada.
4) Pressiona o botão ESC (52) para abandonar MIDI Setup.
Particularidades do crossfader:
Se denires a secção de crossfader como controlador, os canais estéreo do crossfader deixam de estar atribuídos. Os botões Assign estão fora de serviço. O Routing comporta-se como no caso de um crossfader desligado: os sinais são conduzidos directamente à soma do Mixer. No sampler, as funções CF Assign e CF Start Function também estão fora de serviço. O routing do sinal de sampler é reaizado através dos botões REC SOURCE, como é habitual.
24 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
7.4 Congurar canais estéreo como controladores MIDI
Se um dos 4 canais estéreo for congurado como controlador MIDI, ao serem accionados, os faders de canal (8), o regularizador EQ (4) e os botões Kill (5) e (6) disponibilizam dados MIDI. Tal como antes, pode tocar-se música neste canal, mas o equalizador, o fader de canais e a função CF Assign não estão activos. Se no canal seleccionado se encontrar um sinal áudio, este é reencaminhado não processado e com nível integral para a soma de mistura. Se não desejares a função Audio, também podes silenciar o sinal.
1) Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).
2) Roda o botão regulador PARAMETER direito (51), para seleccionar o canal estéreo desejado (e, se assim quiseres, a função Mute).
3) Pressiona o botão regulador PARAMETER para conrmar a selecção. Os LEDs do canal seleccionado apagam-se.
4) Pressiona o botão ESC (52) para abandonar MIDI Setup.
Ao activar e desactivar a função MIDI Controller num canal estéreo,
podem ocorrer saltos de nível, consoante a posição do equalizador e do fader! Roda o botão regulador OUTPUT na secção Main e Phones completamente para a esquerda antes de activares esta função.

8. Instalação

As entradas e saídas do BEHRINGER DDM4000 estão disponíveis como tomadas RCA. A saída dos auscultadores é uma tomada de jaque estéreo. As entradas de microfone estão disponíveis como tomadas XLR.
¼" TRS headphones connector
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 8.2: Fic ha jack estéreo de 6, 3 mm para Phones
tip tip
shield
Fig. 8.3: Cabo R CA
sleevesleeve
Tem absolutamente em atenção que a instalação e operação do
aparelho devem ser feitas apenas por pessoal especializado. Durante e após a instalação deve proporcionar-se sempre uma suficiente ligação à terra do(s) manobrador(es), já que as características de funcionamento podem ser afectadas por descargas electrostáticas ou similares.
Balanced use with XLR connectors
12
3
input
1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve)
1
2
3
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
Fig. 8.1: Ligações XLR
25 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

9. Dados Técnicos

Entrada Audio
Mic 1/2 (XLR, simétrico)
Nível máx. de entrada -14 dBu
Impedância de entrada 2 kΩ
Phono (RCA)
Nível máx. de entrada -18 dBu
Impedância de entrada 47 kΩ
Line (RCA)
Nível máx. de entrada +30 dBu
Impedância de entrada 15 kΩ
Saída Audio
OUT A (XLR, simétrico)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 200 Ω
OUT A / OUT B / TAPE (RCA)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 100 Ω
Dados do Sistema
Amplitude de frequências
Mic 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Line 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Relação sinal/ruído
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Line > 102 dB
Coeciente de distorsão < 0,009% (Line - OUT A)
Sobreposição de voz > -80 dB / 1 kHz (Line)
Alimentação Eléctrica
Tensão de rede
100 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 1 A H 250 V
220 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
230 V~, 50 Hz T 1 A H 250 V
Phones Out max. 260 mW @ 100 Ω/1% THD
S/PDIF (Coaxial, 16 Bit, 44,1 kHz)
Equalizer
Stereo Low - dB/+12 dB Stereo Mid - dB/+12 dB Stereo High - dB/+12 dB
Mic Low -12 dB/+12 dB, Shelving
Mic Mid -12 dB/+12 dB, Peak
Mic High -12 dB/+12 dB, Shelving
Processamento Digital
DSP 2x Analog Devices Black Fin
Transformadores 24-Bit Sigma-Delta/
128-faches Oversampling/Cirrus
Taxa de exploração 44,1 kHz
Display LCD, 320 x 40 Pixel
MIDI-Interface Tomadas DIN de 5 pinos In/Out/Thru
Consumo de potência max. 20 W
Ligação à rede Standard-ligação do aparelho isolada
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P) 110 x 320 x 392 mm
Peso 5,6 kg
A Fa. BEHRINGER es tá continuamente emp enhada em assegur ar os mais elevados pad rões de qualidade. Modific ações necess árias nesse senti do serão assim efe ctuadas sem qual quer aviso prévio. Daí qu e os dados técnicos e a ap arência do aparelho po dem diferir das ind icações ou das imagen s fornecidas.
26 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções

10. Anexo

Parameter 1 Parameter 2 Parameter 3 Parameter 3 Parameter 4 Mix
FLANGER LFO Speed* Feedback Depth Phase Fade Dry/Wet Mix
PHASER LFO Speed* Depth Fade Dr y/Wet Mix
DELAY Time*
ECHO Time*
PITCH Shif t Dry/Wet Mix
BITCRUSHER Depth Dr y/Wet Mix
Mode:
REVERB
PAN LFO Speed* Depth Dr y/Wet Mix
FILTER
Ambient, Box, Cathedral, Cavern,
Chamber, Chorus, Concert, Echo
Filter:
Lowpass
Bandpass
ghpass
Hi
Mode:
Simple 3Pong
Mode:
Simple 3Pong
Fade
Resonance
Dr y/Wet Mix
Feedback Fade Dry/Wet Mix
Dr y/Wet Mix
LFO:
Manual:
/
LFO Speed*
Depth
* Estes p arâmetros são si ncronizáveis com BPM
Fig. 10.1: Perspectiv a de todos os parâme tros de efeito
27 DIGITAL PRO MIXER DDM4000 Manual de Instruções
MIC
L R
CH-1
L R
CH-2
L R
MASTER
CH-3
L R
CH-4
L R
Sampler
L R
MIC
L R
CH-1
L R
CH-2
L R
L R
MASTER
CH-3
L R
CH-4
L R
Sampler
L R
Fig. 10.2: Roteamentos do Mixer
We Hear You
Loading...