Behringer DDM4000 User Manual [es]

Manual de instrucciones
A50-16737-00001
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
2
Instrucciones de seguridad
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la + tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal
cuali cado.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, + no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro
de la caja; este voltaje puede ser su ciente para
constituir un riesgo de descarga.
Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimien­to que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Lea las instrucciones.1) Conserve estas instrucciones.2) Preste atención a todas las advertencias.3) Siga todas las instrucciones.4) No use este aparato cerca del agua.5) Limpie este aparato con un paño seco.6) No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo 7)
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales 8)
como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del 9)
aparato o del cable de alimentación de corriente. Un en­chufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respecti­vamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Coloque el cable de suministro de energía de manera que 10)
no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a la-
dos. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica 11) asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra.
Si el enchufe o conector de red sirve como único medio 12) de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
Use únicamente los dispositivos o accesorios especi -13) cados por el fabricante.
Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte 14)
o mesa especi cados por el fabricante o suministrados
junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cui­dado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a 15) utilizarlo durante un periodo largo.
Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos 16)
cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre
que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo ex- +
clusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente
por personal cuali cado.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
3
Índice
1. Introducción ........................................................................ 4
1.1 Antes de empezar ........................................................ 4
1.1.1 Suministro ........................................................... 4
1.1.2 Puesta en funcionamiento .................................. 4
1.1.3 Registro en línea ................................................. 4
2. Elementos de control y conectores .................................. 5
2.1 Canales estéreo 1 a 4 .................................................. 6
2.2 Canal de micrófono ...................................................... 6
2.3 Sección de crossfader .................................................. 7
2.4 Sección principal/de auriculares .................................. 8
2.5 Sección de efectos y contador BPM ............................ 8
2.6 Sampler ........................................................................ 9
2.7 Entradas en la parte trasera ......................................... 9
2.8 Entradas en la parte delantera ................................... 10
2.9 Conector e interruptor de corriente ............................ 10
2.10 Ejemplo de conexión .................................................11
3. Operación .......................................................................... 12
3.1 Conguración de consola ........................................... 12
3.1.1 Listas de selección en pantalla ......................... 12
3.2 Operación de los canales estéreo.............................. 12
3.2.1 Modos de ecualizador: SINGLE y MULTI ......... 12
3.2.2 Conguración de canal .....................................13
3.3 Operación del canal de micrófono ............................. 13
3.3.1 Conguración de micrófono .............................. 13
3.3.2 Conguración de "talkover" .............................. 15
3.4 Operación del crossfader ........................................... 15
3.4.1 Modos de crossfader: KILL y X-OVER ............. 15
3.4.2 Conguración del crossfader ............................15
3.4.3 Bounce a reloj MIDI .......................................... 15
3.5 Operación de la sección principal .............................. 15
3.5.1 Ultramizer ......................................................... 15
3.5.2 Cargar y guardar ajustes de usuario ................ 16
3.6 Operación de la sección de auriculares .....................16
4. Sección de efectos y contador BPM............................... 16
4.1 Sección de efectos ..................................................... 17
4.1.1 Selección de fuente de señal ............................ 17
4.1.2 Activación de efecto .......................................... 17
4.1.3 Selección de efecto .......................................... 17
4.1.4 Descripción de efectos ..................................... 17
4.1.5 Edición de efectos ............................................ 18
4.1.6 Efectos sincronizables con el contador BPM .... 18
4.1.7 Conguración de efectos ..................................19
4.2 Contador BPM ............................................................ 19
4.3 Reloj MIDI .................................................................. 20
5. Sampler ............................................................................. 20
5.1 Grabación de samples ............................................... 20
5.2 Reproducción de samples .......................................... 21
5.2.1 Función de inserción ......................................... 21
5.2.2 Reproducción inversa y en bucle ...................... 21
5.2.3 Activación vía crossfader .................................. 21
5.2.4 Inexión de tono ............................................... 21
5.3 Efecto del sampler ..................................................... 21
6. Otros ajustes..................................................................... 22
6.1 Cargar ajustes de fábrica ........................................... 22
6.2 Conguración de salida .............................................. 22
6.3 Contraste de pantalla ................................................. 22
7. DDM4000 como controlador MIDI ................................... 22
7.1 Protocolo MIDI ........................................................... 22
7.2 Conguración MIDI general ....................................... 22
7.2.1 Selección de canal MIDI ...................................23
7.2.2 Volcado MIDI ("dump") ..................................... 23
7.3 Conguración del canal de micrófono, sampler y
crossfader como controladores MIDI ......................... 23
7.4 Conguración de los canales estéreo como
controladores MIDI .................................................... 23
8. Instalación ......................................................................... 23
9. Especicaciones técnicas ............................................... 24
10. Anexo ............................................................................... 25
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Introducción4
Introducción1.
¡Felicidades! Al haber adquirido un DDM4000 posees un mezcla­dor de DJ que te permite estar a la vanguardia. El DDM4000 es un mezclador digital de 32 bits para DJ cargado de herramientas creativas, mas su distribución es tan intuitiva que te tomará un instante dominarlo. Editar, almacenar y cargar tus ajustes ¡es un juego de niños!
Conecta tus tocadiscos y reproductores de CD/MP3 a los 4 ca-
nales de entrada con ecualizador programable y botones “kill”.
Los procesadores multiefectos con sincronización de tempo, contadores BPM de alta precisión y el crossfader digital con
curva de fundido ajustable te brindan una exibilidad increíble.
Además, el fantástico sampler con sincronización de tempo, control de tono en tiempo real y función de inversión te permitirá ¡volver loco al público!
Este manual tiene la intención de familiarizarte con dis- + tintos conceptos para que conozcas todas las funciones de tu equipo. Después de leer el manual, consérvalo para poder consultarlo posteriormente en caso de ser necesario.
Antes de empezar1.1
Suministro1.1.1
Tu DDM4000 fue embalado cuidadosamente en nuestra fábrica para garantizar un transporte seguro. No obstante, si la caja presentara daños, revisa enseguida si el aparato sufrió algún desperfecto exterior.
En caso de presentarse algún daño en el aparato, NO + nos lo envíes de vuelta, sino ponte en contacto con el distribuidor y la empresa transportista ya que de lo contrario puede extinguirse tu derecho a indemnización por daños.
Te recomendamos utilizar un estuche para garantizar la + protección óptima del aparato durante el transporte.
Utiliza siempre el embalaje original para evitar daños + durante el almacenaje o envío.
Nunca permitas que niños manejen sin supervisión el + equipo o los materiales de embalaje.
Al desechar los materiales de embalaje por favor hazlo + de manera ecológica.
Puesta en funcionamiento1.1.2
Procura una ventilación adecuada y no coloques el aparato cerca de otras fuentes de calor para evitar un sobrecalentamiento del mismo.
Antes de conectar el aparato a la red de corriente eléc- +
trica, verica que éste esté correctamente ajustado a la
tensión de red local.
El portafusibles, ubicado en la toma de conexión a la red eléctrica, presenta 3 marcas triangulares. Dos de éstas tienen un valor de voltaje asignado y, al estar frente a la tercera, indican el voltaje al cual está ajustado el equipo. Este ajuste puede cambiarse al girar 180° el portafusibles. ¡ATENCIÓN!: esto no es válido para modelos
de exportación que tienen un ajuste jo, para 120 V, por ejemplo. Para saber dónde está el portafusibles ve la gura 2.9.
Al ajustar el aparato a una tensión de red diferente debes + emplear otro tipo de fusible. El valor adecuado lo puedes
encontrar en el capítulo “Especicaciones técnicas”.
La conexión a la red eléctrica se realiza mediante el cable de red con conector IEC estándar suministrado. Éste cumple con todas las disposiciones de seguridad necesarias.
Ten en cuenta que es indispensable que todos los apa- + ratos estén conectados a tierra. Por tu propia seguridad, no elimines o deshabilites nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Consejos importantes para la
instalación
Al operar cerca de estaciones de radio muy potentes y + fuentes de alta frecuencia la calidad de sonido puede verse mermada. Aleja lo más posible el aparato del transmisor y utiliza cables blindados magnéticamente para todas las conexiones.
Registro en línea1.1.3
Por favor registre su equipo BEHRINGER en nuestra página web http://www.behringer.com lo más pronto posible después de su compra, y lea detalladamente los términos y condiciones de garantía.
La empresa BEHRINGER ofrece garantía de un año de fabricación y materiales a partir de la fecha de compra. En caso de ser necesario, puede consultar las condiciones de garantía en español en nuestra página web http://www.behringer.com, o pedirlas por teléfono al +49 2154 9206 4134.
Si su producto BEHRINGER no funcionara correctamente, nuestro objetivo es repararlo lo más rápido posible. Para obtener servicio de garantía, por favor póngase en contacto con el distribuidor donde compró el aparato. Si dicho distribuidor no se encontrara en su localidad, póngase en contacto con alguna de nuestras subsidiarias. La información de contacto correspondiente puede encontrarla en la documentación original suministrada con el producto (Información de Contacto Global/Información de Con-
tacto en Europa). Si su país no estuviera en la lista, contacte al
distribuidor más cercano a usted. Puede encontrar una lista de distribuidores en el área de soporte de nuestra página web (http://
www.behringer.com).
El registro de sus equipos agiliza el proceso de reclamación y reparación en garantía.
¡Gracias por su cooperación!
1
por defectos
¡ATENCIÓN!
Ten en cuenta que niveles de volumen muy altos pue- + den lesionar tus oídos y/o dañar tus equipos. Antes de encender el aparato, gira todos los controles de salida (OUTPUT) de la sección principal/de auriculares hasta el tope izquierdo. Procura utilizar siempre un volumen adecuado.
¡Los fusibles defectuosos deben reemplazarse impres- + cindiblemente por fusibles del mismo tipo y con el valor correcto! El valor adecuado lo puedes encontrar en el capítulo “Especicaciones técnicas”. Antes de reempla­zar el fusible, apaga el aparato y desconéctalo de la red de corriente para evitar una descarga eléctrica.
1) Clientes dentro de la Unión Europea pueden estar sujetos a otro tipo de condicio­nes.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de control y conectores 5
Elementos de control y conectores2.
En este capítulo describimos los distintos elementos de control y conectores del DDM4000. Hemos dividido el mezclador en distintos bloques de funciones para poder tener una mejor perspectiva general. Cada uno de estos bloques se describe detalladamente en un
subcapítulo (2.1 a 2.9).
2.1 Canales estéreo 1 a 4
2.2 Canal de micrófono
2.3 Sección de crossfader
2.4 Sección principal/de auriculares
2.5 Sección de efectos y contador BPM
2.6 Sampler
2.7 Entradas en la parte trasera
2.8 Entradas en la parte delantera
2.9 Conector e interruptor de corriente
Perspectiva general del DDM4000Fig. 2.0:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de control y conectores6
2
4
7
8
10
9
6
5
3
1
Canales estéreo 1 a 42.1
El control [11] GAIN te permite regular el nivel de la señal de micrófono presente en la entrada MIC 1.
Con este botón puedes determinar qué señal se indica en [12] el medidor de nivel [13]. IN VU indica el nivel real de la se­ñal de entrada, lo cual es muy útil para regular la señal de micrófono. XMC VU indica el nivel de la señal una vez que ésta ha pasado por el procesador ULTRAMIC.
Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED) indica el [13]
Ruta de canal estéreoFig. 2.1:
El selector de entrada te permite conmutar entre distintas {1} fuentes de señal. Si has seleccionado "Line", la señal escu­chada proviene de la entrada de línea [67]. Al seleccionar Phono/Line la señal proviene de la entrada de tocadiscos/ línea [68].
El control {2} GAIN te permite regular el nivel de la señal de en- trada. El nivel actual se indica en el medidor de nivel {3} .
Este medidor de 7 diodos emisores de luz (LED) indica el {3}
nivel de señal. Cada canal cuenta con un ecualizador de 3 bandas ({4} HIGH,
MID y LOW) de tipo "kill". Aumento de ganancia máximo: 12 dB; atenuación máxima: -? dB ("kill"). La característica "kill" del ecualizador te permite suprimir un rango de frecuencias
especíco. Si todos los controles del ecualizador están hasta
el tope izquierdo, no se escucha ninguna señal. En el menú de
conguración de canal (ver capítulo 3.2.2) puedes modicar
todos los ajustes del ecualizador Con el botón {5} MODE puedes conmutar la función de los
botones de preset {6} entre "Multi" y "Single" (ver capítulo
3.2.1).
Los botones de preset {6} P1, P2, P3 sirven para almacenar y
cargar los presets del ecualizador (ver capítulo 3.2.1). Por defecto, estos botones tienen asignada la función "kill", es decir, atenuación máxima en modo "Single"
Pulsa el botón {7} PFL para preescuchar la señal de este canal a través de tus auriculares.
Con este fader regulas el nivel de la señal del canal.{8} Con el botón {9} CURVE puedes cambiar el modo de regulación
del fader: en el modo SOFT, el fader regula el nivel suavemen­te en la parte superior y –al mover el fader exactamente igual– más violentamente en la parte inferior; en el modo SHARP, el fader regula el nivel violentamente en el primer tercio superior y suavemente en los otros 2 tercios; en el modo MID, el fader regula el nivel por igual sin importar su posición (regulación
lineal). Obviamente, al conmutar entre modos pueden suceder
cambios de nivel, por lo que no es recomendable conmutar mientras se está reproduciendo música.
Con el botón [10] CF ASSIGN determinas a qué sección (A o B) del crossfader [20] se asigna la señal.
nivel de señal del canal de micrófono. El canal de micrófono cuenta con un ecualizador de 3 bandas [14]
(HIGH, MID y LOW). El rango de regulación es de +/-12 dB. En el menú de conguración de micrófono (ver capítulo 3.3.1)
puedes modicar todos los ajustes del ecualizador.
Con el botón [15] ON/OFF activas o desactivas el canal de micrófono.
Al pulsar una vez el botón [16] MIC SETUP la pantalla muestra el menú de conguración de micrófono. En este menú puedes ajustar el ecualizador y los procesadores Ultramic y MIC FX
(ver capítulo 3.3.1).
El botón [17] XMC ON activa el procesador Ultramic, el cual dis- pone de un compresor de 2 bandas con expansor inclusive. Los ajustes del procesador Ultramic se realizan en el menú de conguración de micrófono.
El botón [18] MIC FX ON activa el procesador de efectos para la señal de micrófono. La selección del tipo de efecto se realiza a través del menú de conguración de micrófono.
Con el botón [19] TALK ON activas la función "talkover". Esta fun- ción atenúa la música cuando hablas a través del micrófono, lo cual es muy práctico para que tu voz no se pierda entre la música. En el menú de conguración de "talkover" (ver capí-
tulo 3.3.2) puedes realizar los ajustes correspondientes.
Canal de micrófono2.2
Canal de micrófonoFig. 2.2:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de control y conectores 7
Sección de crossfader2.3
Sección de crossfaderFig. 2.3:
El crossfader recambiable sirve para "fundir" entre sí las [20]
señales asignadas a las secciones A y B del crossfader. La asignación de los canales estéreo y del sampler se realiza a través de los botones CF Assign [10] y [65].
Con el botón [21] CF ON activas el crossfader. Si no está pulsado este botón, las señales de los canales individuales están asignadas a las salidas principales.
En ambas secciones del crossfader hay 3 botones "kill" [22]
(HIGH, MID y LOW) que permiten atenuar o eliminar un rango de frecuencias determinado. En el menú de congu-
ración de crossfader (ver capítulo 3.4.2) puedes activar el
modo especial X-OVER que expande considerablemente las
funciones del crossfader en conjunto con los botones "kill".
Más al respecto en el capítulo 3.4.1. Al pulsar una vez el botón [23] FULL FREQ se cancelan las
atenuaciones del ecualizador "KILL" [22]. Con el control [24] CURVE puedes modicar modo de operación
del crossfader.
Con la función REVERSE puedes invertir el sentido del crossfa­der, lo que te permite conmutar rápidamente entre los canales A y B.
REVERSE HOLD[25] invierte el sentido del crossfader (función
"Reverse") de manera permanente. El crossfader regula las
secciones A y B de manera inversa, es decir, A queda a la derecha y B a la izquierda.
REVERSE TAP[26] activa la función "Reverse" momentánea- mente, es decir, A y B permanecen invertidos solo mientras mantengas pulsado el botón TAP.
Con la función BOUNCE TO MIDI CLOCK se produce un rápido y automático fundido del crossfader al ritmo de la música (“Boun-
cing” = rebote). El reloj MIDI determina la velocidad o frecuencia de "rebote".
Al pulsar el botón [27] BOUNCE TO MIDI CLK activas la función
"Bouncing". Mientras mantengas pulsado este botón, la señal
conmuta continuamente entre A y B al tempo determinado mediante los botones BEAT [28].
Con los botones [28] BEAT determinas la velocidad o frecuencia
de "rebote". Esta puede variar entre 1 y 16 beats.
Estos LED indican el número de beats seleccionados.[29]
En el capítulo 3.4.3. puedes encontrar una descripción + más detallada de esta función.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de control y conectores8
Sección principal/de auriculares2.4
Sección principal/de auricularesFig. 2.4:
SALIDA PRINCIPAL:
Con el control [30] OUTPUT A determinas el nivel de la salida A ([73]).
La salida A dispone del control [31] BALANCE para determinar la posición de la señal en el campo sonoro estéreo.
Con el control [32] OUTPUT B determinas el nivel de la salida B ([74]).
El medidor de nivel de 22 LED de alta resolución [33] OUTPUT LEVEL indica el nivel de la señal de la salida A (OUTPUT
A).
Botón [34] ULTRAMIZE ON/OFF: el Ultramizer es un procesador de compresión dinámica que permite aumentar el volumen de una señal y hacer que ésta sobresalga. En el menú de
conguración Ultramizer (ver capítulo 3.5.1) puedes hacer
ajustes al procesador Ultramizer. Con el botón [35] LOAD puedes cargar los ajustes de usuario
("User Setting") para todo el mezclador. Al encender el mez­clador se cargan automáticamente los ajustes que estaban activos al apagarlo. Para más información acerca de cómo guardar y cargar ajustes de usuario ve el capítulo 3.5.2.
AURICULARES
Conecta tus auriculares en la salida [36] PHONES (jack estéreo de 6,3 mm).
El control [37] OUTPUT regula el nivel de volumen de los au- riculares.
Con el control [38] MIX regulas el balance entre las señales PFL
y PGM (PFL = Pre Fader listening, monitorización indepen­diente de la posición del fader de canal; PGM = programa, señal principal). Al girar hasta el tope izquierdo escuchas
exclusivamente la señal PFL y al girar hasta el tope derecho la señal principal. En posiciones intermedias tendrás una mezcla de ambas señales.
El ecualizador [39] PUNCH EQ sirve de ayuda para sincronizar 2
pistas. Te puedes orientar con la caja (tarola o redoblante) y/o el bombo. Pulsa los botones SNARE (caja) o BASS (bombo)
para aumentar la señal correspondiente en los auriculares. Si está pulsado el botón [40] SPLIT la señal PFL solo se escu-
cha en el auricular izquierdo y la señal principal (PGM) en
el derecho.
Sección de efectos y contador BPM2.5
Contador BPM y sección de efectos (aquí: FX1)Fig. 2.5:
El DDM4000 dispone de 2 procesadores de efectos idénticos. Para
la señal de MIC(rófono) y el sampler hay, además, 2 procesadores
de efectos independientes. Todos los efectos se pueden utilizar simultáneamente. En esta sección también están integrados el contador BPM y el reloj MIDI.
La pantalla indica el valor del contador BPM, los nombres y [41] parámetros de efectos y las asignaciones de canal. Y también
te permite acceder a los menús de conguración.
Con el botón [42] FX ON activas el procesador de efectos. Pulsa el botón [43] FX ASSIGN para asignarle una señal al pro-
cesador de efectos (el botón parpadea). Las fuentes de señal
disponibles se indican en pantalla. Gira y pulsa el control PARAMETER [45] para seleccionar la fuente deseada.
Con el control [44] DEPTH determinas la intensidad o profundidad del efecto. Para algunos efectos puedes incluso regular la
relación entre la señal original sin efecto ("dry") y la señal con efecto ("wet").
Para seleccionar los parámetros de efecto debes pulsar el [45] control PARAM. Al girar el control modicas el parámetro indicado en pantalla.
Al pulsar una vez [46] SELECT/LOW puedes seleccionar un
efecto (que se indica en pantalla). Gira y pulsa el control
[45] para cargar un preset. Al pulsar una vez el botón PARAM/MID puedes acceder a [47]
los parámetros de efecto. Gira el control [45] para modicar el valor del parámetro.
Pulsa [48] DEFAULT/HIGH para restablecer un preset.
Al estar activo un efecto (botón FX ON pulsado), los + botones [46] (LOW), [47] (MID) y [48] (HIGH) funcionan como botones tipo "kill" en la ruta del procesador de efectos.
Dependiendo del efecto seleccionado, puedes ajustar el [49] parámetro de tiempo con los botones BEAT. Sin embargo, el valor no se indica en milisegundos, sino en beats.
Para ajustar el tiempo manualmente, pulsa estos botones [50]
al menos 2 veces al ritmo de la música (función TAP). Al mantener pulsado (> 1 s) el botón AUTO BPM/TAP activas el cálculo automático de tempo (AUTO BPM).
Gira el control [51] CONSOLE SETUP para cambiar el tempo del reloj MIDI (si presionas y giras el control los cambios son
menos nos). Al presionar brevemente el control conrmas
el cambio. Al mantener pulsado este botón accedes a la
conguración de consola (ver capítulo 3.1).
Con el botón [52] MIDI START/STOP/ESC enciendes el reloj MIDI.
Mediante el botón [53] ADJUST puedes transferir el tempo del contador BPM al reloj MIDI.
Todas las funciones de la sección de efectos y el conta- + dor BPM se describen a detalle en el capítulo 4.
Loading...
+ 17 hidden pages