De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não re- +
mover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos +
o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem
devem ser colocados em cima do aparelho objectos
contendo líquidos, tais como jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o
para a existência de tensão perigosa não isolada
no interior do invólucro - tensão que poderá ser
su ciente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o
para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia
o manual de instruções.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em +
exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para
evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou
intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as quali -cações neces-
sárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que não as indicadas nas
instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir
as quali cações necessárias.
Leia estas instruções.1)
Guarde estas instruções.2)
Preste atenção a todos os avisos.3)
Siga todas as instruções.4)
Não utilize este dispositivo perto de água.5)
Limpe apenas com um pano seco.6)
Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo7)
com as instruções do fabricante.
Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como8)
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam
calor.
Não anule o objectivo de segurança das chas polariza-9)
das ou do tipo de ligação à terra. Uma cha polarizada
dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a
outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta
larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segu-
rança. Se a cha fornecida não encaixar na sua tomada,
consulte um electricista para a substituição da tomada
obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos,10)
especialmente nas chas, extensões, e no local de saída
da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está
protegido. Veri que particularmente nas chas, nos re-
ceptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléc-11)
trica com o condutor de protecção intacto.
Se utilizar uma cha de rede principal ou uma tomada12)
de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento,
esta deve estar sempre acessível.
Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelo13)
fabricante.
Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte,14)
ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com
o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar
danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando15)
não for utilizado durante longos períodos de tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado16)
por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou
cha se encontrarem dani cados; na eventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para
dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado
exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar
Muitos parabéns! Com o DDM4000 tens em teu poder um DJ Mixer
que te coloca bem à frente no tempo. O DDM4000 é um esplêndido
DJ Mixer digital de 32 bit com numerosas funções criativas que, no
entanto, é muito fácil de utilizar desde logo, graças ao seu painel
de comandos intuitivo. Funções como Editar, Guardar e Abrir
Denições deixam imediatamente de ter segredos para ti.
Liga o teu gira-discos e leitor de CD/MP3 aos quatro canais
estéreo com equalizadores e interruptores kill totalmente programáveis. Experiencia uma extrema exibilidade com módulos de
efeitos sincronizáveis com as BPM, dois contadores de BPM de
alta precisão e um crossfader com ajuste de curva regulável. Com
um fantástico sampler sincronizado com as BPM com controlo
de pitch em tempo real e funções de loop e reverse, vais levar a
pista de dança ao rubro.
As seguintes instruções têm como nalidade familiarizar +
primeiro o utilizador com os comandos do aparelho,
para que que a conhecer as funções do aparelho.
Após a leitura cuidadosa do manual, conserva-o para
o poderes consultar sempre que necessário.
Antes de começar1.1
Fornecimento1.1.1
O teu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para
garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa se
apresentar danicada, verica de imediato se o aparelho tem
danos exteriores.
Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolvas o apa- +
relho, mas informa, sem falta, primeiro o vendedor e a
empresa transportadora, caso contrário poderás perder
qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do aparelho +
durante a utilização ou o transporte, recomendamos a
utilização de uma mala.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante +
o armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou +
nos materiais de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em confor- +
midade com as normas ambientais.
Colocação em funcionamento1.1.2
Assegura uma entrada de ar e uma distância sucientes em relação a outros aparelhos de forma a evitar o sobreaquecimento
do aparelho.
Antes de ligares o aparelho à rede eléctrica, verica +
se o aparelho se encontra regulado para a tensão de
alimentação correcta:
O porta-fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta 3
marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se em
frente um do outro. O teu aparelho está regulado para a tensão de
serviço indicada ao lado destas marcações e pode ser alterado
ao rodar em 180° o porta-fusíveis. ATENÇÃO: Isto não se aplica
aos modelos destinados a exportação que foram, por exemplo,
concebidos apenas para uma tensão de rede de 120 V! Encontras
a posição exacta do suporte dos fusíveis na Fig. 2.9.
Se comutares o teu aparelho para uma outra tensão de +
rede, terás que utilizar um outro fusível. Encontrarás o
valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido
com ligação para dispositivos frios. A ligação está em conformidade com as disposições de segurança necessárias.
Não te esqueças que todos os aparelhos têm de estar +
impreterivelmente ligados à terra. (Não te esqueças
que é imprescindível que todos os aparelhos estejam
ligados à terra). Para tua própria protecção, nunca
deverás retirar ou inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de rede. O aparelho tem de estar
sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de
protecção intacto.
Conselhos importantes para a
instalação
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de +
alta frequência, pode ocorrer uma falha na qualidade do
som. Aumenta a distância entre o emissor e o aparelho,
e utiliza o cabo blindado em todas as ligações.
Registo online1.1.3
Por favor, após a compra, regista o teu aparelho BEHRINGER,
logo que possível, em www.behringer.com usando a Internet e lê
com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano
da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico.
Quando o desejar, podes consultar as condições de garantia em
versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www.
behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número de
telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em
repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirige-te directamente ao revendedor BEHRINGER onde compraste o aparelho.
Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades,
poder-se-á dirigir também directamente às nossas representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os
endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global
Contact Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o teu país, entra em
contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência
da nossa página www.behringer.com encontrarás os respectivos
endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data
de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização
da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
1
a partir
Atenção!
Gostaríamos de avisar que uma elevada intensidade +sonora pode lesionar o ouvido e/ou danicar os auscultadores ou as colunas. Por favor, roda o regulador
OUTPUT para o lado esquerdo antes de ligar o aparelho.
Observa sempre uma intensidade sonora adequada.
Fusíveis queimados devem ser impreterivelmente subs- +
tituídos por fusíveis com o valor correcto! Encontrarás
o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”. Para
evitar choques eléctricos, desliga o aparelho e desena
a cha antes de substituires o fusível.
1) Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos.
Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de
assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações5
Elementos de comando e ligações2.
Este capítulo descreve os vários elementos operativos e ligações do DDM4000. Para uma melhor perspectiva, dividimos o Mixer em
vários blocos de funções. Cada bloco é explicado detalhadamente no seu próprio sub-capítulo (2.1 a 2.9).
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
2.2 O canal Microfone
2.3 A secção Crossfader
2.4 A secção Main/Phones
2.5 A secção de BPM e Efeitos
2.6 O Sampler
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
2.9 Ligação à corrente e interruptor Power
Perspectiva do DDM4000Fig. 2.0:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações6
2
4
7
8
10
9
6
5
3
1
Os canais estéreo 1 a 42.1
O botão regulador [11] GAIN serve para ajustar o sinal de mi-
crofone que se encontra na entrada MIC 1.
Com este interruptor seleccionas a fonte de sinal que deve [12]
ser visualizada no indicador de nível [13]. IN VU mostra o
nível de entrada não tratado, o que é muito útil para regular
os sinais de microfone. XMC VU mostra o nível antes do
processador ULTRAMIC.
A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal do canal [13]
de microfone.
Faixas de canal estéreoFig. 2.1:
Com o interruptor de selecção de entrada, podes comutar {1}
entre duas fontes de sinal. Se Line estiver seleccionado,
ouve-se o sinal da entrada de linha [67]. Com Phono/Line
ouve-se a fonte de sinal da entrada Phono/Line [68].
O botão {2} GAIN serve para regular o nível do sinal de entrada.
O nível actual é visualizado no indicador de nível {3}.
A cadeia LED de 7 posições indica o nível de entrada.{3}
Cada canal de entrada possui um equalizador de 3 bandas {4}
(HIGH, MID e LOW) com característica kill. Reforço máximo:
12 dB, atenuação máxima: -? dB (Kill). Com a característica kill, é possível mascarar completamente a gama de
frequências. Se todas as bandas do equalizador estiverem
rodadas para a esquerda, não se ouve qualquer sinal. Em
Channel Setup (ver Cap. 3.2.2) podem trabalhar-se todos
os parâmetros de equalização.
O botão {5} MODE comuta a função dos botões de preset {6}
entre Multi e Single (ver Cap. 3.2.1).
Os botões de preset {6} P1, P2, P3 servem para guardar e abrir
os presets do equalizador (ver Cap. 3.2.1). Quando ligados,
é atribuída a estes botões a atenuação máxima em modo
Single (função Kill).
Prime o botão {7} PFL para fazeres a pré-audição do sinal deste
canal nos auscultadores.
Usa o fader para regular o volume de som do canal.{8}
Com o interruptor {9} CURVE, podes modicar as caracte-
rísticas de regulação do fader. Em modo SOFT, o fader
regula mais lentamente o volume de som na área superior,
enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido
mais rapidamente com um movimento uniforme do fader. Em
modo SHARP, o fader regula mais rapidamente o volume
de som no terço superior, enquanto que na área inferior o
volume de som é reduzido mais lentamente. Em modo MID,
o fader regula o volume de som uniformemente (de forma
linear) em todas as áreas. É natural que, ao comutar, possam
surgir diferenças no volume de som. Por isso, não utilizes
este interruptor quando tens música a tocar!
Com o botão [10] CF ASSIGN, denes para que lado do cross-
fader [20] (A ou B) deve ser dirigido o sinal.
No canal de microfone encontra-se um equalizador de [14]
3 bandas (HIGH, MID e LOW). A margem de regulação
eleva-se a +/-12 dB. Em Mic Setup (ver Cap. 3.3.1) podem
trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
O canal de microfone é ligado e desligado com o botão [15] ON/OFF.
Premindo o botão [16] MIC SETUP, abre-se o menu Mic Setup
no display. Aqui podes efectuar ajustes no equalizador, no
processador Ultramic e no MIC FX (processador de efeitos)
(ver Cap. 3.3.1).
O botão [17] XMC ON activa o processador Ultramic, que dispõe
de um compressor de 2 bandas incluindo um expander. Os
ajustes do Ultramic podem ser feitos em Mic Setup.
O processador de efeitos de microfone é activado pelo botão [18] MIC FX ON. O efeito é seleccionado em Mic Setup.
O botão [19] TALK ON activa a função talkover, que faz com que
o volume de som da música seja reduzido assim que falas
ao microfone. Esta função é muito útil, para que a tua voz
não se desvaneça na música quando fazes apresentações.
Podes fazer todos os ajustes necessários em Talk Setup
(ver Cap. 3.3.2).
O canal Microfone2.2
O canal MicrofoneFig. 2.2:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações7
A secção Crossfader2.3
A secção CrossfaderFig. 2.3:
O crossfader permutável serve para sobrepor os sinais que [20]
estão atribuídos ao lado A e B do crossfader. A atribuição
dos canais estéreo e do sampler é feita através dos botões
CF Assign [10] ou [65].
O botão [21] CF ON activa o crossfader. Se este botão não es-
tiver pressionado, os sinais dos diferentes canais chegam
directamente às saídas Main.
De cada lado do crossfader há três botões Kill ([22] HIGH, MID
e LOW), que permitem a total atenuação ou apagamento da
correspondente gama de frequências. Em Crossfader Setup
(ver Cap. 3.4.2) pode ser activado o modo especial X-OVER,
que amplia consideravelmente as funções do crossfader
em combinação com os botões Kill. Mais informações no
Capítulo 3.4.1.
Se se premir o botão [23] FULL FREQ, todas as atenuações do
equalizador KILL [22] são anuladas.
Podes alterar gradualmente o comportamento de regulação [24]
do crossfader com o botão regulador CURVE.
Com a função REVERSE, podes inverter a direcção de trabalho
do crossfader. Deste modo, é-te possível trocar entre o canal A
e B muito rapidamente.
REVERSE HOLD[25] é uma função Reverse contínua. O
crossfader regula agora os lados A e B inversamente,
isto é, A está à direita e B à esquerda.
REVERSE TAP[26] é uma função Reverse breve, isto é, A e B
são trocados enquanto o botão TAP estiver pressionado.
Com a função BOUNCE TO MIDI CLOCK tem lugar uma sobre-
posição automática e rápida do crossfader ao ritmo da música
(“bouncing”). MIDI Clock serve como referência para a velocidade
de ‚bouncing'.
Premindo uma vez o botão [27] BOUNCE TO MIDI CLK inicias
o ‘bouncing’. Assim que tenhas pressionado esta tecla, o
sinal começa a saltar sempre de A para B e de B para A no
ritmo pré-seleccionado com as teclas BEAT [28].
Com as teclas [28] BEAT seleccionas a velocidade de ‘bouncing’.
Esta pode oscilar entre um e 16 batimentos (beats).
Estes LEDs mostram o número de batimentos seleccio-[29]
nados.
Encontras uma descrição pormenorizada desta função +
no Capítulo 3.4.3.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações8
A secção Main e Phones2.4
A secção Main e PhonesFig. 2.4:
SAÍDA MAIN:
O botão regulador [30] OUTPUT A determina o volume de som
na saída A ([73]).
Para controlar o panorama estéreo, existe um botão regu-[31] lador BALANCE para a saída A.
O botão regulador [32] OUTPUT B determina o volume de som
na saída A ([74]).
O indicador de alta resolução [33] OUTPUT LEVEL com 22 po-
sições mostra o nível do sinal de saída em OUTPUT A.
ULTRAMIZE ON/OFF[34] : O Ultramizer é um efeito que au-
menta a sonoridade e assertividade através de compressão
dinâmica. Podes editar o Ultramizer em Ultramizer Setup
(ver Cap. 3.5.1).
Com o botão [35] LOAD podes carregar as denições de utili-
zador de todo o Mixer (User Settings). Ao ligar o aparelho,
são sempre carregadas as denições que estavam activas
no último desligamento. Para guardar e carregar denições
de utilizador, ver o Cap. 3.5.2.
PHONES:
Liga os teus auscultadores ao conector [36] PHONES (jaque
estéreo de 6,3 mm).
O botão regulador [37] OUTPUT determina o volume de som
nos auscultadores.
Com o botão regulador [38] MIX, denes o balanço entre o sinal
PFL e PGM (PFL = Pre Fader listening, pré-audição de
canais isolados independente do fader; PGM = Programa,
sinal master). Se o rodares completamente para a esquerda, ouves apenas o sinal PFL, se o rodares para a direita,
apenas o sinal master. Nas posições intermédias pode ser
denido um mix dos dois sinais.
O [39] PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas pistas.
Podes, para isso, orientar-te pelo toque da caixa e/ou do
bombo. Pressiona o botão SNARE ou BASS, para acentuar
as porções de sinal desejadas nos auscultadores.
Se o botão [40] SPLIT estiver pressionado, o sinal de pré-audição
(PFL) encontra-se apenas no lado esquerdo dos auscultadores, o sinal master (PGM) no direito.
A secção de BPM e Efeitos2.5
Contador de BPM e secção de efeitos (aqui: FX1)Fig. 2.5:
O DDM4000 dispõe de 2 aparelhos de efeitos idênticos. Além
disso, para os sinais MIC e o sampler há dois aparelhos de efeitos
independentes. Todos os efeitos podem ser utilizados simultaneamente. Nesta secção encontram-se também o contador de
BPM e o MIDI Clock.
O display gráco mostra os valores das BPM, nomes e parâ-[41]
metros de efeitos, assim como atribuições de canal. Também
te conduz através das páginas de conguração.
O aparelho de efeitos é activado através do botão [42] FX ON.
Pressiona o botão [43] FX ASSIGN para atribuir uma fonte de
sinal ao aparelho de efeitos (o botão pisca). As fontes de
entrada possíveis são listadas no display. Selecciona a
fonte desejada, rodando e premindo o botão regulador
PARAMETER [45].
Com o botão regulador [44] DEPTH denes a intensidade do
efeito (Depth). Em alguns efeitos, a relação de mistura entre
o sinal original seco (Dry) e o sinal de efeitos (Wet) também
pode ser regulada por este meio.
Os parâmetros de efeitos são seleccionados premindo o bo-[45] tão regulador PARAM(etro). Ao rodá-lo, alteras o parâmetro
que aparece nesse momento no display.
Premindo [46] SELECT/LOW, acedes à selecção de efeitos
(mostrada no display). Roda e pressiona o botão regulador
[45], para carregar um preset
Premindo uma vez o botão PARAM/MID, tens acesso aos [47]
parâmetros de efeitos. Roda o botão regulador [45], para
alterar um valor de parâmetro.
Pressiona [48] DEFAULT/HIGH, para restaurar um preset.
Com o efeito ligado (botão FX ON pressionado), os bo- +
tões [46] (LOW), [47] (MID) e [48] (HIGH) têm as funções
de botões Kill na via de efeitos.
Consoante o efeito seleccionado, pode ajustar-se um valor [49] respeitante ao tempo com os botões BEAT. No entanto, o
valor não é introduzido aqui em milésimos de segundo ou
semelhante, mas em batimentos.
Para introduzir o andamento manualmente, pressiona rit-[50]
madamente este botão (mín. 2 x) ao compasso da música
(TAP). Com uma pressão mais longa no botão AUTO BPM/TAP (> 1 s), activas a denição automática de andamento
(AUTO BPM).
Roda o botão regulador [51] CONSOLE SETUP, para alterar o
andamento do MIDI Clock (pressionar e rodar simultaneamente = alteração grosseira). Uma breve pressão no botão
regulador conrma a acção. Com uma pressão prolongada
neste botão regulador, acedes ao Console Setup (ver Cap.
3.1).
Com [52] MIDI START/STOP/ESC inicias o MIDI Clock.
Com as teclas [53] ADJUST podes transferir o andamento do
contador de BPM para o MIDI Clock.
Todas as funções da secção BPM e efeitos são descritas +
pormenorizadamente no Capítulo 4.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações9
O Sampler2.6
A secção SamplerFig. 2.6:
Pressiona o botão [54] INSERT, para arrastar o sinal do sampler
para um canal (modo Insert). Se este botão não estiver pressionado, o sampler é misturado com o canal seleccionado
(modo Mix). A reprodução faz-se, nos dois casos, com os
botões REC SOURCE. Se o sampler é reencaminhado para
o crossfader, o LED no botão INSERT apaga-se.
O botão regulador [55] VOLUME/MIX controla (em modo Mix) o
volume de som do sampler ou (em modo Insert) o balanço
do volume de som entre o sinal de entrada e o sampler.
Com os botões [56] REC SOURCE seleccionas o canal para
gravação e reprodução de samples.
Prime o botão PFL para fazeres a pré-audição do sinal do [57]
sample nos auscultadores.
SAMPLE LENGTH [58] serve para denir o tempo de gravação
(1 a 16 batimentos ou gravação contínua?).
Com [59] RECORD/IN começas a gravação do sampler. Selec-
ciona, primeiro, uma base de memória. Premindo novamente
o botão, terminas a gravação (só em modo ?).
Com [60] BANK ASSIGN seleccionas a base de memória que
deverá guardar a gravação. A base seleccionada é identicada pela luz acesa no respectivo botão MODE [61] que
assinala, deste modo, a disponibilidade para gravação.
Com os botões [61] MODE (base de memória 1 e base de
memória 2) seleccionas o modo de reprodução do sampler
(Reverse = recuo; Loop = arrasto). Uma pressão breve
activa ou desactiva a função Reverse, uma prolongada a
função Loop.
PLAY/OUT[62] : inicia a reprodução do sample gravado. Se a
função Loop estiver desligada, o sample só é reproduzido
enquanto o botão PLAY estiver pressionado.
O efeito Brake é activado pelo botão [63] SMP FX ON.
Pressiona o botão [64] SELECT, para denir a duração de
Brake (Brake de 1, 4 ou 8 batimentos, mostrado ao meio
do display).
Com o botão [65] CF ASSIGN, denes para que lado do cross-
fader deve ser dirigido o sinal do sampler.
Se o sampler estiver atribuído ao crossfader, também [66]
pode ser iniciado por este. Para isso, pressiona o botão CF START. Selecciona primeiro com BANK ASSIGN a base de
memória a ser reproduzida no arranque do fader.
As entradas na parte posterior2.7
As entradas na parte posterior do DDM4000Fig. 2.7:
As entradas [67] LINE servem para a ligação de sinais de linha
(p.ex., leitor de CDs, placa de som, drum computer).
As entradas [68] PHONO servem para ligar gira-discos.
Com os interruptores [69] PHONO/LINE, podes comutar as
entradas PHONO para níveis de linha, para que também
possas ligar um leitor de CDs às entradas PHONO.
Cuidado! Aparelhos com níveis de saída de linha (p.ex., +
leitores de CD) podem causar distorções e afectar a
fase de entrada. Pressiona o interruptor PHONO/LINE
antes de ligar aparelhos com nível de linha às entradas
PHONO, altamente sensíveis.
As ligações [70] GND servem para fazer a ligação à terra
(Ground) de gira-discos.
As ligações simétricas XLR servem para conectar micro-[71]
fones dinâmicos.
Botão regulador[72] LEVEL para a entrada MIC 2.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações10
79
78
77
As saídas na parte posterior2.8
As saídas na parte posterior do DDM4000Fig. 2.8:
As saídas[73] OUT A (XLR): Liga aqui o teu amplicador e
regula o volume de som com o botão OUTPUT A [30]. Na
saída SUBWOOFER pode ser ligado adicionalmente um
subwoofer. No DDM4000 está integrado um deector de
frequências. A frequência de separação é ajustada em
Output Setup (Cap. 6.2).
Liga sempre o amplicador conectado em último lugar, +
para evitar a ocorrência de picos de ligação que podem
facilmente danicar os teus altifalantes. Assegura-te,
antes de ligar o amplicador, de que não se encontra
nenhum sinal no DDM4000, para evitar surpresas súbi-
tas e dolorosas para a audição. O melhor é que puxes
todos os faders para baixo ou coloques todos os botões
de regulação na posição zero.
O campo de conexões MAIN OUT disponibiliza: Saídas [74] OUT
A, OUT B e TAPE:
Na saída =OUT A encontra-se o mesmo sinal que nas
saídas XLR [73].
À saída =OUT B podes ligar um outro amplificador
para, por exemplo, sonorizar a cabine do DJ ou uma
segunda zona do clube. O volume de som do sinal OUT
B é ajustável com o botão regulador OUTPUT B [32]
independentemente de OUT A.
À saída =TAPE A podes ligar um aparelho de gravação
para registar o teu mix. O nível de saída é independente de OUT A e OUT B e pode ser regulado em Output
Setup (Cap. 6.2).
DIGITAL OUT [75] é a saída digital do DDM4000. O sinal TAPE
encontra-se aqui em qualidade de CD (16 bit/44,1 kHz).
Em Output Setup (ver Cap. 6.2) podes efectuar outros +
ajustes da secção de saída.
MIDI IN, OUT, THRU[76] : As três tomadas MIDI oferecem a
possibilidade de ligar equipamento MIDI externo e de o
sincronizar com o MIDI Clock.
No Capítulo 7 podes car a saber mais sobre as funções +
MIDI no DDM4000.
Ligação à corrente e interruptor Power2.9
A secção POWERFig. 2.9:
A ligação è rede é feita mediante uma tomada de ligação [77]
a frio IEC. O cabo de rede adequado é fornecido em conjunto.
PORTA FUSÍVEIS/SELECÇÃO DE TENSÃO. Antes de [78]
ligares o aparelho à rede, verica por favor, se a indicação
de voltagem corresponde à tensão de rede local. Se tiveres
de substituir o fusível deves utilizar sempre o mesmo tipo.
Em alguns aparelhos é possível utilizar o porta-fusíveis em
duas posições para comutar entre 230 V e 120 V. Não te
esqueças: se pretenderes utilizar o aparelho fora da Europa com 120 V, é necessário utilizar um valor de protecção
fusível mais elevado.
Com o interruptor POWER, o EUROLIVE é colocado em [79]
funcionamento. O interruptor POWER deve encontrar-se
na posição de desligado (“Off”) quando estiver a efectuar
a ligação à corrente. Quando o aparelho é posto em funcionamento, assegura-te de que a tomada à corrente está
facilmente acessível.
Não te esqueças de que o interruptor POWER, quando +
desactivado, não separa totalmente o aparelho da rede
eléctrica. Para desconectar a unidade da rede eléctrica,
retira o pino do cabo principal ou acoplador de apare-
lhos. Ao instalar o produto, certica-te de que o pino ou
acoplador de aparelhos está operacional. Se o aparelho
não for utilizado durante um período prolongado, deve
retirar-se a cha da tomada.
O número de série do DDM4000 encontra-se na parte inferior
do aparelho.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações11
CD players
Turntables
Microphones
Drum Computer
Digital recorder
DJ Booth
Dancefloor
Exemplo de cablagem2.10
Exemplo prático para a cablagem do DDM4000Fig. 2.10:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Operação12
Operação3.
Console Setup3.1
Todos os ajustes básicos do DDM4000 são realizados em Console Setup.
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos. No centro do display abre-se a lista de
setup:
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP para seleccionar 2)
o setup desejado.
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP para con-3)
rmar a selecção.
Abandonar Console Setup:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Console Se-
tup.
Algumas páginas do setup também podem ser abertas de outra
maneira. Isto aplica-se a Mic Setup e às denições de utilizador.
Abrir Mic Setup:
Pressiona o botão MIC SETUP 1) [16] para abrir a página Mic
Setup.
Pressiona o botão MIC SETUP 2) [16] para abandonar página
Mic Setup.
Abrir a página de denições do utilizador:
Pressiona o botão LOAD 1) [35] para abrir a página de denições do utilizador.
Pressiona novamente o botão LOAD2) [35] para abandonar a
página de denições do utilizador.
Listas de selecção no display3.1.1
Para além da lista de Console Setup, que é visualizada no centro
do display, há outras listas de selecção nas várias páginas de
setup que aparecem à esquerda ou à direita no display.
À esquerda:
Roda o botão PARAMETER 1) [45] esquerdo (na secção FX1),
para seleccionar na lista a função desejada.
Pressiona o botão regulador PARAMETER esquerdo para 2)
conrmar a selecção.
À direita:
Roda o botão PARAMETER 1) [45] direito (na secção FX2), para
seleccionar na lista a função desejada.
Pressiona o botão regulador PARAMETER direito para con-2)
rmar a selecção.
Operação dos canais estéreo3.2
Os modos EQ: SINGLE e MULTI3.2.1
O equalizador dispõe de botões de preset memorizáveis, designados por P1, P2 e P3. O comportamento dos botões depende do
modo EQ seleccionado. Existem os modos Single e Multi. Quando
se liga o Mixer, o modo Single é o primeiro activo.
Modo SINGLE:
No modo Single, cada um dos botões P1, P2 e P3 {6} está
atribuído de forma permanente a uma banda de frequência (P1
= HIGH, P2 = MID, P3 = LOW). Também pode ser denido um
preset para cada um dos botões de EQ. Quando ligados, os
botões de preset desempenham a função Kill com atenuação
máxima (-? dB).
Ajustes de preset em modo SINGLE
P1
HIGH Kill -? dB
P2
MID Kill -? dB
P3
LOW Kill -? dB
Modo de funcionamento dos botões de preset em Tab. 3.1:
No entanto, o valor da atenuação pode ser alterado. Em alternativa, também pode ser memorizado um reforço. Se tu, por exemplo,
em vez de um kill desejares um reforço dos graves (função Punch),
procede da seguinte forma:
Roda o botão regulador LOW 1) {4} para a direita, até atingir
o reforço desejado.
Mantem pressionado o botão MODE 2) {5} e prime P3 {6}.
Pressiona P3 para abrir o preset. As frequências de graves 3)
são agora amplicadas. A luz azul de P3 pisca.
As médias e as altas podem ser programadas da mesma forma
em P2 e P1, respectivamente.
Reset:
Os botões de preset podem ser repostos em qualquer altura na
posição de ligados (função Reset):
pressiona MODE ={5} durante ca. 2 segundos. Para conrma-
ção, o LED MULTI acende-se por breves instantes.
Modo MULTI:
No modo MULTI, os botões de preset não são atribuídos a bandas
de EQ separadas, mas ao equalizador de 3 bandas como unidade.
Deste modo, podes criar três presets de EQ próprios e atribuí-los
aos botões de preset. Na posição de ligados, os botões de preset
são ocupados da seguinte forma:
Ajustes de preset em modo MULTI
P1Filtro passa-altomascara MID e LOW
P2Filtro de bandamascara HIGH e LOW
P3Filtro passa-baixomascara HIGH e MID
Modo de funcionamento dos botões de preset em Tab. 3.2:
Para activar o modo Multi, pressiona o botão MODE ={5}.
O LED MULTI acende-se.
Para criar o teu próprio preset de EQ, procede da seguinte
forma:
Ajusta o equalizador conforme desejado, rodando o botão de 1)
regulação LOW, MID ou HIGH.
Mantem pressionado o botão MODE 2) {5} e prime P1 {6}.
Pressiona P1 para abrir o preset. O preset de EQ é carregado. 3)
A luz amarela de P1 pisca.
Podem guardar-se dois outros presets de EQ em P2 e P3.
Reset:
Os botões de preset podem ser restaurados em qualquer altura:
pressiona MODE durante ca. 2 segundos. Para conrmação, =
o LED SINGLE acende-se por breves instantes.
Em Channel Setup podes regular as características do equalizador dos canais estéreo com precisão. Podes, igualmente, ajustar
aqui um ltro subsónico (ltro de ruído) para todos os quatro
canais. Este ltro é útil para, por exemplo, suprimir estalidos de
gira-discos.
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Channel Setup", rodando e premindo o botão 2)
regulador de CONSOLE SETUP.
O display mostra a página Channel Setup.
O equalizador nos canais estéreo possui 3 bandas com diferentes características. O ltro de médias é um ltro de picos cuja
frequência central e largura de banda (Factor Q) podem ser
alteradas. Os ltros exteriores passa-alto e passa-baixo são ltros
shelving. Em Channel Setup são possíveis os seguintes ajustes
para todos os 4 canais:
Channel Xover (Crossover):
LOW:Frequência de corte do ltro passa-alto. Todas as
frequências abaixo do valor denido são atenuadas
ou reforçadas.
MID:Frequência central do ltro de médias. Todas as fre-
quências em torno deste valor são reforçadas ou atenuadas. A largura de banda é denida com o parâmetro
Mid Q (ver abaixo).
HIGH: Frequência de corte do ltro passa-baixo. Todas as
frequências acima do valor denido são reforçadas
ou atenuadas.
Pressiona o botão PARAMETER esquerdo 1) [45], para selec-
cionar o parâmetro (LOW, MID ou HIGH).
Roda o botão PARAMETER, para alterar a frequência de corte 2)
ou a geométrica média da banda seleccionada.
Operação do canal de microfone3.3
Mic Setup3.3.1
Nas páginas Mic Setup, podes fazer os ajustes de regulação de
timbre do canal do microfone, do processador Ultramic e dos
efeitos Mic. É assim que acedes a Mic Setup:
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Mic Setup", rodando e premindo o botão regulador 2)
de CONSOLE SETUP.
Em alternativa, também podes aceder à página Mic Setup da
seguinte maneira:
Pressiona o botão MIC SETUP =[16] no canal de microfone.
O botão MIC SETUP acende-se enquanto te encontrares
em Mic Setup.
O display mostra a página Mic Setup. Esta ramica-se em vários
submenus. À esquerda no display aparece uma lista onde podes
seleccionar cada submenu:
Roda o botão PARAMETER esquerdo =[45] para seleccionar
o submenu desejado:
Página EQ Freq/Pan:
Nesta página há indicadores de nível para os dois sinais de microfone. Além disso, podes fazer ajustes de som para o equalizador
do canal de microfone. O panorama estéreo dos canais de microfone é também regulado aqui, assim como a relação de sinal dos
dois microfones entre si. Os parâmetros em pormenor:
Mid Q:
Com o factor Q descreve-se a natureza do ltro. Quanto mais
alto for o valor, mais estreita é a largura de banda. Mid Q actua
no ltro de médias.
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP =[51], para alterar
o valor do factor Q.
Subsonic Frequency:
É possível alterar a frequência de corte do ltro de ruído em
cada canal estéreo. Todas as frequências abaixo da frequência
de corte são atenuadas.
Pressiona o botão PARAMETER direito 1) [45], para seleccionar
o canal.
Roda o botão PARAMETER, para alterar a frequência de 2)
corte.
Abandonar Channel Setup:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Channel
Setup.
MIC1:Indicador de nível para o microfone 1
MIC2:Indicador de nível para o microfone 2
LOW: Frequência de utilização do botão regulador LOW
MID:Frequência geométrica média do botão regulador
MID
HIGH:Frequência de utilização do botão regulador HIGH
Q MID: Factor Q do ltro de médias
Pressiona o botão CONSOLE SETUP 1) [51], para seleccionar
o parâmetro (LOW, MID, HIGH, Q MID).
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o 2)
valor do parâmetro seleccionado.
PAN1:Posição no panorama estéreo para o microfone 1
PAN 2:Posição no panorama estéreo para o microfone 2
OUT B: Volume de som do canal de microfone na saída B
Pressiona o botão PARAMETER direito 1) [45] para seleccionar
o parâmetro (PAN 1, PAN 2, OUT B).
Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâ-2)
metro.
Página EQ GAIN:
Nesta página, podes denir pré-congurações para regulação
do timbre. Estas actuam no canal de microfone em relação com
o equalizador. Se tu, por exemplo, zeres aqui um reforço de
agudos de 5 dB, este também dá resultado, se o botão regulador
HIGH estiver no zero, isto é, na posição mediana. Além disso,
os agudos também podem ser reforçados ou atenuados com o
botão regulador HIGH. Esta função é conveniente para retirar
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Operação14
problemas de frequência à tua voz ou melhorar a compreensibilidade da fala.
MIC1 LOW-CUT:Frequência de corte do ltro passa-
alto (microfone 1)
MIC1 LOW, MID, HIGH: Pré-configurações EQ para o
microfone 1
Pressiona o botão CONSOLE SETUP 1) [51], para seleccionar
o parâmetro (LOW, MID, HIGH).
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o 2)
valor do parâmetro seleccionado.
MIC2 LOW-CUT:Frequência de corte do ltro passa-
alto (microfone 2)
MIC2 LOW, MID, HIGH: Pré-co n f i g urações E Q par a o
microfone 2
Pressiona o botão PARAMETER direito 1) [45], para seleccionar
o parâmetro (LOW, MID ou HIGH).
Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro 2)
seleccionado.
ULTRAMIC 1 e 2:
O processador Ultramic é um processador de 2 bandas que
reduz o alcance dinâmico da fala. Picos de volume de som são
atenuados e os sinais pouco audíveis reforçados. Deste modo,
reduz-se a diferença entre as passagens mais sonoras e as
menos audíveis. Através da separação em duas gamas de fre-
quência, obtem-se um timbre mais compacto e expressivo sem
os artefactos típicos dos compressores como, p.ex., bombas,
nem perdas de agudos.
Os ajustes são feitos separadamente para os dois sinais de microfone. Por essa razão, há duas páginas Ultramic. Selecciona
a página „Ultramic 1“ para o microfone 1 e „Ultramic 2“ para o
microfone 2. Todos os parâmetros nestas páginas são idênticos
e serão, portanto, explicados apenas uma vez.
No display há vários indicadores de nível. Podem ser regulados
três parâmetros do compressor. Além disso, também há presets
que podem ser carregados.
Os instrumentos indicadores:
MIC IIndica o nível de entrada
MIC 0Indica o nível de saída
COMIndica o grau de compressão para a banda de fre-
quências inferior (L) ou superior (H)
EXPIndica a atenuação do expander na banda de frequên-
cias inferior (L) ou superior (H)
Parâmetros reguláveis
THRSH Valor limite (Threshold) dene o ponto de actuação
do processor Ultramic
FREQDene a frequência de separação entre a banda de
frequência superior e a inferior
EFFICEfciency: Regula a intensidade da compressão
Pressiona o botão CONSOLE SETUP 1) [51], para seleccionar
o parâmetro (THRSH, FREQ, EFFIC).
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o 2)
valor do parâmetro seleccionado.
Presets Ultramic:
Podem carregar-se os seguintes pré-ajustes:
Roda o botão PARAMETER direito 1) [45] para seleccionar o
preset.
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.2)
Página MIC FX:
Na página Mic FX seleccionas o tipo de efeito para o sinal de
microfone. Podes escolher de entre os seguintes efeitos:
Roda o botão PARAMETER direito 1) [45] para seleccionar o
preset.
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.2)
Todos os efeitos podem ser alterados para, deste modo, se adequarem às concepções de timbre individuais. Para isso, estão dois
parâmetros à disposição. Aplicável a todos os efeitos: o segundo
parâmetro regula sempre o mix de efeitos Dry/Wet.
Descrições dos efeitos:
FLANGER: Consegue-se um efeito Flanger através de desloca-
ções de alturas de tom especícas. A velocidade do LFO (Low
Frequency Oscillator) é regulável.
PHASER é semelhante a um Flanger. Só que, aqui, a modulação
é conseguida mediante uma deslocação de fases. A velocidade
do LFO é regulável.
DELAY é um retardamento de sinal. O tempo de Delay (Time)
pode ser editado.
ECHO é semelhante a Delay, com a diferença de que o sinal
retardado é repetido várias vezes.
PITCH modica a altura de tom do sinal e, portanto, a posição de
voz do cantor/apresentador. Shift regula a altura de tom.
BITCRUSHER diminui a resolução digital. A profundidade de bit
(Depth) é regulável.
REVERB é um efeito de reverberação. Estão à disposição oito
diferentes tipos de reverberação. Os tipos de reverberação são
descritos pormenorizadamente no Cap. 4.1.4.
Pressiona o botão CONSOLE SETUP 1) [51], para seleccionar
um parâmetro.
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP, para alterar o 2)
valor deste parâmetro.
Enquanto a página MIC FX estiver aberta, podes sincronizar o
parâmetro de tempo dos efeitos Flanger, Phaser, Delay e Echo
com os batimentos, premindo o andamento no botão TAP (50) à
esquerda ou à direita.
Abandonar MIC Setup:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Mic Setup.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Operação15
Talk Setup3.3.2
A função Talkover é muito útil para trazer a tua voz para o primeiro
plano durante as apresentações. Isto acontece porque o nível
de música é atenuado assim que falares ao microfone. Todos os
ajustes necessários a esta função são realizados em Talk Setup.
É assim que acedes a Talk Setup:
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Talk Setup“, rodando e premindo o botão regu-2)
lador CONSOLE SETUP.
No display abre-se a página Talk Setup.
Nesta página há indicadores de nível para os dois microfones.
À esquerda no display há uma lista onde podes seleccionar um
preset de Talkover.
Carregar presets:
Roda o botão PARAMETER esquerdo 1) [45] para seleccionar
o preset.
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.2)
Editar Talkover:
Estes parâmetros da função Talkover podem ser editados:
THRSHValor limite (Threshold). Se o sinal de microfone
exceder este valor, o sinal de música é atenuado.
MAX. ATT (Atenuação Máxima) Regulas aqui a atenuação
máxima que o sinal de música deverá atingir enquanto se fala ao microfone.
SPEEDRegula a velocidade da atenuação.
Pressiona o botão PARAMETER direito 1) [45], para seleccionar
o parâmetro (THRSH, MAX. ATT, SPEED).
Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâ-2)
metro.
Abandonar Talk Setup:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Talk Setup.
Operação do crossfader3.4
A função de um crossfader é acessível até a um DJ inexperiente.
Mas o DDM4000 não seria um mixer digital, se também aqui não
possuísse algumas funções especiais que seriam impossíveis de
realizar prontamente com um DJ mixer analógico.
Com o modo X-Over podes conferir ao teu estilo de mistura
uma marca inconfundível. O modo X-Over pode ser activado no
Crossfader Setup.
Crossfader Setup3.4.2
É assim que acedes a Crossfader Setup:
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Crossfader Setup", rodando e premindo o botão 2)
regulador de CONSOLE SETUP.
No display abre-se a página Crossfader Setup.
As transições de frequência dos botões Kill podem ser ajustadas à esquerda no display. No lado direito, seleccionas o modo
Crossfader.
XOVER CF (Crossover Center Frequency):
LOW:Frequência de separação entre LOW e MID
HIGH: Frequência de separação entre MID e HIGH
Pressiona o botão PARAMETER esquerdo 1) [45], para selec-
cionar o parâmetro (LOW, HIGH).
Roda o botão PARAMETER, para alterar o valor do parâmetro 2)
seleccionado.
Modo Crossfader:
Roda o botão PARAMETER direito 1) [45] para seleccionar o
modo (KILL, X-OVER):
Para conrmar, pressiona o botão PARAMETER.2)
Abandonar Crossfader Setup:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Crossfader
Setup.
Os modos Crossfader: KILL e X-OVER3.4.1
À esquerda e à direita do crossfader há, respectivamente, três
botões com as designações HIGH, MID e LOW ([22]). Em modo
Kill (estado ligado), estes funcionam como botões Kill – omitem
completamente determinadas gamas de frequência.
Com o modo X-Over (Crossover), conseguem-se efeitos de cortar
a respiração completamente novos. Neste modo é possível selec-
cionar as bandas de frequência individuais para os lados A e B do
crossfader a que então se sobrepõe o crossfader. Apresenta-se
um exemplo, para tornar claro o modo de funcionamento:
Desloca o crossfader 1) [20] para a esquerda (A).
Pressiona o botão FULL FREQ 2) [23] na secção A.
Pressiona o botão Kill „MID“ 3) [22] na secção B.
Na posição esquerda do crossfader é agora reproduzido o sinal
A em toda a largura de frequência. Se deslocares o crossfader
para a direita, é revelada apenas a frequência geométrica média
do sinal B, a frequência geométrica média do sinal A é omitida.
Os graves e agudos do sinal A permanecem audíveis. Na saída
do Mixer são agora audíveis os graves e os agudos do sinal A
em conjunto com os médios do sinal B.
Bounce to MIDI Clock3.4.3
Com esta função, podes automatizar o Bouncing. Bouncing é uma
sobreposição dura do crossfader ao ritmo da música. Condição
imprescindível para esta função é que o MIDI Clock interno esteja
activo. Serve de referência para a velocidade de bouncing, que
se deve encontrar entre um e 16 batimentos.
Antes de iniciares o Bouncing com uma pressão no botão
BOUNCE TO MIDI CLK, deves ajustar primeiro a velocidade de
bouncing.
Inicia MIDI Clock com uma pressão no botão MIDI START 1)
STOP [52].
Selecciona a velocidade de Bouncing com os botões BEAT 2)
[28]. Os LEDs [29] indicam os batimentos.
Prime agora o botão BOUNCE TO MIDI CLK 3) [27], para iniciar
o Bouncing. Se o crossfader se encontra no lado A, o bouncing
começa com o sinal A; se o crossfader estiver no lado B, o
bouncing começa, analogamente, com o sinal B.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Operação16
Operação da secção Main3.5
Também na secção Main há algumas funções que ultrapassam a
esfera de funções de um mixer analógico. Podem ser guardadas e
carregadas congurações completas do mixer. O Ultramizer fará
com que os teus beats soem ainda mais encorpados.
O Ultramizer3.5.1
O Ultramizer é um processador multibanda que compacta o sinal
áudio e cria, deste modo, uma maior sensibilidade subjectiva
ao volume de som, sem que o nível efectivamente aumente.
Consegue-se, assim, que o desempenho dos amplicadores
seja aproveitado de forma ideal e que a tua música seja sentida
com maior sonoridade. O processamento realiza-se em duas
bandas de frequência separadas. Desta forma, atinge-se um
timbre consideravelmente mais expressivo, sem com isso criar
efeitos secundários indesejáveis como, p.ex., bombas ou perdas
de agudos.
Activa o Ultramizer premindo o botão ULTRAMIZE ON/OFF 1)
[34].
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 2) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Ultramize", rodando e premindo o botão regulador 3)
CONSOLE SETUP.
O display muda para a página Ultramizer. Aqui podes alterar
ajustes, assim como carregar e editar presets:
Carregar presets:
Roda o botão PARAMETER esquerdo 1) [45] para seleccionar
o preset.
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o preset.2)
Presets Ultramizer
Gentle Boost Reforço decente do volume de som
BoostReforço claro do volume de som
Pump
FullReforço máximo do volume de som
Full Pump
Editar o Ultramizer:
RANGE Descreve os limites de regulação dinâmica. Com um
TIMEAltera a velocidade de regulação do Ultramizer.
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP =[51], para alterar
o parâmetro TIME.
Roda o botão PARAMETER =[45], para alterar o parâmetro
RANGE.
Abandonar o Setup do Ultramizer:
Pressiona o botão ESC =[52] para abandonar Ultramizer
Setup.
Forte reforço do volume de som com efeito
“Pump”
Reforço máximo do volume de som com efeito
“Pump”
valor de 10 dB, é feito um reforço de nível máximo
de 10 dB.
Carregar e guardar as denições de utilizador3.5.2
Uma grande vantagem de um mixer digital é a possibilidade de
guardar congurações completas do mixer, para mais tarde as
abrir com um simples toque num botão. Nas grandes mesas
de estúdio, esta função chama-se “Snapshot”, porque todos os
ajustes são retidos – como num instantâneo fotográco. Podes,
assim, adaptar o mixer ao teu modo de trabalhar habitual e abrir
de novo em qualquer altura ajustes já feitos uma vez.
Imagina que o DDM4000 está numa discoteca e é utilizado por
vários DJs. Cada DJ pode guardar os seus ajustes de equalização,
frequências kill, denições do Ultramizer e de efeitos preferidos e
restaurá-los novamente da próxima vez que estiver nos comandos. Por outro lado, qualquer DJ convidado que não conheça o
DDM4000 pode começar de imediato, sem que precise de fazer
quaisquer ajustes prévios.
Ao ligar-se o aparelho, é carregado o preset seleccio- +
nado em último lugar.
Carregar denições de utilizador:
Pressiona o botão LOAD 1) [35]. O botão LOAD começa a
piscar.
No display abre-se "User Setup" com a lista de presets.
Roda o botão PARAMETER esquerdo 2) [45] para seleccionar
uma denição de utilizador (ou a denição de fábrica):
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar a denição 3)
de utilizador.
Guardar denições de utilizador:
Pressiona o botão LOAD 1) [35] para aceder a User Setup com
a lista de presets.
Pressiona o botão CONSOLE SETUP 2) [51], para seleccionar
uma posição de memória.
Pressiona o botão CONSOLE SETUP, para guardar a de-3)
nição de utilizador.
O preset de fábrica não pode sobrescrever-se. +
Abandonar User Setup:
Pressiona o botão LOAD =[35] ou o botão ESC (52), para
abandonar User Setup.
Operação da secção Phones3.6
Podem escutar-se dois sinais diferentes com os auscultadores.
1. o sinal PGM (= Programm): é o sinal que se encontra na saída
MAIN. 2. o sinal PFL (= Pre Fader Listen): é o sinal que pode
ser inserido isoladamente no bus PFL com os botões PFL {7}.
O sinal PFL é independente do fader, isto é, também pode ser
ouvido com os faders de canal puxados para baixo.
Se o botão SPLIT [40] não estiver pressionado, tanto o sinal PGM
como o PFL são reproduzidos em estéreo nos auscultadores. A
mistura dos dois sinais é ajustada com o botão regulador MIX
[38]. Se o botão estiver rodado completamente para a esquerda,
ouves apenas o sinal PFL, se rodado para a direita, apenas o
sinal PGM nas duas conchas dos auscultadores.
Trabalhar em modo Split:
Pressiona o botão SPLIT =[40] para activar o modo Split.
Em modo Split, o sinal PFL é reproduzido apenas no lado esquerdo, o sinal PGM só no lado direito (em mono nos dois casos).
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
A secção de BPM e Efeitos17
A secção de BPM e Efeitos4.
A secção de BPM e EfeitosFig. 4.1:
A secção de BPM e de efeitos no centro do Mixer pode ser utilizada
para os canais estéreo ou para o sinal master. Os dois processa-
dores também podem ser acoplados e utilizados num único canal
para um efeito Dual. Além disso, quer o canal de microfone, quer
o sampler dispõem dos seus próprios processadores de efeitos,
que são explicados noutros capítulos (Cap. 3.3.1 e Cap. 5.4).
O Display:
No display é apresentada a seguinte informação:
A
Aqui são mostrados o tipo de efeito e valores de parâmetro.
B
Aqui é indicada a velocidade detectada em BPM (Beats
per Minute). Também podem ler-se informações sobre a
atribuição dos sinais e a função Tap.
C
Nesta secção, à direita é indicado em batimentos o valor
do parâmetro de efeito de BPM sincronizados. No seu lado
esquerdo é apresentada a actividade da função Kill na via
de efeitos.
D
Estas informações pertencem ao sampler ou ao MIDI Clock
(ver Cap. 5).
A secção de efeitos4.1
INPUT 1 – INPUT 4: Canais estéreo 1 a 4.
MUSIC:Sinal da soma estéreo (sinal Main).
CHAIN:CHAIN atribui o efeito ao sinal de cada
uma das outras secções de efeitos, de
modo que 2 efeitos são activados consecutivamente.
Selecção de sinal para FX1:
Pressiona o botão FX1 ASSIGN 1) [43].
Roda o botão PARAMETER esquerdo 2) [45] para seleccionar
uma fonte de sinal na lista.
Pressiona o botão regulador PARAMETER esquerdo para 3)
conrmar a selecção.
Selecção de sinal para FX2:
Pressiona o botão FX2 ASSIGN 1) [43].
Roda o botão PARAMETER direito 2) [45] para seleccionar uma
fonte de sinal na lista.
Pressiona o botão regulador PARAMETER direito para con-3)
rmar a selecção.
Activar o efeito4.1.2
Pressiona o botão FX ON 1) [42] para ligar o efeito. O botão FX
ON e o botão EFFECT/BAND [46] a [48] piscam.
Roda lentamente o botão regulador DEPTH para a direita, até 2)
que o efeito seja audível na medida desejada.
A função Kill na via de efeitos:
Um modo especialmente ecaz de distanciação é retirar gamas
de frequência isoladas do processamento de efeitos. É como
se na via de sinal para o aparelho de efeitos existissem outros
três botões Kill. Se todas as bandas de frequência estão activas,
com o efeito ligado acendem-se todas as luzes azuis dos botões
EFFECT/BAND. Premindo estes botões, podes então „killar“ as
bandas de frequência uma a uma. O estado da função Kill também
é mostrado no display.
Pressiona um dos botões EFFECT/BAND ( =[46], [47], [48])
com o efeito desligado. O LED do botão da banda desactivada apaga-se.
A secção de efeitos (aqui: FX1)Fig. 4.2:
Seleccionar a fonte de sinal4.1.1
Para poder aproveitar um efeito, deves primeiro atribuir uma fonte
de sinal ao aparelho de efeitos. Esta atribuição também se aplica
ao contador de BPM. As fontes de entrada possíveis são:
Seleccionar um efeito4.1.3
Estão disponíveis nove tipos de efeito. As tabelas de efeitos no
Capítulo 4.1.4 dão uma perspectiva dos possíveis efeitos e dos
seus parâmetros reguláveis.
Pressiona o botão SELECT 1) [46]. No display são listados todos
os tipos de efeito.
Roda o botão PARAMETER 2) [45], para seleccionar um tipo
de efeito.
Pressiona o botão PARAMETER, para carregar o tipo de 3)
efeito.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
A secção de BPM e Efeitos18
Descrições dos efeitos4.1.4
Aqui encontras uma descrição de todos os efeitos, incluindo todos os parâmetros alteráveis (os parâmetros sincronizáveis com
BPM estão em itálico). As tabelas mostram com que elementos
de comando se podem alterar os parâmetros. O processamento
dos efeitos é descrito no Capítulo 4.1.5. O processamento de
parâmetros sincronizáveis com BPM estão descritos no Capítulo
4.1.6.
FLANGER, PHASER, PAN:
FLANGER: Consegue-se um efeito Flanger através de deslocações de alturas de tom especícas. A velocidade do LFO (Low
Frequency Oscillator), a porção de retrocesso do sinal de efeito
na entrada (Feedback), a profundidade do efeito (Depth) e a
intensidade da deslocação de fases em unidades rítmicas (Phase)
são reguláveis. Com Fade é possível determinar se o anger deve
levar o actual período de oscilação até ao m depois de se desligar
o efeito. Isto impede um corte abrupto do efeito.
PHASER é semelhante a um Flanger. Só que, aqui, a modulação
é conseguida mediante uma deslocação de fases. A velocidade do
LFO e a profundidade do efeito (Depth) são reguláveis. Com Fade
é possível determinar se o efeito deve terminar abruptamente ou
desvanecer-se suavemente.
PAN designa um efeito que faz o sinal deslizar da direita para a
esquerda no panorama estéreo. Este efeito soa de forma mais
intensa quando o botão regulador DEPTH está bem aberto.
LFO regula a velocidade de Panning, Depth a profundidade do
efeito.
PITCHER, BITCRUSHER:
PITCHER altera a altura de tom da música sem alteração do
andamento. Shift regula a altura de tom.
BITCRUSHER simula uma diminuição da resolução digital. Desde
suaves ajustes Lo-Fi ao som da bateria – está tudo presente.
Parâmetros de efeito para Pitch e BitcrusherTab. 4.3:
REVERB:
REVERB é um efeito de reverberação. Estão à disposição oito
diferentes grandezas de reverberação. Se Fade estiver activado,
a reverberação continua a soar depois do efeito desligado e não
é cortada.
Ambient é uma reverberação muito breve, com que realmente se
podem ouvir as paredes da sala.
Box transmite uma impressão espacial sem grandes reexões.
Cathedral: a reverberação longa e muito compacta de uma grande
catedral, apropriada para peças lentas.
Cavern: uma ressonância intensa e rica em tons que reproduz
uma caverna de paredes rochosas.
Chamber cria a ressonância breve de uma pequena sala.
Chorus: Uma reverberação compacta e quente, mais curta que
com Cathedral.
Concert assemelha-se à reverberação denida de uma grande
sala de concertos.
Echo: Uma reverberação compacta e curta com pre-delay pro-
longado.
Parâmetros de efeito para Flanger, Phaser e PanningTab. 4.1:
DELAY, ECHO:
DELAY é um retardamento de sinal. É possível sincronizar o
tempo de Delay (Time) no contador de BPM. Há o Delay simples
(Simple) e o Delay de 3 Pong, que distribui os retardamentos
no panorama estéreo.
ECHO é semelhante a Delay, com a diferença de que o sinal retardado é repetido várias vezes. O número de repetições é ajustado
com Feedback. Fade determina se o eco deve continuar a soar
depois de se desligar o efeito (On) ou não (Off).
Parâmetros de efeito para Delay e EchoTab. 4.2:
Parâmetros de efeito para o efeito de reverberaçãoTab. 4.4:
FILTER:
FILTER é um efeito habitualmente associado à música sintetizada.
Estão disponíveis três tipos de ltro: Passa-banda, passa-baixo e passa-alto. Resonance proporciona uma elevação de nível na
gama das frequências dos ltros com a qual o efeito soa mais
intenso. No modo LFO, a frequência dos ltros é controlada por
um LFO. No modo Manual, podes controlar tu próprio a frequência
dos ltros com o botão regulador DEPTH [44].
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
A secção de BPM e Efeitos19
Parâmetros de efeito para o efeito de ltroTab. 4.5:
Processar/editar efeitos4.1.5
Tal como indicado no capítulo anterior, cada efeito possui até cinco
parâmetros (consoante o tipo de efeito) com que se pode alterar
o efeito. Cada um destes parâmetros pode ser ajustado com a
ajuda do botão BEAT. Na maioria dos efeitos, este também é o
parâmetro que pode ser sincronizado com os BPM.
Parâmetros de efeito:
Pressiona o botão PARAMETER 1) [47], para seleccionar um
parâmetro. Isto só resulta com o efeito desactivado (quando
o botão FX ON não está a piscar).
ou
Pressiona o botão PARAMETER 2) [45], para seleccionar um
parâmetro.
Altera o valor do parâmetro, rodando o botão regulador PA-3)
RAMETER [45].
Para aceder ao parâmetro seguinte, pressiona novamente 4)
PARAMETER [45] ou [47].
Mix Dry/Wet:
Roda lentamente o botão regulador MIX =[44] para a direita,
para misturar o efeito (Wet) ao sinal original (Dry).
Parâmetros de efeito sincronizáveis com BPM4.1.6
Alguns efeitos soam de forma especialmente interessante, quando
parâmetros respeitantes ao tempo se sentem ao ritmo da música.
O DDM4000 suporta esta operação com parâmetros de sincroni-
zação com BPM editáveis.
Editar parâmetros sincronizáveis com BPM:
Assegura-te de que o contador de BPM determinou o valor 1)
correcto (se necessário, introduzir manualmente com TAP,
ver Cap. 4.2).
Altera gradualmente o parâmetro com os botões BEAT 2) [49].
O valor seleccionado aparece no display.
DELAY, ECHO:
No efeito de Delay e no de Echo, o tempo de delay pode ser edita-
do em unidades musicais. É indicado o número de batimentos:
Parâmetros de Delay numa representação rítmicaFig. 4.4:
FLANGER, PHASER, PAN, FILTER:
No efeito Filter, a sincronização com BPM só é possível em
modo LFO. Ajusta-se a velocidade de modulação (LFO Speed).
Os valores de 1 a 32 correspondem ao número de batimentos
necessários para uma oscilação:
Batimentos e valores de nota para efeitos de Fig. 4.5:
modulação
Num contexto musical, apresenta-se então o seguinte quadro:
Parâmetro LFO representado em batimentos e barrasFig. 4.6:
FX Setup4.1.7
Em FX Setup podes denir as frequências de transição entre as
bandas isoladas dos botões EFFECT/BAND [46] a [48] (função Kill
na via de efeitos, ver Capítulo 4.1.2). Isto é feito separadamente
para os dois aparelhos de efeitos.
Batimentos e valores de nota para Delay e EchoFig. 4.3:
Numa representação rítmica, o conjunto tem esta aparência
(selecção de alguns batimentos):
Parâmetros reguláveis:
FX1 LOW / FX2 LOW:Frequência de separação entre LOW
e MID.
FX1 HIGH / FX2 HIGH: Frequência de separação entre MID
e HIGH.
Pressiona o botão de regulação PARAMETER direito ou 1)
esquerdo [45], para seleccionar o parâmetro para FX1 ou
FX2.
Roda o botão PARAMETER esquerdo ou direito, para alterar 2)
o valor do parâmetro seleccionado.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
A secção de BPM e Efeitos20
O contador de BPM4.2
O Auto BPM Counter consegue determinar automaticamente o
andamento da faixa adjacente em BPM (Beats Per Minute). Os
valores detectados servem de base para todos os parâmetros de
efeito respeitantes ao tempo e para a duração da gravação do
sampler. Os BPM podem ser vericados de dois modos diferentes:
manual ou automaticamente. Os BPM actuais são, em qualquer
dos casos, indicados na secção B do display.
Determinar automaticamente os batimentos com AUTO
BPM
O contador de BPM determina o andamento da fonte de sinal que
está atribuída à secção de efeitos. A fonte de sinal é mostrada na
janela de BPM (No Cap. 4.1.1 descreve-se como podes atribuir
uma fonte de sinal à secção de BPM/efeitos).
Assegura-te de que „Auto BPM“ está activo (estado de liga-1)
ção). Neste caso, a luz amarela do botão AUTO BPM [50]
acende-se e a indicação de BPM pisca no display.
Caso o modo Tap esteja activo (a luz azul do botão AUTO +
BPM acende-se), pressiona o botão AUTO BPM por mais
de um segundo, para activar Auto BPM.
O contador de BPM determina agora o valor de BPM do sinal 2)
adjacente. É permanentemente actualizado, de modo que as
alterações de andamento são assumidas directamente.
Detectar batimentos com TAP manual:
Assegura-te de que o modo Tap está activo. Neste caso, a 1)
luz azul do botão AUTO BPM/TAP [50] acende-se e na janela
BPM aparece “Manual".
Ao ritmo da música, toca a janela TAP 2) [50], pelo menos duas
vezes. A partir daí, é determinado um valor de BPM constante.
Dica: enquanto tocas na janela, faz a pré-audição do sinal
nos auscultadores.
Caso Auto BPM esteja activo (a luz amarela do botão +
AUTO BPM acende-se), continua com o passo 2. O
modo Manual é activado automaticamente ao bater-se
o andamento.
Batendo novamente repetidas vezes, o valor BPM pode 3)
continuar a ser ajustado.
Em estado de ligação, Auto BPM está sempre activo. +
Sem um sinal de música adjacente (ou com um dema- +
siado baixo), o valor BPM pisca no display. Além disso,
aparece igualmente „Low Level“. O valor BPM também
pisca, se o batimento não puder ser claramente identi-
cado (indicação “Uncertain”).
MIDI Clock4.3
O MIDI Clock serve de referência temporal para a função Bounce. Além disso, o MIDI Clock é colocado na saída MIDI. Podes,
deste modo, sincronizar com o DDM4000 aparelhos externos que
recebam o MIDI Clock como, p.ex., drum machines ou groove
boxes.
A secção PMFig. 4.7:
O MIDI Clock arranca e pára com um toque no botão =[52].
Podes ajustar um tempo próprio para o MIDI Clock. Em alternativa,
o MIDI Clock também pode ser sincronizado com um dos dois
contadores de BPM.
MIDI BPM:
No modo MIDI BPM, por baixo da indicação dos BPM do MIDI Clock no centro do display aparece “MIDI BPM”. Ajusta o andamento,
rodando o botão regulador CONSOLE SETUP [51]. Premindo e
rodando simultaneamente o botão regulador, são possíveis saltos
de valores maiores.
FX1/FX2 BPM:
Para transferir o andamento determinado pelo contador de BPM
para o MIDI Clock, pressiona um dos botões ADJUST [53]. Ao
pressionar-se o botão BEAT esquerdo, o MIDI Clock assume o
andamento do contador BPM esquerdo. Ao pressionar-se o botão
BEAT direito, o MIDI Clock sincroniza-se com o andamento do
contador BPM direito. A atribuição é indicada no display com „FX1
BPM" ou „FX2 BPM”.
Para remover a atribuição, roda o botão regulador CONSOLE
SETUP, para denir um andamento próprio.
Por outro lado, o andamento dos BPM MIDI pode ser transferido
para o contador de batimentos. Mantem pressionado o botão
ADJUST esquerdo ou direito [53] (ou os dois simultaneamente)
e selecciona o andamento desejado com o botão regulador CONSOLE SETUP [51]. Esta função é útil se a atribuição de efeitos é
feita num canal congurado como controlador MIDI, não sendo
possível, por isso, qualquer função Auto BPM.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
O Sampler21
O Sampler5.
A secção SamplerFig. 5.1:
O sampler é um aparelho para gravação e reprodução de sinais
áudio. O sampler do DDM4000 oferece-te a possibilidade de
gravar duas pistas e, em seguida, de as reproduzir. Podem ser
breves sequências isoladas, frases cantadas, loops de ritmo ou
passagens de canções mais prolongadas. Como fonte de sinal
pode utilizar-se qualquer sinal áudio que se encontre no Mixer,
como os canais estéreo, o canal de microfone e a soma estéreo.
O tempo máximo de gravação é de 32 segundos. Os samples
podem ser reproduzidos de várias formas (como loop contínuo,
uma única vez, com avanço, com recuo).
Gravação de samples5.1
Selecciona uma fonte de sinal com os botões REC SOURCE 1)
[56]. Por cima dos LEDs de REC SOURCE é indicada uma
fonte de sinal.
Pára a gravação contínua (6) ?) pressionando o botão PLAY/
OUT [45] ou premindo novamente o botão REC.
Na gravação contínua ( +?), o tempo de gravação é de-
nido premindo o botão RECORD/IN [59] e o botão PLAY/
OUT [62]. Se, o modo Loop estiver activado simultaneamente, o sampler muda imediatamente para reprodução
depois de se pressionar o botão PLAY/OUT.
Memória:
O tempo máximo de gravação de 32 segundos aplica-se às duas
bases. A gravação termina assim que a memória estiver cheia.
A duração de um sample e o tempo de gravação restante são
visualizados no display de Sampler Mix.
Tocar/reproduzir samples5.2
Primeiro, coloca o botão regulador VOLUME/MIX 1) [55] em
posição média.
Pressiona o botão PLAY, para iniciar a reprodução.2)
Pressiona PLAY uma segunda vez para parar a reprodu-3)
ção.
A função Insert5.2.1
A reprodução de samples é feita opcionalmente em modo Mix ou
Insert. Nos dois casos, o sample é reproduzido no canal que foi
escolhido com os botões REC SOURCE [56]. Este também pode
ser a soma estéreo. Se a reprodução é feita em modo Mix, o sam-
ple é misturado ao respectivo canal ou pode ser reencaminhado
para o crossfader. Em modo Insert, o sample é sobreposto no
canal atribuído enquanto é tocado.
Se a reprodução for feita como =Mix, o botão INSERT [54] não
deve estar pressionado (LED do botão desligado). O botão
regulador VOLUME/MIX [55] tem a função de fader de canal
(Volume) com que o sinal do sampler é misturado à fonte de
sinal. O sinal do sampler pode ser atribuído ao crossfader,
premido o botão CF ASSIGN [65].
Pressiona o botão INSERT =[54], para reproduzir o sample em modo Insert. O botão regulador VOLUME/MIX [55] tem
agora a função de um regulador de sobreposição (Mix). Se
rodares o botão completamente para a direita, só o sample é
audível durante a reprodução. Se rodares o botão regulador
para a esquerda, a fonte de sinal é sobreposta com o sample
no canal seleccionado.
A atribuição do sampler ao crossfader só é possível +
como Mix. Assim que pressionares o botão CF ASSIGN
[65], a função Insert é automaticamente desactivada.
Fontes de sinal:
1, 2, 3, 4: Canal estéreo 1, 2, 3 ou 4
MIC:Canal de microfone
MST:Master (Soma estéreo)
Com os botões SAMPLE LENGTH 2) [58], dene o tempo de
gravação desejado. A duração vai de 1 a 16 batimentos ou
“?” (gravação contínua).
O tempo de gravação efectivo depende do andamento +
de BPM detectado ou do MIDI Clock. Se o contador de
BPM estiver atribuído ao canal 1, 2 ou master, o sampler
é sincronizado com o contador de BPM. Se não for esse
o caso, o sampler é sincronizado com o MIDI Clock.
Selecciona a base de memória com BANK ASSIGN 3) [60]. A luz
amarela do botão MODE [61] da base seleccionada acende-
se e sinaliza que está pronta para gravar.
Inicia a gravação com o botão RECORD/IN 4) [59].
A gravação pára depois do número de batimentos ajustado.5)
ou:
Reprodução Reverse e Loop5.2.2
O tipo de reprodução pode ser determinado para as bases 1/2
com os botões MODE [61]. Selecciona o modo de reprodução
desejado para cada base:
REVERSE:
Pressiona brevemente o botão MODE, para comutar para o 1)
modo Reverse. O LED REVERSE acende-se. Premindo em
PLAY, o sample é tocado da frente para trás.
Pressiona de novo o botão MODE brevemente. O LED RE-2)
VERSE apaga-se. O sample é tocado de trás para a frente.
LOOP (Repetição contínua):
Pressiona o botão MODE durante ca. 1 segundo, para desligar 1)
o modo Loop. O LED LOOP apaga-se. O sample é reproduzido enquanto o botão PLAY estiver pressionado. Este tipo de
reprodução é apropriado para réplicas/samples curtos.
Pressiona o botão MODE novamente durante ca. 1 segundo, 2)
para aceder ao modo Loop. O LED LOOP acende-se. Premindo em PLAY, o sample é tocado continuamente.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Outros ajustes22
OUTPUT
SETUP
SUB-OUT S/PDIF
TAPE/
MONO
OFF
ON
MODE
FREQ GAINGAIN
FULL-FREQ
CROSSOVER
-6.0dB -3.0dB 55Hz
OUT B
Crossfader Start5.2.3
Com a função Crossfader Start, podes iniciar a reprodução do
sampler com o crossfader. Para poder aproveitar esta função, o
sampler deve estar atribuído ao crossfader.
Pressiona o botão CF ASSIGN para encaminhar o sampler 1)
para um lado do crossfader (A ou B).
Pressiona CF START, para ligar Crossfader Start.2)
Pressiona o botão BANK ASSIGN, para seleccionar a base 3)
com que o crossfader deve ser iniciado.
A reprodução começa, assim que movimentares o crossfader no
lado atribuído ao sampler.
Pitch Bend5.2.4
Com a função Pitch Bend tens a possibilidade de alterar a velocidade de reprodução do sampler, para a adequares à faixa que
está a tocar. Para isso, tens duas opções:
Roda o botão de ajuste de BPM, para alterar continuamente 1)
a velocidade de reprodução do sampler. Se girares para a
direita, aumenta o andamento, se girares para a esquerda,
torna-se mais lenta.
Os botões ADJUST correspondem a uma função “Bend +” 2)
ou “Bend –“. Pressionando um destes botões, a velocidade
altera-se por pouco tempo. Deste modo, podes aproximar-te
rapidamente do batimento de uma faixa a tocar.
O efeito Sampler5.3
O sampler dispõe de um efeito Brake, com que se pode simular
a travagem de um prato de gira-discos até à paragem. A duração
da travagem é ajustável, e são possíveis travagens de 1, 4 e 8
batimentos.
Em Output Setup podes proceder aos seguintes ajustes:
Mono:
Com esta função, comutas as saídas OUT B [74] para mono.
Roda o botão PARAMETER esquerdo 1) [45] para seleccionar
OFF ou ON:
Para conrmar, pressiona o botão regulador PARAMETER 2)
esquerdo.
MODE:
A saída A [73] pode ser utilizada em conjunto com a saída do
subwoofer. Para isso, as frequências de graves são separadas
da saída Main (função diplexer).
FULL-FREQ:
MAIN OUT A [73] entrega todo o espectro de
frequências (incluindo o sinal de graves). O
sinal do subwoofer encontra-se na saída do
subwoofer.
CROSSOVER:O sinal do subwoofer é tocado na saída do
subwoofer. Em MAIN OUT A são reproduzidas
todas as frequências acima da frequência de
separação.
Roda o botão CONSOLE SETUP 1) [51], para seleccionar o
modo (FULL-FREQ, CROSSOVER).
Para conrmar, pressiona o botão regulador CONSOLE 2)
SETUP.
SUB-OUT:
A frequência de separação e o nível de saída da saída do subwoofer são aqui ajustados.
FREQ: Frequência de saída entre SUB OUT e MAIN OUT
GAIN:Nível de saída de SUB OUT.
Pressiona o botão BANK ASSIGN, para seleccionar a base 1)
de memória com que o efeito deve ser processado.
Pressionando repetidamente o botão SELECT 2) [64], seleccio-
na a duração da travagem. Esta é indicada no mostrador.
Pressiona o botão SMP FX ON 3) [63] para activar o efeito. O
botão começa a piscar.
Quando o sampler tiver parado (o botão SMP FX ON e o botão
PLAY/OUT da base seleccionada piscam), o efeito de sampler
deve ser desactivado pressionando novamente SMP FX ON, para
reiniciar a reprodução.
Pressiona o botão SMP FX ON, para reiniciar a reprodução.4)
Outros ajustes6.
Carregar as congurações de fábrica6.1
Pressiona o botão LOAD 1) [35]. O display muda para „User
Setup“. O botão LOAD acende-se.
Selecciona Factory Preset, rodando e premindo o botão 2)
regulador PARAMETER esquerdo [45].
Pressiona novamente o botão regulador PARAMETER es-3)
querdo para conrmar a selecção.
Pressiona o botão LOAD 4) [35] ou o botão ESC (52), para
abandonar User Setup.
Output Setup6.2
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „Output Setup", rodando e premindo o botão 2)
regulador de CONSOLE SETUP. O display mostra o Output
Setup.
TAPE/S/PDIF:
O nível de saída pode ser regulado separadamente para a saída
Tape e para a saída S/PDIF.
Pressiona o botão regulador PARAMETER direito, para selec-1)
cionar o parâmetro (FREQ, GAIN ou TAPE/S/PDIF GAIN).
Roda o botão de regulação PARAMETER, para alterar o 2)
valor.
Pressiona o botão ESC para abandonar Output Setup. =
Ajustar o contraste do display6.3
Pressiona o botão LOAD 1) [35]. No display são visualizadas
as denições do utilizador.
Roda o botão de regulação PARAMETER direito 2) [45] para
alterar o contraste.
Pressiona o botão LOAD para abandonar as denições do =
utilizador.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
O DDM4000 como controlador MIDI23
USB-MIDI Interface*
MIDI IN/OUT/THRU
O DDM4000 como controlador MIDI7.
O DDM4000 pode ser utilizado para o comando de software
de DJ ou sequenciador, alterando o funcionamento de secções
individuais do Mixer como controlador MIDI a que são atribuídas
funções de software denidas. A transferência de dados é feita na
interface MIDI [76]. Para a ligação ao Mixer, o computador requer
uma interface MIDI, que pode adquirir-se facilmente, p.ex., como
variante de USB.
* não é fornecido
Ligação do DDM4000 a um computadorFig. 7.1:
O protocolo MIDI7.1
A transferência de dados realiza-se em formato MIDI. Os botões
reguladores e faders enviam comandos Control Change (CC), os
botões enviam comandos de notas. A atribuição de um elemento
de comando do Mixer a uma função de software é feita no softwa-
re. Para isso, a maioria dos programas dispõe de uma função de
conhecimento com que a atribuição funciona muito facilmente.
A transferência MIDI funciona também na outra direcção. Limita-
se, fundamentalmente, ao controlo de LEDs. Estados de ligação
no software também podem ser visualizados no DDM4000. O
DDM4000 recebe comandos CC do computador para isso. A cada
LED do DDM4000 está atribuído um número CC. Se for enviado
um valor zero, o LED apaga-se; se for enviado um valor de um
(ou valor mais alto), o LED acende-se.
Ajustes gerais MIDI7.2
Todos os ajustes MIDI são feitos na página MIDI Setup.
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP 1) [51] durante
ca. de 2 segundos.
Selecciona „MIDI Settings", rodando e premindo o botão 2)
regulador CONSOLE SETUP. O display mostra a página
MIDI Setup:
Nesta página, podes realizar os seguintes ajustes:
Denição do canal MIDI (7.2.1) =
Envio de um dump MIDI (7.2.2) =
Conguração do canal de microfone, sampler e crossfader =
como controladores MIDI (7.3)
Congurar canais estéreo como controladores MIDI (7.4). =
Pressiona o botão ESC 3) [52] para abandonar MIDI Setup.
Caso as alterações aqui feitas devam ser abertas nova- +
mente quando se ligar o aparelho da próxima vez, deves
guardá-las num preset de utilizador (ver Cap. 3.5.2)
Denição do canal MIDI7.2.1
Aqui é denido o canal MIDI para o qual o DDM4000 envia dados
de controlador. O aparelho receptor deve estar ajustado para o
mesmo canal.
Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).1)
Roda o botão de regulação PARAMETER esquerdo 2) [45], para
seleccionar o canal MIDI.
Pressiona o botão ESC 3) [52] para abandonar MIDI Setup.
Envio de um dump MIDI7.2.2
Com um MIDI Dump, são enviados todos os valores das posições
momentâneas dos controladores. Deste modo, as congurações
do DDM4000 são niveladas com o computador conectado.
Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).1)
Pressiona o botão de regulação PARAMETER esquerdo 2) [45],
para seleccionar MIDI Dump. Depois de se ter realizado o
dump, o DDM4000 regressa a MIDI Setup.
Pressiona o botão ESC 3) [52] para abandonar MIDI Setup.
Conguração do canal de microfone, sam-7.3
pler e crossfader como controladores MIDI
O funcionamento do canal de microfone, do sampler e da secção do crossfader pode ser alterado separadamente como MIDI
Controller.
Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).1)
Roda o botão regulador CONSOLE SETUP 2) [51] para se-
leccionar a secção do Mixer desejada (MIC, SAMPLER,
CROSSFADER).
Pressiona o botão regulador CONSOLE SETUP para con-3)
rmar a selecção. Todos os LEDs se apagam na secção
desejada.
Pressiona o botão ESC 4) [52] para abandonar MIDI Setup.
Particularidades do crossfader:
Se denires a secção de crossfader como controlador, os canais
estéreo do crossfader deixam de estar atribuídos. Os botões
Assign estão fora de serviço. O Routing comporta-se como no
caso de um crossfader desligado: os sinais são conduzidos directamente à soma do Mixer. No sampler, as funções CF Assign
e CF Start Function também estão fora de serviço. O routing do
sinal de sampler é reaizado através dos botões REC SOURCE,
como é habitual.
Congurar canais estéreo como 7.4
controladores MIDI
Se um dos 4 canais estéreo for congurado como controlador
MIDI, ao serem accionados, os faders de canal {8}, o regulari-
zador EQ {4} e os botões Kill {5} e {6} disponibilizam dados
MIDI. Tal como antes, pode tocar-se música neste canal, mas o
equalizador, o fader de canais e a função CF Assign não estão
activos. Se no canal seleccionado se encontrar um sinal áudio,
este é reencaminhado não processado e com nível integral para
a soma de mistura. Se não desejares a função Audio, também
podes silenciar o sinal.
Abre a página MIDI Setup (ver Cap. 7.2).1)
Roda o botão regulador PARAMETER direito 2) [51], para
seleccionar o canal estéreo desejado (e, se assim quiseres,
a função Mute).
Pressiona o botão regulador PARAMETER para conrmar a 3)
selecção. Os LEDs do canal seleccionado apagam-se.
Pressiona o botão ESC +[52] para abandonar MIDI Setup.
Ao activar e desactivar a função MIDI Controller num
canal estéreo, podem ocorrer saltos de nível, consoante
a posição do equalizador e do fader! Roda o botão regulador OUTPUT na secção Main e Phones completamente
para a esquerda antes de activares esta função.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Dados Técnicos24
Instalação8.
As entradas e saídas do BEHRINGER DDM4000 estão disponíveis como tomadas RCA. A saída dos auscultadores é uma tomada
de jaque estéreo. As entradas de microfone estão disponíveis
como tomadas XLR.
Tem absolutamente em atenção que a instalação e +
operação do aparelho devem ser feitas apenas por
pessoal especializado. Durante e após a instalação
deve proporcionar-se sempre uma suciente ligação
à terra do(s) manobrador(es), já que as características
de funcionamento podem ser afectadas por descargas
electrostáticas ou similares.
Ligações XLRFig. 8.1:
Ficha jack estéreo de 6,3 mm para PhonesFig. 8.2:
Cabo RCAFig. 8.3:
SAÍDA AUDIO
OUT A (XLR, simétrico)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 200 Ω
OUT A / OUT B / TAPE (RCA)
Nível máx. de saída +21 dBu
Impedância de saída 100 Ω
Stereo High -? dB/+12 dB
Mic Low -12 dB/+12 dB, Shelving
Mic Mid -12 dB/+12 dB, Peak
Mic High -12 dB/+12 dB, Shelving
PROCESSAMENTO DIGITAL
DSP 2x Analog Devices Black Fin
Transformadores 24-Bit Sigma-Delta/128-faches Over-
Taxa de exploração 44,1 kHz
Display LCD, 320 x 40 Pixel
sampling/Cirrus
MIDI-Interface Tomadas DIN de 5 pinos In/Out/Thru
DADOS DO SISTEMA
Amplitude de frequências
Mic 25 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Phono 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Line 20 Hz - 20 kHz, +0/-3 dB
Relação sinal/ruído
Mic > 87 dB
Phono > 83 dB
Line > 102 dB
Coeciente de distorsão < 0,009 % (Line - OUT A)
Sobreposição de voz > -80 dB / 1 kHz (Line)
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Tensão de rede
100 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
120 V~, 60 Hz T 1 A H 250 V
220 V~, 50/60 Hz T 1 A H 250 V
230 V~, 50 Hz T 1 A H 250 V
Consumo de potência max. 20 W
Ligação à rede Standard-ligação do aparelho isolada
DIMENSÕES/PESO
Dimensões (A x L x P) 110 mm x 320 mm x 392 mm
Peso 4,2 kg
A Fa. BEHRINGER está continuamente empenhada em assegurar os mais elevados
padrões de qualidade. Modicações necessárias nesse sentido serão assim efectuadas
sem qualquer aviso prévio. Daí que os dados técnicos e a aparência do aparelho podem
diferir das indicações ou das imagens fornecidas.
Dados Técnicos9.
ENTRADA AUDIO
Mic 1/2 (XLR, simétrico)
Nível máx. de entrada -14 dBu
Impedância de entrada 2 kΩ
Phono (RCA)
Nível máx. de entrada -18 dBu
Impedância de entrada 47 kΩ
Line (RCA)
Nível máx. de entrada +30 dBu
Impedância de entrada 15 kΩ
As especicações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A informação aqui veiculada está correcta no momento da impressão. Todas as marcas registadas
(excepto BEHRINGER, o logótipo BEHRINGER, JUST LISTEN e DIGITAL PRO MIXER)
mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários e não estão aliadas com a
BEHRINGER. A BEHRINGER não se responsabiliza por quaisquer danos que possam
ser sofridos por qualquer pessoa que se baseie, tanto total como parcialmente, em
qualquer descrição, fotograa ou armação aqui contidas. As cores e especicações
podem variar ligeiramente em relação ao produto. Os produtos são comercializados
exclusivamente através dos nossos revendedores autorizados. Os distribuidores e revendedores não actuam como representantes da BEHRINGER e não têm, em absoluto,
qualquer autorização para vincular a BEHRINGER através de eventuais declarações
ou compromissos explícitos ou implícitos. Este manual está protegido por direitos de
autor. Nenhum excerto deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquer
forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante fotocópia ou
gravação de qualquer género, para qualquer nalidade, sem a expressa autorização por
escrito da BEHRINGER International GmbH. inclusive mediante fotocópia ou gravação
de qualquer género, para qualquer nalidade, sem a expressa autorização por escrito
da BEHRINGER International GmbH.