Behringer DDM4000 User Manual [pt]

Manual de Instruções
A50-16721-00001
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
2
Instruções de segurança importantes
De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não re- + mover a cobertura (ou a secção de trás). Não existem pe­ças substituíveis por parte do utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos + o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humi­dade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o para a existência de tensão perigosa não isolada no interior do invólucro - tensão que poderá ser
su ciente para constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento
que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Estas instruções de operação devem ser utilizadas, em +
exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para
evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as quali -cações neces-
sárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir
as quali cações necessárias.
Leia estas instruções.1) Guarde estas instruções.2) Preste atenção a todos os avisos.3) Siga todas as instruções.4) Não utilize este dispositivo perto de água.5) Limpe apenas com um pano seco.6) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo 7)
com as instruções do fabricante. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como 8)
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não anule o objectivo de segurança das  chas polariza-9) das ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada
dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a
outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe de duas
palhetas e um terceiro dente de ligação à terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segu-
rança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada,
consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, 10)
especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos re-
ceptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléc-11)
trica com o condutor de protecção intacto. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada 12)
de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelo 13) fabricante.
Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, 14)
ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com
o dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuida­do ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando 15) não for utilizado durante longos períodos de tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado 16)
por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sem­pre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada,
como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou
 cha se encontrarem dani cados; na eventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para
dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se esta não funcionar
normalmente, ou se tiver caído.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
3
Índice
1. Introdução ...........................................................................4
1.1 Antes de começar ........................................................ 4
1.1.1 Fornecimento ...................................................... 4
1.1.2 Colocação em funcionamento ............................ 4
1.1.3 Registo online .....................................................4
2. Elementos de comando e ligações ................................... 5
2.1 Os canais estéreo 1 a 4 ............................................... 6
2.2 O canal Microfone ........................................................6
2.3 A secção Crossfader .................................................... 7
2.4 A secção Main e Phones .............................................. 8
2.5 A secção de BPM e Efeitos .......................................... 8
2.6 O Sampler ....................................................................9
2.7 As entradas na parte posterior ..................................... 9
2.8 As saídas na parte posterior ...................................... 10
2.9 Ligação à corrente e interruptor Power ...................... 10
2.10 Exemplo de cablagem ...............................................11
3. Operação ........................................................................... 12
3.1 Console Setup ............................................................ 12
3.1.1 Listas de selecção no display ........................... 12
3.2 Operação dos canais estéreo .................................... 12
3.2.1 Os modos EQ: SINGLE e MULTI ..................... 12
3.2.2 Channel Setup .................................................. 13
3.3 Operação do canal de microfone ............................... 13
3.3.1 Mic Setup .......................................................... 13
3.3.2 Talk Setup ......................................................... 15
3.4 Operação do crossfader ............................................. 15
3.4.1 Os modos Crossfader: KILL e X-OVER ............ 15
3.4.2 Crossfader Setup .............................................. 15
3.4.3 Bounce to MIDI Clock ....................................... 15
3.5 Operação da secção Main ......................................... 16
3.5.1 O Ultramizer ...................................................... 16
3.5.2 Carregar e guardar as denições de utilizador . 16
3.6 Operação da secção Phones ..................................... 16
4. A secção de BPM e Efeitos .............................................. 17
4.1 A secção de efeitos .................................................... 17
4.1.1 Seleccionar a fonte de sinal .............................. 17
4.1.2 Activar o efeito .................................................. 17
4.1.3 Seleccionar um efeito ....................................... 17
4.1.4 Descrições dos efeitos ...................................... 18
4.1.5 Processar/editar efeitos .................................... 19
4.1.6 Parâmetros de efeito sincronizáveis com BPM 19
4.1.7 FX Setup ........................................................... 19
4.2 O contador de BPM .................................................... 20
4.3 MIDI Clock .................................................................. 20
5. O Sampler.......................................................................... 21
5.1 Gravação de samples ................................................ 21
5.2 Tocar/reproduzir samples ........................................... 21
5.2.1 A função Insert .................................................. 21
5.2.2 Reprodução Reverse e Loop ............................ 21
5.2.3 Crossfader Start ................................................ 22
5.2.4 Pitch Bend ........................................................ 22
5.3 O efeito Sampler ........................................................ 22
6. Outros ajustes .................................................................. 22
6.1 Carregar as congurações de fábrica ........................ 22
6.2 Output Setup .............................................................. 22
6.3 Ajustar o contraste do display .................................... 22
7. O DDM4000 como controlador MIDI ............................... 22
7.1 O protocolo MIDI ........................................................ 23
7.2 Ajustes gerais MIDI .................................................... 23
7.2.1 Denição do canal MIDI .................................... 23
7.2.2 Envio de um dump MIDI ................................... 23
7.3 Conguração do canal de microfone, sampler e
crossfader como controladores MIDI ......................... 23
7.4 Congurar canais estéreo como controladores MIDI . 23
8. Instalação .......................................................................... 23
9. Dados Técnicos ................................................................ 24
10. Anexo ............................................................................... 25
DIGITAL PRO MIXER DDM4000

Introdução4

Introdução1.
Muitos parabéns! Com o DDM4000 tens em teu poder um DJ Mixer que te coloca bem à frente no tempo. O DDM4000 é um esplêndido DJ Mixer digital de 32 bit com numerosas funções criativas que, no entanto, é muito fácil de utilizar desde logo, graças ao seu painel de comandos intuitivo. Funções como Editar, Guardar e Abrir Denições deixam imediatamente de ter segredos para ti.
Liga o teu gira-discos e leitor de CD/MP3 aos quatro canais estéreo com equalizadores e interruptores kill totalmente progra­máveis. Experiencia uma extrema exibilidade com módulos de efeitos sincronizáveis com as BPM, dois contadores de BPM de alta precisão e um crossfader com ajuste de curva regulável. Com um fantástico sampler sincronizado com as BPM com controlo de pitch em tempo real e funções de loop e reverse, vais levar a pista de dança ao rubro.
As seguintes instruções têm como nalidade familiarizar + primeiro o utilizador com os comandos do aparelho,
para que que a conhecer as funções do aparelho.
Após a leitura cuidadosa do manual, conserva-o para o poderes consultar sempre que necessário.

Antes de começar1.1

Fornecimento1.1.1

O teu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa se apresentar danicada, verica de imediato se o aparelho tem danos exteriores.
Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolvas o apa- + relho, mas informa, sem falta, primeiro o vendedor e a empresa transportadora, caso contrário poderás perder qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do aparelho + durante a utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante + o armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou + nos materiais de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em confor- + midade com as normas ambientais.

Colocação em funcionamento1.1.2

Assegura uma entrada de ar e uma distância sucientes em re­lação a outros aparelhos de forma a evitar o sobreaquecimento do aparelho.
Antes de ligares o aparelho à rede eléctrica, verica + se o aparelho se encontra regulado para a tensão de alimentação correcta:
O porta-fusíveis situado na tomada de ligação à rede apresenta 3 marcações triangulares. Dois destes triângulos encontram-se em frente um do outro. O teu aparelho está regulado para a tensão de
serviço indicada ao lado destas marcações e pode ser alterado
ao rodar em 180° o porta-fusíveis. ATENÇÃO: Isto não se aplica aos modelos destinados a exportação que foram, por exemplo, concebidos apenas para uma tensão de rede de 120 V! Encontras a posição exacta do suporte dos fusíveis na Fig. 2.9.
Se comutares o teu aparelho para uma outra tensão de + rede, terás que utilizar um outro fusível. Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”.
A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de rede fornecido com ligação para dispositivos frios. A ligação está em conformi­dade com as disposições de segurança necessárias.
Não te esqueças que todos os aparelhos têm de estar + impreterivelmente ligados à terra. (Não te esqueças que é imprescindível que todos os aparelhos estejam ligados à terra). Para tua própria protecção, nunca deverás retirar ou inviabilizar a ligação à terra dos apa­relhos ou dos cabos de rede. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
Conselhos importantes para a
instalação
Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de + alta frequência, pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumenta a distância entre o emissor e o aparelho, e utiliza o cabo blindado em todas as ligações.

Registo online1.1.3

Por favor, após a compra, regista o teu aparelho BEHRINGER, logo que possível, em www.behringer.com usando a Internet e lê com atenção as condições de garantia.
A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano da data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico. Quando o desejar, podes consultar as condições de garantia em versão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www. behringer.com ou solicitá-las através do seguinte número de telefone +49 2154 9206 4134.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirige-te directa­mente ao revendedor BEHRINGER onde compraste o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às nossas represen­tações. Na embalagem original encontra-se uma lista com os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information).
Se não constar um endereço de contacto para o teu país, entra em contacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistência da nossa página www.behringer.com encontrarás os respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
1
a partir
Atenção!
Gostaríamos de avisar que uma elevada intensidade + sonora pode lesionar o ouvido e/ou danicar os aus­cultadores ou as colunas. Por favor, roda o regulador OUTPUT para o lado esquerdo antes de ligar o aparelho. Observa sempre uma intensidade sonora adequada.
Fusíveis queimados devem ser impreterivelmente subs- + tituídos por fusíveis com o valor correcto! Encontrarás o valor correcto no capítulo “Dados Técnicos”. Para
evitar choques eléctricos, desliga o aparelho e desena a cha antes de substituires o fusível.
1) Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientes da UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao cliente BEHRINGER Support Alemanha.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações 5

Elementos de comando e ligações2.

Este capítulo descreve os vários elementos operativos e ligações do DDM4000. Para uma melhor perspectiva, dividimos o Mixer em vários blocos de funções. Cada bloco é explicado detalhadamente no seu próprio sub-capítulo (2.1 a 2.9).
2.1 Os canais estéreo 1 a 4
2.2 O canal Microfone
2.3 A secção Crossfader
2.4 A secção Main/Phones
2.5 A secção de BPM e Efeitos
2.6 O Sampler
2.7 As entradas na parte posterior
2.8 As saídas na parte posterior
2.9 Ligação à corrente e interruptor Power
Perspectiva do DDM4000Fig. 2.0:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações6
2
4
7
8
10
9
6
5
3
1

Os canais estéreo 1 a 42.1

O botão regulador [11] GAIN serve para ajustar o sinal de mi- crofone que se encontra na entrada MIC 1.
Com este interruptor seleccionas a fonte de sinal que deve [12] ser visualizada no indicador de nível [13]. IN VU mostra o nível de entrada não tratado, o que é muito útil para regular os sinais de microfone. XMC VU mostra o nível antes do processador ULTRAMIC.
A cadeia LED de 7 posições indica o nível de sinal do canal [13] de microfone.
Faixas de canal estéreoFig. 2.1:
Com o interruptor de selecção de entrada, podes comutar {1} entre duas fontes de sinal. Se Line estiver seleccionado, ouve-se o sinal da entrada de linha [67]. Com Phono/Line ouve-se a fonte de sinal da entrada Phono/Line [68].
O botão {2} GAIN serve para regular o nível do sinal de entrada. O nível actual é visualizado no indicador de nível {3}.
A cadeia LED de 7 posições indica o nível de entrada.{3} Cada canal de entrada possui um equalizador de 3 bandas {4}
(HIGH, MID e LOW) com característica kill. Reforço máximo: 12 dB, atenuação máxima: -? dB (Kill). Com a caracterís­tica kill, é possível mascarar completamente a gama de frequências. Se todas as bandas do equalizador estiverem rodadas para a esquerda, não se ouve qualquer sinal. Em Channel Setup (ver Cap. 3.2.2) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
O botão {5} MODE comuta a função dos botões de preset {6} entre Multi e Single (ver Cap. 3.2.1).
Os botões de preset {6} P1, P2, P3 servem para guardar e abrir os presets do equalizador (ver Cap. 3.2.1). Quando ligados, é atribuída a estes botões a atenuação máxima em modo Single (função Kill).
Prime o botão {7} PFL para fazeres a pré-audição do sinal deste canal nos auscultadores.
Usa o fader para regular o volume de som do canal.{8} Com o interruptor {9} CURVE, podes modicar as caracte-
rísticas de regulação do fader. Em modo SOFT, o fader
regula mais lentamente o volume de som na área superior,
enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais rapidamente com um movimento uniforme do fader. Em modo SHARP, o fader regula mais rapidamente o volume de som no terço superior, enquanto que na área inferior o volume de som é reduzido mais lentamente. Em modo MID, o fader regula o volume de som uniformemente (de forma linear) em todas as áreas. É natural que, ao comutar, possam surgir diferenças no volume de som. Por isso, não utilizes este interruptor quando tens música a tocar!
Com o botão [10] CF ASSIGN, denes para que lado do cross- fader [20] (A ou B) deve ser dirigido o sinal.
No canal de microfone encontra-se um equalizador de [14] 3 bandas (HIGH, MID e LOW). A margem de regulação eleva-se a +/-12 dB. Em Mic Setup (ver Cap. 3.3.1) podem trabalhar-se todos os parâmetros de equalização.
O canal de microfone é ligado e desligado com o botão [15] ON/OFF.
Premindo o botão [16] MIC SETUP, abre-se o menu Mic Setup no display. Aqui podes efectuar ajustes no equalizador, no processador Ultramic e no MIC FX (processador de efeitos) (ver Cap. 3.3.1).
O botão [17] XMC ON activa o processador Ultramic, que dispõe de um compressor de 2 bandas incluindo um expander. Os ajustes do Ultramic podem ser feitos em Mic Setup.
O processador de efeitos de microfone é activado pelo botão [18] MIC FX ON. O efeito é seleccionado em Mic Setup.
O botão [19] TALK ON activa a função talkover, que faz com que o volume de som da música seja reduzido assim que falas ao microfone. Esta função é muito útil, para que a tua voz não se desvaneça na música quando fazes apresentações. Podes fazer todos os ajustes necessários em Talk Setup (ver Cap. 3.3.2).

O canal Microfone2.2

O canal MicrofoneFig. 2.2:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações 7

A secção Crossfader2.3

A secção CrossfaderFig. 2.3:
O crossfader permutável serve para sobrepor os sinais que [20] estão atribuídos ao lado A e B do crossfader. A atribuição dos canais estéreo e do sampler é feita através dos botões CF Assign [10] ou [65].
O botão [21] CF ON activa o crossfader. Se este botão não es- tiver pressionado, os sinais dos diferentes canais chegam directamente às saídas Main.
De cada lado do crossfader há três botões Kill ([22] HIGH, MID e LOW), que permitem a total atenuação ou apagamento da correspondente gama de frequências. Em Crossfader Setup (ver Cap. 3.4.2) pode ser activado o modo especial X-OVER, que amplia consideravelmente as funções do crossfader em combinação com os botões Kill. Mais informações no Capítulo 3.4.1.
Se se premir o botão [23] FULL FREQ, todas as atenuações do equalizador KILL [22] são anuladas.
Podes alterar gradualmente o comportamento de regulação [24] do crossfader com o botão regulador CURVE.
Com a função REVERSE, podes inverter a direcção de trabalho do crossfader. Deste modo, é-te possível trocar entre o canal A e B muito rapidamente.
REVERSE HOLD[25] é uma função Reverse contínua. O crossfader regula agora os lados A e B inversamente, isto é, A está à direita e B à esquerda.
REVERSE TAP[26] é uma função Reverse breve, isto é, A e B são trocados enquanto o botão TAP estiver pressionado.
Com a função BOUNCE TO MIDI CLOCK tem lugar uma sobre- posição automática e rápida do crossfader ao ritmo da música (“bouncing”). MIDI Clock serve como referência para a velocidade de ‚bouncing'.
Premindo uma vez o botão [27] BOUNCE TO MIDI CLK inicias o ‘bouncing’. Assim que tenhas pressionado esta tecla, o sinal começa a saltar sempre de A para B e de B para A no ritmo pré-seleccionado com as teclas BEAT [28].
Com as teclas [28] BEAT seleccionas a velocidade de ‘bouncing’. Esta pode oscilar entre um e 16 batimentos (beats).
Estes LEDs mostram o número de batimentos seleccio-[29] nados.
Encontras uma descrição pormenorizada desta função + no Capítulo 3.4.3.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Elementos de comando e ligações8

A secção Main e Phones2.4

A secção Main e PhonesFig. 2.4:
SAÍDA MAIN:
O botão regulador [30] OUTPUT A determina o volume de som na saída A ([73]).
Para controlar o panorama estéreo, existe um botão regu-[31] lador BALANCE para a saída A.
O botão regulador [32] OUTPUT B determina o volume de som na saída A ([74]).
O indicador de alta resolução [33] OUTPUT LEVEL com 22 po- sições mostra o nível do sinal de saída em OUTPUT A.
ULTRAMIZE ON/OFF[34] : O Ultramizer é um efeito que au- menta a sonoridade e assertividade através de compressão dinâmica. Podes editar o Ultramizer em Ultramizer Setup (ver Cap. 3.5.1).
Com o botão [35] LOAD podes carregar as denições de utili- zador de todo o Mixer (User Settings). Ao ligar o aparelho, são sempre carregadas as denições que estavam activas no último desligamento. Para guardar e carregar denições de utilizador, ver o Cap. 3.5.2.
PHONES:
Liga os teus auscultadores ao conector [36] PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
O botão regulador [37] OUTPUT determina o volume de som nos auscultadores.
Com o botão regulador [38] MIX, denes o balanço entre o sinal PFL e PGM (PFL = Pre Fader listening, pré-audição de canais isolados independente do fader; PGM = Programa, sinal master). Se o rodares completamente para a esquer­da, ouves apenas o sinal PFL, se o rodares para a direita, apenas o sinal master. Nas posições intermédias pode ser denido um mix dos dois sinais.
O [39] PUNCH EQ auxilia na sincronização de duas pistas. Podes, para isso, orientar-te pelo toque da caixa e/ou do bombo. Pressiona o botão SNARE ou BASS, para acentuar as porções de sinal desejadas nos auscultadores.
Se o botão [40] SPLIT estiver pressionado, o sinal de pré-audição (PFL) encontra-se apenas no lado esquerdo dos ausculta­dores, o sinal master (PGM) no direito.

A secção de BPM e Efeitos2.5

Contador de BPM e secção de efeitos (aqui: FX1)Fig. 2.5:
O DDM4000 dispõe de 2 aparelhos de efeitos idênticos. Além disso, para os sinais MIC e o sampler há dois aparelhos de efeitos independentes. Todos os efeitos podem ser utilizados simulta­neamente. Nesta secção encontram-se também o contador de BPM e o MIDI Clock.
O display gráco mostra os valores das BPM, nomes e parâ-[41] metros de efeitos, assim como atribuições de canal. Também te conduz através das páginas de conguração.
O aparelho de efeitos é activado através do botão [42] FX ON. Pressiona o botão [43] FX ASSIGN para atribuir uma fonte de
sinal ao aparelho de efeitos (o botão pisca). As fontes de entrada possíveis são listadas no display. Selecciona a fonte desejada, rodando e premindo o botão regulador PARAMETER [45].
Com o botão regulador [44] DEPTH denes a intensidade do efeito (Depth). Em alguns efeitos, a relação de mistura entre o sinal original seco (Dry) e o sinal de efeitos (Wet) também pode ser regulada por este meio.
Os parâmetros de efeitos são seleccionados premindo o bo-[45] tão regulador PARAM(etro). Ao rodá-lo, alteras o parâmetro que aparece nesse momento no display.
Premindo [46] SELECT/LOW, acedes à selecção de efeitos (mostrada no display). Roda e pressiona o botão regulador
[45], para carregar um preset
Premindo uma vez o botão PARAM/MID, tens acesso aos [47] parâmetros de efeitos. Roda o botão regulador [45], para alterar um valor de parâmetro.
Pressiona [48] DEFAULT/HIGH, para restaurar um preset.
Com o efeito ligado (botão FX ON pressionado), os bo- + tões [46] (LOW), [47] (MID) e [48] (HIGH) têm as funções de botões Kill na via de efeitos.
Consoante o efeito seleccionado, pode ajustar-se um valor [49] respeitante ao tempo com os botões BEAT. No entanto, o valor não é introduzido aqui em milésimos de segundo ou semelhante, mas em batimentos.
Para introduzir o andamento manualmente, pressiona rit-[50] madamente este botão (mín. 2 x) ao compasso da música (TAP). Com uma pressão mais longa no botão AUTO BPM/ TAP (> 1 s), activas a denição automática de andamento (AUTO BPM).
Roda o botão regulador [51] CONSOLE SETUP, para alterar o andamento do MIDI Clock (pressionar e rodar simultanea­mente = alteração grosseira). Uma breve pressão no botão regulador conrma a acção. Com uma pressão prolongada neste botão regulador, acedes ao Console Setup (ver Cap.
3.1). Com [52] MIDI START/STOP/ESC inicias o MIDI Clock. Com as teclas [53] ADJUST podes transferir o andamento do
contador de BPM para o MIDI Clock.
Todas as funções da secção BPM e efeitos são descritas + pormenorizadamente no Capítulo 4.
Loading...
+ 17 hidden pages