Per ridurre il rischio di scossa elettrico non rimuovere +
la copertura superiore (o la sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti che possono essere
sottoposte a riparazione da parte dell‘utente. Interventi
di riparazione possono essere eseguiti solo da perso-
nale quali cato.
Al ne di ridurre il rischio di incendi o di scosse elet- +
triche, non esporre questo dispositivo alla pioggia ed
alla umidità. L’apparecchio non deve essere esposto
a sgocciolamenti o spruzzi, e sull’apparecchio non
devono essere posti oggetti contenenti liquidi, ad
esempio vasi.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, la presenza di una tensione pericolosa non isolata
all‘interno della cassa: il voltaggio può essere
suf ciente per costituire il rischio di scossa elettri-
ca.
Questo simbolo, avverte, laddove appare, della
presenza di importanti istruzioni per l‘uso e per la
manutenzione nella documentazione allegata. Si
prega di consultare il manuale.
Leggere queste istruzioni.1)
Conservare queste istruzioni.2)
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.3)
Seguire tutte le istruzioni.4)
Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.5)
Pulire solo con uno stro naccio asciutto.6)
Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. Installare7)
conformemente alle istruzioni del produttore.
Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come8)
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compreso
ampli catori) che producono calore.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine polariz-9)
zate o con messa a terra. Le spine polarizzate hanno due
lame, con una più larga dell’altra. Una spina con messa ha
terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o
il terzo polo servono per la sicurezza dell’utilizzatore. Se
la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate
un elettricista per la sostituzione della spina.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da essere10)
protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che non
possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una protezione adeguata in particolare nel campo delle spine, del
cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di alimentazione
esce dall'apparecchio.
L’apparecchio deve essere costantemente collegato alla11)
rete elettrica mediante un conduttore di terra in perfette
condizioni.
Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un connettore12)
per apparecchiature esterne, essa dovrà rimanere costantemente accessibile.
Usare solo dispositivi opzionali/accessori speci cati dal13)
produttore.
Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o14)
tavola speci cate dal produttore o acquistati con l’appa-
recchio. Quando si usa un carrello, prestare attenzione,
muovendo il carrello/la combinazione di apparecchi, a
non ferirsi.
Staccare la spina in caso di temporale o quando non si15)
usa l’apparecchio per un lungo periodo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale quali cato.16)
L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia
danneggiata, per es. per problemi del cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di liquidi od oggetti caduti
nell’apparecchio, esposizione alla pioggia o all’umidità,
anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate esclusiva- +
mente a personale di servizio quali cato. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni
all’infuori di quelle contenute nel manuale istruzioni.
Interventi di riparazione possono essere eseguiti solo
Complimenti! Scegliendo il DDM4000 hai acquistato un mixer per
DJ davvero all’avanguardia. Il DDM4000 è un mixer digitale per
DJ a 32 bit corredato di numerose funzioni creative, che grazie
ad un’interfaccia operativa intuitiva si rivela estremamente facile
da utilizzare sin dal primo momento. e consente di acquisire
immediata familiarità con le funzioni di modica, salvataggio e
richiamo delle impostazioni.
Non devi fare altro che collegare le tue piastre ed il lettore CD/
MP3 ai quattro canali stereo corredati di EQ e di interruttori kill
completamente programmabili. Grazie ai moduli di effetti sincronizzabili con i BPM, ai due BPM Counter estremamente precisi ed un
crossfader digitale con regolazione della curva, potrai contare su
una essibilità estrema. Con l’eccezionale sampler sincronizzabile
con i BPM, corredato di controllo pitch in tempo reale e funzioni
Loop e Reverse farai impazzire la pista.
Le seguenti istruzioni illustrano innanzitutto gli ele- +
menti di comando dell'apparecchio afnché si possano
conoscere subito tutte le funzioni. Dopo aver letto con
attenzione le istruzioni si prega di conservarle per po-
terle consultare in caso di necessità.
Prima di cominciare1.1
Consegna1.1.1
Il prodotto è stato imballato accuratamente in fabbrica, in modo
tale da garantire un trasporto sicuro. Se ciononostante il cartone
presenta dei danni, controlla immediatamente che l’apparecchio
non presenti danni esterni.
Nel caso di eventuali danni, NON rispedirci indietro +
l’apparecchio, ma avvisa assolutamente per prima cosa
il rivenditore e l’impresa di trasporti, in quanto altrimenti
potresti perdere ogni diritto all’indennizzo dei danni.
Utilizza per favore sempre la scatola di cartone origina- +
le, per impedire danni nell’immagazzinamento o nella
spedizione.
Non consentire mai che bambini privi di sorveglianza +
maneggino l’apparecchio o i materiali di imballaggio.
Per favore smaltisci tutti i materiali di imballaggio in +
modo ecologico.
Messa in funzione1.1.2
Fa in modo che vi sia un’aerazione sufciente e non porre il
DDM4000 in uno stadio nale o nelle vicinanze di fonti di calore,
in modo da evitarne il surriscaldamento.
Prima collegare l’apparecchio alla rete elettrica, ac- +
certati che esso sia regolato sulla corretta tensione di
alimentazione:
Il portafusibile al connettore presenta tre marcature di forma
triangolare. Due di questi triangoli si trovano dirimpetto. Il tuo apparecchio è impostato sulla tensione di alimentazione che si trova
accanto a queste due marcature e può essere commutato girando
di 180° il portafusibile. ATTENZIONE: ciò non vale per i modelli
destinati all’export, ossia quelli che sono stati per es. concepiti per
una sola tensione di alimentazione di 120 V! La posizione precisa
del portafusile è indicata nella g. 2.9.
Se hai intenzione di impostare il tuo apparecchio su una +
tensione di alimentazione diversa, allora devi inserire un
altro fusibile. Potrai trovare l’esatto valore consultando
il capitolo “Dati Tecnici”.
Il collegamento alla rete elettretrica avviene tramite il cavo di
alimentazione con collegamento a freddo incluso nella fornitura.
Esso è conforme alle norme di sicurezza vigenti.
Considera il fatto che tutti gli apparecchi devono essere +
collegati a massa. Non rimuovere o rendere inefcace
in alcun caso la messa a terra dell’apparecchio o dei
cavi di alimentazione, in quanto ciò rappresenterebbe
un serio pericolo per la tua incolumità. L’apparecchio
deve essere costantemente collegato alla rete elettrica
mediante un conduttore di terra in perfette condizioni.
Avvertenze importanti per
l’intsallazione
L’utilizzo nelle vicinanze di forti trasmettitori radio e +
fonti ad alte frequenze può comportare la perdita della
qualità del segnale. Aumentare la distanza fra il trasmettitore e l’apparecchio ed utilizzare cavi schermati
su tutti i collegamenti.
Registrazione in-linea1.1.3
La preghiamo di registrare il suo nuovo apparecchio BEHRINGER,
possibilmente subito dopo l’acquisto, sul nostro sito internet www.
behringer.com, e di leggere con attenzione le nostre condizioni
di garanzia.
La ditta BEHRINGER offre una garanzia di un anno
dalla data d’acquisto, per il difetto dei materiali e/o di lavorazione
dei propri prodotti. All‘occorrenza potete richiamare le condizioni
di garanzia in lingua italiana dal nostro sito http://www.behringer.
com; in alternativa potete farne richiesta telefonando al numero
+49 2154 9206 4139.
Nell’eventualità che il suo prodotto BEHRINGER sia difettoso,
vogliamo che questo venga riparato al più presto. La preghiamo
di rivolgersi direttamente al rivenditore BEHRINGER dove ha
acquistato l’apparecchio. Nel caso il rivenditore BEHRINGER
non sia nelle sue vicinanze, può rivolgersi direttamente ad una
delle nostre liali. Una lista delle liali BEHRINGER completa di
indirizzi, la trova sul cartone originale del suo apparecchio (Global
Contact Information/European Contact Information). Qualora nella
lista non trovasse nessun indirizzo per la sua nazione, si rivolga
al distributore più vicino. Sul nostro sito www.behringer.com, alla
voce Support, trova gl’indirizzi corrispondenti.
Nel caso il suo apparecchio sia stato registrato da noi con la data
d’acquisto, questo faciliterà lo sviluppo delle riparazioni nei casi
in garanzia. Grazie per la sua collaborazione!
1
, a partire
Attenzione!
Desideriamo ricordare che i volumi alti danneggiano +l'udito e/o possono danneggiare le cufe o gli altoparlanti. Ruotare quindi il regolatore OUTPUT verso sinistra
prima di azionare l'apparecchio. Prestare attenzione ad
impiegare sempre un volume adeguato.
I fusibili difettosi devono assolutamente essere sostituiti +
con fusibili che hanno il valore corretto! Potrai trovare
il valore corretto consultando il capitolo “Dati Tecnici”.
Per evitare il pericolo di una scossa elettrica, spegni
l’apparecchio e stacca il connettore di rete prima di
procedere con la sostituzione del fusibile.
1) Per i clienti appartenenti all’Unione Europea potrebbero valere altre condizioni.
Questi clienti possono ottenere delle informazioni più dettagliate dal nostro supporto
BEHRINGER in Germania.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Comandi e collegamenti5
Comandi e collegamenti2.
In questo capitolo sono descritti i diversi comandi e collegamenti del DDM4000. Per una migliore comprensione, abbiamo suddiviso il
mixer in diversi blocchi funzione, illustrando quindi dettagliatamente ciascun blocco in un sottocapitolo a parte (da 2.1 a 2.9).
2.1 Canali stereo da 1 a 4
2.2 Canale del microfono
2.3 Sezione crossfader
2.4 Sezione Main/Phones
2.5 Sezione BPM ed effetti
2.6 Sampler
2.7 Ingressi posteriori
2.8 Ingressi posteriori
2.9 Collegamento alla rete ed interruttore di accensione
Il DDM4000 in sintesiFig. 2.0:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Comandi e collegamenti6
2
4
7
8
10
9
6
5
3
1
Canali stereo da 1 a 42.1
Il regolatore [11] GAIN serve a regolare il livello del segnale del
microfono presente sull’ingresso MIC 1.
Questo commutatore consente di determinare quale sorgen-[12]
te di segnale visualizzare nell’indicatore di volume [13]. IN VU mostra il livello di ingresso non elaborato: e contribuisce
a regolare i segnali del microfono. XMC VU mostra il livello
dietro al processore ULTRAMIC.
Gruppi di canali stereoFig. 2.1:
Il selettore di ingresso consente di alternare tra due sorgenti {1}
di segnale diverse. Selezionando Line, il segnale è udibile
è quello dell’ingresso Line [67]. Selezionando Phono/Line
la sorgente di segnale udibile è quella dell’ingresso Phono/
Line [68].
Il regolatore {2} GAIN serve a regolare il livello del segnale di
ingresso. Il livello attuale viene visualizzato dall’indicatore
di volume {3} .
La la di LED a 7 cifre mostra il livello di ingresso.{3}
Ciascun canale d’ingresso prevede un equalizzatore a 3 {4}
bande (HIGH, MID e LOW) con caratteristica Kill. Massimo
livello di aumento: 12 dB, massimo livello di attenuazione:
-? dB (Kill). La caratteristica Kill consente di dissolvere
completamente il range della frequenza. Con le bande EQ
girate completamente a sinistra, non è più udibile alcun segnale. In Channel Setup (vedasi il capitolo 3.2.2) è possibile
modicare tutti i parametri EQ.
Il tasto {5} MODE alterna la funzionalità del tasto Preset {6}
tra Multi e Single (vedasi il capitolo 3.2.1).
Con i tasti Preset {6} P1, P2, P3 è possibile salvare e richiamare
i preset dell’equalizzatore (vedasi il capitolo 3.2.1). All’accensione, questi tasti sono occupati da una funzione di massima
attenuazione in modalità Single (funzione Kill).
Premere il tasto {7} PFL per preascoltare il segnale di questo
canale in cufa.
Con il canale fader viene impostata l’intensità del suono.{8}
L’interruttore {9} CURVE serve a modicare il carattere di regola-
zione del fader: In modalità SOFT, il fader regola il volume del
range superiore più lentamente, mentre nel range inferiore
questo aumenta più velocemente in concomitanza ad una
movimento omogeneo del fader. In modalità SHARP il fader
regola più velocemente il volume del terzo superiore, mentre
nel range inferiore questo aumento avviene più lentamente.
In modalità MID il fader regola il volume in maniera omo-
genea (lineare) in ogni range. Naturalmente nel corso della
commutazione si può vericare una differenza di volume, è
quindi sconsigliabile utilizzare questo interruttore durante
l’esecuzione del brano musicale.
Il pulsante [10] CF ASSIGN consente di stabilire su quale lato del
crossfader [20] (A o B) debba arrivare il segnale.
La la di LED a 7 cifre visualizza il livello di segnale del [13]
canale del microfono.
Nel canale del microfono è previsto un equalizzatore a 3 [14]
bande (HIGH, MID e LOW). Il range di regolazione è di +/-12 dB. In Mic Setup (vedasi il capitolo 3.3.1) è possibile
modicare tutti i parametri EQ.
Il tasto [15] ON/OFF serve ad accendere e spegnere il canale
del microfono.
Premendo il tasto [16] MIC SETUP si apre nel display il menu
Mic Setup. Da qui si possono eseguire le impostazioni per
l’equalizzatore, il processore Ultramic ed il MIC FX (processore d’effetti) (vedasi il capitolo 3.3.1).
Il tasto [17] XMC ON attiva il processore Ultramic, che dispone di
un compressore a 2 bande completo di expander. Le impo-
stazioni Ultramic possono essere eseguite da Mic Setup.
Il tasto [18] MIC FX ON serve ad attivare il processore d’effetti del
microfono. L’effetto viene selezionato in Mic Setup.
Con il tasto [19] TALK ON si attiva la funzione Talkover. Questa
feature fa in modo che il volume della musica venga abbassato non appena cominci a parlare nel microfono. Questa
funzione risulta estremamente utile per mettere in primo
piano la tua voce per esempio durante un annuncio. Tutte
le impostazioni più importanti possono essere effettuate in
modalità Talk Setup (vedasi il capitolo 3.3.2).
Canale del microfono2.2
Canale del microfonoFig. 2.2:
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Comandi e collegamenti7
Sezione crossfader2.3
Sezione crossfaderFig. 2.3:
Il crossfader serve a alternare gradualmente tra i segnali [20]
assegnati rispettivamente ai lati A e B. L’assegnazione dei
canali stereo e del sampler viene eseguita con i tasti CF
Assign [10] e/o [65].
Il tasto [21] CF ON attiva il crossfader. Se questo tasto non viene
premuto, i segnali dei singoli canali arrivano direttamente
alle uscite di Main.
Su entrambi i lati del crossfader sono previsti tre tasti Kill [22]
(HIGH, MID e LOW), che consentono di abbassare o di
attenuare completamente il rispettivo range di frequenza. In
Crossfader Setup (vedasi capitolo 3.4.2) è possibile attivare
una speciale modalità X-OVER, che amplica notevolmente
la funzionalità del crossfader insieme ai tasti Kill. Ulteriori
informazioni sono riportate nel capitolo 3.4.1.
Premendo il tasto [23] FULL FREQ tutti i livelli attenuati del KILL
EQ [22] vengono nuovamente alzati.
Con il regolatore [24] CURVE hai la possibilità di modicare
direttamente l’effetto di regolazione del crossfader.
Con la funzione REVERSE è possibile invertire la direzione di
funzionamento del crossfader, potendo quindi commutare con
estrema rapidità dal canale A al B e viceversa.
REVERSE HOLD[25] attiva una funzione Reverse costan-
te. Il crossfader ora controlla i lati A e B al contrario,
ovvero, A si trova a destra e B a sinistra.
REVERSE TAP[26] serve ad attivare una breve funzione Rever-
se, ovvero A e B rimangono scambiati soltanto per la durata
della pressione del tasto TAP.
Con la funzione BOUNCE TO MIDI CLOCK è possibile alternare
rapidamente ed automaticamente le funzioni crossfader al ritmo
della musica (“Bouncing”). Per stabilire la velocità di bouncing
viene fatto riferimento al MIDI Clock.
Premendo il tasto [27] BOUNCE TO MIDI CLK attivi il bouncing.
Non appena viene premuto il tasto, il segnale inizia a saltare costantemente da A a B e viceversa, seguendo il ritmo
preselezionato con i tasti BEAT [28].
I tasti [28] BEAT servono a selezionare la velocità di bouncing,
che può andare da 1 a 16 beat.
Questi LED mostrano il numero di beat selezionato.[29]
Una descrizione dettagliata di questa funzione è ripor- +
tata nel capitolo 3.4.3.
DIGITAL PRO MIXER DDM4000
Comandi e collegamenti8
Sezione Main/Phones2.4
Sezione Main/PhonesFig. 2.4:
MAIN OUTPUT:
Il regolatore [30] OUTPUT A stabilisce il volume sull’uscita A
([73]).
Per la regolazione della gamma di segnali stereo per l’uscita [31]
A è previsto un regolatore BALANCE.
Il regolatore [32] OUTPUT A stabilisce il volume sull’uscita B
([74]).
L’indicatore ad alta risoluzione a 22 cifre [33] OUTPUT LEVEL
mostra il livello del segnale di uscita sull’OUTPUT A.
ULTRAMIZE ON/OFF[34] : l’Ultramizer è un effetto che fa au-
mentare il volume e la potenza mediante la compressione
dinamica. L’Ultramizer può essere modicato in Ultramizer
Setup (vedasi il capitolo 3.5.1).
Il tasto [35] LOAD consente di caricare le impostazioni dell’utente
dell’intero mixer (User Setting). All’accensione dell’apparecchio viene sempre caricata la congurazione attiva al
momento dell’ultimo spegnimento. Per il salvataggio ed il
caricamento delle impostazioni dell’utente, vedasi il capitolo
3.5.2.
PHONES:
Collegare una cufa alla presa [36] PHONES (stereo jack da
6,3 mm).
Il regolatore di [37] OUTPUT determina il volume in cufa.
Con il regolatore [38] MIX viene regolato il balance tra il segnale
PFL e PGM (PFL = Pre Fader listening, preascolto dei singoli
canali indipendente dal fader; PGM = Programm, segnale
master). Con la manopola girata completamente a sinistra
si sente soltanto il segnale PFL, viceversa, se la manopola
è completamente girata a destra, si sente solo il segnale
Master. Nelle posizioni intermedie è possibile impostare un
mix dei due segnali.
Il [39] PUNCH EQ contribuisce a sincronizzare due tracce. In
questo caso si può prendere come riferimento lo Snare e/o il
Bassdrum. Premere il tasto SNARE o BASS per accentuare
le parti di segnali desiderate nella cufa.
Con il tasto [40] SPLIT premuto il segnale di preascolto (PFL) è
presente solo nella cufa di sinistra, il segnale master (PGM)
solo in quella di destra.
Sezione BPM ed effetti2.5
BPM Counter e sezione effetti (qui: FX1)Fig. 2.5:
Il DDM4000 dispone di due dispositivi multi-effetto identici. Per
i segnali MIC ed il sampler sono poi previsti altri due dispositivi
multi-effetto indipendenti. È possibile utilizzare tutti gli effetti con-
temporaneamente. In questa sezione sono presenti anche il BPM
Counter ed il MIDI Clock.
Il display graco riproduce i valori BPM, i nomi ed i para-[41]
metri degli effetti ed i rispettivi canali assegnati. Sempre
dal display è possibile anche scorrere le schermate per la
congurazione della console.
Il tasto [42] FX ON serve ad attivare il dispositivo multi-effetto.
Premendo il tasto [43] FX ASSIGN è possibile assegnare al
dispositivo multi-effetto una sorgente di segnale (il tasto
lampeggia). Le possibili sorgenti di ingresso sono elencate
nel display. Per selezionare la sorgente desiderata, ruotare
e premere il regolatore PARAMETER [45].
Il regolatore [44] DEPTH consente di regolare l’intensità degli
effetti (Depth). Per alcuni effetti in questo caso è possibile
regolare il rapporto di mixaggio tra il segnale originale secco
(Dry) ed il segnale degli effetti (Wet).
I parametri di effetto vengono scelti premendo il regolatore [45]
PARAM(etri). Ruotando il regolatore si modica il parametro
attualmente visualizzato nel display.
Premendo [46] SELECT/LOW si accede alla funzione di selezio-
ne effetti (che viene visualizzata nel display). Per caricare un
preset è necessario girare e premere il regolatore [45].
Premendo il tasto PARAM/MID si accede ai parametri di [47]
effetto. Girando il regolatore [45] si modica un valore di
parametro.
Premendo [48] DEFAULT/HIGH si ripristina un preset.
Con l’effetto attivato (tasto FX ON premuto) i tasti +[46]
(LOW), [47] (MID) e [48] (HIGH) assolvono la funzione di
tasti kill lungo il percorso dell'effetto.
In base all’effetto scelto, con i tasti [49] BEAT è possibile impo-
stare un parametro caratterizzato da un vincolo temporale.
In questo caso il valore non viene indicato in millisecondi,
bensì in beat.
Per impostare manualmente il tempo, premere questo ta-[50]
sto (almeno 2 volte) al ritmo del brano (TAP). Premendo a
lungo il tasto AUTO BPM/TAP (> 1 s) si attiva la funzione di
impostazione automatica del tempo (AUTO BPM).
Per modicare il tempo del MIDI Clock, girare il regolatore [51] CONSOLE SETUP (premendo e girando contemporaneamente si esegue una modica di massima). Una breve pres-
sione sul regolatore conferma il valore inserito. Esercitando
una pressione prolungata su questo regolatore si accede alla
funzione Console Setup (vedasi il capitolo 3.1).
Con [52] MIDI START/STOP/ESC si attiva il MIDI Clock.
Con i tasti [53] ADJUST è possibile trasmettere il tempo del BPM
Counter al MIDI Clock.
Tutte le funzioni della sezione BPM ed effetti sono de- +
scritte in maniera dettagliata nel capitolo 4.
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.