Behringer CM1A Quick Start Guide

Quick Start Guide
CM1A
MIDI to CV Converter Module for Eurorack
V 1.0
2 3Quick Start GuideCM1A
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod
adresem musictribe.com/warranty.
(1)
(2)
(3)
(5)(4)
(6)
4 5Quick Start GuideCM1A
CM1A
(EN) Controls
(ES) Controles
(1) USB - Connect to a
computer to transmit MIDI control signals to the CV and Trig outputs. The module can also receive rmware updates via this connection.
(2) MIDI IN - Connect a MIDI
controller to transmit signals to the CV and Trig outputs.
(3) MIDI THRU - Pass the
signals received at the MIDI In jack to other devices.
(1) USB - Conéctelo a un
ordenador para transmitir señales de control MIDI a las salidas CV y de disparador (Trig). El módulo también puede recibir actualizaciones de rmware a través de esta conexión.
(2) MIDI IN - Conecte un
controlador MIDI para transmitir señales a las salidas CV y de disparador (Tr ig).
(3) MIDI THRU - Esta toma
le permite derivar sin modicación alguna las señales recibidas en la toma MIDI In a otros dispositivos.
(4) CV - Send control voltages
received via USB or MIDI to other modules.
(5) TRIG - Send trigger signals
received via USB or MIDI to other modules.
(6) TRIG MODE - Selects
whether the Trig outputs function as V-trig or S-Trig. In the middle position, the upper output functions as S-trig and the lower output functions as V-trig.
(4) CV - Envía a otros módulos
las señales de voltaje de control recibidos vía USB o MIDI.
(5) TRIG - Envía a otros
módulos las señales de disparador recibidas vía USB o MIDI.
(6) TRIG MODE - Le permite
elegir si las salidas de disparador (Trig) actuarán como V-trig o S-Trig. En la posición central, la salida superior actuará como S-trig y la salida inferior como V-trig. .
6 7Quick Start GuideCM1A
(1) USB - Permet la connexion
à un ordinateur an de transmettre des signaux de contrôle MIDI aux sorties CV et Trig. Vous pouvez également utiliser ce port pour mettre à jour le rmware du module.
(2) MIDI IN - Permet de
connecter un contrôleur MIDI an de transmettre des signaux aux sorties CV et Trig.
(3) MIDI THRU - Permet de
transmettre les signaux reçus à l’entrée MIDI à d’autres appareils.
(1) USB - wird an einen
Computer angeschlossen, um MIDI-Steuersignale an die CV- und Trig-Ausgänge zu übertragen. Das Modul kann über diese Verbindung auch Firmware-Updates empfangen.
(2) MIDI IN - Hier schließen Sie
einen MIDI-Controller an, um Signale an die CV- und Trig-Ausgänge zu senden.
(3) MIDI THRU - leitet die
an der MIDI In-Buchse empfangenen Signale an andere Geräte weiter.
(4) CV - Permet de transmettre
la tension de contrôle reçue par USB ou MIDI à d’autres modules.
(5) TRIG - Permet de
transmettre les signaux de déclenchement reçus par USB ou MIDI à d’autres modules.
(6) TRIG MODE - Sélection du
mode de fonctionnement des sorties Trig : V-trig ou S-trig. Sur la position centrale, la sortie située au-dessus du sélecteur fonctionne en S-trig et celle en dessous fonctionne en V-trig.
(4) CV - sendet über USB
oder MIDI empfangene Steuerspannungen an andere Module.
(5) TRIG - sendet über USB oder
MIDI empfangene Trigger­Signale an andere Module.
(6) TRIG MODE - wählt aus, ob
die Trig-Ausgänge als V-Trig oder S-Trig funktionieren. In der Mittelstellung funktioniert der obere Ausgang als S-Trig und der untere Ausgang als V-Trig.
(PT) Controles(FR) Réglages
(1) USB - Conecte a um
computador para transmitir sinais de controle MIDI às saídas CV e Trig. O módulo também é capaz de receber atualizações de rmware por essa conexão.
(2) MIDI IN - Conecte o
controlador MIDI para transmitir sinais às saídas CV e Trig.
(3) MIDI THRU - Passa os sinais
recebidos no jack MIDI In a outros dispositivos.
(IT) Controlli(DE) Bedienelemente
(1) USB - Collegare a un
computer per trasmettere segnali di controllo MIDI alle uscite CV e Trig. Il modulo può anche ricevere aggiornamenti del rmware tramite questa connessione.
(2) MIDI IN - Collegare a
un controller MIDI per trasmettere segnali alle uscite CV e Trig.
(3) MIDI THRU - Passa ad altri
dispositivi i segnali ricevuto
(4) CV - Envia tensão de
controle recebida por USB ou MIDI a outros módulos.
(5) TRIG - Envia sinais de
acionamento recebidos por USB ou MIDI a outros módulos.
(6) TRIG MODE - Seleciona se
o Trig faz saída de funções como V-trig ou S-Trig. Na posição mediana, as funções de saídas superiores como S-trig e as funções de saída mais baixa como V-trig.
(4) CV - Invia ad altri moduli le
tensioni di controllo ricevute tramite USB o MIDI.
(5) TRIG - Invia ad altri moduli
i segnali di trigger ricevuti tramite USB o MIDI.
(6) TRIG MODE - Seleziona se
le uscite Trig funzionano come V-trig o S-Trig. Nella posizione centrale, l'uscita superiore funziona come S-trig e quella inferiore come V-trig.
alla presa MIDI IN.
8 9Quick Start GuideCM1A
(SE) Kontroller
(1) USB - Aansluiten op een
computer om MIDI­stuursignalen naar de CV- en Trig-uitgangen te verzenden. De module kan via deze aansluiting ook rmware-updates ontvangen.
(2) MIDI IN - Sluit een MIDI-
controller aan om signalen naar de CV- en Trig­uitgangen te verzenden.
(3) MIDI THRU - Geeft de
signalen van de MIDI In-aansluiting aan andere apparaten door.
(1) USB - Anslut till en dator för
att skicka MIDI-styrsignaler till CV- och Trig-utgångarna. Modulen kan också ta emot rmware-uppdateringar via denna anslutning.
(2) MIDI IN - Anslut en
MIDI-kontrollenhet för att skicka signaler till CV- och Trig-utgångarna.
(3) MIDI THRU - Skicka vidare
de signaler som tas emot till MIDI In-uttaget till andra enheter.
(4) CV - Stuurspanning die
via USB of MIDI wordt ontvangen naar andere modules verzenden.
(5) TRIG - Via USB of MIDI
ontvangen triggersignalen naar andere modules verzenden.
(6) TRIG MODE - Bepaalt of de
Trig-uitgangen als V-trig of S-Trig functioneren. In de middenpositie werkt de bovenste uitgang als S-trig en de onderste uitgang als V-trig.
(4) CV - Skicka styrspänningar
som tas emot via USB eller MIDI till andra moduler.
(5) TRIG - Skicka
triggersignaler som tas emot via USB eller MIDI till andra moduler.
(6) TRIG MODE - Väljer om
Trig-utgångarna fungerar som V-trig eller S-Trig. I mittpositionen fungerar den övre utgången som S-trig och den nedre utgången fungerar som V-trig.
(PL) Sterowanica(NL) Bediening
(1) USB - Podłącz do
komputera, aby przesyłać sygnały kontrolne MIDI do wyjść CV oraz Trig. Moduł może również odbierać aktualizacje oprogramowania rmowego przez to połączenie.
(2) MIDI IN - Podłącz kontroler
MIDI, aby przesyłać sygnały do wyjść CV oraz Trig.
(3) MIDI THRU - Przesyła
sygnały otrzymywane na
(4) CV - Przesyła napięcia
kontrolne otrzymywane przez USB lub MIDI do innych modułów.
(5) TRIG - Przesyła sygnały
aktywacji (trigger) otrzymywane przez USB lub MIDI do innych modułów.
(6) TRIG MODE - Wybiera, czy
wyjścia Trig działają jako V-trig czy S-Trig. W pozycji środkowej górne wyjście działa jako S-trig,
a dolne jako V-trig. wejściu MIDI In do innych urządzeń.
10 11Quick Start GuideCM1A
(EN) Mode Select
A button on the rear panel allows the CM1A to be congured for use with various synth families oered by Behringer. The rst LED indicates whether the CV range is optimal for System 15/35/55 or System 100/2500 series modules. The second LED indicates monophonic or duophonic operation.
Press the button quickly to switch the CV range, or press and hold to switch between monophonic and duophonic.
Mode LED colors Operation
Mode 1 Red/red System 15/35/55 CV range,
monophonic
Mode 2 Green/red System 100/2500 series
CV range, monophonic
Mode 3 Red/green System 15/35/55 CV range,
duophonic
Mode 4 Green/green System 100/2500 series
CV range, duophonic
SYNTHRIBE
Download the SYNTHRIBE application from behringer.com to adjust pitch bend range, select MIDI channel and CV mode, and adjust note range (C0 to C9), and other calibration.
(ES) Mode Select
Un botón en el panel trasero permite al CM1A ser congurado para su uso con diversas familias de sintetizadores de Behringer. El primer piloto LED le indica si el rango CV es óptimo para los módulos de las series System 15/35/55 o System 100/2500. El segundo piloto LED indica el funcionamiento monofónico o duofónico.
(FR) Sélection du mode
Le bouton situé sur la face arrière du CM1A permet de le congurer pour fonctionner avec diérentes familles de synthétiseurs développés par Behringer. La première LED indique si la plage CV est optimale pour les modules de la série System 15/35/55 ou System 100/2500. La deuxième LED indique si l’appareil fonctionne en mode monophonique ou duophonique.
Appuyez et relâchez rapidement le bouton pour modier la plage CV ou maintenez-le enfoncé pour alterner entre les modes monophonique et duophonique.
SYNTHRIBE
Téléchargez l’application SYNTHRIBE sur behringer.com ; elle permet de modier l’intensité du pitch bend, de sélectionner le canal MIDI et le mode CV ou encore de modier la plage des notes (de C0 à C9), entre autres réglages.
(DE) Moduswahl
Über eine Taste auf der Rückseite kann das CM1A für den Einsatz mit verschiedenen von Behringer angebotenen Synth-Familien konguriert werden. Die erste LED zeigt an, ob der CV-Bereich für Module der System 15/35/55-Serie oder der System 100/2500-Serie optimal ist. Die zweite LED zeigt den monofonen oder duofonen Betrieb an.
Drücken Sie die Taste kurz, um den CV-Bereich umzuschalten, oder halten Sie sie gedrückt, um zwischen monofon und duofon umzuschalten.
SYNTHRIBE
Laden Sie die SYNTHRIBE-Applikation von behringer.com herunter, um den Pitch Bend-Bereich einzustellen, den MIDI-Kanal und CV-Modus auszuwählen und den Notenbereich (C0 bis C9) sowie andere Kalibrierungen anzupassen.
Haga una pulsación rápida de este botón para cambiar el rango CV o manténgalo pulsado para cambiar entre monofónico y duofónico.
SYNTHRIBE
Descárguese la aplicación SYNTHRIBE desde la web behringer.com para ajustar el rango de inexión tonal, elegir el canal MIDI y el modo CV, así como ajustar el rango de notas (C0 a C9) y otras calibraciones.
(PT) Seleção de Modo
Um botão no painel traseiro permite que o CM1A seja congurado para ser usado com várias famílias de sintetizadores oferecidas pelo Behringer. O primeiro LED indica se o alcance do CV é otimizado para módulos de séries do sistema 15/35/55 ou sistema100/2500. O segundo LED indica operação monofônica ou duofônica.
Aperte o botão rapidamente para mudar o alcance do CV, ou aperte e segure para comutar entre monofônico e duofônico.
SYNTHRIBE
Faça o download do aplicativo SYNTHRIBE acessando behringer.com para ajustar a gama do pitch band, selecione o canal MIDI e o modo CV e ajuste a gama da nota (C0 a C9) e outras calibragens.
12 13Quick Start GuideC M1A
(IT) Selezione del modo
Un pulsante nel pannello posteriore consente di congurare CM1A per l'utilizzo con varie famiglie di synth oerte da Behringer. Il primo led indica se la gamma CV è ottimale per i moduli della serie System 15/35/55 o System 100/2500. Il secondo led indica il funzionamento monofonico o bi-fonico.
Premete rapidamente il pulsante per cambiare la gamma CV o tenetelo premuto per passare da monofonico a bi-fonico.
SYNTHRIBE
Scaricate l'app SYNTHRIBE da behringer.com per regolare la gamma del pitch bend, scegliere il canale MIDI e il modo CV e regolare l'intervallo delle note (da C0 a C9) e altre calibrazioni.
(NL) Modus selecteren
Met een knop op het achterpaneel kan de CM1A worden gecongureerd voor diverse synth-families van Behringer. De eerste LED geeft aan of het CV-bereik optimaal is voor systeemmodules 15/35/55 of de System 100/2500-serie. De tweede LED geeft monofone of duofone werking aan.
Druk snel op de knop om het CV-bereik om te schakelen, of houd hem vast om tussen monofoon en duofoon om te schakelen.
SYNTHRIBE
Download de toepassing SYNTHRIBE vanaf behringer.com om het pitchbend-bereik aan te passen, MIDI-kanaal en CV-modus te selecteren en nootbereik (C0 t/m C9) en andere kalibratie in te stellen.
(PL) Wybór trybu
Przycisk na tylnym panelu pozwala na kongurację CM1A do użytku z różnymi rodzinami syntezatorów oferowanych przez Behringer. Pierwsza dioda wskazuje, czy przedział CV jest optymalny dla modułów serii System 15/35/55 lub System 100/2500. Druga dioda wskazuje działanie monofoniczne lub duofoniczne.
Wciśnij przycisk szybko, aby przełączyć przedział CV lub wciśnij i przytrzymaj, aby przełączyć między monofonicznym a duofonicznym.
SYNTHRIBE
Pobierz aplikację SYNTHRIBE z behringer.com, aby dostosować przedział podciągnięcia dźwięku (pitch bend), wybrać kanał MIDI oraz tryb CV, dostosować przedział dźwięków (C0 do C9) oraz inną kalibrację.
(SE) Val av läge
Med en knapp på den bakre panelen kan CM1A kongureras för användning med olika syntfamiljer som erbjuds av Behringer. Den första lysdioden indikerar om CV-intervallet är optimalt för System 15/35/55- eller System 100/2500-seriemoduler. Den andra lysdioden indikerar monofonisk eller duofonisk användning.
Tryck snabbt på knappen för at t ändra CV-intervallet, eller håll den intryckt för att växla mellan monofonisk och duofonisk.
SYNTHRIBE
Hämta SYNTHRIBE-programmet från behringer.com för att justera pitch bend-intervallet, välja MIDI-kanal och CV-läge och justera tonintervallet (C0 till C9) och göra andra kalibreringar.
14 15Quick Start GuideCM1A
(EN) Power Connection
The unit com es with the requi red power cable for c onnecting to a standa rd Eurorack power su pply system. Fol low these steps to con nect power to the mo dule. It is easier to make th ese connec tions before th e module has been mou nted into a rack cas e.
1. Turn the power su pply or rack case p ower o and disconnec t the power c able.
2. Insert the 16- pin connector o n the power cable into t he socket on the power s upply or rack case. T he connector has a t ab that will align w ith the gap in the soc ket, so it cannot be in serted incorre ctly. If the power supp ly does not have a keyed so cket, be sure to orie nt pin 1 (-12 V) w ith the red stri pe on the cable.
3. Insert the 10 -pin connecto r into the socket on th e back of the module. The c onnector has a ta b that will align with t he socket for correct orientation.
4. After both en ds of the power cable hav e been securely attac hed, you may mount the mo dule in a case and tur n on the power supply.
Installation
The neces sary screws ar e included with th e module for mount ing in a Eurorac k case. Connect t he power cable bef ore mounting.
Dependi ng on the rack case, th ere may be a series of  xed holes spaced 2 HP ap art along the leng th of the case, or a tr ack that allows indi vidual threaded p lates to slide along th e length of the case. The f ree-moving th readed plates allow p recise positi oning of the modu le, but each plate shoul d be positioned in t he approxim ate relation to the mo unting holes in your m odule before attaching the screws.
Hold the mo dule against the Eur orack rails so that e ach of the mounting h oles are aligned wi th a threaded rail o r threaded plate. Att ach the screws par t way to start, w hich will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After th e nal position has b een establishe d, tighten the screws d own.
(ES) Conexión de alimentación
El módulo C M1A MID I TO CV CONVERTER incluye e l cable de alimenta ción necesario p ara la conexión a un si stema de alimenta ción Eurorack st andard. Siga esto s pasos para conec tar la aliment ación al módulo. Lo más có modo es que realice e stas conexio nes antes de que mont ar el módulo en el bas tidor rack.
1. Apague la f uente de alimentac ión o el sistema de alim entación del rack y de sconecte el ca ble de alimentació n.
2. Introduzca e l conector de 16 punta s del cable de alimen tación en la toma de la f uente de alimentac ión o sistema de alimenta ción del rack. El con ector tiene una p estaña que se alinea con el h ueco de la toma, por lo que n o puede insert arlo de forma in correcta. Si la f uente de alimenta ción no dispusies e de un conec tor con muesca, as egúrese de orie ntar la punta 1 (-12 V) al lamen to rojo del cable.
3. Introduzc a el conector de 10 punt as en la toma de la part e traser a del módulo. Este co nector tambié n tiene una pestañ a que permi te una correct a alineación con la toma .
4. Una vez que ambos e xtremos del ca ble de alimentació n hayan quedado co locados de form a segura, puede ins talar el módulo en el bastidor y encender la fuente de alimentación.
Instalación
Para que pue da montarlo en un ba stidor Eurorac k, este módulo incluye lo s tornillos neces arios. Conect e el cable de aliment ación antes de mon tar la unidad en el bas tidor.
Dependi endo del tipo de bas tidor rack, es po sible que encuentr e una serie d e agujeros rijos se parados 2 HP a lo largo de l bastidor, o una guía que p ermite que las planc has troqueladas in dividuales se deslice n a lo largo de la longitu d del bastidor. Est as planchas troquel adas permiten un aju ste preciso de la po sición del módulo, pero cada u na de ellas debería se r colocada en una po sición adecuad a con respecto a lo s agujeros de montaj es del módulo antes de colocar los tornillos.
Sujete el mó dulo contra los rai les del Eurorack de f orma que cada uno de los agujeros de montaje queden alineados con un rail o planc ha troquelada. Apr iete los tornillo s solo un poco para empeza r, lo q ue le permitirá re alizar pequeños a justes en la posició n hasta que los tenga p erfectam ente alineados. Una ve z que haya establecido la posición nal, apriete totalmente los tornillos.
(FR) Connexion à la source
d’alimentation
Le CM1A MIDI TO CV CONVERT ER est livré avec un c âble permett ant de le connec ter au système d ’alimenta tion d’un Eurorack standar d. Suivez les étap es ci-dessous a n d’alimenter le modul e. Il est plus s imple d’eectue r les connexions ava nt de monter le module dans le rack.
1. Mette z le bloc d’alimentatio n ou l’alimentation du b oitier rack hors tens ion et déconnec tez le cordon d’aliment ation.
2. Insérez le conn ecteur à 16 broches d ans la prise du bloc d’alimentation ou de l’alimentation du boitier rack. Le connecteur dispose d’un détrompeur qui vous empêche de l’insérer d’une manière incorrecte. Si le bloc d’alimentation ne dispose p as d’un connecteur a dapté, alignez la bro che 1 (-12 V) avec la ban de rouge sur le câble.
3. Insérez le con necteur à 10 broche s dans l’embase située à l’arrière d u module. Le connec teur dispose d’un dét rompeur qui vous empêche de l’insérer d’une manière incorrecte.
4. Une fois le câble d ’alimentation en pla ce, placez le module dans le boit ier et mettez le bl oc d’alimentation s ous tension.
Installation
Le module es t livré avec les vis n écessaires pou r l’installer dan s un boitier Eurorack standard. Eectuez les connexions d’alimentation avant de place r le module dans le boit ier.
En fonc tion du boitier uti lisé, vous trouvere z des trous de mont age le long du boi tier ou un rail perm ettant de fair e glisser des plaquet tes taraudées l e long du boitier. Les pla quettes tarau dées permet tent un placement p lus précis mais chaq ue plaquette dev ra être placé e au niveau des trous d e montage du module av ant de mettr e les vis en place.
Maintene z le module contre les r ails du rack de manièr e à ce que chaque tr ou de montage du modu le soit aligné avec un t rou leté du rack ou un e plaquette tar audée. Ne serrez pa s les vis à fond tant qu’elles n’ont p as toutes été placée s correctemen t an de permet tre d’ajuster la pos ition. Une fois tout es les vis en place, serrez-les.
(DE) Netzanschluss
Das CM1A MIDI TO CV CONVER TER wird mit dem er forderlichen Netzka bel zum Anschluss a n ein standard Euro rack-Netztei l geliefe rt. Befolgen S ie diese Schrit te, um das Modul an die Spannungsversorgung anzuschließen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rack­Gehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder die Stromversorgung des Rack­Gehäuse s aus und ziehen Sie das Ne tzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-p oligen Stecker des Ne tzkabels in die Buchse de s Netzteils ode r des Rack-Gehäus es. Der Stecker hat eine Nase, di e man an der Lücke in der Buc hse ausrichtet, s o dass er nich t falsch einges teckt werden kan n. Wenn die Buchse des Netz teils keine Lücke hat , achten Sie darauf, dass P in 1 (-12 V) auf den ro ten Streifen am Kabe l ausgerichtet i st.
3. Stecken Sie den 10- poligen Stecker in di e Buchse auf der Rückseite des Modul s. Der Stecker hat eine Nas e, die man korrekt an d er Buchse ausrichtet.
4. Nachdem beide E nden des Netzkab els sicher befes tigt sind, können Sie das Modul in ein Gehäuse montieren und die Spannungsversorgung einschalten
Installation
Für die Montage in einem Eurorack- Gehäuse liegen dem Modul die notwendigen Schrauben bei. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Je nach Rac k-Gehäuse gibt es ei ne Reihe von festen Lö chern im Absta nd von 2 TE entlang der Lä nge des Gehäuses od er eine Schiene, auf der man einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäu ses verschiebe n kann. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls, aber jede Platte sollte vor dem Anbringen der Schrauben in der ungefähren Relation zu den Montagelöchern in Ihrem Modul positioniert werden.
Halten Sie da s Modul so an die Eurora ck-Schienen, dass jed e der Montagebohrungen mit einer Gewindeschiene oder Gewindeplatte ausgerichtet ist. Ziehen Sie die Schrauben zunächst nicht ganz fest, um kleine Anpassungen der Positionierung zu ermöglichen, während Sie sie alle ausrichten. Nachdem die endgültige Position festgelegt wurde, ziehen Sie die Schrauben fest.
16 17Quick Start GuideCM1A
(PT) Conexões de alimentação
O módulo do C M1A MIDI TO CV CONVERT ER vem com o cabo de aliment ação necessár io para conexão com u m sistema de alimenta ção padrão Euror ack. Siga essas et apas para conec tar o módulo à ali mentação. É mais fác il fazer essas co nexões antes do módulo se r montado em um estoj o de rack.
1. Desligue a a limentação ou de sligue o estojo de rac k e descone cte o cabo de alime ntação.
2. Insira o conec tor de 16 pinos ao cabo de al imentação na tomada da fo nte de energia ou est ojo de rack. O conec tor tem uma aba que s e alinhará ao vão na tomad a para que não seja inserid o de maneira incorre ta. Se a fonte de ener gia não tiver uma tomada chaveada, certique-se de direcionar o pino 1 (-12 V) com a fai xa vermelha no cabo.
3. Insira o conec tor de 10 pinos na tomada n a parte traseir a do módulo. O co nector tem uma aba q ue se alinhará com a tomada proporcionando a direção correta.
4. Depois de ambas a s extremidade s do cabo de aliment ação tiverem si do anexadas com seg urança, você pode rá montar o módulo em um e stojo e ligar a alimen tação.
Instalação
Os paraf usos necessár ios estão inclus os com o módulo para montage m em um estojo Eurora ck. Conecte o ca bo de alimentaçã o antes da mon tagem.
Depende ndo do estojo de rac k, poderá haver uma sé rie de orifício s xos com esp açamento de 2 HP pelo c omprimento do est ojo, ou um trilho que permitirá que placas individuais rosqueadas deslizem p elo comprimento do e stojo. As placas r osqueadas têm moviment o livre, o que permite u m posicionamento p reciso no módulo, mas c ada placa deve est ar posicionada com u ma relação aproxima da aos orifício s de montagem no módu lo antes de ser aparafusada.
Posicione o m ódulo nos trilho s do Eurorack para qu e cada orifício de montag em esteja alinhado co mo um trilho rosqu eado ou placa rosqueada. Aparafuse parcialmente no início, isso permitirá pequeno s ajustes no posici onamento durante o al inhamento. Depois da p osição nal ter sido e stabelecida, a perte os parafusos.
(IT) Connessione di alimentazione
Il modulo CM1A MIDI TO C V CONVERTER è fornito c on il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione standard Eurorack. Seguite questi passaggi per collegar e l’alimentazione al mo dulo. È più facile e ettuare ques ti collegam enti prima che il mod ulo sia montato nel tel aio.
1. Spegnet e l’alimentatore o il tela io del rack e scolleg ate il cavo di alimentazione.
2. Inserite il con nettore a 16 pin del cavo d i alimentazione n ella presa su ll’alimentatore o del te laio del rack. Il conn ettore ha una lingue tta che si alline erà con il traferr o della presa, pe rtanto non può e ssere inserito in m odo errato. Se l’aliment atore non dispone di u na presa ad incas tro, assicur atevi di orientar e il pin 1 (-12V) co n la striscia ross a nel cavo.
3. Inserite il co nnettore a 10 pin nella p resa sul retro de l modulo. Per il corretto orientamento il connettore ha una linguetta che si allineer à con la presa.
4. Dopo che entra mbe le estremit à del cavo di alimenta zione sono sta te ssate saldamen te, è possibile mont are il modulo nel telaio e accendere l’alimentatore.
Installazione
Le viti nec essarie sono fo rnite con il modulo p er il montaggio in un telaio Eu rorack. Collegat e il cavo di alimentaz ione prima del montaggio.
Secondo i l telaio del rack, ci p otrebbero ess ere una serie di for i ssi distan ziati di 2 HP uno dall’altro l ungo la lunghezz a del telaio o un binario c he consente alle singo le piastre let tate di scorrere l ungo la lunghez za del telaio. Le pias tre lettate a m ovimento libero consento no un posizionamen to preciso del mod ulo, ma prima di ssare l e viti ogni piastr a deve essere posi zionata in relazio ne appross imativa con i fori di m ontaggio nel modu lo.
Tenete il modul o verso le guide Euror ack in modo che cias cuno dei fori di mo ntaggio sia allineat o con la guida lett ata o la piastra lett ata. Per iniziare av vitate parzialm ente le viti, ciò cons entirà piccoli aggiustamenti di posizionamento mentre le allineate tutte. S errate le viti dopo a ver stabilito la pos izione nale.
(NL) Netstroomaansluiting
De CM1A MIDI TO CV CONVER TER-module is voor zien van de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorac k-netv oedingssyst eem. Volg deze stapp en om de netvoe ding op de module aan te s luiten. Het is makkel ijker om deze aanslu itingen aan te breng en vóórdat de module i n een rackkast is gemonteerd.
1. Schakel de vo eding of de rack voeding uit en koppe l de voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins s tekker van het nets noer in de aansluiti ng van de net voeding of de rack kast. De aansluit ing heeft een li p die wordt ui tgelijnd met de ope ning in de aansluitin g, zodat deze niet ve rkeerd kan worden ge plaatst. Als de voe ding geen gelei de aansluiting he eft, moet pen 1 (-12 V) worden uitgelij nd op de rode stree p op de kabel.
3. Steek de 10-pin s stekker in de aanslui ting aan de achterz ijde van de modul e. De aansluiting he eft een lip die wor dt uitgelij nd op de contact voet voor de juiste o riëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van het netsnoer stevig zijn bevestigd, kan de modu le in een kast worden g emonteerd en kan de netvoeding worden ingeschakeld.
Installeren
De noodz akelijke schroeven v oor montage in een Eu rorack-kast worden bij d e module geleverd. Sl uit het netsnoer a an vóór de montage.
Afhanke lijk van de rackkas t kan er een serie vas te gaten zijn die op een afs tand van 2 HP over de leng te van de behuizing z ijn verdeeld , of een rack waarme e aparte draadp laten langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. Met de vrijstaande draadplaten kan een module nauwkeurig worden geplaatst, maar elke plaa t moet bij benaderi ng worden uitgelijn d op de bevestigingsgaten in de module, alvorens de schroeven aan te sluiten.
Houd de mod ule tegen de Eurorac k-rails, zodat elk van de bevestigingsgaten is uitgelijnd met een draadrail of dr aadplaat. Bevesti g de schroeven eer st gedeeltelij k, zodat er nog klein e aanpassingen kunnen worden gedaan in de plaatsing terwijl alles wordt uitg elijnd. Draai nadat d e denitieve posi tie is vastgeste ld, de schroeven vast.
(SE) Strömförsörjningsanslutning
CM1A MIDI TO CV CONVERT ER levereras med den s trömkabel som behövs f ör anslutning till e tt standards ystem för strö mförsörjni ng av eurorac k. Följ dessa ste g för att anslut a strömförs örjningen till modul en. Det är enklare at t göra dessa ansl utningar innan modulen ha r monterats i en rac klåda.
1. Stäng av strömförsörjningen eller racklådans strömförsörjning och koppla f rån strömkab eln.
2. Sätt in str ömkabelns 16-sti ftskontak t i strömförsörjningsut taget eller i u ttaget på racklådan. Kontakt en har en tapp som komme r att passa ihop me d öppninge n i uttaget, så a tt den inte kan sät tas in felakti gt. Om ström försörjnin gen inte har ett ut tag med tapp, var no ga med att o rientera stif t 1 (-12 V) me d den röda randen på kabeln.
3. Sätt in 10-s tiftskont akten i uttage t på modulens bak sida. Kontakt en har en tapp som komme r att passa ihop me d uttaget för korrekt orientering.
4. När båda ändarna av s trömkabeln har s atts fast or dentligt kan du montera m odulen i en låda och slå p å strömmen.
Installation
De skruv ar som behövs medf öljer modulen fö r montering i en euroracklåda. Anslut strömkabeln innan du monterar.
Beroend e på racklådan kan de t nnas en serie fas ta hål med 2 HP emellan län gs lådans längdrik tning, eller et t spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs lådans längdriktning. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, m en varje platta b ör riktas in unge färligt mot monteringshålen i modulen innan skruvarna sätts fast.
Håll module n mot euroracks kenorna så att var t och ett av monteringshålen är inriktat mot en gängad skena eller gängad platta . Skruva i skruva rna delvis förs t, så att du kan gör a små justeri ngar av positionen m edan du riktar in d em alla. När den slutliga p ositionen har fas tställts dr ar du åt skruvarna.
18 19Quick Start GuideCM1A
Specications
(PL) Podłączenie zasilania
Moduł CM1A MIDI TO C V CONVERTER jest dos tarczony wraz z wymaga nym kablem zasilan ia w celu podłącze nia do standar dowego systemu z asilania Eurorac k. Zastosuj się do poniż szych kroków, aby pod łączyć zasi lanie do modułu. Podłąc zenie jest łat wiejsze zanim mod uł zostanie zam ontowany w obudowie racku.
1. Wyłąc z źródło zasilan ia lub zasilanie obu dowy racku i odł ącz kabel zasilania.
2. Włóż 16-pinowe zł ącze kabla zasila nia do wtyczk i na źródle zasilani a lub obudowie rack u. Złącze posiada z apadkę, która do pasuje się do otwo ru wejścia, więc nie m oże być podłączone niepoprawnie. Jeśli źródło zasilania nie posiada dopasow anego wejścia, upew nij się, że pin 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu jest odpowiednio skierowany.
3. Włóż 10-pinowe z łącze do wejścia z t yłu modułu. To zł ącze posiada z apadkę, która dop asuje się do wejścia w cel u odpowiedniego skierowania.
4. Gdy oba końce kab la zasilającego zos tały bezpi ecznie podłąc zone, możesz zam ontować moduł w obu dowie i włącz yć zasilanie.
Instalacja
Niezbęd ne śruby są dosta rczone wraz z mod ułem w celu montażu w o budowie Eurorac k. Podłącz kab el zasilania prze d zamontowaniem.
W zależno ści od obudowy, może z najdować się na niej rz ąd otworów c o 2 HP (ok. 1 cm) wzdłuż obud owy, lub szyna pozwala jąca na wsunięcie p łytek gwi ntowanych wzdłu ż obudow y. Swobodnie p rzesuwane w ten sp osób płyt ki pozwalają na prec yzyjne ustaw ienie modułu, ale k ażda z nich powinna być ustawio na odpowiednio do o tworów montażo wych w module przed pr zykręcenie m śrub.
Przy trzymaj mod uł wobec szyn w Eu roracku tak, aby k ażdy z otworów m ontażowych by ł dopasowany do gwin towanej szyny lub pł ytki. Na pocz ątku wkręć śrub y tylko części owo, co pozwoli na drobne dopasowanie pozycji podczas dopasowywania do wszys tkich otworó w. Po u zyskaniu ost atecznej poz ycji wkręć śruby do końca.
Outputs
CV
Type
Impedance 100 Ω Max output level -6.3 V to +10 V CV range, Sy stem 100,
2500 ser ies mode CV range, Sy stem 15, 35,
55 mode CV modes Monophonic, duophonic
Trig
Type
Impedance 25 Ω
Max output level
Trig modes
MIDI
Type
USB
Type USB 2.0, Type B
Mode se lect (rear pa nel)
Mode 1, underside LEDs = red/r ed
Mode 2, underside LEDs = gree n/red
Mode 3, underside LEDs = red/gre en
Mode 4, underside LEDs = green/green
Power
Power supply Eurorack
Current draw
Physical
Dimensions
Rack units 6 HP Weight 0.09 kg (0.19 lbs)
2 x 3.5 mm TS jack, DC couple d
-1 V to +9 V, 1 V/oc tave
-5.3 V to +4.7 V, 1 V/octave
2 x 3.5 mm TS jack, D C coupled
+5 V when in V-Trig mode, S-Trig = pull down to 0 V
V-Trig, S-Trig, both: upper = S-Trig, lower = V-Trig
2 x 5-pin DIN MIDI IN and MIDI T HRU MIDI Channe l (1 to 16) set
via SynthTribe tool
System 15, 35, 55 CV range, monophonic
System 100, 250 0 series CV range, monophonic
System 15, 35, 55 CV range, duophonic
System 100, 250 0 series CV range, duophonic
70 mA (+12 V), 10 mA (-12 V )
30 x 129x 520 mm (1.18 x 5.08 x 20.47")
20 21Quick Start GuideCM1A
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION
CM1A
Responsible Party Name: Music Tribe C ommercial NV In c. Address: 5270 Pro cyon Street,
Phone Number: +1 702 800 8290
CM1A
This equi pment has been test ed and found to compl y with the limits for a Class B d igital device, pur suant to part 15 of the FCC Ru les. These lim its are designed t o provide reasonab le protection a gainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not install ed and used in accord ance with the instr uctions, may cau se harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equ ipment does caus e harmful inter ference to radio or te levision recepti on, which can be dete rmined by turning t he equipment o and on, the user i s encouraged to tr y to correct the i nterference by o ne or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connec t the equipment in to an outlet on a circu it dierent fro m that
to which the r eceiver is connec ted.
• Consult t he dealer or an exper ienced radio/T V technician fo r help.
This devic e complies with Par t 15 of the FCC rules. Oper ation is subject t o the following two conditions:
(1) this device may not c ause harmful inte rference, and (2) this device mu st accept any inter ference received , including interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or m odications to t he equipment not ex pressly approve d by Music Tribe ca n void the user’s autho rity to use the eq uipment.
Las Vegas NV 8 9118, United States
Hereby, Music Trib e declares that this p roduct is in comp liance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC an d Directive 1907/2006/E C.
Full text o f EU DoC is available at ht tps://community.music tribe.com/
EU Represe ntative: Music Tribe Br ands DK A/S Address: I b Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, D enmark
22 23Quick Start GuideCM1A
We Hear You
Loading...