antes de usar este produto. Quer mais
informações? Veja a página de fundo
deste livreto.
PT
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs/Sicherheitshinweise
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
Bedienings-/
veiligheidsvoorschriften
ВНИМАНИЕ: Перед использованием
указанного изделия прочтите этот
документ. Вам нужна дополнительная
информация? Тогда загляните на
последнюю страницу этой брошюры.
WICHTIG: Lesen Sie dieses Dokument vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts. Sie benötigen weitere Informationen? Siehe Rückseite dieser
Broschüre.
WAŻNE: Zanim zaczniesz korzystać
ze sprzętu zapoznaj się z poniższymi
instrukcjami. Potrzebujesz więcej
informacji? Przejdź do ostatnich stron
broszury.
IMPORTANTE: Leggi questo documento prima di utilizzare il prodotto.
Vuoi maggiori informazioni? Consulta
l’ultima pagina di questo opuscolo.
BELANGRIJK: Lees dit document
door alvorens het product te gebruiken. Wenst u meer informatie? Zie dan
de achterap van dit boekje.
RU
DE
PL
IT
NL
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
Drifts-/säkerhetsinstruktioner
Betjenings-
og sikkerhedsinstruktioner
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
έγγραφο πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν. Θέλετε περισσότερες
πληροφορίες; Προστρέξτε στο πίσω
μέρος αυτού του φυλλαδίου.
VIKTIGT: Läs det här dokumentet
före du använder produkten. Vill du
ha mer information? Se broschyrens
baksida.
VIGTIGT! Læs dette dokument, inden
du bruger produktet. Vil du have
mere information? Se bagsiden af
denne booklet.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä dokumentti ennen tämän tuotteen käyttöä. Haluatko lisää tietoa? Katso tämän kirjasen
takasivu.
Διαβάστε αυτό το
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 2
RU
DE
CE500A • pg 2
www.behringer.com
PT
Instruções de Segurança
PT
Importantes
Este símbolo, onde quer que se encontre,
alerta-o para a existência de tensão
perigosa não isolada no interior do
invólucro - tensão que poderá ser suciente para
constituir risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ou
a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito
recorrer a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer
se possuir as qualicações necessárias.
Leia estas instruções.1.
Guarde estas instruções.2.
Preste atenção a todos os avisos.3.
Siga todas as instruções.4.
Não utilize este dispositivo perto de água.5.
Limpe apenas com um pano seco.6.
Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de 7.
acordo com as instruções do fabricante.
Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais 8.
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
Não anule o objectivo de segurança das chas 9.
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais
larga do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra
dispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à
terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos
para sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na
sua tomada, consulte um electricista para a substituição
da tomada obsoleta.
Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou 10.
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no
local de saída da unidade. Certique-se de que o cabo
eléctrico está protegido. Verique particularmente nas
chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai do
aparelho.
O aparelho tem de estar sempre conectado à rede 11.
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
Se utilizar uma cha de rede principal ou uma 12.
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
Utilize apenas ligações/acessórios especicados 13.
pelo fabricante.
Utilize apenas 14.
com o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo. Quando
utilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela terpidação.
Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou 15.
quando não for utilizado durante longos períodos de
tempo.
Qualquer tipo de reparação deve ser sempre 16.
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados; na
eventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo; no caso da
unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; se
esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Para
mais informação acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduos
domésticos.
Важные указания по
RU
ехнике безопасности
Этот символ указывает на наличие
опасного неизолированного
напряжения внутри корпуса устройства,
а также на возможность поражения электрическим
током.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся
эксплуатации и обслуживания устройства.
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по
эксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено
снимать крышку или заднюю панель устройства.
Внутри устройства нет элементов, которые
пользователь может отремонтировать
самостоятельно. Ремонтные работы должны
выполняться только квалифицированным
персоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током
необходимо защищать устройство от воздействия
дождя или влаги, а также от попадания внутрь
капель воды или других жидкостей. Не ставьте
на устройство заполненные жидкостью сосуды,
например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для
квалифицированного персонала. Во избежание
поражения электрическим током не выполняйте
ремонтных работ, не описанных в инструкции
по эксплуатации. Ремонтные работы должны
выполняться только квалифицированными
специалистами.
Прочтите эти указания. 1.
Сохраните эти указания. 2.
Придерживайтесь этих указаний. 3.
Соблюдайте все указания по эксплуатации. 4.
Не пользуйтесь устройством в 5.
непосредственной близости от воды.
Протирайте устройство только сухой тряпкой. 6.
Не загораживайте вентиляционные отверстия. 7.
При установке устройства руководствуйтесь
указаниями фирмы-производителя.
Не устанавливайте устройство вблизи 8.
источников тепла, таких как радиаторы, плиты и
другие излучающие тепло приборы (в том числе
усилители).
Page 3
PT
RU
DE
CE500A • pg 3
www.behringer.com
Ни в коем случае не удаляйте 9.
предохранительное устройство с двухполюсных
или заземленных штекеров. Двухполюсный
штекер имеет два контакта различной ширины.
Заземленный штекер имеет два сетевых контакта
и дополнительный контакт заземления. Широкий
контакт или дополнительный контакт заземления
служат для Вашей безопасности. Если поставляемый
формат штекера не соответствует формату Вашей
розетки, попросите электрика заменить розетку.
Прокладывайте сетевой кабель так, чтобы 10.
на него нельзя было наступить, чтобы он не
соприкасался с острыми углами и не мог быть
поврежден. Обратите особое внимание на то, чтобы
удлинительный кабель, участки рядом с вилкой и
место крепления сетевого кабеля к устройству были
хорошо защищены.
Устройство должно быть подключено к 11.
электросети через сетевую розетку с исправным
заземлением.
Если сетевая вилка или штепсельная розетка 12.
устройства служат для отключения устройства от
сети, они должны быть легко доступными.
Используйте только рекомендованные 13.
производителем дополнительные устройства и
принадлежности.
Пользуйтесь 14.
только стойками,
штативами, тележками,
креплениями или
подставками,
рекомендованными
изготовителем или
входящими в комплект поставки устройства. Если
для перемещения устройства используется тележка,
будьте осторожны чтобы не споткнуться и не
получить травму.
Отключайте устройство от сети во время грозы 15.
или при длительных перерывах в эксплуатации.
Поручайте выполнение всех работ по ремонту 16.
устройства только квалифицированному сервисному
персоналу. Ремонт требуется при повреждении
устройства (например, при повреждении штекера
или сетевого кабеля), если внутрь устройства
попали посторонние предметы или жидкость, если
устройство находилось под дождем или во влажной
среде, если устройство упало на пол или плохо
работает.
17. Правильная утилизация
устройства: Этот символ
указывает на то, что устройство
должно быть утилизировано
отдельно от бытовых
отходов, в соответствии с
Директивой WEEE (2002/96/
EC) и национальным законодательством
вашего государства. Это устройство должен
быть передано на авторизованный сборочный
пункт для утилизации отходов электрического и
электронного оборудования (ЭЭО). Неправильное
обращение с такого рода отходами может оказать
негативного воздействия на окружающую среду и
здоровье человека из-за потенциально опасных
веществ, которые обычно имеются в ЭЭО. В то же
время, ваше содействие правильной утилизации
данного продукта способствует эффективному
использованию природных ресурсов. Для получения
более подробной информации о том, где можно
утилизировать вышедшее из использования
оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным
органами управления, уполномоченным органом по
сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
Wichtige
DE
Sicherheitshinweise
Dieses Symbol verweist auf das
Vorhandensein einer nicht isolierten und
gefährlichen Spannung im Innern des
Gehäuses und auf eine Gefährdung durch Stromschlag.
Dieses Symbol verweist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in der Begleitdokumentation. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. Im
Innern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen. Um
eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
Lesen Sie diese Hinweise.1.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.2.
Beachten Sie alle Warnhinweise.3.
Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.4.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.5.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.6.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. 7.
Beachten Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 8.
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
Entfernen Sie in keinem Fall die 9.
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit
die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten 10.
und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich
der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an
der das Netzkabel das Gerät verlässt, auf ausreichenden
Schutz.
Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter 11.
an das Stromnetz angeschlossen sein.
Sollte der Hauptnetzstecker oder eine 12.
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die 13.
laut Hersteller geeignet sind.
Verwenden 14.
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder
Tische, die vom Hersteller
benannt oder im
Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie
vorsichtig beim Bewegen der Wagen-Gerätkombination,
um Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn 15.
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von 16.
qualiziertem Service-Personal ausführen. Eine
Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des
Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden
gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die
generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
Page 4
PL
IT
NL
CE500A • pg 4
www.behringer.com
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
Ważne informacje o
PL
bezpieczeństwie
Ten symbol sygnalizuje obecność nie
izolowanego i niebezpiecznego napięcia
we wnętrzu urządzenia i oznacza
zagrożenie porażenia prądem.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie
mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy
mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowany
personel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane
mogą być jedynie przez wykwalikowany personel
techniczny.
Proszę przeczytać poniższe wskazówki.1.
Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.2.
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek 3.
ostrzegawczych.
Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.4.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.5.
Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą 6.
szmatką.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie 7.
podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń
producenta.
Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła 8.
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
W żadnym wypadku nie należy usuwać 9.
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był 10.
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci 11.
sprawnym przewodem z uziemieniem.
Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w 12.
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i 13.
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
Używać 14.
jedynie zalecanych
przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania 15.
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać 16.
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko
zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2002/96/WE) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do
autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia
się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w
których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
Istruzioni di sicurezza
IT
importanti
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
la presenza di una tensione pericolosa non
isolata all‘interno della cassa: il voltaggio
può essere suciente per costituire il rischio di scossa
elettrica.
Questo simbolo, avverte, laddove appare,
della presenza di importanti istruzioni per
l‘uso e per la manutenzione nella
documentazione allegata. Si prega di consultare il
manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
rimuovere la copertura superiore (o la
sezione posteriore). All‘interno non sono contenute parti
che possono essere sottoposte a riparazione da parte
dell‘utente. Interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da personale qualicato.
Attenzione
Al ne di ridurre il rischio di incendi o
di scosse elettriche, non esporre questo
dispositivo alla pioggia ed all’umidità. L’apparecchio
non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi,
e sull’apparecchio non devono essere posti oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi.
Attenzione
Queste istruzioni per l’uso sono destinate
esclusivamente a personale di servizio
qualicato. Per ridurre il rischio di scosse elettriche non
eettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel
manuale istruzioni. Interventi di riparazione possono
essere eseguiti solo da personale qualicato.
Leggere queste istruzioni.1.
Conservare queste istruzioni.2.
Fare attenzione a tutti gli avvertimenti.3.
Seguire tutte le istruzioni.4.
Non usare questo dispositivo vicino all’acqua.5.
Pulire solo con uno stronaccio asciutto.6.
Non bloccare alcuna fessura di ventilazione. 7.
Installare conformemente alle istruzioni del produttore.
Non installare nelle vicinanze di fonti di calore come 8.
radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (amplicatori
compresi) che generano calore.
Non annullare l’obiettivo di sicurezza delle spine 9.
polarizzate o con messa a terra. Le spine polarizzate
hanno due lame, con una più larga dell’altra. Una
spina con messa a terra ha due lame e un terzo polo
Page 5
PL
IT
NL
CE500A • pg 5
www.behringer.com
di terra. La lama larga o il terzo polo servono per la
sicurezza dell’utilizzatore. Se la spina fornita non è
adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la
sostituzione della spina.
Disporre il cavo di alimentazione in modo tale da 10.
essere protetto dal calpestio e da spigoli taglienti e che
non possa essere danneggiato. Accertarsi che vi sia una
protezione adeguata in particolare nel campo delle
spine, del cavo di prolunga e nel punto in cui il cavo di
alimentazione esce dall’apparecchio.
L’apparecchio deve essere costantemente collegato 11.
alla rete elettrica mediante un conduttore di terra in
perfette condizioni.
Se l’unità da disattivare è l’alimentatore o un 12.
connettore per apparecchiature esterne, essa dovrà
rimanere costantemente accessibile.
Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati 13.
dal produttore.
Usare solo con 14.
carrello, supporto,
cavalletto, sostegno o
tavola specicate dal
produttore o acquistati con
l’apparecchio. Quando si
usa un carrello, prestare
attenzione, muovendo il carrello/la combinazione di
apparecchi, a non ferirsi.
Staccare la spina in caso di temporale o quando non 15.
si usa l’apparecchio per un lungo periodo.
Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale 16.
qualicato. L’assistenza tecnica è necessaria nel caso
in cui l’unità sia danneggiata, per es. per problemi del
cavo di alimentazione o della spina, rovesciamento di
liquidi od oggetti caduti nell’apparecchio, esposizione
alla pioggia o all’umidità, anomalie di funzionamento o
cadute dell’apparecchio.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: Questo simbolo
indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con i riuti
domestici, conformemente alle
disposizioni WEEE (2002/96/CE)
e alle leggi in vigore nel vostro
paese. Questo prodotto deve essere consegnato ad un
centro autorizzato alla raccolta per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici (DEE). Una gestione
inadeguata di questo tipo di riuti potrebbe avere
un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute
a causa delle sostanze potenzialmente pericolose
generalmente associate ai DEE. Al tempo stesso, la
vostra collaborazione per un corretto smaltimento di
questo prodotto contribuirà ad uno sfruttamento più
ecace delle risorse naturali. Per maggiori informazioni
sui centri di raccolta per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare le autorità comunali della vostra città, gli enti
addetti allo smaltimento o il servizio per lo smaltimento
dei riuti domestici.
Belangrijke
NL
eiligheidsvoorschriften
Dit symbool wijst u er altijd op dat er
niet-geïsoleerde gevaarlijke spanning
binnen de behuizing aanwezig is – deze
spanning is voldoende om gevaar voor elektrische schok
op te leveren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten. Wij
vragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde voorwerpen –
zoals een vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Om elektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden mogen
alleen uitgevoerd worden door gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Lees deze voorschriften.1.
Bewaar deze voorschriften.2.
Neem alle waarschuwingen in acht.3.
Volg alle voorschriften op.4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.5.
Reinig het uitsluitend met een droge doek.6.
Let erop geen van de ventilatie-openingen te 7.
bedekken. Plaats en installeer het volgens de voorschriften van de fabrikant.
Het apparaat mag niet worden geplaatst in de 8.
buurt van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte afgeven.
Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- of 9.
aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Een
polarisatiestekker heeft twee bladen, waarvan er een
breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
Om beschadiging te voorkomen, moet de 10.
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan
de stekkers, de verlengkabels en het punt waar het
netsnoer het apparaat verlaat.
Het toestel met altijd met een intacte aarddraad 11.
aan het stroomnet aangesloten zijn.
Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een 12.
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
Gebruik uitsluitend door de producent gespeci-13.
ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
Gebruik het 14.
apparaat uitsluitend in
combinatie met de wagen,
het statief, de driepoot, de
beugel of tafel die door de
producent is aangegeven,
of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen
dient men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de
combinatie wagen/apparaat en letsel door vallen te
voorkomen.
Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet 15.
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig 16.
en bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld als de hoofdstroomkabel of -stekker is beschadigd, als er vloeistof
of voorwerpen in terecht zijn gekomen, als het aan
regen of vochtigheid heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2002/96/
EG) en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na aoop van de
nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een negatieve invloed op
het milieu en de menselijke gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is echter niet alleen beter
voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen
waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt
u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst..
Page 6
GR
SE
DK
FI
CE500A • pg 6
www.behringer.com
Σημαντικ οδηγ ασφαλε
GR
Το σύβολο αυτό σα προειδοποιεί, όπου
εφανίζεται, για την ύπαρξη η
ονωένων ρευατοφόρων καλωδίων
επικίνδυνη τάση στο εσωτερικό του περιβλήατο, η
οποία εγκυονεί κίνδυνο ηλεκτροπληξία.
Το σύβολο αυτό σα προειδοποιεί, όπου
εφανίζεται, για τι σηαντικότερε
οδηγίε χειρισού και συντήρηση στα
συνοδευτικά έντυπα τη συσκευή. Παρακαλούε να
διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήση.
Προειδοπο
Για να περιοριστεί ο κίνδυνο
ηλεκτροπληξία, δεν επιτρέπεται
η αφαίρεση του επάνω καλύατο (ή του πίσω
τοιχώατο) τη συσκευή. Στο εσωτερικό δεν υπάρχουν
εξαρτήατα που πορούν να επισκευαστούν από το
χρήστη. Για τι εργασίε επισκευή πρέπει οπωσδήποτε
να απευθύνεστε σε εξειδικευένο προσωπικό.
Προειδοπο
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία, αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να εκτίθεται σε βροχή ή υγρασία. Επίση η
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή ε νερό που
στάζει ή εκτοξεύεται, ενώ επάνω στη συσκευή δεν
επιτρέπεται να τοποθετούνται αντικείενα που περιέχουν
υγρά, όπω π.χ. βάζα.
Προειδοπο
Οι παρούσε οδηγίε σέρβι απευθύνονται
αποκλειστικά σε εξειδικευένο προσωπικό
σέρβι. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία,
ην επιχειρήσετε να πραγατοποιήσετε εργασίε σέρβι
στη συσκευή, που δεν περιγράφονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών χρήση. Επισκευέ πρέπει να διεξάγονται όνο
από εξειδικευένο ειδικό προσωπικό.
ιαβάστε τι παρούσε οδηγίε.1.
Φυλάξτε τι παρούσε οδηγίε.2.
Προσέξτε όλε τι προειδοποιήσει.3.
Τηρήστε όλε τι οδηγίε.4.
Μην χρησιοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε 5.
νερό.
Για τον καθαρισό χρησιοποιήστε όνο ένα στεγνό 6.
πανί.
Μη φράζετε τα ανοίγατα εξαερισού. Η 7.
εγκατάσταση πρέπει να πραγατοποιείται σύφωνα ε
τι οδηγίε του κατασκευαστή.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγέ 8.
θερότητα, όπω π.χ. καλοριφέρ, θεροσυσσωρευτέ,
σόπε ή λοιπέ συσκευέ (ακόη και ενισχυτέ) που
παράγουν θερότητα.
Μην αχρηστεύετε τα χαρακτηριστικά ασφαλεία 9.
ενό φι συγκεκριένη πολικότητα ή ενό φι ε
γείωση. Ένα βύσα συγκεκριένη πολικότητα διαθέτει
δύο ελάσατα, όπου το ένα έχει εγαλύτερο ήκο από
το άλλο. Ένα φι ε γείωση διαθέτει δύο ελάσατα και
ια τρίτη προεξοχή γείωση. Το έλασα εγαλύτερου
ήκου ή η τρίτη προεξοχή αποσκοπούν στην ασφάλειά
σα. Εάν το φι που παρέχεται δεν ταιριάζει στην
πρίζα σα, συβουλευθείτε έναν ηλεκτρολόγο για την
αντικατάσταση τη πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε να 10.
προστατεύεται από το να πατηθεί, να είναι ακριά από
αιχηρέ γωνίε και από το να πάθει ζηιά. Παρακαλούε
προσέχετε για επαρκή προστασία, ιδιαίτερα στο πεδίο
των βυσάτων, των καλωδίων επέκταση και στη θέση
εξόδου του καλωδίου δικτύου από τη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να συνδέεται πάντα ε άθικτο 11.
προστατευτικό αγωγό στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Αν το κύριο βύσα τροφοδοσία ή ένα βύσα 12.
συσκευή απενεργοποιεί τη ονάδα λειτουργία, θα
πρέπει αυτό να είναι πάντα προσβάσιο.
Χρησιοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα 13.
εξαρτήατα/αξεσουάρ που προβλέπονται από τον
κατασκευαστή.
Η συσκευή 14.
επιτρέπεται να
χρησιοποιείται ε
καροτσάκι, βάση, τρίποδο,
βραχίονα ή πάγκο που
προβλέπεται από τον
κατασκευαστή ή που
διατίθεται αζί ε τη συσκευή. Εάν χρησιοποιείτε
καροτσάκι, πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν ετακινείτε
το συγκρότηα καροτσάκι/συσκευή, για να αποφύγετε
τυχόν τραυα-τισού λόγω εποδίων.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο 15.
κατά τη διάρκεια καταιγίδων ε κεραυνού ή εάν δεν
πρόκειται να την χρησιοποιήσετε για εγαλύτερο
χρονικό διάστηα.
Για τι εργασίε επισκευή πέπει οπωσδήποτε να 16.
απευθύνεστΡε σε εξειδικευένο προσωπικό. Σέρβι
απαιτείται όταν η ονάδα έχει υποστεί ζηιά, όπω π.χ.
ζηιά στοΧ καλώδιο τροφοδοσία ή το φι, εάν πέσουν
υγρά ή ξένα αντικείενα έσα στη συσκευή, εάν η ονάδα
εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή
πέσει στο έδαφο.
17. Σωστή διάθεση του
προϊόντο αυτού στα απορρίατα:
Αυτό το σύβολο αυτό υποδηλώνει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται αζί ε τα οικιακά
απορρίατα, σύφωνα ε
την οδηγία περί απόρριψη
αποβλήτων ηλεκτρονικού εξοπλισού (2002/96/EΚ) και
την εθνική νοοθεσία. Το προϊόν πρέπει να παραδίδεται
σε σηεία συλλογή για την ανακύκλωση ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών. Τυχόν ακατάλληλη
διάθεση τέτοιου είδου απορριάτων ενδέχεται να
έχει αρνητικέ συνέπειε στο περιβάλλον και στην υγεία
λόγω δυνητικά επιβλαβών ουσιών που γενικά υπάρχουν
στι ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ συσκευέ. Η συβολή
σα στη σωστή διάθεση του προϊόντο αυτού στα
απορρίατα θα συβάλλει στην αποτελεσατική χρήση
των φυσικών πόρων. Για περισσότερε πληροφορίε για
τα σηεία διάθεση των συσκευών για ανακύκλωση,
επικοινωνήστε ε το αρόδιο τοπικό γραφείο του δήου σα.
Viktiga
SE
säkerhetsanvisningar
Den här symbolen varnar (överallt där den
nns) för oisolerad spänning innanför
höljet, som ofta är tillräcklig för att kunna
orsaka elektriska stötar.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen. Var
vänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar
genom att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns
det inga delar som kan repareras av användaren. Endast
kvalicerad personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för dropp
eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc. får
placeras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. För att
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Läs dessa anvisningar.1.
Spara dessa anvisningar.2.
Beakta alla varningar.3.
Följ alla anvisningar.4.
Använd inte apparaten i närheten av vatten.5.
Rengör endast med torr trasa.6.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera 7.
enligt tillverkarens anvisningar.
Installera aldrig intill värmekällor som värme-8.
element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning
som avger värme (inklusive förstärkare).
Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt. En 9.
polariserad kontakt har två blad – det ena bredare än det
andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje jordstift.
Det breda bladet eller jordstiftet är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag, ska du
kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att 10.
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
Page 7
GR
SE
DK
FI
CE500A • pg 7
www.behringer.com
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna och på
det ställe, där elkabeln lämnar apparaten, är tillräckligt
skyddade.
Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet 11.
med intakt skyddsledare.
Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, 12.
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
vara tillgänglig.
Använd endast tillkopplingar och tillbehör som 13.
angetts av tillverkaren.
Använd endast 14.
med vagn, stativ, trefot,
hållare eller bord som
angetts av tillverkaren,
eller som sålts tillsammans med apparaten.
Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen vagnapparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när 15.
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
Låt kvalicerad personal utföra all service. Service 16.
är nödvändig när apparaten har skadats, t.ex. när en
elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2002/96/EC) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten
ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan
miljön, och människors hälsa, påverkas negativt på grund
av potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar detta
till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta
kommun, ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag
för mer information om återvinningscentral där produkten
kan lämnas.
Vigtige
DK
sikkerhedsanvisninger
Uanset hvor dette symbol forekommer,
advarer det om, at der forekommer
uisoleret farlig spænding inde i kabinettet
– spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en
risiko for stød.
Uanset hvor dette symbol forekommer,
henviser det til vigtige betjenings- og
vedligeholdelses-anvisninger i det
vedlagte materiale. Læs vejled-ningen.
Obs
For at mindske risikoen for elektrisk stød
må toppen ikke tages af (heller ikke
bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses
af brugeren. Al service må kun foretages af faguddannet
personale.
Obs
Udsæt ikke apparatet for regn og fugt,
så risikoen for brand eller elektriske stød
reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller
stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske
som f.eks. vaser på apparatet.
Obs
Disse serviceanvisninger må kun anvendes
af kvaliceret servicepersonale. For at
reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre
den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne.
Reparationer må kun udføres af faguddannet personale.
Læs disse anvisninger.1.
Opbevar disse anvisninger.2.
Ret dig efter alle advarsler.3.
Følg alle anvisninger.4.
Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.5.
Brug kun en tør klud ved rengøring.6.
Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation 7.
foretages i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger.
Må ikke installeres i nærheden af varmekilder 8.
såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre
apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme.
Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede 9.
stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et
stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til
jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er
der af hensyn til din sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til
stikkontakten, kan du tilkalde en elektriker til at udskifte
det forældede stik.
Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt. 10.
Sørg specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de
udgår fra enheden for tilstrækkelig beskyttelse.
Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet 11.
med en intakt beskyttelsesleder.
Hvis hovednetstikket eller en apparatstikdåse skal 12.
fungere som afbryder, skal de altid være tilgængelige.
Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som 13.
angivet af fabrikanten.
Når apparatet 14.
benyttes med vogn,
stativ, trefod, konsol eller
bord, skal det være med
sådanne, som er anvist
af fabrikanten eller som
sælges sammen med
apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises
forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat yttes, så
du undgår at komme til skade ved at snuble.
Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, 15.
eller når det ikke benyttes i længere tid.
Al service skal foretages af faguddannet personale. 16.
Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er
blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen
eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt
væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis
enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed,
ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
17. Korrekt bortskaelse af dette
produkt: Dette symbol indikerer, at
dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt
husholdningsaald i henhold til
WEEE-direktivet (2002/96/EF) og
national lovgivning. Dette produkt
skal indleveres på et autoriseret indsamlingssted for
genbrug af aald af elektrisk og elektronisk udstyr (EEE).
Forkert håndtering af denne type aald kan påvirke
miljøet og sundheden negativt på grund af potentielt
farlige stoer, der generelt er tilknyttet EEE. Samtidig
medvirker din korrekte bortskaelse af dette produkt
til eektiv anvendelse af naturlige ressourcer. Kontakt
de lokale myndigheder eller dit renovationsselskab for
yderligere oplysninger om, hvor du kan indlevere dit
kasserede udstyr til genbrug.
Tärkeitä
FI
turvallisuusohjeita
Tämä symboli varoittaa läsnäolollaan aina
kotelon sisältämien vaarallisten
eristämättömien jännitteiden
olemassaolosta – jännitteiden, jotka saattavat riittää
sähkösokin aikaan saamiseksi.
Tämä symboli muistuttaa läsnäolollaan
mukana seuraavissa liitteissä olevista
tärkeistä käyttö- ja huolto-ohjeista. Lue
käyttöohjeet.
Varoitus
Sähköiskulta välttyäksesi ei päällyskantta
(tai taustasektion kantta) tule poistaa.
Sisäosissa ei ole käyttäjän huollettavaksi soveltuvia osia.
Huoltotoimet saa suorittaa vain alan ammattihenkilö.
Varoitus
Vähentääksesi tulipalon tai sähköiskun
vaaraa ei laitetta saa altistaa sateelle
tai kosteudelle. Laitetta ei saa altistaa roiskevedelle,
eikä sen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita.
Varoitus
Nämä huolto-ohjeet on tarkoitettu
ainoastaan pätevän huoltohenkilökunnan
käyttöön. Vähentääksesi sähköiskun vaaraa ei sinun
tulisi suorittaa mitään muita kuin käyttöohjeessa
kuvattuja huoltotoimia. Huoltotoimet saa suorittaa vain
alan ammattihenkilö.
Page 8
CE500A • pg 8
www.behringer.com
Lue nä mä ohjeet.1.
Säilytä nämä ohjeet.2.
Huomioi kaikki varoitukset.3.
Noudata kaikkia ohjeita.4.
Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.5.
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.6.
Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan 7.
antamien ohjeiden mukaisesti.
Älä asenna lämpölähteiden, kuten 8.
lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien
laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle.
Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen 9.
turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi
kieltä, joista toinen on toista leveämpi. Maadoitetussa
pistokkeessa on kaksi kieltä ja kolmas maadotusterä.
Leveä kieli tai kol-mas terä on tarkoitettu oman
turvallisuutesi takaamiseksi. Mikäli mukana toimitettu
pistoke ei sovi lähtöösi, kysy sähköalan ammattilaisen
neuvoa vanhentuneen lähdön vaihtamiseksi uuteen.
Suojaa virtajohto sen päällä kävelyn tai puristuksen 10.
aiheuttamien vaurioiden varalta. Huolehdi erityisesti
pistokkeiden ja jatkojohtojen suojaamiselta sekä siitä
kohdasta, jossa verkkojohto tulee ulos laitteesta.
Laitteen tule olla liitettynä sähköverkkoon aina 11.
vioittumattomalla suojajohtimella.
Jos laitteen sähkövirta kytketään pois päältä 12.
pääverkon tai laitteen pistokkeesta, on näiden oltava
sellaisessa paikassa, että niitä pääsee käyttämään
milloin tahansa.
Käytä ainoastaan valmistajan mainitsemia 13.
kiinnityksiä/lisälaitteita.
Käytä ainoastaan 14.
valmistajan mainitseman
tai laitteen mukana
myydyn cartin,
seisontatuen, kolmijalan,
kan-nattimen tai
pöydän kanssa. Cartia
käytettäessä tulee cart/laite-yhdistelmää siirrettäessä
varoa kompa-stumasta itse laitteeseen, jotta
mahdollisilta vahin-goittumisilta vältyttäisiin.
Irrota laite sähköverkosta ukkosmyrskyjen aikana ja 15.
laitteen ollessa pidempään käyttämättä.
Anna kaikki huolto valtuutettujen huollon 16.
ammatti-laisten tehtäväksi. Huoltoa tarvitaan, kun
laite on jotenkin vaurio-itunut, esim. kun virtajohto tai
–pistoke on vaurioitunut, laitteen sisälle on päässyt
nestettä tai jotakin muuta, yksikkö on altistunut sateelle
tai kosteudelle, se ei toimi tavano-maisesti tai on päässyt
putoamaan.
17. Tuotteen oikea hävitys:
Tämä symboli osoittaa, että
tuotetta ei WEEE-direktiivin
(2002/96/EY) ja paikallisen
lain mukaan saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Tuote
tulee toimittaa valtuutettuun,
sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun
kierrätyspisteeseen. Tällaisen jätteen epäasianmukainen
hävitys saattaa vahingoittaa ympäristöä ja
henkilön terveyttä sähkö- ja elektroniikkalaitteisiin
mahdollisesti sisältyvien vaarallisten aineiden
takia. Kun hävität tuotteen asianmukaisesti, autat
myös tehostamaan luonnonvarojen käyttöä. Saat
lisätietoja hävitettävälle laitteelle tarkoitetuista
kierrätyspisteistä kotipaikkakuntasi viranomaisilta,
jätteenkäsittelyviranomaiselta tai jätehuoltoyritykseltä.
As especicações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A
informação aqui veiculada está correcta no momento da impressão. Todas as
marcas registadas (excepto BEHRINGER, o logótipo BEHRINGER, EURORACK,
e JUST LISTEN) mencionadas pertencem aos seus respectivos proprietários
e não estão aliadas com a BEHRINGER. A BEHRINGER não se responsabiliza
por quaisquer danos que possam ser sofridos por qualquer pessoa que se
baseie, tanto total como parcialmente, em qualquer descrição, fotograa ou
armação aqui contidas. As cores e especicações podem variar ligeiramente
em relação ao produto. Os produtos são comercializados exclusivamente
através dos nossos revendedores autorizados. Os distribuidores e
revendedores não actuam como representantes da BEHRINGER e não têm,
em absoluto, qualquer autorização para vincular a BEHRINGER através de
eventuais declarações ou compromissos explícitos ou implícitos. Nenhum
excerto deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquer
forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante
fotocópia ou gravação de qualquer género, para qualquer nalidade, sem a
expressa autorização por escrito da BEHRINGER International GmbH.
Технические характеристики и внешний вид прибора могут быть
изменены без предварительного уведомления. Содержащаяся здесь
информация является актуальной на момент сдачи документа в
печать. Все указанные торговые марки (за исключением BEHRINGER,
логотипа BEHRINGER, EURORACK и JUST LISTEN) принадлежат их
соответствующим владельцам и не связаны с BEHRINGER. Фирма
BEHRINGER не несет ответственность за ущерб, причиненный лицу
какой-либо формулировкой, изображением или утверждением,
приведенным в настоящем документе. Цветa и спецификация
продукта могут незначительно отличаться от приведенных. Продукты
нашей фирмы продаются только авторизованными дилерами.
Дистрибьюторы и дилеры не являются представителями BEHRINGER и
не имеют права связывать BEHRINGER явными или подразумеваемыми
обязательствами или утверждениями. Полная или частичная
перепечатка или размножение настоящего документа в любой форме и
любым способом, электронным или механическим, допускается только
с письменного согласия BEHRINGER International GmbH.
Technische Änderungen und Änderungen im Erscheinungsbild vorbehalten.
Alle Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Alle genannten
Warenzeichen (außer BEHRINGER, das BEHRINGER Logo, EURORACK und
JUST LISTEN) gehören ihren jeweiligen Inhabern und stehen in keinerlei
Verbindung zu BEHRINGER. BEHRINGER übernimmt keinerlei Gewähr
für die Richtigkeit und Vollständigkeit der enthaltenen Beschreibungen,
Abbildungen und Angaben. Abgebildete Farben und Spezikationen
können geringfügig vom Produkt abweichen. Unsere Produkte sind nur
über autorisierte Händler erhältlich. Distributoren und Händler sind keine
Handlungsbevollmächtigten von BEHRINGER und haben keinerlei Befugnis,
BEHRINGER in irgendeiner Weise, sei es ausdrücklich oder durch schlüssiges
Handeln, rechtlich zu binden. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck
dieser Anleitung, auch auszugsweise, und jede Wiedergabe der Abbildungen,
auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma
BEHRINGER International GmbH gestattet.
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych
i wyglądu bez wcześniejszego uprzedzenia. Niniejsza informacja jest
aktualna na moment druku. Wszystkie znaki towarowe (za wyjątkiem
BEHRINGER, logo BEHRINGER, EURORACK oraz JUST LISTEN) wymienione w
niniejszej publikacji stanowią własność swych odpowiednich właścicieli i
nie są powiązane z BEHRINGER. BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty, które mogłyby ponieść osoby, z tytułu oparcia
się w całości lub w części na jakichkolwiek opisach, fotograach lub
oświadczeniach tu zawartych. Kolorystyka i parametry mogą się nieznacznie
różnić od tych, które posiada produkt. Sprzedaż produktów odbywa się
wyłącznie przez autoryzowaną sieć dealerską. Dystrybutorzy i dealerzy
nie są przedstawicielami rmy BEHRINGER i nie mają żadnego prawa
zaciągać w jej imieniu jakichkolwiek zobowiązań, w sposób bezpośredni lub
domyślny, ani też reprezentować rmy BEHRINGER. Niniejsza instrukcja nie
może być w żaden sposób powielana, ani przekazywana osobom trzecim w
jakiejkolwiek formie, elektronicznej czy mechanicznej, włączając kopiowanie
czy nagrywanie, bez uprzedniej pisemnej zgody ze strony BEHRINGER
International GmbH.
Speciche tecniche e aspetto estetico soggetti a modiche senza preavviso.
Le informazioni qui presentate sono aggiornate al momento della stampa.
Tutti i marchi registrati menzionati (fatta eccezione per BEHRINGER, il
logo BEHRINGER, EURORACK e JUST LISTEN) sono di proprietà dei rispettivi
titolari e non sono aliati a BEHRINGER. BEHRINGER non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite subite da persone che abbiano fatto
adamento interamente o parzialmente su qualsivoglia descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta nel presente. I colori e le speciche
potrebbero variare leggermente rispetto al prodotto. I prodotti vengono
venduti esclusivamente attraverso i nostri rivenditori autorizzati. I distributori
e i rivenditori non sono agenti di BEHRINGER e non sono assolutamente
autorizzati a vincolare BEHRINGER, né espressamente né tacitamente,
con impegni o dichiarazioni. È vietata la riproduzione o la trasmissione
del presente manuale in ogni sua parte, sotto qualsiasi forma o mezzo,
elettronico o meccanico, inclusa la fotocopiatura o la registrazione di ogni
tipo o per qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto di BEHRINGER
International GmbH.
Technische specicaties en verschijningsvorm kunnen veranderd worden
zonder kennisgeving vooraf. De informatie hierin is correct op het moment
van drukken. Alle genoemde handelsmerken (behalve BEHRINGER, het
logo van BEHRINGER, EURORACK en JUST LISTEN) zijn eigendom van
hun desbetreende eigenaars en hebben geen banden met BEHRINGER.
BEHRINGER is niet aansprakelijk voor enig verlies dat mogelijk geleden wordt
door enig persoon die vertrouwt ofwel geheel ofwel gedeeltelijk op enige
beschrijving, foto of bewering, hierin vervat. Kleuren en specicaties kunnen
enigszins van het product afwijken. Producten worden alleen verkocht
door geautoriseerde dealers. Distributeurs en dealers zijn geen agenten
van BEHRINGER en hebben geen enkele bevoegdheid om BEHRINGER te
verbinden met enige onderneming of representatie noch expliciet noch
impliciet. Niets uit deze handleiding mag gereproduceerd of overgedragen
worden in enige vorm of door enige middelen, elektronisch of mechanisch,
inclusief fotokopiëren en opnemen van welke soort ook, voor enig doel,
zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van BEHRINGER
International GmbH.
Επιφυλασσόαστε για τυχόν τεχνικέ διαφορέ και διαφορέ των εικόνων.
Όλε οι πληροφορίε ανταποκρίνονται στην κατάσταση τη συσκευή
κατά τη χρονική στιγή τη εκτύπωση. Όλα τα επορικά σήατα (εκτό
των BEHRINGER, του λογότυπου BEHRINGER, EURORACK και JUST LISTEN)
που αναφέρονται ανήκουν στου αντίστοιχου ιδιοκτήτε και δεν έχουν
σχέση ε την BEHRINGER. Η εταιρεία BEHRINGER δεν εγγυάται σε καία
περίπτωση την ορθότητα και ακεραιότητα των εσώκλειστων περιγραφών,
εικόνων και πληροφοριών. Τα χρώατα που απεικονίζονται και οι
περιγραφέ που αναφέρονται ενδέχεται να αποκλίνουν σε κάποιο βαθό
από το προϊόν. Τα προϊόντα πωλούνται όνο από εξουσιοδοτηένου
επόρου. Οι προηθευτέ και οι έποροι δεν αποτελούν εξουσιοδοτηένου
αντιπροσώπου τη BEHRINGER και συνεπώ δεν έχουν κανένα απολύτω
δικαίωα νοική δέσευση τη BEHRINGER κατά οποιονδήποτε τρόπο,
ρητά ή συπερασατικά. Οποιαδήποτε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόα και
ερική, και οποιαδήποτε αναπαραγωγή εικόνων, ακόα και τροποποιηένη,
επιτρέπεται όνο κατόπιν γραπτή συφωνία τη εταιρεία BEHRINGER
International GmbH.
Rätten till tekniska ändringar samt ändringar i utförande förbehålles. Här
lämnade uppgifter var aktuella vid tidpunkt för tryckning. Alla varumärken
(utom BEHRINGER, BEHRINGER logot, EURORACK och JUST LISTEN)
som nämns tillhör respektive ägare och hör inte ihop med BEHRINGER.
BEHRINGER påtager sig ingen form av ansvar för förluster som person kan
åsamkas om denne litar fullt eller delvis på beskrivning, bild eller uttalande
i denna dokumentation. Färger och produktdata kan avvika obetydligt från
produkten. Produkter säljs endast via våra auktoriserade återförsäljare.
Distributörer och återförsäljare är inte ombud för BEHRINGER och saknar
behörighet att ingå överenskommelse i BEHRINGER namn genom någon
form av agerande. Ingen del av denna manual får dupliceras, eller överföras,
i någon form, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och
inspelning, utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från BEHRINGER International
GmbH.
Forbehold for retten til tekniske ændringer og ændring af udseendet uden
Page 9
CE500A • pg 9
www.behringer.com
varsel. Alle informationer heri er korrekte ved trykningen. Alle det nævnte
varemærker (bortset fra BEHRINGER, BEHRINGER-logoet, EURORACK og
JUST LISTEN) tilhører deres respektive ejere og er ikke tilknyttet BEHRINGER.
BEHRINGER påtager sig ikke noget ansvar for noget som helst tab, som måtte
overgå enhver anden person, som stoler enten helt eller delvist på nogen
beskrivelse, billede eller udsagn, som er indeholdt i denne manual. Afbildede
farver og specikationer kan afvige en smule fra produktet. Produkter sælges
kun gennem vore autoriserede forhandlere. Distributører og forhandlere
er ikke agenter for BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde at
forpligte BEHRINGER hverken ved udtrykkelig eller underforstået tilsagn.
Ingen del af denne manual må mangfoldiggøres eller overføres i nogen
form eller på nogen måde, elektronisk eller mekanisk, inkl. fotokopiering og
optagelse under nogen form eller til noget formål, uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra rma BEHRINGER International GmbH.
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkoasun muutoksiin. Kaikki tiedot
vastaavat tilannetta painohetkellä. Kaikki mainitut tavaramerkit (paitsi
BEHRINGER, BEHRINGER-logo, EURORACK ja JUST LISTEN) kuuluvat
omistajilleen eikä niitä ole liitetty BEHRINGERiin. BEHRINGER, ei ota
minkäänlaista vastuuta mistään vahingoista, jotka aiheutuvat tämän
käyttöohjeen sisältämien kuvausten, piirrosten ja tietojen noudattamisesta.
Kuvien värit ja erittelyt voivat poiketa hieman tuotteesta. Tuotteitamme
on saatavana vain valtuutetuilta kauppiailta. Tavarantoimittajat ja
kauppiaat eivät ole BEHRINGERin prokuristeja eikä heillä ole minkäänlaista
valtaa oikeudellisesti sitoa BEHRINGERiä tekemiinsä kauppoihin. Tämän
käyttöohjeen tai sen osien jäljentäminen tai uudelleenpainanta missään
muodossa sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan lukien kaikenlainen
kopiointi ja tallennus, on sallittua ainoastaan BEHRINGER International
GmbH:n kirjallisella suostumuksella.
Verhältnis zu anderen GewährleistungsRechten und zu nationalem Recht
Durch diese Garantie werden die Rechte des 1.
Käufers gegen den Verkäufer aus dem geschlossenen
Kaufvertrag nicht berührt.
Die vorstehenden Garantiebedingungen gelten 2.
soweit sie dem jeweiligen nationalen Recht im Hinblick
auf Garantiebestimmungen nicht entgegenstehen.
Online-Registrierung
Registrieren Sie bitte Ihr neues BEHRINGER-Gerät
möglichst direkt nach dem Kauf unter
http://www.behringer.com im Internet und lesen Sie
bitte die Garantiebedingungen aufmerksam. Ist Ihr Gerät
mit Kaufdatum bei uns registriert, erleichtert dies die
Abwicklung im Garantiefall erheblich.
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!
Garantieleistung
Die Firma BEHRINGER (BEHRINGER International 1.
GmbH einschließlich der auf der beiliegenden Seite
genannten BEHRINGER Gesellschaften, ausgenommen
BEHRINGER Japan) gewährt für mechanische und
elektronische Bauteile des Produktes, nach Maßgabe
der hier beschriebenen Bedingungen, eine Garantie
von einem Jahr* gerechnet ab dem Erwerb des
Produktes durch den Käufer. Treten innerhalb dieser
Garantiefrist Mängel auf, die nicht auf einer der in
§ 5 aufgeführten Ursachen beruhen, so wird die
Firma BEHRINGER nach eigenem Ermessen das Gerät
entweder durch ein neues oder ein erneuertes Gerät
ersetzen oder unter Verwendung gleichwertiger neuer
oder erneuerter Ersatzteile reparieren. Werden hierbei
Ersatzteile verwendet, die eine Verbesserung des
Gerätes bewirken, so kann die Firma BEHRINGER dem
Kunden nach eigenem Ermessen die Kosten für diese in
Rechnung stellen. Für den Fall, das sich BEHRINGER dazu
entscheidet, das Gerät zu ersetzen, gilt diese Garantie
für das Ersatzgerät für die verbleibende Garantiezeit des
ursprünglichen Gerätes, also für ein Jahr* ab Kaufdatum
des ursprünglichen Gerätes.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das 2.
Produkt frachtfrei zurückgesandt.
Andere als die vorgenannten Garantieleistungen 3.
werden nicht gewährt.
Reparaturnummer
Um die Berechtigung zur Garantiereparatur vorab 1.
überprüfen zu können, setzt die Garantieleistung voraus,
dass der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler
die Firma BEHRINGER (siehe beiliegende Liste) VOR
Einsendung des Gerätes zu den üblichen Geschäftszeiten
anruft und über den aufgetretenen Mangel unterrichtet.
Alle Anfragen bedürfen einer Beschreibung des
Problems. Der Käufer oder sein autorisierter Fachhändler
erhält dabei eine Reparaturnummer.
Das Gerät muss sodann zusammen mit der 2.
Reparaturnummer im Originalkarton eingesandt
werden. Die Firma BEHRINGER wird Ihnen mitteilen,
wohin das Gerät einzusenden ist.
Unfreie Sendungen werden nicht akzeptiert. 3.
Garantiebestimmungen
Garantieleistungen werden nur erbracht, 1.
wenn zusammen mit dem Gerät die Kopie der
Originalrechnung bzw. der Kassenbeleg, den der Händler
ausgestellt hat, vorgelegt wird. Liegt ein Garantiefall vor,
wird das Produkt grundsätzlich repariert oder ersetzt.
Falls das Produkt verändert oder angepasst 2.
werden muss, um den geltenden nationalen oder
örtlichen technischen oder sicherheitstechnischen
Anforderungen des Landes zu entsprechen, das
nicht das Land ist, für das das Produkt ursprünglich
konzipiert und hergestellt worden ist, gilt das nicht als
Material- oder Herstellungsfehler. Die Garantie umfasst
im übrigen nicht die Vornahme solcher Veränderungen
oder Anpassungen unabhängig davon, ob diese
ordnungsgemäß durchgeführt worden sind oder nicht.
Die Firma BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser
Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten.
Die Garantie berechtigt nicht zur kostenlosen 3.
Inspektion oder Wartung bzw. zur Reparatur
des Gerätes, insbesondere wenn die Defekte auf
unsachgemäße Benutzung zurückzuführen sind.
Ebenfalls nicht vom Garantieanspruch erfasst sind
Defekte an Verschleißteilen, die auf normalen Verschleiß
zurückzuführen sind. Verschleißteile sind insbesondere
Fader, Crossfader, Potentiometer, Schalter/Tasten,
Röhren, Gitarrensaiten, Leuchtmittel und ähnliche Teile.
Auf dem Garantiewege nicht behoben werden des 4.
weiteren Schäden an dem Gerät, die verursacht worden
sind durch:
unsachgemäße Benutzung oder Fehlgebrauch des •
Gerätes für einen anderen als seinen normalen
Zweck unter Nichtbeachtung der Bedienungs- und
Wartungsanleitungen der Firma BEHRINGER;
den Anschluss oder Gebrauch des Produktes in •
einer Weise, die den geltenden technischen oder
sicherheitstechnischen Anforderungen in dem Land, in
dem das Gerät gebraucht wird, nicht entspricht;
Schäden, die durch höhere Gewalt oder andere von •
der Firma BEHRINGER nicht zu vertretende Ursachen
bedingt sind.
Die Garantieberechtigung erlischt, wenn das 5.
Produkt durch eine nicht autorisierte Werkstatt oder
durch den Kunden selbst repariert bzw. geönet wurde.
Sollte bei Überprüfung des Gerätes durch die 6.
Firma BEHRINGER festgestellt werden, dass der
vorliegende Schaden nicht zur Geltendmachung von
Garantieansprüchen berechtigt, sind die Kosten der
Überprüfungsleistung vom Kunden zu tragen.
Produkte ohne Garantieberechtigung werden 7.
nur gegen Kostenübernahme durch den Käufer
repariert. Bei fehlender Garantieberechtigung wird
die Firma BEHRINGER den Käufer über die fehlende
Garantieberechtigung informieren. Wird auf diese
Mitteilung innerhalb von 6 Wochen kein schriftlicher
Reparaturauftrag gegen Übernahme der Kosten erteilt,
so wird die Firma BEHRINGER das übersandte Gerät an
den Käufer zurücksenden. Die Kosten für Fracht und
Verpackung werden dabei gesondert in Rechnung
gestellt und per Nachnahme erhoben. Wird ein
Reparaturauftrag gegen Kostenübernahme erteilt, so
werden die Kosten für Fracht und Verpackung zusätzlich,
ebenfalls gesondert, in Rechnung gestellt.
Übertragung der Garantie
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen
Käufer (Kunde des Vertragshändlers) geleistet und ist
nicht übertragbar. Außer der Firma BEHRINGER ist kein
Dritter (Händler etc.) berechtigt, Garantieversprechen für
die Firma BEHRINGER abzugeben.
Schadenersatzansprüche
Wegen Schlechtleistung der Garantie stehen dem Käufer
keine Schadensersatzansprüche zu, insbesondere auch
nicht wegen Folgeschäden. Die Haftung der Firma
BEHRINGER beschränkt sich in allen Fällen auf den
Warenwert des Produktes. * Nähere Informationen
erhalten EU-Kunden beim BEHRINGER Support
Deutschland.
Mikrofon anschließen
Podłączenie mikrofonu
Collegare un microfono
Aansluiten van een microfoon
Σύνδεση με μικρόφωνο
Anslutning av mikrofon
Tilslutning af mikrofon
Mikrofonin yhdistäminen
www.behringer.com
Conectando uma fonte de sinal estéreo
Подключение источника стереофонического сигнала
Stereosignalquelle anschließen
Podłączenie źródła dźwięku z sygnałem stereofonicznym
Collegare una sorgente di segnale stereo
Een stereogeluidsbron aansluiten
Σύνδεση με πηγή σήματος στέρεο
Anslutning av stereosignalkälla
Tilslutning af et stereosignal
Stereosignaalin lähteen yhdistäminen
Page 11
CE500A • pg 11
EURORACK PRO RX1202FX
CE500A
PT
RU
DE
PL
Ligando vários CE500As
Соединение нескольких CE500A
Mehrere CE500A koppeln
Łączenie kilku kolumn CE500A
Concatenare diverse unità CE500A (linking)
Meerdere CE500A’s onderling verbinden
Σύνδεση με πολλά CE500As
Länkning av flera CE500A
Sammenkobling af indtil flere CE500As
Useiden CE500A-laitteiden yhdistäminen
IT
NL
GR
SE
DK
www.behringer.com
FI
Page 12
CE500A • pg 12
CE500A Controls
Passo 2: Controles
Операция 2: Органы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Sterowanie
CLIP LED Acende quando o sinal de entrada começa a
sobrecarregar.
Светодиод CLIP Светится при перегрузке входного сигнала.
CLIP LED Leuchtet, wenn das Eingangssignal Überlastungen
verursacht.
CLIP LED Świeci się, gdy sygnał wejściowy jest przesterowany.
Indicatore LED CLIP Si illumina quando si verica un sovraccarico
del segnale in ingresso.
CLIP-LED Licht op wanneer de ingang overbelast wordt.
CLIP LED Ανάβει όταν το σήα εισόδου αρχίζει να υπερφορτώνεται.
CLIP-LJUSDIOD Tänds när ingångssignalen börjar överbelastas.
CLIP LED Lyser når indgangssignalet begynder at være for højt.
CLIP LED Syttyy kun sisäänmenosignaali alkaa ylikuormittua.
POWER LED Acende quando o alto-falante está ligado.
Светодиод POWER Светится при включенном
громкоговорителе.
POWER LED Leuchtet, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist.
POWER LED Świeci się, gdy kolumna jest włączona.
Indicatore LED POWER Si illumina quando si attiva il diusore.
POWER-LED Licht op wanneer de luidspreker aan staat.
POWER LED Ανάβει όταν το ηχείο είναι ενεργοποιηένο.
POWER-LJUSDIOD Tänds när högtalaren kopplas på.
POWER LED Lyser når højtaleren er tændt.
POWER LED Syttyy kun kaiutin on kytketty päälle.
POWER SWITCH Liga ou desliga o alto-falante.
Выключатель POWER Включает и выключает
громкоговоритель.
POWER-SCHALTER Schaltet den Lautsprecher ein/aus.
POWER SWITCH Włącza i wyłącza kolumnę.
Interruttore POWER Attiva/disattiva il diusore.
POWER-schakelaar Schakelt de luidspreker aan en uit.
POWER SWITCH Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το ηχείο.
POWER-BRYTARE Kopplar in och ur högtalaren.
POWER SWITCH Tænder og slukker for højtaleren.
POWER SWITCH Kytkee kaiuttimet päälle ja pois päältä.
FUSE Troque um fusível queimado aqui.
Предохранитель FUSE Здесь производится замена
перегоревшего предохранителя.
FUSE Hier ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung.
FUSE Tu wymienisz spalony bezpiecznik.
FUSIBILE Vano porta-fusibile.
FUSE Vervang hier een doorgebrande zekering.
FUSE Αντικαταστήστε εδώ ία φυσητή ασφάλεια.
FUSE Byt ut en trasig säkring här.
FUSE Udskift sprungne sikringer her.
FUSE Vaihda palanut sulake tähän.
www.behringer.com
POWER CABLE Conecte o cabo de força IEC incluso aqui.
Кабель питания POWER CABLE Сюда включается
прилагаемый кабель питания IEC.
NETZKABEL Schließen Sie hier das mitgelieferte IEC-Netzkabel an.
POWER CABLE Tu podłącz znajdujący się w zestawie kabel
zasilający IEC.
CAVO DI ALIMENTAZIONE Collega a questa connessione il cavo di
alimentazione IEC fornito in dotazione.
NETSNOER-aansluiting Sluit het meegeleverde IEC-netsnoer
hier aan.
POWER CABLE Συνδέστε εδώ το καλώδιο ρεύατο που
περιλαβάνεται στη συσκευασία.
STRÖMKABEL Anslut medlevererad IEC-strömkabel här.
POWER CABLE Tilslut det medfølgende strømkabel her.
POWER CABLE Yhdistä pakkaukseen sisältyvä IEC-johto tähän.
Page 13
CE500A • pg 13
CE500A
LEVEL Ajusta a sensibilidade da entrada (ganho) das entradas
de MIC e CD.
Регулятор уровня LEVEL Регулирует чувствительность
(усиление) сигнала, поступающего на входы MIC и CD.
LEVEL Regelt die Eingangsempndlichkeit (Gain) der MIC- und
CD-Eingänge.
LEVEL Tym potencjometrem możesz regulować czułość
wejściową wejść MIC i CD INPUT.
LEVEL Controllo che regola la sensibilità d’ingresso (guadagno)
degli ingressi MIC e CD.
LEVEL Regelt de ingangsgevoeligheid (gain) van de MIC- en
CD-ingangen.
LEVEL Προσαρόζει την ευαισθησία εισόδου (ενίσχυση
ετάδοση) των εισόδων MIC και CD.
NIVÅ Ställ in ingångskänslighet (förstärkning) för MIK- och
CD-ingångar.
LEVEL Justerer følsomheden (gain) på MIC og CD indgangene.
LEVEL Säätää MIC- ja CD-sisääntulojen herkkyyttä
(vahvistusta).
LINK OUTPUT Envie o sinal de linha de nível ou microfone a
outro CE500A usando um cabo XLR.
Выход передачи сигнала LINK OUTPUT Передает сигнал
микрофона или линейный сигнал на другой CE500A при
помощи кабеля XLR.
LINK OUTPUT Leitet das Mikrofon- oder Line-Pegel-Signal
über ein XLR-Kabel zu einem anderen CE500A weiter.
LINK OUTPUT Używając kabla z końcówką XLR, wyślij dźwięk
liniowy lub mikrofonowy do innej kolumny CE500A.
LINK OUTPUT Uscita che invia un segnale con livello di linea o
microfonico ad un’altra unità CE500A, mediante un cavo XLR.
LINK OUTPUT Stuur het mic- of lijnsignaal naar een andere
CE500A met een XLR kabel.
LINK OUTPUT Στείλτε το σήα του ικροφώνου ή τη στάθη
γραή σε άλλο CE500A χρησιοποιώντα ένα καλώδιο XLR.
LINK-UTGÅNG Sänd mikrofon eller linjenivåsignal till en
annan CE500A med en XLR-kabel.
LINK OUTPUT Send mic eller linje-signalet til en anden
CE500A ved brug af et XLR kabel.
LINK OUTPUT Lähetä mikrofonisignaali tai linjatason signaali
toiseen CE500A:han käyttämällä XLR-johtoa.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
CD INPUT Conecte fontes de linha de nível como um CD ou MP3
player usando cabos RCA.
Соедините вход проигрывателя компакт дисков CD INPUT
при помощи кабелей RCA с источниками входного сигнала,
например, с проигрывателем компакт дисков или MP3.
CD INPUT Zum Anschließen von Line-Pegel-Quellen, wie CD oder
MP3 Player, über Cinch-Kabel.
CD INPUT Używając kabli z końcówkami RCA, podłącz źródła
dźwięku o poziomie liniowym, takie jak odtwarzacz płyt CD, czy
MP3.
CD INPUT Ingresso utile per il collegamento di sorgenti audio
con livello di linea, come i lettori CD o i dispositivi MP3, mediante
cavi RCA.
CD INPUT Sluit lijnapparaten zoals CD-speler of MP3 aan met
RCA-kabels.
CD INPUT Συνδέστε τι πηγέ τη στάθη γραή όπω ένα CD ή
MP3 player χρησιοποιώντα καλώδια RCA.
CD-INGÅNG Anslut linjenivåkällor såsom en CD-spelare eller MP3spelare med RCA-kablar.
CD INPUT Tilslut signalkilder her, såsom CD-afspiller eller MP3afspiller via RCA kabler.
CD INPUT Yhdistä RCA-johdoilla linjatason lähteitä kuten CD-soitin
tai MP3-soitin.
MIC/LINE INPUT Conecte um microfone, uma saída de linha
de nível de um mixer, ou saída de um outro alto-falante usando
um cabo XLR.
Соедините вход микрофона/линии MIC/LINE
INPUT при помощи кабеля XLR с микрофоном,
линейным выходом микшера или выходом другого
громкоговорителя.
MIC/LINE INPUT Zum Anschließen eines Mikrofons, des
Line-Pegel-Ausgangs eines Mischers oder des Ausgangs eines
anderen Lautsprechers über XLR-Kabel.
MIC/LINE INPUT Używając kabla z końcówką XLR, podłącz
mikrofon, wyjście z miksera o poziomie liniowym, czy wyjście
z innej kolumny.
MIC/LINE INPUT Usa un cavo XLR per collegare a questo
ingresso un microfono, l’uscita di linea di un mixer oppure
l’uscita di un altro diusore.
MIC/LINE INPUT Sluit een microfoon, lijnuitgang van een
mixer of uitgang van een andere luispreker aan met een
XLR-kabel.
MIC/LINE INPUT Συνδέστε ένα ικρόφωνο, ία έξοδο
στάθη γραή ίκτη, ή ία έξοδο από ένα άλλο ηχείο
χρησιοποιώντα ένα καλώδιο XLR.
MIC/LINE-INGÅNG Anslut en mikrofon, linjenivåutgång
från en mixer eller utgång från en annan högtalare med en
XLR-kabel.
MIC/LINE INPUT Tilslut en mikrofon, en udgangssignal kilde
fra en mixer, eller udgangssignal fra en anden højtaler via et
XLR kabel.
MIC/LINE INPUT Yhdistä mikrofoni, linjatason ulostulo
mikseristä tai ulostulo toisesta kaiuttimesta käyttämällä
XLR-johtoa.
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 14
CE500A • pg 14
CE500A Getting started
Passo 3: Primeiros
Passos
Операция 3:
Начало
эксплуатации
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3:
Uruchomienie
Step 3: Per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Εκκίνηση
Steg 3: Komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3: Aloitus
Monte os alto-falantes no locais desejados,
tanto em uma parede quanto em um suporte
de microfone. (Veja as seções de Instruções de
Montagem para mais detalhes.)
Установите громкоговоритель (громкоговорители)
в требуемом месте на стене или на микрофонном
штативе. (Подробно см. в разделе “Инструкции по
монтажу”.)
Montieren Sie die Lautsprecher an der gewünschten Stelle,
entweder an der Wand oder auf einem Mikrofonständer
(weitere Einzelheiten im Abschnitt Montageanleitungen).
Umieść kolumnę na ścianie lub na stojaku mikrofonowym
(szczegóły opisano w rozdziale “Instrukcja montażu”)
Colloca il diusore (o i diusori) nella locazione desiderata,
montandolo a parete o su un’asta microfonica (per maggiori
dettagli consulta la sezione “Istruzioni per il montaggio”).
Monteer de luidspreker(s) op gewenste locaties, aan
een muur of op een microfoonstandaard. (Zie Montageinstructies voor details.)
Τοποθετήστε το ηχείο (τα ηχεία) στην επιθυητή θέση,
είτε σε τοίχο είτε στη βάση του ικροφώνου. (Ανατρέξτε
στο τήα Οδηγίε Τοποθέτηση για περισσότερε
λεπτοέρειε).
Montera högtalare på önskad plats/önskade platser,
antingen på en vägg eller på ett mikrofonstativ. (se
Monteringsanvisningar för mer information.)
Installer højtaler(erne) det foretrukne sted, enten på en væg
eller på en mikrofonstand. (For yderlige informationer vedr.
installation, gå til sektionen kaldet “installation”)
Asenna kaiuttimet haluamaasi paikkaan, joko seinälle
tai mikrofonitelineelle. (Yksityiskohtaiset ohjeet löydät
Asennusohjeet-osiosta.)
Conecte o CABO de FORÇA IEC incluso ao
alto-falante e à saída da central de energia.
NÃO ligue a força ainda!
Соедините прилагаемый кабель питания IEC с
громкоговорителем и с розеткой электрической сети.
Пока НЕ включайте питание!
Verbinden Sie das mitgelieferte IEC-NETZKABEL mit dem
Lautsprecher und einer Netzsteckdose. Schalten Sie das
Gerät noch NICHT ein!
Podłącz do kolumny i gniazdka znajdujący się w zestawie
kabel zasilający IEC. Ale jeszcze NIE WŁĄCZAJ kolumny!
Collega il CAVO D’ALIMENTAZIONE IEC fornito in dotazione
al diusore e alla presa di corrente. NON attivare ancora il
diusore!
Sluit het meegeleverde IEC-netsnoer aan op de luidspreker
en op een stopcontact. Schakel de stroom nog NIET in!
Συνδέστε το καλώδιο IEC POWER CABLE που περιλαβάνεται
στη συσκευασία στο ηχείο και στο ρεύα. ΜΗΝ συνδέσετε
ακόα το ρεύα!
Anslut den medlevererade IEC-strömkabeln till högtalaren
och ett vägguttag. KOPPLA INTE på strömmen än!
Tilslut det medfølgende IEC STRØMKABEL til højtaleren og
til stikkontakten. TÆND IKKE for enheden endnu!
Yhdistä pakkaukseen sisältyvä IEC POWER CABLE
kaiuttimeen ja seinäpistokkeeseen. ÄLÄ kytke vielä virtaa!
Conecte a fonte de áudio ao alto-falante
usando tanto cabos XLR quanto RCA.
Соедините источник аудио сигнала с
громкоговорителем при помощи кабеля XLR или RCA.
Schließen Sie die Audioquelle über XLR- oder Cinch-Kabel
an den Lautsprecher an.
Używając kabli z końcówką XLR lub RCA, podłącz do wejścia
kolumny źródło dźwięku.
Collega la sorgente audio al diusore mediante un cavo con
connettori XLR o RCA.
Sluit de audiobron aan op de luidspreker met XLR- of
RCA-kabels.
Συνδέστε την πηγή ήχου ε το ηχείο χρησιοποιώντα είτε
καλώδια XLR είτε καλώδια RCA.
Anslut audiokällan till högtalaren med XLR- eller RCA-
kablar.
Tilslut lyd kilden til højtaleren ved brug af enten et XLR eller
et RCA kabel.
Yhdistä audiolähde kaiuttimeen käyttämällä joko XLR- tai
RCA-johtoa.
Se necessário, adicione alto-falantes extras
conectando o LINK OUTPUT de um alto-falante
ao MIC/LINE INPUT do alto-falante adicional
usando um cabo XLR.
При необходимости добавьте дополнительные
громкоговорители, соединяя выход LINK OUTPUT
одного громкоговорителя со входом MIC/ LINE INPUT
дополнительного громкоговорителя при помощи
кабеля XLR.
Fügen Sie nötigenfalls weitere Lautsprecher hinzu,
indem Sie die LINK OUTPUT-Buchse des Lautsprechers
über ein XLR-Kabel mit der MIC/LINE INPUT-Buchse des
Page 15
CE500A• pg 15
CE500A
Zusatzlautsprechers verbinden.
Jeśli potrzebujesz, używając kabla z końcówką XLR możesz
dołączyć kolejne kolumny podłączając wyjście LINK OUTPUT
jednej kolumny do wejścia MIC/LINE INPUT dodatkowej
kolumny.
Se occorre, aggiungi ulteriori diusori collegando un cavo
XLR dall’uscita LINK OUTPUT di un diusore all’ingresso MIC/
LINE INPUT dell’unità aggiuntiva.
Voeg indien nodig extra luidsprekers toe, door de LINK
OUTPUT van een luidspreker aan te sluiten op de MIC/LINE
INPUT van de bijkomende luidspreker met een XLR-kabel.
Αν είναι απαραίτητο, προσθέστε επιπλέον ηχεία συνδέοντα
το LINK OUTPUT του ενό ηχείου ε το MIC/LINE INPUT του
επιπλέον ηχείου χρησιοποιώντα ένα καλώδιο XLR.
Lägg till er högtalare om det behövs genom att ansluta
LINK-UTGÅNGEN på en högtalare till MIC/LINE-INGÅNGEN på
den extra högtalaren med en XLR-kabel.
Om nødvendigt, tilslut ekstra højtalere ved at forbinde LINK
UDGANGEN af en højtaler til MIC/LINE INDGANGEN på den
ekstra højtaler med et XLR kabel.
Lisää tarpeen mukaan ylimääräisiä kaiuttimia yhdistämällä
yhden kaiuttimen LINK OUTPUT ylimääräisen kaiuttimen
MIC/LINE INPUT -sisääntuloon XLR-johdolla.
Ligue sua fonte de áudio (CD player, mixer).
Включите Ваш источник аудио сигнала
(проигрыватель компакт дисков, микшер).
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein (CD Player, Mischer).
Włącz źródło dźwięku (odtwarzacz płyt CD, mikser).
Attiva la sorgente audio (lettore CD, mixer).
Zet de audiobron (CD-speler, mixer) aan.
Ενεργοποιήστε την πηγή ήχου (CD player, ίκτη).
Koppla på din audiokälla (CD-spelare, mixer).
Tænd for lyd kilden (CD afspiller, mixer).
Kytke päälle audiolähde (kuten CD-soitin tai mikseri).
Ligue seu(s) alto-falante(s) ligando o
interruptor de energia POWER SWITCH. A
lâmpada POWER LED acenderá.
Включите Ваш громкоговоритель (громкоговорители)
при помощи выключателя питания POWER. Светодиод
POWER начнет светиться.
Schalten Sie Ihre Lautsprecher mit dem POWER-SCHALTER
ein. Die POWER LED leuchtet.
Włącz kolumnę za pomocą przycisku POWER. Dioda POWER
LED zaświeci się.
Attiva il/i diusore/i premendo l’interruttore POWER.
L’indicatore LED POWER si attiverà.
Zet de luidspreker(s) aan met de POWER-schakelaar. De
POWER-LED licht op.
Ενεργοποιήστε το ηχείο (τα ηχεία) σα γυρνώντα το
διακόπτη POWER SWITCH. Η ένδειξη POWER LED θα ανάψει.
Koppla in högtalaren/högtalarna genom att snäppa över
POWER-BRYTAREN. POWER-LYSDIODEN tänds.
Tænd for din(e) højtaler(e) ved at aktivere POWER SWITCH
knappen. POWER LED indikatoren lyser op.
Kytke kauitin tai kaiuttimet päälle kääntämällä POWER
SWITCH -kytkintä. POWER LED syttyy.
источника аудио сигнала или говорите в микрофон с
уровнем от нормального до громкого.
Spielen Sie Ihre Audioquelle ab oder sprechen Sie mit
normaler oder erhöhter Lautstärke ins Mikrofon.
Uruchom odtwarzanie w źródle dźwięku lub zacznij mówić
Toque sua fonte de áudio ou fale ao microfone
de um nível normal à alto.
Начинайте воспроизведение с Вашего
do mikrofonu.
Avvia l’esecuzione del segnale audio oppure parla nel
microfono impiegando un livello da normale a elevato.
Speel het geluid van de geluidsbron af of spreek in de
microfoon op een normaal tot luid niveau.
Αναπαράγετε την πηγή ήχου ή ιλήστε στο ικρόφωνο
σε κανονική προ υψηλή ένταση.
Spela din audiokälla eller tala i din mikrofon med
normal till hög ljudnivå.
Påbegynd afspilning af din lyd kilde eller snak ind i din
mikrofon ved normalt eller højt niveau.
Soita audiolähdettä tai puhu mikrofoniin normaalilla tai
kovalla äänenvoimakkuudella.
usando alto-falantes múltiplos, o botão LEVEL deve
estar ajustado em cada alto-falante.
Поворачивайте ручку LEVEL до достижения
требуемого уровня громкости. Если светодиод
ограничения CLIP светится, верните ручку
LEVEL назад. При использовании нескольких
громкоговорителей отрегулируйте ручку LEVEL на
каждом громкоговорителе.
Stellen Sie den LEVEL-Regler auf die gewünschte
Lautstärke ein. Wenn die CLIP LED blinkt, drehen Sie
den LEVEL-Regler etwas zurück. Beim Einsatz mehrerer
Lautsprecher müssen Sie den LEVEL-Regler bei jedem
Lautsprecher einstellen.
Ustaw potencjometr czułości LEVEL na żądanym
poziomie. Jeśli dioda LED CLIP zacznie migać, zmniejsz
poziom za pomocą potencjometru LEVEL , przekręcając
go w lewą stronę. Jeśli korzystasz z wielu kolumn
jednocześnie, poziom czułości LEVEL trzeba ustawić w
każdej kolumnie oddzielnie.
Regola la manopola LEVEL per impostare il livello di
volume desiderato. Se l’indicatore LED CLIP lampeggia,
diminuisci leggermente il livello della manopola LEVEL.
In presenza di un sistema composto da diversi diusori,
la manopola LEVEL deve essere regolata su ciascuna
unità.
Stel de LEVEL-knop af op het gewenste niveau. Stel
de LEVEL-knop lager af als de CLIP-LED oplicht. Als u
meerdere luidsprekers gebruikt, moet de LEVEL-knop
afgesteld worden op iedere luidspreker.
Προσαρόστε το διακόπτη LEVEL στην επιθυητή
ένταση. Αν η ένδειξη CLIP LED αναβοσβήσει, γυρίστε
το διακόπτη LEVEL στο ίδιο σηείο. Αν χρησιοποιείτε
πολλά ηχεία, ο διακόπτη LEVEL πρέπει να προσαροστεί
σε κάθε ηχείο.
Ställ in ratten LEVEL på önskad ljudnivå. Vrid tillbaka
ratten LEVEL om CLIP-LJUSDIODEN blinkar. Om era
högtalare används måste ratten LEVEL ställas in på varje
högtalare.
Juster LEVEL kontrollen til det ønskede lydniveau. Hvis
CLIP LED indikatoren blinker bør du skrue ned for LEVEL
kontrollen igen. Bruger du indtil ere højtalere skal
LEVEL kontrollen justeres for hver højtaler.
Käännä LEVEL-säädin halutulle äänitasolle. Jos CLIP
LED-vilkkuu, käännä LEVEL-säädintä pienemmälle.
Jos käytössä on useita kaiuttimia, jokaisen kaiuttimen
LEVEL-säädintä on käännettävä.
Ajuste o botão LEVEL para o nível de
volume desejado. Se o CLIP LED piscar, gire
o botão LEVEL para baixo. Se estiver
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Page 16
CE500A • pg 16
CE500A Mounting Instructions
Passo 4: Instruções
de Montagem
Операция 4:
Инструкции по
монтажу
Schritt 4:
Montageanleitungen
Krok 4: Instrukcja
montażu
Step 4: Istruzioni per
il montaggio
Stap 4: Montageinstructies
Βήμα 4: Οδηγίες
Τοποθέτησης
Steg 4: Monteringsanvisningar
Trin 4: Installation
Vaihe 4: Asennuso-
hjeet
Alerta de Montagem: A instalação
deve ser feita somente por pessoas
qualicadas. Se montados de forma
inapropriada, os alto-falantes podem
apresentar um risco alto de saúde. BEHRINGER International
GmbH não assume responsabilidade alguma por qualquer
dano ou lesão resultante de uso impróprio, instalação, ou
operação deste produto.
Certique-se de que o alto-falante não esteja montado
diretamente acima de áreas de alto trânsito de pedestres.
Pessoas qualicadas devem fazer checagens regulares para
garantir que o sistema permanece em uma situação segura
e estável. Os alto-falantes devem ser armados pelo menos
há um metro de distância de qualquer outro dispositivo que
possa ser afetado por fortes correntes magnéticas.
Предупреждение по поводу
монтажа:
выполняться только квалифицированным
персоналом. При неправильном монтаже
громкоговорители могут представлять серьезную
опасность для здоровья. BEHRINGER International GmbH
не принимает на себя ответственность за любой ущерб
или травму, нанесенные вследствие неправильного
использования, установки или эксплуатации этого
изделия.
Убедитесь, что громкоговоритель не установлен
непосредственно над зонами, где ходят много
людей. Регулярные проверки должны выполняться
квалифицированным персоналом, чтобы обеспечить
пребывание системы в безопасном и устойчивом
состоянии. Громкоговорители должны находиться на
расстоянии не менее одного метра от любых приборов,
которые могут быть повреждены воздействием
сильных магнитных полей.
Установка должна
Vorsicht bei der Montage: Die
Installation sollte nur von qualizierten
Fachkräften vorgenommen werden. Bei
falscher Montage können die Lautsprecher
ein ernstes Verletzungsrisiko darstellen. BEHRINGER
International GmbH übernimmt keine Haftung für Sachoder Personenschäden, die aus inkorrekter Nutzung,
Installation oder inkorrektem Betrieb dieses Produkts
resultieren.
Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher nicht direkt über
Bereichen mit starkem Fußgängerverkehr montiert wird.
Qualizierte Fachkräfte müssen regelmäßig prüfen und
gewährleisten, dass das System noch in einem sicheren und
stabilen Zustand ist. Die Lautsprecher sollten mindestens
einen Meter entfernt von Geräten aufgestellt werden, die
von starken Magenetfeldern gestört werden könnten.
Ostrzeżenie związane z
montażem:
powinna być przeprowadzona przez
wykwalikowany personel. Jeśli kolumny
zostaną zamontowane nieprawidłowo, mogą stanowić
poważne zagrożenie dla zdrowia. BEHRINGER International
GmbH nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia lub obrażenia cielesne wynikające z
niewłaściwego używania, instalacji, czy obsługi
opisywanego sprzętu.
Dopilnuj, aby kolumna nie była zamontowana
bezpośrednio nad obszarem o dużym natężeniu ruchu
pieszego. W celu upewnienia się, że system jest w dobrym
stanie technicznym i nie zagraża bezpieczeństwu,
wykwalikowany personel musi przeprowadzać regularne
kontrole sprzętu. Kolumny muszą być zamontowane w
odległości co najmniej jednego metra od innych urządzeń,
na które mogłoby oddziaływać silne pole magnetyczne
głośników.
Instalacja sprzętu
www.behringer.com
Page 17
CE500A • pg 17
CE500A
PT
RU
DE
PL
Avvertenza per il montaggio:
L’installazione deve essere eettuata
unicamente da personale qualicato. Se
montato in modo non corretto, il diusore
può rappresentare un serio rischio per l’incolumità delle
persone. In caso di qualsiasi danno o ingiuria personale
causati da un uso, un’installazione o da operazioni
inappropriate di questo prodotto, BEHRINGER International
GmbH non si assume alcuna responsabilità.
Assicurarsi che il diusore non venga installato direttamente
a ridosso di zone a traco pedonale elevato. Per accertarsi
che il sistema rimanga in una condizione sicura e stabile, è
necessario eettuare un controllo periodico che dovrà essere
condotto da personale tecnico qualicato. I diusori devono
essere collocati ad una distanza minima di un metro da
qualsiasi dispositivo il cui funzionamento potrebbe venire
inuenzato e compromesso da forti campi magnetici.
Montagewaarschuwing:
Installatie dient uitsluitend uitgevoerd te
worden door gekwaliceerd personeel. De
luidsprekers kunnen een ernstig gevaar
voor de gezondheid vormen indien zij onjuist gemonteerd
zijn. BEHRINGER International GmbH aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade of persoonlijk letsel door het
onjuist gebruiken, installeren, of bedienen van dit product.
Zorg ervoor, dat de luidspreker niet direct boven
gebieden met veel voetgangersverkeer geplaatst worden.
Gekwaliceerd personeel dient regelmatig te controleren
of het systeem in een veilige en stabiele toestand blijft. De
luidsprekers dienen opgesteld te worden op ten minste een
meter afstand van andere apparaten die gevoelig zijn voor
sterke magnetische velden.
Προειδοποίηση τοποθέτησης:
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγατοποιηθεί
αποκλειστικά από εξουσιοδοτηένα άτοα.
Αν τοποθετηθούν ακατάλληλα, τα ηχεία
πορεί να προκαλέσουν σηαντικό κίνδυνο στην υγεία.
Η BEHRINGER International GmbH δεν αναλαβάνει την
ευθύνη για ζηιά ή τραυατισό που προέρχεται από
ακατάλληλη χρήση, εγκατάσταση, ή λειτουργία αυτού του
προϊόντο.
Βεβαιώστε ότι το ηχείο δεν είναι τοποθετηένο ακριβώ
πάνω από περιοχέ όπου κινούνται πολλοί πεζοί.
Εξουσιοδοτηένα άτοα πρέπει να πραγατοποιούν
συστηατικού ελέγχου για να εξασφαλίσουν ότι το
σύστηα παραένει σε ασφαλή και σταθερή θέση. Τα ηχεία
πρέπει να είναι τοποθετηένα τουλάχιστον ένα έτρο ακριά
από άλλε συσκευέ που πορεί να επηρεάζονται από ισχυρά
αγνητικά πεδία.
Monteringsvarning: Installationen
bör endast utföras av kvalicerad personal.
Om högtalarna monteras felaktigt kan de
utgöra en allvarlig hälsorisk. BEHRINGER
International GmbH påtar sig inget ansvar för materiella
skador och personskador som orsakas av felaktig
användning, installation eller drift av denna produkt.
Se till att högtalarna inte monteras direkt ovanför områden
där många fotgängare passerar. Kvalicerad personal måste
regelbundet kontrollera att systemet fortfarande är säkert
och stabilt. Högtalarna bör sättas upp minst en meter från
alla anordningar som kan påverkas av starka magnetfält.
Advarsel vedrørende
installation:
af kvaliceret servicepersonale. Ved
ukorrekt installation kan højtalerne
udgøre seriøs sundhedsfare. BEHRINGER International
GmbH tager ikke ansvaret for skade af enten produkt
eller personer som resultat af forkert anvendelse af
dette produkt.
Du bør sikre dig at højtaleren ikke er installeret direkte
over områder hvor mange mennesker har adgang.
Kvaliceret servicepersonale skal udføre regelmæssige
eftersyn med henblik at opnå sikker og stabil drift.
Højtalerne bør sættes op i en afstand af mindst 1 meter
fra enheder som kan påvirkes af stærke magnetiske
felter.
Asennukseen liittyvä
varoitus:
tarvitaan asiantunteva henkilö. Väärin
asennettuina ne voivat vakavasti
vaarantaa terveyden. BEHRINGER International GmbH ei
ota vastuuta mistään vaurioista tai henkilövahingoista,
jotka johtuvat tämän tuotteen vääränlaisesta käytöstä,
asennuksesta tai toiminnasta.
Varmista, ettei kaiutinta ole asennettu siten, että
suoraan sen alla liikkuu paljon ihmisiä. Asiantuntevan
henkilön tulee säännöllisesti tarkastaa, että kaiuttimet
ovat turvallisesti ja varmasti paikoillaan. Kaiuttimet on
asetettava vähintään metrin päähän laitteista, joita voi
häiritä voimakas magneettikenttä.
Installation bør udføres
Laitteiden asentamiseen
IT
NL
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 18
CE500A • pg 18
CE500A Mounting Instructions
Insira um dos pinos no soquete hexagonal na
peça de montagem no alto-falante. Passe um
dos parafusos inclusos através da peça de
montagem e parafuse ao pino.
Вставьте один из стержней в шестиугольное гнездо на
монтажной пластине громкоговорителя. Пропустите
один из прилагаемых болтов сквозь монтажную
пластину и ввинтите его в стержень.
Stecken Sie eine der Stangen in den sechseckigen Sockel
der Montageplatte des Lautsprechers. Stecken Sie eine der
mitgelieferten Schrauben durch die Montageplatte und
schrauben Sie sie in die Stange.
Umieść jedną z tulei w sześciokątnym gnieździe płytki
mocowanej do kolumny. Za pomocą śruby dokręć płytkę
do tulei.
Inserisci una delle aste di supporto nel foro esagonale della
piastra di montaggio da applicare al diusore. Inla uno dei
bulloni inclusi attraverso la piastra di montaggio e avvitalo
all’asta di supporto.
Steek een van de staven in de zeshoekige uitsparing in de
montageplaat van de luidspreker. Steek een van de bouten
door de montageplaat en schroef hem in de staf.
Εισάγετε ένα από τα ηλεκτρόδια στην εξαγωνική υποδοχή
στη βάση συναρολόγηση του ηχείου. Περάστε ία από τι
βίδε που περιλαβάνονται στη συσκευασία έσα από τη
βάση συναρολόγηση και βιδώστε την στο ηλεκτρόδιο.
För in en av stängerna i det sexkantiga uttaget
på högtalarens monteringsplatta. För in en av de
medlevererade bultarna genom monteringsplattan och
skruva in den i stången.
Indsæt en af stængerne i den heksagonale bøsning på
højtaler installations-beslaget. Før en af de medfølgende
bolte igennem højtaler installations beslaget og skru det
på stangen.
Työnnä yksi tangoista kuusikulmaiseen koloon kaiuttimen
kiinnityslevyssä. Pujota yksi pakkaukseen sisältyvistä
pulteista kiinnityslevyn läpi ja kierrä se kiinni tankoon.
Ligue a peça de montagem de parede ao outro
pino da mesma maneira.
Таким же образом прикрепите настенную
монтажную пластину к другому стержню.
Befestigen Sie die Wandmontageplatte auf die gleiche
Weise an der anderen Stange.
W ten sam sposób połącz kolejną tuleję z płytką mocowaną
do ściany.
Procedendo allo stesso modo, avvita la piastra per il
ssaggio a parete all’altra asta di supporto.
Bevestig de muurplaat op dezelfde wijze aan de andere staf.
Συνδέστε τη βάση συναρολόγηση του τοίχου σε ένα άλλο
ηλεκτρόδιο ε τον ίδιο τρόπο.
Fäst väggmonteringsplattan på den andra stången på
samma sätt.
Fastgør væg beslaget til den anden stang på samme vis.
Liitä seinäkiinnityslevy tankoon samalla tavalla.
Ligue cada pino a uma dobradiça inserindo-os
no soquete. Certique-se de que cada abertura
no pino permita que o parafuso passe através
da dobradiça.
Прикрепите каждый стержень к одной из петель,
продев его в гнездо. Убедитесь, что выемка в стержне
позволяет пропустить длинный болт через собранную
петлю.
Befestigen Sie jede Stange an einem der Gelenkstücke,
indem Sie sie in den Sockel schieben. Hierbei muss die
Aussparung an der Stange so angeordnet sein, dass man die
lange Schraube durch die Gelenkbaugruppe schieben kann.
Połącz część zawiasu z tuleją, wsuwając każdą z tulei w
gniazda zawiasu. Upewnij się, że wycięcie w tulei umożliwi
długiej śrubie przejście na wylot.
Applica una parte dello snodo a ciascuna asta di supporto
facendola scivolare nell’apposito foro. Assicurati che la
tacca dell’asta permetta il passaggio del bullone più lungo
attraverso lo snodo assemblato.
Bevestig iedere staf aan een van de scharnierdelen door
hem in de uitsparing te steken. Zorg ervoor, dat de lange
bout van het scharniersamenstel door de inkeping in de
staf past.
Συνδέστε κάθε άξονα σε ένα από τα κοάτια τη άρθρωση
γλιστρώντα τα στην πρίζα. Βεβαιώστε ότι ο υποδοχέα στον
άξονα επιτρέπει στη ακριά βίδα να περάσει έσα από τη
συναρολόγηση τη διάταξη.
Fäst vardera stången i ett av ledstyckena genom att föra
in dem i hylsan. Se till att uttaget i stången tillåter att den
långa bulten kan föras genom ledenheten.
Fastgør hver stang til en af beslagene ved at køre dem i
position i bøsningen. Vær sikker på at hullet i stangen giver
adgang til den lange bolts passage igennem beslaget.
Liitä jokainen tanko yhteen saranaan työntämällä tanko
saranaosan koloon. Varmista, että tangossa oleva lovi
päästää pitkän pultin saranamekanismin läpi.
Ligue as duas dobradiças com o parafuso e a
rosca. Passe o parafuso através de ambas
dobradiças e, em seguida, parafuse a rosca no
lado correto do parafuso.
Скрепите две петли вместе при помощи длинного
болта и крепящей ручки. Пропустите болт через обе
петли и затем навинтите крепящую ручку на конец
болта, имеющий резьбу.
www.behringer.com
Page 19
CE500A • pg 19
CE500A
PT
Os alto-falantes também podem, temporariamente, ser montados
em cima de um suporte de microfone. Deste modo, você irá
precisar de um adaptador para anexar a peça de montagem. Este
adaptador deve fazer a ligação entre o tamanho interno de ⁄" e
externo de ⁄".
Для временного применения громкоговорители можно также
монтировать на микрофонных штативах. В этом случае Вам
понадобится переходник с резьбой для крепления монтажной
пластины громкоговорителя к микрофонному штативу.
Переходник должен иметь внутреннюю резьбу ⁄ дюйма, а
наружную ⁄ дюйма.
Die Lautsprecher können auch zur temporären Nutzung auf
Mikrofonständer montiert werden. Zu diesem Zweck benötigen Sie
einen Gewindeadapter, um die Montageplatte des Lautsprechers
am Mikrofonständer zu befestigen. Der Gewindeadapter
sollte ein ⁄" (9,5mm) Innengewinde und ein ⁄" (15,9mm)
Außengewinde besitzen.
Tymczasowo kolumna może być zamontowana także na stojaku
mikrofonowym. Aby przykręcić płytkę do statywu, będzie
potrzebne zastosowanie reduktora gwintu. Reduktor powinien
posiadać wewnętrzny gwint o średnicy ⁄" przechodzący w gwint
zewnętrzny ⁄".
È possibile montare il diusore anche su asta microfonica congurazione utile in caso di collocazioni temporanee. Per questa
applicazione è necessario un adattatore lettato per applicare la
piastra di supporto del diusore all’asta; l’adattatore deve avere
una lettatura interna da ⁄" e una lettatura esterna da ⁄".
De luidsprekers kunnen ook op een microfoonstandaard
gemonteerd worden voor tijdelijk gebruik. Hiervoor heeft u
een schroefdraadadapter nodig, om de montageplaat van
de luidspreker aan de microfoonstandaard te bevestigen. De
schroefdraadadapter moet ⁄" binnenschroefdraad en ⁄"
buitenschroefdraad hebben.
Τα ηχεία πορούν επίση να τοποθετηθούν προσωρινά πάνω
από τη βάση του ικροφώνου. Για αυτή την εφαρογή, θα
χρειαστείτε έναν σπειροειδή ετασχηατιστή για να συνδέσετε τη
βάση συναρολόγηση του ηχείου στη βάση του ικροφώνου. Ο
ετασχηατιστή πρέπει να είναι ία εσωτερική ⁄" σπείρα σε έναν
εξωτερικό ⁄" σπειροειδή ετασχηατιστή.
Högtalarna kan även monteras överst på ett mikrofonstativ för
tillfällig placering. Vid denna användning krävs en gängadapter för
att fästa högtalarens fästplatta på mikrofonstativet. Gängadaptern
ska vara en adapter för ⁄" innergänga till ⁄" yttergänga.
Som midlertidig løsning kan højtalerne også monteres ovenpå
mikrofonstande. Bruges de således, for du brug for en adapter for
tilslutning af højtaler beslaget til mikrofonstanden. Adapteren bør
følge specikationerne af størrelse mellem 9,5 mm og 15,8 mm.
Kaiuttimet voidaan tilapäisesti pystyttää myös mikrofonitelineille.
Kaiuttimien kiinnityslevyn kiinnittämiseksi mikrofonitelineeseen
tarvitaan kierresovitin, jonka sisäkierteen tulee olla ⁄" ja
ulkokierteen ⁄".
Befestigen Sie die beiden Gelenkstücke mit der langen
Schraube und dem Drehknopf aneinander. Schieben Sie die
Schraube durch beide Gelenkstücke und schrauben Sie dann
den Drehknopf auf das Gewindeende der Schraube.
Za pomocą śruby i pokrętła skręć dwie części zawiasu.
Przełóż śrubę na wylot obu części zawiasu, a następnie
nakręć pokrętło na koniec śruby.
Congiungi le due parti dello snodo mediante il lungo
bullone e l’apposita manopola di ssaggio. Inserisci il
bullone attraverso entrambe le parti dello snodo, quindi
avvita la manopola di ssaggio applicandola all’estremità
lettata del bullone.
Verenig de twee scharnierdelen met de lange bout en
de vastzetknop. Steek de bout door de scharnierdelen en
schroef dan de vastzetknop op het schroefdraad van de
bout.
Συνδέστε τα δύο κοάτια τη άρθρωση αζί ε ία ακριά
βίδα και έναν διακόπτη στερέωση. Περάστε τη βίδα και από
τα δύο κοάτια τη άρθρωση και τότε βιδώστε το οχλό
στερέωση στο σπειροειδέ άκρο τη βίδα.
Sätt ihop de två ledstyckena med den långa bulten och
fästratten. För den långa bulten genom båda ledstyckena
och skruva sedan fast fästratten på bultens gängade ände.
Fastgør de to beslag sammen med den lange
monteringsskrue og møtrik. Før skruen igennem begge
beslag og skru så møtrikken på den korrekte side af skruen.
Liitä molemmat saranaosat toisiinsa pitkällä pultilla ja
kiinnitysnupilla. Työnnä pultti molempien saranaosien läpi
ja ruuvaa sitten kiinnitysnuppi pultin kierteiseen päähän.
Anexe a peça de montagem de parede à
parede usando parafusos adequados ou buchas
(não inclusas), caso necessário.
Прикрепите настенную монтажную
пластину к стене при помощи подходящих шурупов
или даже распорных болтов (не включены в комплект
поставки).
Befestigen Sie die Wandmontageplatte mit den geeigneten
Schrauben oder sogar Wandverankerungen (nicht im
Lieferumfang enthalten) an der Wand.
Za pomocą odpowiednich śrub lub kołków rozporowych
(nie ma w zestawie) przytwierdź płytkę do ściany.
Facendo uso di viti e/o tasselli di ssaggio adeguati
(non inclusi), applica alla parete la piastra per il
montaggio a parete.
Bevestig de muurplaat aan de wand met geschikte
schroeven of zelfs ankers (niet meegeleverd).
Συνδέστε τη βάση συναρολόγηση του τοίχου στον
τοίχο χρησιοποιώντα επαρκεί βίδε ή ακόα και
άγκυρε τοίχου (δεν περιλαβάνονται στη συσκευασία).
Sätt fast väggmonteringsplattan på väggen med
lämpliga skruvar eller eventuella väggförankringar
(ingår ej).
Fastgør beslaget til muren ved hjælp af passende skruer
eller, om nødvendigt, med brug af ravpluks (medfølger
ikke).
Kiinnitä seinäkiinnityslevy seinään riittävän suurilla
ruuveilla tai jopa seinäankkureilla (eivät sisälly
pakkaukseen).
Por m, anexe a peça de montagem de
parede ao alto-falante utilizando os
parafusos de asa inclusos. O alto-falante
pode ser montado tanto na vertical quanto
na horizontal.
Последнее, прикрепите монтажную пластину к
громкоговорителю при помощи прилагаемых
винтов с крылышками (барашков).
Громкоговоритель может быть установлен в
вертикальном или горизонтальном положении.
Befestigen Sie zuletzt die Lautsprechermontageplatte
mit den mitgelieferten Flügelschrauben am
Lautsprecher. Der Lautsprecher kann vertikal oder
horizontal montiert werden.
W ostatniej operacji, za pomocą znajdujących się w
zestawie śrub motylkowych przytwierdź kolumnę do
płytki montażowej. Kolumna może być zamontowana
zarówno w pionie, jak i w poziomie.
Inne, colloca il diusore sulla piastra di montaggio
e ssalo con le viti ad alette (incluse). Il diusore è
installabile in posizione verticale e orizzontale.
Bevestig als laatste de montageplaat aan de luidspreker
met de meegeleverde vleugelschroef. De luidspreker
kan verticaal of horizontaal geplaatst worden.
Τέλο, συνδέστε τη βάση συναρολόγηση του
ηχείου στο ηχείο χρησιοποιώντα πεταλούδε που
περιλαβάνονται στην συσκευασία. Το ηχείο πορεί να
τοποθετηθεί είτε κάθετα είτε οριζόντια.
Sätt slutligen fast högtalarens monteringsplatta på
högtalaren med medlevererade vingskruvar. Högtalaren
kan monteras antingen vertikalt eller horisontellt.
Tilslut højtaler-beslaget til højtaleren ved brug af de
medfølgende møtrikbeslag. Højtaleren kan enten
monteres horisontalt eller vertikalt.
Kiinnitä viimeiseksi kaiuttimen kiiinnityslevy
kaiuttimeen pakkaukseen sisältyvillä siipimuttereilla.
Kaiutin voidaan asentaa joko pysty- tai vaakatasoon.
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
www.behringer.com
Page 20
CE500A • pg 20
Other important information
Outras Informações
Importantes
Другая важная
информация
Weitere wichtige
Informationen
Pozostałe ważne
informacje
Altre importanti
informazioni
Andere belangrijke
informatie
Άλλες Σημαντικές
Πληροφορίες
Övrig viktig
information
Anden vigtig
information
Tärkeää lisätietoa
Registre-se online. 1. Por favor, registre seu novo
equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando o site
www.behringer.com. Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos
de reparos com maior rapidez e eciência. Além disso, leia
nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário.
Funcionamento Defeituoso. 2. Se
seu produto BEHRINGER não estiver funcionando
apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar
o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu
revendedor BEHRINGER de onde o seu equipamento foi
comprado. Se o seu fornecedor BEHRINGER não estiver
localizado próximo de você, você pode contatar um de nossos
subsidiários ou distribuidores listados na área de SUPORTE no
site www.behringer.com.
Регистрация через интернет. 1.
Пожалуйста, зарегистрируйте Вашу новую аппаратуру
BEHRINGER сразу же после покупки, посетив вебсайт
www.behringer.com. Регистрация Вашей покупки при
помощи нашей простой формы на интернете поможет
нам быстрее и эффективнее обработать Вашу заявку на
ремонт. Прочтите также условия нашей гарантии, если
она применима.
Неисправность. 2. Если Ваше изделие
компании BEHRINGER окажется неисправным, то мы
хотим исправить его как можно скорее. Пожалуйста,
обратитесь к розничному продавцу аппаратуры
BEHRINGER, у которого Вы купили Вашу аппаратуру.
Если Ваш продавец аппаратуры BEHRINGER не находится
рядом с вами, Вы можете обратиться в один из наших
филиалов или к дистрибьютору, которые перечислены на
вебсайте www.behringer.com в разделе SUPPORT.
Online registrieren. 1. Bitte registrieren Sie
Ihr neues BEHRINGER-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website www.behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit
unserem einfachen online Formular registrieren, können wir
Ihre Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls
zutre end.
Funktionsfehler. 2. Wenn bei Ihrem
BEHRINGERProdukt Funktionsfehler auftreten,
möchten wir diese so schnell wie möglich reparieren.
Kontaktieren Sie bitte Ihren BEHRINGER-Fachhändler,
von dem Sie das Gerät gekauft haben. Sollte in Ihrer
Nähe kein BEHRINGERFachhändler verfügbar sein,
können Sie auch eine(n) unserer unter www.behringer.
com im SUPPORT-Bereich aufgeführten Niederlassungen
oder Vertriebspartner kontaktieren.
Rejestracja online. 1. Bezpośrednio po zakupie
zarejestruj nowe urządzenie marki BEHRINGER na stronie
internetowej www.behringer.com. Zarejestrowanie
zakupionego sprzętu za pomocą prostego formularza
ułatwi i przyspieszy procedury gwarancyjne w przypadku
ewentualnych napraw. W stosownych przypadkach prosimy o
zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Awaria. 2. Jeśli urządzenie marki BEHRINGER ulegnie
awarii, dołożymy wszelkich starań, aby było naprawione
najszybciej, jak to tylko możliwe. Prosimy zwrócić się w tej
sprawie do sklepu, w którym produkt został zakupiony. Jeśli
w najbliższej okolicy nie ma przedstawiciela handlowego
rmy BEHRINGER, można skontaktować się bezpośrednio z
dystrybutorem lub dealerem naszej rmy. Lista z adresami
oddziałów rmy BEHRINGER znajduje się na stronie
internetowej www.behringer.com w zakładce SUPPORT.
Registrazione online. 1. Ti invitiamo a registrare
la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito dopo
l’acquisto, visitando il sito web www.behringer.com. La
registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando
il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire
e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in modo più
veloce ed e ciente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni
della nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti. 2. Nel caso in cui il tuo
prodotto BEHRINGER presenti dei malfunzionamenti, ci
impegniamo ad e ettuare la riparazione nel minor tempo
possibile. Contatta il rivenditore BEHRINGER presso il quale
è stato e ettuato l’acquisto. Se il negoziante BEHRINGER è
situato in una zona lontana, puoi contattare direttamente una
delle nostre liali o uno dei distributori elencati nella sezione
SUPPORT del sito www.behringer.com.
Registreer online. 1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door
de internetsite www.behringer.com te bezoeken. Het
registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw eventuele
reparatieclaims sneller en doeltre ender te verwerken.
Lees ook – indien van toepassing - onze Algemene
Garantievoorwaarden.
Storingen. 2. Zou uw BEHRINGER-product storingen
vertonen, dan is het onze bedoeling die zo snel mogelijk
te herstellen. Neem a.u.b. contact op met uw BEHRINGERverkoper, waar u uw apparatuur aankocht. Zou uw
BEHRINGER-dealer niet in uw omgeving zijn gevestigd, dan
kunt u ook contact opnemen met een van onze vestigingen
of distributeurs, waarvan u de gegevens vindt in de rubriek
SUPPORT van onze internetsite www.behringer.com.
www.behringer.com
Page 21
CE500A • pg 21
PT
Οnline καταχώρηση. 1. Παρακαλείστε να
καταχωρήσετε το νέο σα εξοπλισό BEHRINGER αέσω
ετά την αγορά του στην ιστοσελίδα www.behringer.
com. Η καταχώρηση τη αγορά σα χρησιοποιώντα την
απλή online φόρα α, α βοηθάει να επεξεργαστούε
τα αιτήατά σα για επισκευή πιο γρήγορα και πιο
αποτελεσατικά. Επιπλέον, διαβάστε του όρου και τι
προϋποθέσει τη εγγύηση α, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη. 2. Αν το προϊόν σα BEHRINGER παρουσιάσει
βλάβη, η πρόθεσή α είναι να το επισκευάσουε όσο το
δυνατόν πιο γρήγορα. Παρακαλώ επικοινωνήστε ε τον
έπορο BEHRINGER από τον οποίο αγοράσατε τον εξοπλισό
σα. Αν ο έπορο BEHRINGER δε βρίσκεται κοντά σα,
πορείτε να επικοινωνήσετε ε ία από τι θυγατρικέ α
εταιρείε ή του διανοεί α που βρίσκονται στη λίστα στο
www.behringer.com στο πεδίο ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ.
Registrera online. 1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp genom
att gå till www.behringer.com. När du registrerar ditt inköp
med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan vi bearbeta dina
reparationsförfrågningar snabbare och e ektivare. Läs även
eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel. 2. Om det uppstår ett tekniskt fel på
din BEHRINGER-produkt vill vi försöka reparera det så snart
som möjligt. Kontakta den BEHRINGER-återförsäljare som du
köpte din utrustning från. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte nns nära dig kan du kontakta ett av våra dotterbolag
eller distributörer som nns uppräknade på www.behriner.
com i SUPPORT-delen.
Registrer online. 1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det ved
via www.behringer.com . Ved at registrere dit køb via vores
simple online-form, hjælper du os til hurtigt og e ektivt at
behandle dine reklamationer. Læs også vores garantivilkår.
Funktionsfejl. 2. Skulle dit BEHRINGER-produkt
fejle, er det vores hensigt at få det repareret hurtigst muligt.
Kontakt venligst den BEHRINGER-forhandler, hvorfra
udstyret er købt. Skulle din BEHRINGER forhandler ikke ligge
i din umiddelbare nærhed, kan du kontakte én af vores
underafdelinger eller distributører. En liste over disse ndes
under SUPPORT på www.behringer.com
Rekisteröidy verkossa. 1. Ole hyvä ja rekisteröi
uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston jälkeen vierailemalla
sivustolla www.behringer.com. Ostoksesi rekisteröiminen
käyttämällä yksinkertaista verkkolomakettamme auttaa
meitä prosessoimaan korjausvaateesi nopeammin ja
tehokkaammin. Lue myös takuumme ehdot ja edellytykset,
jos tarpeen.
Toimintahäiriö. 2. Jos BEHRINGER-tuotteeseesi
tulee toimintahäiriö, aikomuksenamme on saada se
korjattua niin pian kuin mahdollista. Ota yhteyttä siihen
BEHRINGER-jälleenmyyjään, jolta ostit laitteistosi.
Jos BEHRINGER-jälleenmyyjäsi ei sijaitse lähialueella,
voit ottaa yhteyttä yhteen tytäryhtiöistämme tai
jakelijoistamme, jotka ovat listattuna sivustolla www.
behringer.com TUKI-alueella.
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
www.behringer.com
DK
FI
Page 22
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
CE500A
Você deseja mais
informações
sobre este
produto?
Nós oferecemos
Manuais do
Proprietário
aumentados no formato PDF para os
usuários mais experientes pelo site
www.behringer.com. Downloads estão
disponíveis em inglês, francês, espanhol
e, para muitos produtos, em alemão.
Хотите получить больше
информации об этом изделии?
Руководства пользователя
большего объема в формате PDF
для подготовленного пользователя
находятся на вебсайте
www.behringer.com. Их можно
загрузить на английском, французском
и испанском языках, а для многих
изделий еще и на немецком.
Möchten Sie weitere Informationen
über diese Produkt?
Unter www.behringer.com sind
ausführliche Bedienungshandbücher im
PDF-Format für den fortgeschrittenen
Anwender verfügbar. Die Downloads sind
in Englisch, Französisch, Spanisch und für
viele Produkte in Deutsch verfügbar.
Chcesz poznać więcej informacji o
tym produkcie?
Na stronie www.behringer.com dla
zaawansowanych użytkowników
zamieszczamy szczegółowe Instrukcje
obsługi w formacie PDF. Pliki dostępne
są w języku angielskim, francuskim,
hiszpańskim i, dla wielu produktów, w
języku niemieckim.
Vuoi avere maggiori informazioni
riguardanti questo prodotto?
Per gli utenti più esperti, il sito
www.behringer.com mette a disposizione
i Manuali d’Uso estesi in formato PDF. I
le sono disponibili nelle versioni Inglese,
Francese, Spagnolo e, per diversi prodotti,
in Tedesco.
Wenst u meer informatie over dit
product?
Wij hebben een uitgebreide
Gebruikshandleiding in PDF-formaat voor
u, als gevorderde gebruiker, beschikbaar
op de internetsite www.behringer.com.
Deze handleiding is er (download) in de
Engelse, Franse, Spaanse en – voor veel
producten – in de Duitse taal.
Θέλετε περισσότερες πληροφορίες
για αυτό το προϊόν;
Προσφέρουμε εμπεριστατωμένα
Εγχειρίδια Ιδιοκτήτη σε μορφή PDF για
προχωρημένους χρήστες στο
www.behringer.com. Οι πληροφορίες
είναι διαθέσιμες στα αγγλικά, στα γαλλικά,
στα ισπανικά και, για πολλά προϊόντα, στα
γερμανικά.
Vill du ha mer information om
produkten?
Vi erbjuder mer ingående
användarhandböcker i PDF-format
åt avancerade användare på
www.behringer.com Du kan ladda ner
den på engelska, franska, spanska och
för många produkter även på tyska.
Ønsker du mere information om
dette produkt?
Vi tilbyder udvidede betjeningsvejledninger
i PDF-format for den avancerede bruger på
www.behninger.com. Her kan downloades
manualer på engelsk, fransk, spansk og for
mange produkter også på tysk.
Haluatko saada lisätietoja tästä
tuotteesta?
Me tarjoamme laajennetut
Omistajan käsikirjat PDF-muodossa
edistyneelle käyttäjälle osoitteessa
www.behringer.com. Lataukset ovat
saatavilla englanniksi, ranskaksi,
espanjaksi ja monissa tuotteissa myös
saksaksi.
FI
www.behringer.com
A50-56440-22001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.