Behringer C-4 User Manual [sv]

Bruksanvisning
A50-83031-00001
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C‑4
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C‑4
Säkerhetsanvisningar1.
Före driftsättning, av apparaten, läs noggrant igenom alla säkerhets- och bruksanvisningar. Förvara alla säkerhets- och bruksanvisningar så att de är lätta att hitta för framtida referens.
Vatten och fuktighet:
Kondensatormikrofoner är extremt känsliga mot fukt. Mikrofonen får inte användas i närheten av vatten (t ex. badkar, tvättställ, diskbänk, tvättmaskin, bassänger etc). Vid röstupptagning, sätt alltid det medföljande skyddet över mikrofonen, för att skydda kapseln mot fukt.
Matning:
Apparaten får endast anslutas till energikälla med de data som anges i bruksanvisningen.
Skador:
Förebygg att mikrofonen faller mot underlaget, då detta skulle kunna skada den svårt. Garantin gäller inte för skador som användaren själv orsakat.
Skötsel och underhåll:
Efter varje användningstillfälle ska mikrofonen tas ur hållaren, torkas av med en mjuk trasa och läggas ner i sin väska. Placera alltid en påse med fuktabsorberande kristaller nära mikrofonens huvudände.
Inledning2.
Hjärtligt grattis! Med köpet av BEHRINGER C-4 har ni bestämt er för två kondensatormikrofoner, med den högsta kvalitetsstandard och de bästa ljudegenskaperna.
De båda mikrofonerna är avstämda med varandra och ägnar sig därför särskilt bra för stereoinspelningar. Naturligtvis kan de också användas var för sig.
Naturligtvis kan de också användas var för sig.
Matning3.
Kondensatormikrofonen kräver en fantommatning (+48 V) för att kunna användas. För skador på din C-4, som beror på felaktig fantommatning, har vi inget garantiansvar. Stäng av ditt återgivningssystem och förbind C-4 med mixerbordets mikrofon-ingång innan du aktiverar fantommatningen. Sedan matningen kopplats till behöver C-4 några sekunder för att stabilisera sig.
2
Matning
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C‑4
Riktningskarakteristik4.
De framträdande egenskaperna hos dessa mikrofoner gör dem till ett vär­defullt verktyg i studion och på scenen. Bägge mikrofonerna har en kapsel med njur-karaktäristik. Mikrofoner med denna riktnings-karaktäristik tar upp ljud främst framifrån och mindre från sidorna. Ljud som träffar mikrofonen bakifrån, blir till största delen dämpat. Njur-karaktäristiken lämpar sig därför särskilt bra för upptagning av de riktade instrumenten eller enskild sång.
Typiskt för mikrofoner med njurkarakteristik är den s.k. proximity-effekten. Beroende på avståndet mellan mikrofon och ljudkälla uppstår en viss för­höjning av de lägre frekvenserna. Beroende på avståndet mellan ljudkällan och mikrofonen kommer de lägre frekvenserna att förstärkas något. Ju mindre avståndet är, desto starkare blir effekten. Genom att välja bästa möjliga uppställnings-plats och mikrofonvinkel har du möjligheter att styra den här effekten och påverka inspelningsljudbilden. Experimentera med olika inspelningspositioner och skaffa dig erfarenhet.
Användningssituationer5.
Bägge mikrofonerna är parvis avstämda. Därför är de särskilt bra för ste­reoinspelningar. Det spelar ingen roll om ni vill ta in ljud till mikrofonerna från en hel ensemble eller en ensam klangkälla (exempelvis slagverk, piano eller en sånggrupp). Med detta kondensatormikrofonpar kan ni uppnå ett framträdande rymdintryck vid varje inspelning.
Naturligtvis kan mikrofonerna också användas var för sig. Njur-karaktäris-
tiken är särskilt lämplig i inspelningssituationer, där era klangkällor nns.
Eftersom oönskat ljud från baksidan undertrycks, kan en god separering av klangkällorna uppnås och återkoppling kan lättare undvikas.
Low cut-lter och nivåsänkning (−10 dB)6.
Studiomikrofonerna C‑4 har ett inkopplingsbart Low Cut‑lter, med vilket
ni kan förhindra upptagning av lågfrekventa störningar som t.ex.stegljud.
Skjut omkopplaren till sitt mittläge, för att aktivera ltret.
För användningar där mikrofonerna utsätts för extremt höga ljudtryck,
har C‑4 en inkopplingsbar nivåsänkning. Vid omkopplarläget “−10 dB” är
nivåsänkningen inkopplad. Vid det översta omkopplarläget, påverkas inte signalen alls.
Installation av mikrofonerna7.
För att fästa mikrofonerna vid mikrofonstativen, har vi medlevererat två klämmor. Skruva först fast denna hållare på mikrofonstativet, innan ni klämmer fast mikrofonen.
Installation av mikrofonerna
3
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C‑4
Audioanslutning8.
Använd en bal an serad XLR- ka be l med följande pin-beläggning: Pin 1 = skärm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Eftersom alla kontaktpunkter är belagda med guld bör din mikrofonkabel också ha en guldbelagd hankontakt.
Avstämning/inställning av grundsoundet9.
Ställ in GAIN-kontrollen till mixerbordets mikrofonkanal eller till mikro­fonförstärkaren så att peak-LED inte tänds alls eller bara mycket sällan. Mikrofonkanalens eq-kontroll ska stå kvar i mellanläget. Försök att få den ljudbild som du vill ha genom att ändra mikrofonplaceringen. Ofta kan det vara nyttigt att ställa in ljudavvisande skärmar i olika vinklar mot signalkäl­lan. Först när du har fått fram det avsedda grundsoundet kan du sätta in equalizers och signalprocessorer – men sparsamt. Mindre är ofta mer!
Garantivillkor10.
Våra nu garantivillkor kan läsas på http://www.behringer.com.
4
Garantivillkor
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C‑4
Tekniska data11.
Funktionsprincip kondensator, 16-mm-membran (0.63") Riktningskarakteristiker njure Anslutning guldbelagd balanserad XLR-anslutning Tomgångsfältfaktor (@ 1 kHz) -38 dBV (0 dBV = 1 V/Pa) Frekvensgång 20 Hz till 20 kHz Nivåsänkning -10 dB, omställbar
Low Cut‑lter 6 dB/Okt. @ 120 Hz (omställbar) Gränsljudtrycksnivå (≤ 1 % THD @ 1 kHz)
Nominell impedans 75 Ω Nominell slutimpedans > 1 kΩ
Matning +48 V Strömförbrukning 3 mA Mått Æ hus: 23 mm, längd: 94 mm Vikt ca. 0,06 kg
BEHRINGERs anstränger sig ständigt för att uppnå och säkerställa högsta tänkbara kvalitetsnivå. Nöd­vändiga förändringar genomförs utan föregående besked. Därför kan det hända att faktiska upgifter och apparatutseende kan komma att skilja sig från framställningen i bruksanvisningen.
Rätten till tekniska ändringar samt ändringar i utförande förbehålles. Här lämnade uppgifter var aktuella vid tidpunkt för tryckning. BEHRINGER påtager sig ingen form av ansvar för förluster som person kan åsamkas om denne litar fullt eller delvis på beskrivning, bild eller uttalande i denna dokumentation. Färger och produktdata kan avvika obetydligt från produkten. Produkter säljs endast via våra auktoriserade återförsäljare. Distributörer och återförsäljare är inte ombud för BEHRINGER och saknar behörighet att ingå överenskommelse i BEHRINGER namn genom någon form av agerande. Alla upphovsrättigheter till denna bruksanvisning är förbehållna. Ingen del av denna manual får dupliceras, eller överföras, i någon form, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering och inspelning, utan uttrycklig skriftlig tillåtelse från BEHRINGER International GmbH.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES. © 2008 BEHRINGER International GmbH,
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Tyskland. Tel. +49 2154 9206 0,
136 dB
Fax +49 2154 9206 4903
Tekniska data
5
Loading...