Behringer C-3 User Manual [sv]

Bruksanvisning
Version 1.0 mars 2006
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Före driftsättning, av apparaten, läs noggrant igenom alla säkerhets- och bruksanvisningar. Förvara alla säkerhets- och bruksanvisningar så att de är lätta att hitta för framtida referens.
Vatten och fuktighet:
Kondensatormikrofoner är extremt känsliga mot fukt. Mikrofonen får inte användas i närheten av vatten (t ex. badkar, tvättställ, diskbänk, tvättmaskin, bassänger etc). Vid röstupptagning, sätt alltid det medföljande skyddet över mikrofonen, för att skydda kapseln mot fukt.
Matning:
Apparaten får endast anslutas till energikälla med de data som anges i bruksanvisningen.
Skador:
Förebygg att mikrofonen faller mot underlaget, då detta skulle kunna skada den svårt. Garantin gäller inte för skador som användaren själv orsakat.
Skötsel och underhåll:
Efter varje användningstillfälle ska mikrofonen torkas av med en mjuk trasa och läggas ner i tillhörande väska.
Varningar:
Ta aldrig av buren som skyddar kapseln! Annars kan mikrofonen skadas! Försök aldrig utföra några tekniska förändringar på kretskortet till din C-3! Annars kan irreparabla skador uppstå på mikrofonen. Detta skulle utesluta varje möjlighet till garantiersättning.
2. MATNING
Kondensatormikrofonen kräver en fantommatning/hjälpspänning (+48 V) för att kunna användas. Om mikrofonen är ansluten till en mikrofoningång med aktiverad fantommatning visas detta genom att kontrolldioden lyser. Vi åtar oss inget ansvar för skador på din C-3 som kan återföras till bristande hjälpspänning. Stäng av ljudet i återgivningssystemet innan du sluter hjälpspänningskretsen.
3. RIKTNINGSKARAKTERISTIK
Din C-3 är en stormembransmikrofon med dubbelmembran. På så sätt kan du välja mellan tre olika riktningskarakteristika – njure, kula och åtta. Dessa ställs in med hjälp av brytaren på baksidan av mikrofonen.
2
3. RIKTNINGSKARAKTERISTIK
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
3.1 Njure (unidirektionell)
Mikrofoner med denna riktningskarakteristik (ställning: mitten, ) tar företrädesvis upp ljudet framifrån och mindre från sidan. Ljud som träffar mikrofonen bakifrån tonas i högsta möjliga grad bort. Njurkarakteristiken är särskilt lämpad för riktat instrument- eller enkelsångsavtagande.
3.2 Åtta (bidirektionell)
Mikrofoner med åttakarakteristik (ställning: till vänster, ) är lämpade för ljud som träffar mikrofonen framifrån eller bakifrån. Ljud från sidan eller oväsen underifrån och ovanifrån tonas bort. På så sätt kan den exempelvis användas som moderationsmikrofon för två talare. Om så önskas, kan även en genljuds- eller ekoeffekt produceras. För detta placeras mikrofonen mellan ljudkällan och en vägg. Direktljudet når framifrån till membranet. Det från väggen reflekterade ljudet når med ett fördröjande det andra av de båda membranen på baksidan av mikrofonen. Det bildas ett genljud eller till och med ett eko. Genom att ändra avståndet mellan mikrofonen och väggen ändras fördröjningstiden.
3.3 Kula (omnidirektionell)
Om C-3 används med kulkarakteristiken (ställning: till höger, ) är den lika lämpad för ljud från alla riktningar. Mikrofoner med kulkarakteristik kallas därav också “oriktade”. Särskilt goda resultat ger denna karakteristik vid upptagningar, där det naturliga kringljudet uttryckligen önskas eller då flera ljudkällor delas på C-3.
4. LOW-CUT FILTER OCH NIVÅSÄNKNING
Low-cut filtret aktiveras genom den vänstra brytaren på framsidan av mikrofonen (ställning: till vänster, ). På så sätt kan du filtrera bort djupfrekventa störningar, som exempelvis stegljud, pop-ljud och vindljud. Med aktiverat Low-cut filter uppnår du vid närupptagning en nästan linjär frekvensgång.
Genom den högra brytaren på mikrofonens framsida kopplas
-10 dB nivåsänkningen in (ställning: till höger, -10 dB). Den är framför allt lämpad vid upptagning av impulsaktiga tonkällor med högt ljudtryck (t.ex. från en bastrumma).
4. LOW-CUT FILTER OCH NIVÅSÄNKNING
3
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
5. INSTALLATION AV MIKROFONEN
På din mikrofon finns en hållare fastskruvad, som kan sättas fast på mikrofonställ med 3/8"- eller 5/8"-gänga. En adapter bifogas med mikrofonen. Lossa först mikrofonen från hållaren genom att ta bort den stora fingängade skruven i änden av mikrofonen. Fäst hållaren vid mikrofonstativet, sätt därefter tillbaka mikrofonen i hållaren och dra åt skruven.
I allmänhet bör mikrofonen vara placerad lodrätt i hållaren framför klangkällan. Mikrofonens vinkel i förhållande till klangkällan påverkar upptagningens klang så det är lämpligt att experimentera med olika inställningar för att uppnå önskad klang. I detta syfte går det att vrida mikrofonen i hållaren om du lossar skruven något och sedan drar åt den igen.
Skulle det vara nödvändigt att böja mikrofonen ur den vertikala ställningen finns det en led avsedd för detta i den hållare som medföljer.
Figur 5.1: Fästande
av mikrofonhållare
Undvik skador på gängningen genom att inte dra
åt skruvarna alltför hårt.
Naturligtvis kan du också lossa C-3 från hållaren och fästa den i en i handeln förekommande mikrofonspindel.
6. AUDIOANSLUTNING
Använd en balanserad XLR-kabel med följande pin-beläggning: Pin 1 = skärm, Pin 2 = +, Pin 3 = -. Eftersom alla kontaktpunkter är belagda med guld bör din mikrofonkabel också ha en guldbelagd hankontakt.
4
6. AUDIOANSLUTNING
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
7. AVSTÄMNING/INSTÄLLNING AV GRUNDSOUNDET
Ställ in GAIN-kontrollen till mixerbordets mikrofonkanal eller till mikrofonförstärkaren så att peak-LED inte tänds alls eller bara mycket sällan. Mikrofonkanalens eq-kontroll ska stå kvar i mellanläget; Low-cut filter och nivåsänkning bör kopplas ur. Försök uppnå önskad klang genom att förändra mikrofonens position i förhållande till klangkällan eller i själva studions upptagningsrum. Ofta kan det vara till hjälp att i studions upptagningsrum ställa upp resonansväggar i olika vinklar i förhållande till signalkällan.
Först när du har fått fram det avsedda grundsoundet kan du sätta in equalizers och signalprocessorer – men sparsamt. Mindre är ofta mer!
Till följd av den extremt lineära frekvenskurvan och den höga klangupplösningen hos din C-3 kan du avstå från högfrekvent “EQing” som skulle påverka signalen starkt och lyfta brusskalan onödigt. På så sätt bevarar man den klarhet som tyvärr lätt går förlorad vid signalblandning och annan signalbehandling.
8. GARANTIVILLKOR
De för närvarande gällande garantivillkoren kan
erhållas på vår webbsida http://www.behringer.com eller beställas per fax på nummer +49 2154 9206 4199 och per telefon på nummer +49 2154 9206 4166.
9. TEKNISKA DATA
Funktionsprincip: Kondensator, 16-mm-membran Riktningskarakteristik: Njure, Åtta, Kula Anslutning: guldbelagd
Tomgångsfältfaktor: -40 dBV/pa (10 mV/pa) Frekvensrespons: 40 Hz - 18 kHz Gränsljudtrycksnivå: 142 dB (< 0,5% THD @ 1 kHz) Ekvivalent ljudtrycksnivå: 23 dBA (IEC 651) Dynamikomfång: 119 dB Nominell impedans 350 Matning: +48 V Strömförbrukning: 7,0 mA Mått: hus: 54 mm, längd: 180 mm Vikt: ca. 0,45 kg
balanserad XLR-anslutning
9. TEKNISKA DATA
5
STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3
45º 45º
5 10 15 20
90º 90º
25 dB
135º 135º
180º
Super Cardioid
Figure 8
Omni
Polaritetsdiagram
dB
10
0
-10
-20
20 50 100 200 500
Cardioid Figure 3 Omni Low Cut
-10dB
1000 2000 5000 10000 20000 Hz
Frekvensgång
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH bemödar sig om att alltid erbjuda högsta möjliga kvalitet. Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande. Våra produkters utseende och prestanda kan i vissa fall avvika från given information och illustrationer.
Tekniska ändringar och ändringar av utseendet förbehålles. Alla uppgifter var aktuella vid tryckning. De här avbildade eller nämnda namn på andra företag, institutioner eller publikationer och deras respektive logotyper är registrerade varumärken och tillhör dess innehavare. Med användningen av dessa hävdar BEHRINGER® inget anspråk på de registrerade varumärken eller något existerande samband mellan varumärkesinnehavaren och BEHRINGER®. BEHRINGER® garanterar ej för att beskrivningar, illustrationer och uppgifter är rätt och fullständiga. Avbildade färger och specifikationer kan avvika obetydligt från produkten. BEHRINGER® produkter kan enbart köpas hos auktoriserade återförsäljare. Distributörer och återförsäljare är inte några befullmäktigade ombud till BEHRINGER® och saknar behörighet att på något sätt binda BEHRINGER® rättsligt vare sig det handlar om en uttrycklig eller konkludent handling. Denna bruksanvisning är skyddad av upphovsrätten. Varje duplicering resp. Nytryck, även av utdrag och varje återgivning av illustrationer, även i förändrat skick, får endast göras med BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH skriftliga tillåtelse. BEHRINGER är ett registrerat varumärke.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLS
© 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Tyskland.
6
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH,
Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903
9. TEKNISKA DATA
Loading...