Beha Amprobe TELARIS Fi/RCD User guide [ml]

®
UNITEST
Bedienungsanleitung Best.-Nr.: 9061 Instruction Manual Cat. No. 9061 Mode d´emploi Réf. 9061
o
. 9061
®
TELARIS
Fi/RCD-Analyzer
2
Inhaltsverzeichnis
Inhalt ....................................................................................................................Seite
1.0 Einleitung ..............................................................................................................4
1.1 Modell und Typenbezeichnung/Identifizierung ......................................................4
1.2 Produktbeschreibung ............................................................................................4
2.0 Transport und Lagerung........................................................................................5
3.0 Sicherheitshinweise ..............................................................................................5
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................6
4.0 Anzeige und Bedienelemente ................................................................................6
4.1 Anzeige..................................................................................................................6
4.2 Bedienelemente ....................................................................................................6
5.0 Allgemeines zum Durchführen von Messungen....................................................7
5.1 Spannungsmessung..............................................................................................8
5.2 Allgemeines zur Fi/RCD-Prüfung ..........................................................................9
5.2.1 Hinweise zur Fi/RCD-Prüfung................................................................................10
5.2.2 Messung der Berührungsspannung UB und des Erdungswiderstandes
Re OHNE AUSLÖSEN des Fi/RCD (Funktion UB/RE)..............................................11
5.2.3 Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung
MIT AUSLÖSEN des Fi/RCD (Funktion tA/UB)........................................................12
5.2.4 “Messung des Auslösestromes, der Auslösezeit und der Berührungsspannung MIT AUSLÖSEN des Fi/RCD
(Funktion I /tA/UB) mittels Rampenverfahren” ......................................................14
Deutsch
5.2.5 “Prüfung des Fi/RCD mittels der Funktion Auto”....................................................16
6.0 Speichern von Messwerten ..................................................................................18
6.1 Datenübertragung durch Infrarotschnittstelle........................................................18
7.0 Löschen von gespeicherten Messwerten/Anzeige der Gesamtanzahl ....................19
8.0 Energiemanagement..............................................................................................19
9.0 Wartung ................................................................................................................19
9.1 Reinigung..............................................................................................................19
10.0 Batteriewechsel ....................................................................................................20
11.0 Eingebaute Sicherungen........................................................................................21
11.1 Anzeige bei ausgelösten Sicherungen....................................................................21
12.0 Kalibrierintervall ....................................................................................................21
13.0 Technische Daten/Tabellen mit Prüfströme ..........................................................22
3
Einleitung/Lieferumfang
Auf dem Gerät oder in der Bedienungsanleitung vermerkte Hinweise:
Warnung vor einer Gefahrenstelle.
Bedienungsanleitung beachten.
Hinweis. Bitte unbedingt beachten.
Vorsicht! Gefährliche Spannung, Gefahr des elektrischen Schlages.
Warnung vor Gefahren durch Akkumulatoren
und Batterien. Durchgängige doppelte oder verstärkte Isolie­rung entsprechend Klasse II, IEC60536
Kennzeichnung elektrischer und elektroni­scher Geräte (WEEE Richtlinie 2002/96/EG).
Konformitätszeichen, bestätigt die Einhaltung der gültigen Richtlinien. Die EMV-Richtlinie (89/336/EWG) werden eingehalten. Die Nie­derspannungsrichtlinie (73/23/EWG wird ebenfalls eingehalten.
Die Bedienungsanleitung enthält Informa­tionen und Hinweise, die zu einer sicheren Bedienung und Nutzung des Gerätes not­wendig sind.Vor der Verwendung des Gerä-
tes ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und in allen Punkten zu befolgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder sollten Sie es versäumen, die Warnungen und Hin­weise zu beachten, können ernste Verletzun­gen des Anwenders bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten.
1.0 Einleitung
Sie haben ein hochwertiges Messgerät der Firma CH. BEHA GmbH erworben, mit dem Sie über einen sehr langen Zeitraum reproduzierbare Messungen durchführen können. Die CH. BEHA GmbH ist ein Mitglied der weltweit operierenden BEHA-Gruppe. Der Hauptsitz der BEHA-Gruppe liegt in Glotter­tal/Schwarzwald, wo auch das Technologiezentrum angesiedelt ist. Die BEHA-Gruppe ist eines der führenden Unternehmen für Mess- und Prüfgeräte.
4
1.1 Modell und Typenbezeichnung/ Identifizierung
Auf der Rückseite des Messgerätes befindet sich der Aufkleber mit der Seriennummer und die Be­stellnummer ist aufgedruckt. Bei Rückfragen zu dem Gerät bitte immer die Produktbezeichnung, Be­stellnummer und Seriennummer mitteilen.
1.2 Produktbeschreibung
Mit dem UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer kön­nen unter anderem die Auslösezeiten von Standard
- Fi/RCD´s und selektiven Fi/RCD´s bei verschiede-
nen Fehlerströmen gemessen werden. Zusätzlich kann der Erdungswiderstand und die Berührungs­spannung gemessen werden. Der TELARIS Fi/RCD­Analyzer zeichnet sich durch folgende Punkte aus:
• Prüfen von herkömmlichen, selektiven und all-
stromsensitiven Fi/RCD-Schutzschaltern
• Automatischer Fi/RCD-Test (alle Fi/RCD-Prüfun-
gen werden automatisch durchgeführt)
• Einstellbare Nennfehlerströme 10, 30, 100, 300,
500 und 1000 mA
• Automatische Phasenerkennung
• Verschiedene Kurvenformen: Sinus, pulsierender
Gleichstrom, Gleichstrom
• Start der Messung bei 0° oder 180°
• Anzeige von: Auslösezeit, Auslösestrom,
Berührungsspannung, Erdungswiderstand
• Ergebnisbewertung in der Funktion “AUTO”
• Messwertspeicher für bis zu 100 Messwerte
• Infrarot-Schnittstelle (RS232) zur einfachen Da-
tenübertragung an den PC
• Energiemanagement mit integrierter Auto-
Power-Off-Funktion
• Großes, übersichtliches Display
• Gebaut nach DIN VDE 0413, Teil 6, EN 61557-6,
DIN VDE 0411 Teil 1, EN 61010-1
Lieferumfang
1 St. UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer 1 St. Messleitung mit Schukostecker 1 St. Messleitung 3-polig 3 St. Prüfspitze 3 St. Krokodilklemmen 1 St. Schutzhülle 1 St. Bereitschaftstasche 6 St. Batterien 1,5 V Mignon, Typ IEC LR6 (AA) 1 St. Bedienungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen
2.0 Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf. Trans­portschäden aufgrund von mangelhafter Ver­packung sind von der Garantie ausgeschlossen. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten die Bat­terien entnommen werden, wenn das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen gekom­men sein, muss das Gerät zur Reinigung und Über­prüfung ins Werk eingesandt werden.
Die Lagerung des Gerätes muss in trockenen, ge­schlossenen Räumen erfolgen. Sollte das Gerät bei extremen Temperaturen transportiert worden sein, benötigt es vor dem Einschalten eine Akklimatisie­rung von mindestens 2 Stunden.
3.0 Sicherheitshinweise
Der UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen für elektro­nische Mess-und Prüfgeräte gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zu­stand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die Sicherheitshinweise in die­ser Bedienungsanleitung beachten.
Die Bedienungsanleitung enthält Informatio­nen und Hinweise, die zu einer sicheren Be­dienung und Nutzung des Gerätes notwendig sind.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die jeweils gül­tigen Unfallverhütungsvorschriften der gewerb­lichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel beachtet werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, sind unbedingt die geltenden Sicherheits- und VDE-Bestimmungen bezüglich zu hoher Berührungsspannung zu beachten, wenn mit Spannungen größer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25 V)eff AC gearbeitet wird. Die Werte in Klammern gelten für eingeschränkte Bereiche (wie z.B. Medizin, Landwirtschaft).
Messungen in gefährlicher Nähe elektrischer Anlagen sind nur nach Anweisung einer ver­antwortlichen Elektrofachkraft und nicht allei­ne durchzuführen.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht mehr gewährleistet ist, muss das Gerät außer Be­trieb gesetzt und gegen ungewolltes Benutzen gesichert werden. Dies ist der Fall, wenn das Gerät:
offensichtliche Beschädigungen aufweist
die gewünschten Messungen nicht mehr
durchführt
zu lange unter ungünstigen Bedingungen ge­lagert wurde
während des Transportes mechanischen Belastungen ausgesetzt war.
Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährleistet werden.
Überprüfen Sie das Messgerät und die ver­wendeten Anschlussleitungen vor jedem Ein­satz auf äußerliche Schäden. Vergewissern Sie sich, dass das Messgerät und die verwende­ten Anschlussleitungen in einwandfreiem Zu­stand sind. Das Messgerät darf nicht mehr be­nutzt werden, wenn eine oder mehrere Funktionen ausfallen oder keine Funktionsbe­reitschaft erkennbar ist.
Deutsch
Die Messleitungen, das Messzubehör und der Netzstecker dürfen nur im vorgesehenen Griff­bereich angefasst werden. Das Berühren der Messanschlüsse bzw. Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
5
Bestimmungsgemäße Verwendung / Anzeigen und Bedienelemente
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur in den unter “Technische Daten” spezifizierten Betriebs- und Messfunk­tionen eingesetzt werden.
Die Betriebssicherheit ist bei Modifizierung oder Umbauten nicht mehr gewährleistet.
Ist das Öffnen des Gerätes, z.B. für einen Si­cherungswechsel notwendig, darf dies nur von einem authorisierten Servicetechniker ausgeführt werden. Vor dem Öffnen muss das Gerät ausgeschaltet und von allen Stromkrei­sen getrennt sein.
Wartungs- oder Kalibrierarbeiten dürfen nur von unserem Werkspersonal durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht mit geöffnetem Batterie­fach betrieben werden.
Wird das Gerät einem extrem hohen elektro­magnetischem Feld ausgesetzt, kann die Funk­tion beeinträchtigt werden.
4.0 Anzeige und Bedienelemente
4.1 Anzeige
1
Warnsymbol, “Achtung”
2
Symbol “Limit” (für Grenzwert)
3
Symbol “Berührungsspannungsgrenze überschritten”
4
Symbol “Steckdosenfehler”
5
Symbol für “Batteriezustandsanzeige”
6
Einheitenanzeige
7
Symbol S für selektiven Fi/RCD
8
Symbol “Phasenlage”
9
Berührungsspannungsgrenze
10
Symbol für Stromart
11
Anzeige für eingestellten Nennfehlerstrom
12
Nennfehlerstrom-Multiplikator
13
Symbol “M” für Speichereintrag
14
Messwertanzeige
15
Symbol für Rampenfunktion (bei Auslösezeitmessung)
16
Symbol “Temperaturüberschreitung” (bei Überhitzung)
17
Symbol für Wechselspannung
4.2 Bedienelemente
18
LC-Display
19
Taste "UL” zur Auswahl der Berührungsspannungsgrenze
20
Tasten “Nennfehlerstromauswahl” (und Auswahl seleltiver Fi/RCD “S”)
21
Berührungselektrode “PE”
22
Taste "Start”
23
Taste "Stromart”
24
Taste "0°/180°” für die Phasenlage des Nennfehlerstromes
25
Taste "Speichern”
26
Taste "Senden”
27
Taste "Löschen”
28
Batteriefach (auf Rückseite)
29
Infrarot-RS232-Schnittstelle
30
Taste "Multiplikator” für Nennfehlerstrom
31
Funktions-Wahlschalter
32
Taste “Anzeige” zum Auswählen der einzelnen Messergebnisse
6
Allgemeines zum Durchführen von Messungen
5
1
2
3
17
16 15
14
IΔN:
2.5x
13
11
12
4
6
180¡
10
9
7
8
5.0 Allgemeines zum Durchführen von Messungen
Messungen müssen entsprechend den jeweils geltenden Normen oder Bestimmungen durchgeführt werden.
Für weitere Informationen oder Hinweise für die Durchführung von Messungen verweisen wir auf 'BEHA's kleine Messfibel', welche Sie kostenlos von unserer Firma oder unseren Vertriebspartnern erhalten.
Um weitere Fragen zu der Anwendung von DIN/VDE-Bestimmungen und zu der Durch­führung von Messungen zu beantworten, bieten wir praxisbezogene Fachseminare an. Falls Sie Interesse haben, senden wir Ihnen gerne weitere Informationen zu.
Deutsch
18
IΔN:
2.5x
180°
28
29
30
20
31
32
27
19
20
21
22
23
24
25
26
7
Spannungsmessung
5.1 Spannungsmessung
Vor jeder Benutzung müssen das Messgerät und die Messleitungen auf einwandfreie Funk­tion geprüft werden.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen ge­halten werden. Das Berühren der Prüfspitzen ist unter allen Umständen zu vermeiden.
Bei offenem Messeingang ist ein Springen der Digitalanzeige möglich.
Es dürfen niemals Spannungen größer 300 V AC/DC an die Eingangsbuchsen angelegt wer­den.
Beim Umschalten der Messfunktion oder der Parameter IΔN und UL schaltet der TELARIS Fi/RCD-Analyzer automatisch in die Span­nungs-Messfunktion.
Messfunktion mittels Funktions-Wahlschal­ter (31) anwählen.
Messleitung/Netzanschlussleitung mit dem Messgerät verbinden.
L
N
PE
Bild 1
L N
PE
Bild 2
IΔN:
UB/RE
TELARIS
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN EN 61557
IΔN:
t tRCD
UB/RE
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
EN 61557
A
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
,UB
A
t
,UB
tRCD
FI/RCD Analyzer
tA
I
,UB
tRCD
tA
I
,UB
tRCD
IR/
RS 232
IR/ RS 232
Messleitung/Netzanschlussleitung wie in Bild 1 oder Bild 2 beschrieben mit dem Prüf­objekt verbinden.
Messwert vom Display ablesen.
Das Speichern der Messwerte ist nicht möglich.
8
Fi/RCD-Prüfung allgemein
5.2 Fi/RCD-Prüfung allgemein
Eine wichtige Messgröße, um die einwandfreie Funktion eines FI/RCD-Schutzschalters zu beurtei­len, ist die bei Auslösen des FI/RCD entstehende Berührungsspannung (UB) und die Auslösezeit (ta), die der FI/RCD benötigt, um den nachgeschalteten Stromkreis vom Netz zu trennen. Deshalb schreibt die DIN VDE 0100 vor, daß:
a) der maximal zulässige Wert der Berührungs-
spannung (25 V / 50 V) beim Auslösen mit Nenn­fehlerstrom in einer Anlage nicht überschritten wird,
b) der FI/RCD-Schutzschalter innerhalb von
300 ms auslöst.
Der Fehlerstromschutzschalter hat die Aufgabe, eine Anlage innerhalb einer bestimmten Zeit (siehe Tabelle 3) nach Auftreten eines Körperschlusses abzuschalten, bevor die Berührungsspannung den zulässigen Grenzwert von 25V / 50V erreicht hat. Die Prüfung der Anlage sollte mit einer Besichti­gung, insbesondere der Schutzleiterverbindungen, beginnen:
1. Im TT-System muß der Schutzleiter nicht mit dem PEN verbunden sein, sondern mit der ört­lichen Schutzerde.
2. Der Schutzleiter muß im TN-System vor dem FI/RCD mit dem PEN verbunden sein.
3. Eine Isolationsmessung muß zuvor durchge­führt werden. Insbesondere muß festgestellt werden, daß nach dem FI/RCD zwischen N und PE keine Verbindung besteht.
4. Ein Nachweis über die niederohmige Verbin­dung der Potentialausgleichsleiter nach Punkt
5.4 muß vorhanden sein.
Prüf- und Messvorgänge an mit FI/RCD­Schutzschaltern abgesicherten Netzen sollten nur nach Rücksprache mit dem Betreiber von Endgeräten (EDV-Anlagen, Verfahrenstech­nik, Motoren usw.) erfolgen.
Es wird empfohlen, vor dem Test alle Ver­braucher abzuschalten, da diese das Messer­gebnis verfälschen können.
Für die Messung muß der Schutzleiter fremd­spannungsfrei sein. Falls doch eine Fremd­spannung anliegt, zeigt das Gerät nur diejeni­ge Spannung UB an, die durch die Messung erzeugt wird. Ein Abbruch der Messung auf­grund der Überschreitung von UL durch UB wird jedoch durch die tatsächlich anliegende Spannung zwischen dem Neutralleiter (N) und dem Schutzleiter (PE) verursacht.
Selektive FI/RCD lösen bei Nennfehlerstrom innerhalb 130...500 ms, bei 2-fachem Nenn­fehlerstrom innerhalb 60...200 ms aus. Solche FI/RCD werden als Haupt-Fehlerstrom­Schutzeinrichtungen eingesetzt (siehe DIN VDE 0664) und tragen das Kennzeichen .
Die Berührungsspannung ist die Spannung, die während eines Isolationsfehlers zwischen zwei gleichzeitig berührbaren Teilen auftritt.
Bei einer Messschaltung ohne Sonde kann eine evtl. vorhandene Spannung zwischen PE und Erde die Messung beeinflussen.
Da der N-Leiter als Sonde verwendet wird ist der N-Leiter auf korrekte und niederohmige Verbindung mit dem Sternpunkt des Netzsy­stems vorab zu prüfen. Eine evtl. Spannung des N-Leiters zur Erde kann die Messung be­einflussen.
Ableitströme im Stromkreis hinter der Fehler­strom-Schutzeinrichtung können die Messung beeinflussen, ebenso wie eine evtl. vorhandene Spannung zwischen Schutzleiter und Erde.
Angeschlossene Verbraucher oder Betriebs­mittel, welche Kondensatoren oder umlaufen­de Maschinen beinhalten, können eine Verlän­gerung der Auslösezeit verursachen.
Potentialfelder von anderen Erdungseinrich­tungen können die Messung beeinflussen.
(Abnahme-) Messungen müssen entspre­chend den jeweils geltenden Normen oder Be­stimmungen durchgeführt werden.
9
Deutsch
Messung der Berührungsspannung UB / des Erdungswiderstandes
5.2.1 Hinweis zur Fi/RCD-Prüfung
Der Telaris Fi-/RCD Analyzer bietet die Möglichkeit, die Auslösezeiten von Standard – Fi / RCD´s und se­lektiven Fi/ RCD´s bei verschiedenen Fehlerströmen zu messen . Zusätzlich kann der Erdungswiderstand und die Berührungsspannung ohne Auslösen des Fi/ RCD´s gemessen werden. Eine Rampenfunktion ermöglicht es, den genauen Auslösestrom und die Auslösezeit zu bestimmen. Zur vollautomatischen Fi/RCD-Prüfung steht eine Funktion “AUTO” zur Verfügung.
Die Tabellen 1 und 2 auf Seite 21 geben Auf­schluss über die anwählbaren Stromarten und Nennfehlerstrom-Multiplikatoren. Diese sind nicht in allen Messfunktionen anwählbar und werden für den Benutzer verriegelt. Über die Nennfehlerstromauswahl werden auch selektive Fi/RCD ´s angewählt (nicht möglich bei der Fi/RCD PrüfungI</ta/ UB). Bei der Wahl des selektiven Fi/RCD erscheint das Symbol "S” (7) im Display. Für eine komplette Prüfung der Steckdose muss die Berührungselektrode PE (21) berührt werden. Wenn das Symbol Steckdo­senfehler (4) erscheint, liegt ein PE-Fehler vor.
Werden viele Messungen mit kurzen Pausen durchgeführt, kann der interne Übertempera­turschutz des Fi/RCD-Analyzers ansprechen und das-Symbol für Temperaturüberschrei­tung (15) erscheint in der Anzeige. Die näch­ste Messung kann erst nach der Abkühlung des Gerätes und dem Erlöschen des Symbols gestartet werden. So wird eine Beschädigung des Gerätes verhindert. Prüfungen mit Nenn­fehlerströmen 10 mA/30mA können auch ge­startet werden, wenn das Symbol angezeigt wird, da diese Ströme das Gerät nicht erwär­men.
IΔN:
Anzeige bei Temperaturüberschreitung
Wenn der Fi/RCD-Schutzschalter während der Prüfung anspricht, erscheint das Symbol “Steck­dosenfehler” (4). Dieses Symbol erscheint auch, wenn der Fi/RCD in Ordnung ist und korrekt aus­gelöst hat!
IΔN:
Anzeige Netzspannung
Wird das Gerät durch den Funktions-Wahl­schalter ausgeschaltet oder das Gerät schaltet sich über die Auto-Power-Off-Funktion ab, so bleibt der eingestellte Nennfehlerstrom erhal­ten. Die Parameter wie die Phasenlage (0°, 180°), die Stromart (AC, DC pulsierend , DC) und den Nennfehlerstrom-Multiplikator wer­den auf die Standardwerte zurückgesetzt (0°, AC, x1).
10
IΔN:
Anzeige Auslösezeit
Das Symbol "Achtung” signalisiert, dass eine Messgröße einen Grenzwert überschritten hat. Beim Abrufen der Messergebnisse mit der "Anzei­ge”-Taste (32) erscheint bei der betreffenden Mes­sgröße das Symbol "Limit” (2) bzw. "UB>UL” (3).
Messung der Berührungsspannung UB/des Erdungswiderstandes
5.2.2 Messung der Berührungsspannung UB
und des Erdungswiderstandes Re OHNE Auslösen des Fi/RCD (Funktion UB/RE)
Die Berührungsspannung UB und der Erdungswi­derstand RE werden während einer Prüfung bei einem Strom von 40% des Nennfehlerstomes ge­messen. Die angezeigte Berührungsspannung wird auf den Nennfehlerstrom (IΔN) bzw. auf den dop­pelten Nennfehlerstrom (IΔN) bei selektiven Fi/RCD´s hochgerechnet.
Messleitung/Netzanschlussleitung mit dem Messgerät verbinden.
Messleitung/Netzanschlußleitung wie in Bild 1 oder 2 beschrieben mit dem Prüfobjekt verbinden.
Die Messfunktion “UB/RE” mittels Funkti­ons-Wahlschalter (31) anwählen. Nun wird die Netzspannung angezeigt.
Mit den Tasten“Nennfehlerstromwahl”(20) den gewünschten Nennfehlerstrom (abhän­gig vom zu prüfenden Fi/RCD) einstellen.
Den Grenzwert für die Berührungsspannung mit der Taste "UL” (19) auswählen.
Berührungselektrode “PE” (21) berühren, An­zeige beachten.
Bei Erscheinen des Symbols "Steckdosenfeh­ler” (4) liegt ein PE-Fehler oder ein anderer Steckdosenfehler vor.
Taste "Start” (22) drücken.
Nach der Prüfung kann mit der Taste Anzeige (32) zwischen beiden Messergebnissen ge­wählt werden.
IΔN:
Anzeige Berührungsspannung (UB)
Anzeige Erdungswiderstand (RE)
Die Messergebnisse können durch Betätigen der Taste “Speichern” (25) abgespeichert wer­den.
Wenn der Zustand einer fehlerhaften Steckdo­se gespeichert werden soll, muss zuerst die Taste "Start” (22) gedrückt werden. Nach dem Ertönen des "Fehlersignals”kann dann die Taste "Speichern” (25) gedrückt werden.
Löst der Fi/RCD bei der Messung der Berührungsspannung aus, wird dies durch das "Achtung”- Symbol (1) und das Symbol "Steckdosenfehler” (4) angezeigt.
Deutsch
11
Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung
5.2.3 Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung MIT AUSLÖSEN des Fi/RCD (Funktion tA/UB)
Vor der Auslösung des Fi/RCD-Schutzschalters wird die Berührungsspannung UB bei einem Strom von 40% des Nennfehlerstromes gemessen. Diese
IΔN:
Anzeige: bei Fi/RCD hat ausgelöst
Ursache kann sein:
• ein zu hoch gewählter Nennfehlerstrom
• ein vorhandener Fehlerstrom im zu prüfenden Netz, der in der Summe mit dem Prüfstrom den Fi/RCD auslöst
• Fi/RCD ist defekt
Die erreichte Berührungsspannung wird bis zu einer Spannung von 70 V angezeigt.
Wenn die Berührungsspannung den vorgewählten Grenzwert überschreitet, erscheint zusätzlich zum Messwert das Symbol "Achtung” (1) und „UB>UL“ (3).
Berührungsspannung wird auf den Nennfehler­strom IΔN bzw. auf den doppelten Nennfehlerstrom IΔ N bei selektiven Fi/RCD’s hochgerechnet. Während der Prüfung zur Auslösung des Fi/RCD fließt der gewählte Nennfehlerstrom, dabei wird die Auslösezeit tA gemessen.
Bei der Prüfung von selektiven Fi/RCD´s wird zwischen der Prüfung der Berührungsspan­nung und Auslösezeit eine Pause von 30 s ein­gelegt. In der Messwertanzeige (14) wird ein Count-Down von 30 auf 0 Sekunden ange­zeigt.
IΔN: 2 x
IΔN:
Anzeige für z.B. UB=62,7V
IΔN:
Anzeige für z.B. UB>70 V
12
Messleitung/Netzanschlussleitung mit dem Messgerät verbinden.
Messleitung / Netzanschlussleitung wie in Bild 1 oder 2 beschrieben mit dem Prüfob­jekt verbinden.
Die gewünschte Messfunktion tA/UB mittels Funktions-Wahlschalter (31) anwählen.
Mit den beiden Tasten “Nennfehlerstrom­auswahl”(20) den gewünschten Nennfehler­strom (abhängig vom zu prüfenden Fi/RCD) einstellen.
Phasenlage mit der Taste “0°/180°” (24) ein­stellen
Mit der Taste “Stromart” (23) und der Taste Multiplikator (30) die gewünschten Vorga­ben einstellen.
Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung
Die auswählbaren Stromarten und Multiplika­toren bei dem gewählten Nennfehlerstrom sind in den Tabellen 1 und 2 (Seite 21) aufge­führt.
Berührungsspannung mit der Taste "UL” (19) auswählen.
Berührungselektrode PE (21) berühren, An­zeige beachten.
Bei Erscheinen des Symbols "Steckdosenfeh­ler” (4) liegt ein PE-Fehler oder sonstiger Steckdosenfehler vor.
Taste "Start” (22) drücken.
Nach der Prüfung kann mit der Taste Anzeige (32) zwischen den beiden Messergebnissen (tA) und Berührungsspannung (UB) ausge­wählt werden.
IΔN:
Anzeige der Auslösezeit (tA)
ms
Die Messung wird abgebrochen, wenn die Berührungsspannung den eingestellten Grenzwert überschreitet. Im Display erscheint das Symbol "Achtung” (1) und "UB>UL” (3).
Deutsch
IΔN:
Anzeige: der Berührungsspannungsgrenzwert überschritten
Wenn der Fi/RCD nicht innerhalb der Toleranzen (siehe Tabelle 3 Seite 21) auslöst, erscheint das Symbol "Achtung” (1) sowie "Limit” (2) zusätzlich zum Messwert der Auslösezeit. Ursache kann sein:
• ein falsch angewählter Prüfstrom.
• ein vorhandener Fehlerstrom im zu prüfenden Netz, der in der Summe mit dem Prüfstrom den Fi/RCD zu früh auslöst.
• Fi/RCD ist defekt.
IΔN:
Anzeige der Berührungsspannung (UB)
IΔN:
Anzeige der Auslösezeit > 300 ms
Die Messergebnisse können durch Betätigen der Taste Speichern (25) abgespeichert wer­den.
13
Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung
Wenn der Zustand einer fehlerhaften Steckdo­se gespeichert werden soll, muss zuerst die Taste "Start” (22) gedrückt werden. Nach dem Ertönen des "Fehlersignals” kann dann die Taste "Speichern” (25) gedrückt werden.
5.2.4 “Messung des Auslösestromes, der Aus­lösezeit und der Berührungsspannung MIT AUSLÖSEN des Fi/RCD (Funktion I /tA/UB) mittels Rampenverfahren”
Die Methode des ansteigenden Prüfstromes kann nach DIN VDE 0100 T610 wahlweise durchgeführt werden und stellt auch bei der Fehlersuche in einer Anlage eine sinnvolle Hilfe dar.
Bei dieser Prüfung wird der Auslösestrom (I ) des FI/RCD's gemessen. Die Berührungsspannung (UB) wird während der Vorprüfung bei einem Strom von 40 IΔN gemessen. Die FI/RCD-Prüfung wird nach erfolgreicher Vorprüfung fortgesetzt mit einem Fehlerstrom, der in 10% Schritten von 40% IΔN bis max. 140%/200% IΔN ansteigt (bei der Stromart pulsierender Gleichstrom oder DC von
10...200%IΔN). Der momentan fließende Fehler-
strom wird auf dem Display angezeigt und es wird jeweils die Zeit (max. 300 ms) bis zum eventuellen Auslösen des FI/RCD's gemessen. Die Berührungs­spannung UB wird beim Auslösestrom I gemes­sen.
Wenn die Berührungsspannung schon in der Vor­prüfung den eingestellte Grenzwert UL überschrei­tet, wird die Messung gesperrt und das Symbol "Achtung” (1) und "UB>UL” (3) angezeigt.
Messleitung/Netzanschlussleitung mit dem Messgerät verbinden.
Messleitung/Netzanschlußleitung wie in Bild 1 oder 2 beschrieben mit dem Prüfobjekt verbinden.
Die Messfunktion (I / tA / UB) mittels Funk­tions-Wahlschalter (31) anwählen.
Mit den beiden Tasten “Nennfehlerstrom­auswahl”(20) den gewünschten Nennfehler­strom (abhängig vom zu prüfenden Fi/RCD) einstellen.
Mit der Funktion I können keine selektiven Fi/RCD´s überprüft werden!
Mit den Tasten “0°/180°” (24) und Stromart (23) gewünschte Vorgaben einstellen.
Berührungsspannungsgrenzwert mit der Taste "UL” (19) auswählen.
Berührungselektrode PE (21) berühren, An­zeige beachten.
Bei Erscheinen des Symbols "Steckdosenfeh­ler” (4) liegt ein PE-Fehler oder sonstiger Steck­do-senfehler vor.
Taste "Start” (22) drücken.
Nach der Prüfung kann mit der Taste Anzeige (32) zwischen den beiden Messergebnissen Auslösestrom I , Auslösezeit (tA) und Berührungsspannung (UB) gewählt werden.
14
IΔN:
IΔN:
Anzeige Auslösestrom:
Messung der Auslösezeit und der Berührungsspannung
IΔN:
Anzeige Auslöseszeit:
IΔN:
Anzeige Berührungsspannung:
"Die Messergebnisse können durch Betätigen der Taste Speichern (25) abgespeichert wer­den.
Wenn der Zustand einer fehlerhaften Steckdo­se gespeichert werden soll, muss zuerst die Taste "Start” (22) gedrückt werden. Nach dem Ertönen des "Fehlersignals” kann dann die Taste "Speichern” (25) gedrückt werden.
Wird durch den Prüfstrom bedingt die Berührungsspannung überschritten, wird die Prüfung abgebrochen und der Strom angezeigt, bei dem die Überschreitung aufgetreten ist. Zu­sätzlich erscheinen die Symbole Achtung (1) und “UB>UL (3).
Deutsch
Wenn die Auslösezeit tA des Fi/RCD größer als 300 ms ist, dann erscheint als Messwert für die Aus­lösezeit ">300 ms”, ebenso das Symbol "Achtung” (1) und bei der Anzeige der Auslösezeit das Symbol für Grenzwertüberschreitung (2), siehe nachfol­gende Bilder.
IΔN:
IΔN:
15
“Prüfung des Fi/RCD mittels der Funktion Auto”
Für eine sichere Entscheidung, ob der Fi/RCD defekt ist, sollte eine Auslöseprüfung mit Nennfehlerstrom (ta, UB) durchgeführt werden. Beispielsweise ist ein Fi/RCD in Ordnung, der bei der Prüfung mit Nenn­fehlerstrom eine Auslösezeit von kleiner als 300 ms hat.
Löst der Fi/RCD schon vor 50% des Nennfeh­lerstromes (IΔN) oder erst bei einem Fehler­strom größer als 100% IΔN (AC Prüfstrom: 50% ... 100% IΔN, Pulsierender Gleichfehler-
strom: 35% .... 140% IΔN (außer IΔN=10mA:
35% ... 200%) DC Prüfstrom: 50% ... 200% IΔN) bzw. gar nicht aus, dann ist er nicht in Ordnung oder der falsche Nennfehlerstrom ist ausgewählt. Als Hinweis dafür erscheint im Display das (1) und beim Anzeigen des Auslösestroms I zusätzlich das Symbol “Limit” (2).
IΔN:
5.2.5 “Prüfung des Fi/RCD mittels der Funktion Auto”
Der Telaris Fi/RCD-Analyzer verfügt über eine Funk­tion “Auto”, welche eine automatische Fi/RCD­Analyse durchführt. Dabei wird zuerst während einer Vorprüfung bei einem Strom von 40% IΔN die Berührungsspannung (UB) gemessen und auf den Nennstrom hochgerechnet. Danach werden bei ver­schiedenen Prüfschritten Fehlerströme generiert und die Auslösezeit sowie die Berührungsspannung überprüft. Der Anwender muss lediglich zwischen den einzelnen Prüfschritten den Fi/RCD nach dem Auslösen wieder einschalten, die Fi/RCD-Analyse wird dann automatisch fortgesetzt.
Messleitung/Netzanschlussleitung mit dem Messgerät verbinden.
Messleitung ´/ Netzanschlussleitung wie in Bild 1 oder 2 beschrieben mit dem Prüfob­jekt verbinden´.
Die Messfunktion “Auto” mittels Funktions­Wahlschalter (31) anwählen.
Mit den beiden Tasten “Nennfehlerstrom­auswahl” (20) den gewünschten Nennfeh­lerstrom (abhängig vom Fi/RCD) einstellen.
Berührungsspannungsgrenzwert mit der Taste "UL” (19) auswählen.
Berührungselektrode PE (21) berühren, An­zeige beachten.
16
Bei Erscheinen des Symbols "Steckdosenfeh­ler” (4) liegt ein PE-Fehler oder sonstiger Steckdosenfehler vor.
Taste "Start” (22) drücken.
Die Prüfung wird abgebrochen, wenn die Berührungsspannung bei Nennfehlerstrom den eingestellten Grenzwert überschreitet, nun erscheint das Symbol “ “ (1), "Ub>UL” (3) und "Err” auf der Messwertanzeige (14), siehe nachfolgendes Bild.
“Prüfung des Fi/RCD mittels der Funktion Auto”
IΔN: .5x
Nach erfolgreicher Prüfung erscheint in der Messwertanzeige (14) :
Der Fi/RCD löst während der Prüfung mehrmals aus und wieder einzuschalten. Die Prüfung wird danach automatisch fortgesetzt und zeigt in der Mess­wertanzeige (18) entweder “POS” (positiv = be­standen) oder “Err” (Error = Fehler), siehe auch nachfolgende Bilder.
Deutsch
IΔN: .5x
Pr 1’ entspricht 0.5x IΔN 0°,
Fi/RCD darf nicht auslösen
‘Pr 2’ entspricht 0.5x IΔN 180°,
Fi/RCD darf nicht auslösen
Pr 3’ entspricht 1x IΔN 0°,
Fi/RCD muss innerhalb 300 ms (S-Type 130 ... 500 ms) auslö­sen.
‘Pr 4’ entspricht 1x IΔN 180°,
Fi/RCD muss innerhalb 300 ms (S-Type 130 ... 500 ms) auslö­sen.
‘Pr 5’ entspricht 2x IΔN 0°,
Fi/RCD muss innerhalb 150 ms (S-Type 60...200 ms) auslösen
‘Pr 6’ entspricht 2x IΔN 180°,
Fi/RCD muss innerhalb 150 ms (S-Type 60 ... 200 ms) auslösen
*‘Pr 7’ entspricht 5x IΔN 0°,
Fi/RCD muss innerhalb 40 ms (S-Type 50, 150 ms) auslösen
*Pr 8’ entspricht 5x IΔN 180°,
Fi/RCD muss innerhalb 40 ms (S­Type 50 ... 150 ms) auslösen
IΔN:
180°
5x
Anzeige bei funktionsfähigem Fi/RCD
IΔN: 2 x
Anzeige bei fehlerhaftem Fi/RCD
POS’ bedeutet, dass der Fi/RCD ordnungsgemäß funktioniert. Wird ‘Err’ angezeigt, wird die Prüfung sofort abgebrochen. ‘Err’ deutet auf einen defekten Fi/RCD hin bzw. die zulässige Berührungsspannung ist überschritten worden. Die Anzeige des Nenn­fehlerstrom-Multiplikators (12) zusammen mit der Phasenlage des Nennfehlerstroms (9) gibt einen Hinweis darauf, bei welchem der Funktion Auto ab­gebrochen wurde.
Die Messergebnisse können durch Betätigen der Taste Speichern (25) abgespeichert werden. Das Abspeichern empfiehlt sich in dieser Funktion, da die Software Report-Studio eine detaillierte Auf­schlüsselung der Messergebnisse ermöglicht.
*Diese Prüfschritte werden bei Fi/RCD mit Nenn­fehlerströmen von 500 mA und 1000 mA-FI´s nicht durchgeführt.
17
Speichern von Messwerten/Datenübertragung durch Infrarotschnittstelle
Soll die Funktion AUTO abgebrochen werden, den Funktions-Wahlschalter (31) auf eine an­dere Funktion stellen.
Es werden alle Messwerte der Prüfung abge­speichert!
6.0 Speichern von Messwerten
Nach jeder erfolgten Messung besteht die Möglich­keit, den gemessenen Wert mit der Taste „Spei­chern“ (25) zu speichern. Es können insgesamt ca. 100 Messwerte gespeichert werden. Hierbei wie folgt vorgehen:
Messung durchführen.
Messergebnis durch Drücken der Taste „Speichern“ (25) abspeichern.
Nach erfolgreicher Speicherung ertönt ein kurzes Signal und im Display erscheint das Symbol „M“ (13) und kurz die fortlaufende Nummer des Speicherplatzes.
Wenn der Speicher voll ist und die Taste „Spei­chern“ (25) gedrückt wird, blinkt das Symbol „M“(13) kurz auf und ein Fehlersignal ertönt.
Die gespeicherten Daten bleiben bei ausge­schaltetem Gerät bzw. bei einem Batterie­wechsel erhalten.
Die doppelte Speicherung einer Messung ist nicht möglich!
6.1 Datenübertragung durch
Infrarotschnittstelle
Es besteht die Möglichkeit der Datenübertragung (bzw. der Datenarchivierung) aller gespeicherten Messwerte zum PC mittels Infrarotschnittstelle. Hierfür wird die Software Report-Studio und der Schnittstellenadapter benötigt.
Die Vorgehensweise bei der Datenübertragung ist denkbar einfach:
Die Schutzhülle des Telaris abnehmen.
Schnittstellenadapter auf den Telaris auf­schieben.
Adapterkabel mittels 9-poligem Stecker mit der seriellen Schnittstelle (RS232) des PC´s (z.B. COM1) verbinden.
Software Report-Studio aufrufen ( siehe Bedienungsanleitung Report-Studio)
Menüpunkt „Daten einlesen" anwählen oder mit der Maus den „Daten vom Messgerät lesen"-Button anklicken. Nun erscheint auf dem PC-Bildschirm die Meldung „Daten sen­den".
Taste “Senden” (26) drücken.
Die Datenübertragung erfolgt. Nach wenigen Sekunden stehen alle gespeicherten Daten im PC zur weiteren Verarbeitung zur Verfügung.
Näheres siehe bitte Bedienungsanleitung Re­port-Studio.
Unter bestimmten, ungünstigen Umständen können bei jedem elektronischen Speicher Daten verloren gehen oder verändert wer­den. Die CH. BEHA GmbH übernimmt keine Haftung für finanzielle oder sonstige Verlus­te, die durch einen Datenverlust, falsche Handhabung oder sonstige Gründe entstan­den sind.
Wir empfehlen dringend, die Messdaten täglich an einen PC zu übertragen und zu si­chern, da durch unvorhergesehene äußere Einflüsse (Sturz, elektromagnetische Störungen) die Messdaten im Messgerät verloren gehen können.
18
Löschen von Messwerten/Wartung
7.0 Löschen von gespeicherten Messwerten/Anzeige der Gesamtanzahl
Daten können durch Drücken der Taste “Löschen" (27) gelöscht werden. Desweiteren ist es möglich, die Gesamtanzahl aller gespeicherten Messwerte im Dis­play anzuzeigen:
Anzeige der Gesamtanzahl der Messwerte:
Funktions-Wahlschalter (31) auf eine der Messfunktionen stellen.
Die Taste „Löschen" (27) kurz drücken. Ein Signalton ertönt.
Im Display erscheint kurz die Anzahl aller ge­speicherten Messwerte.
Zuletzt gespeicherten Wert löschen:
Funktions-Wahlschalter (31) auf eine der Messfunktionen stellen.
Die Taste “Löschen" (27) drücken und gedrückt halten.
Ein Signalton ertönt und die Anzahl der ge­speicherten Messwerte wird angezeigt.
Die Taste “Löschen” (27) weiter drücken, bis die angezeigte Anzahl der gespeicherten Mes­swerte um 1 vermindert wird und ein weiterer Signalton ertönt.
Jetzt muss die Taste Löschen (27) losgelassen werden, um das Löschen des kompletten Spei­chers zu verhindern.
Das Löschen des zuletzt gespeicherten Wertes kann beliebig oft wiederholt werden, solange Daten im Speicher abgelegt sind.
Löschen aller gespeicherten Messwerte:
Funktions-Wahlschalter (31) auf eine der Messfunktionen stellen
Die Taste „Löschen" (27) drücken und ca. 5 Sekunden gedrückt halten.
Ein Signalton ertönt. Im Display erscheint die Anzahl aller gespeicherten Messwerte.
Nach ca. 2 s wird der zuletzt gespeicherte Wert gelöscht und es ertönt ein Signalton.
Nach weiteren 2 Sekunden ertönt wieder ein Signalton und es werden alle Werte gelöscht.
Im Display erscheint kurz eine “0" im kleinen Er­gebnisfeld.Der Speicher ist komplett gelöscht, das Symbol “M" (13) erlischt im Display.
8.0 Energiemanagement
Ca. 5 Minuten nach der letzten Tastenbedienung schaltet sich das Gerät automatisch ab (Auto-Power­Off). Die Wiederinbetriebnahme kann danach nur durch Aus- und Einschalten erfolgen. Bei nahezu entladenen Batterien erscheint das Batte­rie-Symbol (5). Das Gerät funktioniert weiterhin, je­doch ohne Anspruch auf Einhaltung der Spezifikatio­nen. Werden die Batterien weiter verwendet und entladen, schaltet sich das Gerät bei Erreichen der mi­nimalen Batteriespannung ab, das Batterie-Symbol (5) blinkt für einige Sekunden. Bei leeren Batterien lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Es dürfen keine Akkus verwendet werden.
9.0 Wartung
Das Messgerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
9.1Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann es mit einem feuch­ten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gesäu­bert werden.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, verge­wissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von allen Stromkreisen getrennt ist.
Niemals scharfe Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
Nach der Reinigung das Gerät bis zur vollständi­gen Abtrockung nicht mehr benutzen.
Deutsch
19
Batteriewechsel
10.0 Batteriewechsel
Wenn das Symbol für die Batteriezustandsanzeige
in der Anzeige erscheint, müssen die Batterien
ausgetauscht werden.
Vor dem Batteriewechsel muss das Gerät aus­geschaltet sein und von allen angeschlossenen Messkreisen und Messleitungen getrennt wer­den.
Die richtige Anordnung der Batterien ist auf dem Boden des Batteriefachs abgebildet.
Falsch gepolte Batterien können das Gerät zer­stören. Außerdem könnten sie explodieren oder einen Brand entfachen.
Es dürfen nur die in den technischen Daten spe­zifizierten Batterien benutzt werden (6 x 1,5 V, Typ IEC LR6, Mignon).
Zum Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor:
Das Gerät mit dem Drehschalter Messfunktion (31) ausschalten und von allen Messkreisen trennen.
Schrauben auf der Geräterückseite lösen.
Batteriefachdeckel durch leichten Schlag des Gerätes in den Handballen abheben (2).
Verbrauchte Batterien entnehmen.
Neue Batterien polgerecht einsetzen. Polarität siehe Boden des Batteriefachs!
Batteriefachdeckel aufsetzen und Schrauben eindrehen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Versuchen Sie nie eine Batteriezelle zu zerlegen. Werfen Sie nie eine Batterie ins Feuer, da es da­durch zu einer Explosion kommen kann. Setzen Sie nie Batterien Feuchtigkeit aus!
Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Umwelt. Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. Akkumulatoren nicht in den normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien bei Sondermüll­deponien oder Sondermüllsammlungen ab. Meist können Batterien auch dort abgegeben werden, wo neue gekauft werden.
Es müssen die jeweils gültigen Bestimmungen bzgl. der Rücknahme, Verwertung und Beseiti­gung von gebrauchten Batterien und Akkumula­toren beachtet werden.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden. Sollte es zu einer Verunreinigung des Gerätes durch ausgelaufene Batteriezellen ge­kommen sein, muss das Gerät zur Reinigung und Überprüfung ins Werk eingesandt werden.
20
Eingebaute Sicherung/Kalibrierintervall
11.0 Eingebaute Sicherung
Die eingebaute Sicherung schützt das Gerät vor Über­lastung oder Fehlbedienung. Die Sicherung kann aus­lösen, falls Spannungen > 600 V AD/DC an das Prüf­gerät angelegt werden.
Die Sicherung befindet sich im Prüfgerät, zum Austausch muss das Gerät geöffnet werden.
Die Sicherung im Gerät darf nur von unserem Werksservice ausgetauscht werden.
Es dürfen nur Sicherungen mit den mit den in den technischen Daten angegebenen Stromwerten, Spannungswerten, Abschaltcharakteristiken und Abschaltkapazitäten eingestzt werden.
11.1 Anzeige bei ausgelöster Sicherung
Falls der Telaris Fi/RCD-Analyser an einer korrekt angeschlossenen Steckdose bereits vor dem Start der Messung die beiden Symbole "Achtung" (1) und "UB > UL" (3) anzeigt, hat die interne Si­cherung ausgelöst.
Die Sicherung muss ersetzt und das Messgerät ansch­liessend überprüft werden, dazu muss das Messgerät ins Werk oder zu einem authorisierten Kundendienst eingeschickt werden.
12.0 Kalibrierintervall
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergeb­nisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfeh­len einen Kalibrierintervall von einem Jahr.
Deutsch
21
T echnische Daten
13.0 Technische Daten
13.1 Tabellen mit Prüfströmen Tabelle 1 Prüfströme für die Funktionen UB/RE, tA/UB, Auto (in mA)
IΔN UB/RE-Messung x0.5 x1 x2 x5
(Vorprüfung): 10 4 5 3,5 5 10 14 20 20 28 40 50 70 100 30 12 15 10,515 30 42 60 60 84 120 150 212 300 100 40 50 35 50 100 141 200 200 283 400 500 707 1000 300 120 150 105 150 300 424 600 600 849 1200 1500 500 200 250 175 250 500 707 1000 1000 1000 400 500 1000 2000
Tabelle 2 Prüfströme für die Funktionen I , tA/UB (in mA)
IΔN 10 4-14 1-20 1-20 30 12-42 3 - 60 3-60 100 40-140 10-200 10-200 300 120-420 30-600 30-600 500 200-700 50-1000 50-1000 1000 400-1400
Tabelle 3 Auslösezeiten für Standard Fi/RCD
IΔN Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD-
IΔNIΔN Auslösezeit (DIN VDE) Analyzer x0.5 0.5x 2000 ms, (IΔN≥100mA: 500ms)0664 Teil 10
x1 1x <300 ms 500 ms 0664 Teil 10 10mA/ x2 2x <150 ms 150 ms 0664 Teil 10 30mA/ x5 5x <40 ms 40 ms 0664 Teil 10 100mA/ Rampe 0.4x-1.4x <300 ms 300 ms 0664 Teil 10 300mA/ x0.5 0.35x - 2000 ms, (IΔN≥100mA: 500ms)0664 Teil 10 500mA/ x1 1.4x <300 ms 500 ms 0664 Teil 10 1000mA x2 2.8x <150 ms 150 ms 0664 Teil 10
x5 7x <40 ms 40 ms 0664 Teil 10
Rampe 0.1x- 2x <300 ms 300 ms 0664 Teil 10
x0.5 0.5x - 2000 ms, (IΔN≥100mA: 500ms)0664 Teil 100
x1 2x <300 ms 500 ms 0664 Teil 100
x2 4x <150 ms 150 ms 0664 Teil 100
x5 10x <40 ms 40 ms 0664 Teil 100
Rampe 0.1x- 2x <300 ms 300 ms 0664 Teil 100
22
T echnische Daten
Tabelle 4 Auslösezeiten für selektive Fi/RCD S
IΔN Strom- Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD
art IΔNIΔN Auslösezeit DIN VDE Analyzer
Selektiv x0.5 0.5x - 500 ms 0664 Teil 10
x1 1x 130...500 ms 500 ms 0664 Teil 10 100 mA/ x2 2x 60...200 ms 200 ms 0664 Teil 10 300 mA/ x5 5x 50...150 ms 150 ms 0664 Teil 10 500 mA/ x0.5 0.35x - 500 ms 0664 Teil 10 1000 mA x1 1.4x 130...500 ms 500 ms 0664 Teil 10
x2 2.8x 60...200 ms 200 ms 0664 Teil 10
x5 7x 50...150 ms 150 ms 0664 Teil 10
x0.5 0.5x - 500 ms 0664 Teil 100
x1 2x <500 ms 500 ms 0664 Teil 100
x2 4x <200 ms 200 ms 0664 Teil 100
x5 10x <150 ms 150 ms 0664 Teil 100
Tabelle 5 Auslösezeiten für Fi/RCD mit Überstromschutz/RCBO)
IΔN Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD
art IΔNIΔN Auslösezeit DIN VDE Analyzer
x0.5 0.5x -
x1 1x <300 ms 500 ms 0664 Teil 20 10mA/ x2 2x <150 ms 150 ms 0664 Teil 20 30mA/ x5 5x <40 ms 40 ms 0664 Teil 20 100mA/ Rampe 0.4x- 1.4x <300 ms 300 ms 0664 Teil 20 300mA/ x0.5 0.35x - 2000 ms,( I 500mA/ x1 1.4x <300 ms 500 ms 0664 Teil 20 1000mA x2 2.8x <150 ms 150 ms 0664 Teil 20
x5 7x <40 ms 40 ms 0664 Teil 20
Rampe 0.1x- 2x <300 ms 300 ms 0664 Teil 20
x0.5 0.5x - 2000 ms, (I
x1 2x <300 ms 500 ms
x2 4x <150 ms 150 ms
x5 10x <40 ms 40 ms
Rampe 0.1x- 2x <300 ms 300 ms
2000 ms, (IΔN≥100 mA: 500 ms) 0664 Teil 20
ΔN≥100mA: 500ms) 0664 Teil 20
ΔN≥100mA: 500ms)
Deutsch
23
T echnische Daten
Tabelle 6 Auslösezeiten für selektive Fi/RCD mit Überstromschutz (RCBO) S
IΔN Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD-
art IΔNIΔN Auslösezeit DIN VDE Analyzer
x0.5 0.5x - 500 ms 0664-Teil 20
x1 1x 130...500 ms 500 ms 0664-Teil 20 100 mA/ x2 2x 60...200 ms 200 ms 0664-Teil 20 300 mA/ x5 5x 50...150 ms 150 ms 0664-Teil 20 500 mA/ x0.5 0.35x - 500 ms 0664-Teil 20 1000 mA x1 1.4x 130...500 ms 500 ms 0664-Teil 20
x2 2.8x 60...200 ms 200 ms 0664-Teil 20
x5 7x 50...150 ms 150 ms 0664-Teil 20
x0.5 0.5x - 500 ms
x1 2x < 500 ms 500 ms
x2 4x < 200 ms 200 ms
x5 10x < 150 ms 150 ms
Tabelle 7 Auslösezeiten für impulsfeste Fi/RCD (KV/G bzw. V)
impulsresistent für Blitzschutzanlagen
Fi/RCD-Typ Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD -
art IΔNIΔN Auslösezeit (DIN VDE) Analyzer
x0.5 0.5x - 2000 ms,( IΔN≥100mA: 500ms) 0664-Teil 1
x1 1x 10...300 ms 500 ms 0664-Teil 1 (10 mA/ x2 2x 10...150 ms 150 ms 0664-Teil 1 30 mA/ x5 5x 10...40 ms 40 ms 0664-Teil 1 100 mA/ Rampe 0.4x- 1.4x 10...300 ms 200 ms 0664-Teil 1 300 mA/ x0.5 0.35x - 2000 ms, (IΔN≥100mA: 500ms) 0664-Teil 1 500 mA/ x1 1.4x 10...300 ms 500 ms 0664-Teil 1 1000 mA) x2 2.8x 10...150 ms 150 ms 0664-Teil 1
x5 7x 10...40 ms 40 ms 0664-Teil 1
Rampe 0.1x- 1.4x 10...300 ms 200 ms 0664-Teil 1
x0.5 0.5x - 2000 ms, (IΔN≥100mA: 500ms)
x1 1x 10...300 ms 500 ms
x2 2x 10...150 ms 150 ms
x5 5x 10...40 ms 40 ms
Rampe 0.1x- 1.4x 10...300 ms 200 ms
24
T echnische Daten
Tabelle 8 Auslösezeiten für ortsveränderliche Schutzeinrichtungen zur Schutzpegelerhöhung (PRCD)
IΔN Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD art IΔNIΔN Auslösezeit DIN VDE Analyzer / Bemerkung
x0.5 0.5x IΔN - 2000 ms 0661 einstellen auf 0.5x IΔN¸ x1 1x IΔN <300 ms 2000 ms 0661
x5 5x IΔN <40ms 40ms 0661 10mA/ x0.5 0.35x IΔN - 2000 ms 0661 einstellen auf 0.5x IΔN¸ 30mA x1 1.4x IΔN <300 ms 2000 ms 0661
x5 7x IΔN <40ms 40 ms 0661
x0.5 0.5x IΔN - 2000 ms einstellen auf 0.5x IΔN¸
x1 2x IΔN <300 ms 2000 ms
x5 10x IΔN <40 ms 40 ms
Tabelle 9 Auslösezeiten für ortsfeste Schutzeinrichtungen zur Schutzpegelerhöhung (SRCD)
IΔN Strom Stromfaktor Prüfstrom vorgeschriebene Prüfzeit Norm Fi/RCD
art IΔNIΔN Auslösezeit DIN VDE Analyzer / Bemerkung
x0.5 0.5x IΔN - 2000 ms 0662 einstellen auf 0.5x IΔN¸
x1 1x IΔN <300 ms 2000 ms 0662 (10mA/ x5 5x IΔN <40 ms 40 ms 0662 30mA) x0.5 0.35x IΔN - 2000 ms 0662 einstellen auf 0.5x IΔN¸
x1 1.4x IΔN <300 ms 2000 ms 0662
x5 7x IΔN <40 ms 40 ms 0662
x0.5 0.5x IΔN - 2000 ms einstellen auf 0.5x IΔN¸
x1 2x IΔN <300 ms 2000 ms
x5 10x IΔN <40 ms 40 ms Standardprüfung
Deutsch
Allgemeine Technische Daten:
Anzeige:.............................................3 1/2-stellige LCD
Netznennspannung:...........................230 V/240 V +10 % -15 %
Netznennfrequenz:.............................50/60 Hz +/- 10 %
Referenztemperaturbereich:.............+17 °C bis 27 °C, max. 70 % rel. Luftfeuchte
Betriebstemperaturbereich: .............0 °C bis 40 °C relative Luftfeuchte max. 80 %, ohne Betauung
Lagertemperatur:.............................-10°C...+60°C
Höhe über NN:...................................bis zu 2000 m
Batterietyp: ........................................6x Mignon 1,5V, Type AA, IEC LR6 (keine Akkus verwenden)
Stromaufnahme:................................ca. 15mA
Batterielebensdauer:..........................bei durchschnittlichem Gebrauch ca. 2 Jahre
Auto-Power-Off: ................................nach ca. 5 min
Eingebaute Sicherungen:...................M 1,0 A / 250 V, 5 x 20 A (Netzeingangssicherung)
Messwertspeicher: ............................ca. 100 Messungen
IR/RS232-Schnittstelle:.....................9600 Baud, 1 Startbit, 8 Datenbits, gerade Parität, 1 Stopbit
Schutzklasse:.....................................II, schutzisoliert
Überspannungskategorie:..................CAT III/300 V
Verschmutzungsgrad:.......................2
Schutzart: ..........................................IP50
Maße (LxBxT):...................................235 x 105 x 70 mm
Gewicht:.............................................ca. 650 g (incl. Batterien)
25
T echnische Daten
Messung der Berührungsspannung (UB):
Messbedingungen:.....................40 % x IΔN
Messzeit:....................................max 2000 ms, bei Überschreiten der Grenzwerte sofortiges Abschalten
Messbereich:..............................0,6 ... 70,0 V (bei IΔN 100, 300, 500, 1000mA)
...................................................1 ...70 V (bei IΔN 10, 30mA)
Auflösung:..................................0,1 V (bei IΔN 100, 300, 500, 1000mA)
...................................................1V (bei IΔN 10, 30mA)
Toleranz: ....................................-0%...+20% +6 Digit
Grenzwerte:................................25V / 50V (Berührungsspannungsgrenze UL vorwählbar)
Messung des Erdungswiderstandes (RE):
Messbedingungen:.....................40 % x IΔN
Berechnung:...............................RE = UB/IΔN
Messzeit:....................................max 2000 ms, bei Überschreiten der Grenzwerte sofortiges Abschalten
Messbereich:..............................1...1999 Ω (bei IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...................................................0,01...1,99 kΩ (bei IΔN 10, 30 mA)
Auflösung:..................................1 Ω (bei IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...................................................0,01 kΩ (bei IΔN 10, 30 mA)
Toleranz: ....................................±10%/ ±10 Digit (bei IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...................................................±10%/ ±20 Digit (bei IΔN 10, 30 mA)
Messung der Auslösezeit (tA):
Nennfehlerströme IΔN: ..............Standard: 10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA
...................................................Selektiv: 100, 300, 500, 1000 mA
Prüfströme:................................IΔN x0.5/x1/x2/x5 (siehe Tabelle 1)
Prüfstromart:..............................AC,
...................................................pulsierender Gleichfehlerstrom, DC
Phasenlage:................................0°/180°
Prüfstromtoleranz: ....................0..+10 % bei Faktor x1/x2/x5
...................................................-10%...0 bei Faktor x0.5
Messzeit: ...................................siehe Tabelle 3, bei Überschreiten des Berührungsspannungsgrenzwertes
...................................................sofortiges Abschalten
Messbereich:..............................0...1999ms
Auflösung:..................................1 ms
Toleranz:.....................................± (2 %+2 Digit)
Grenzwerte:................................25 V/50 V (Berührungsspannungsgrenze UL vorwählbar)
abhängig von der Messung der Berührungsspannung
26
Messung des Auslösestromes (Rampenfunktion):
Nennfehlerströme IΔN: ..............10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA (Standard Fi/RCD, siehe Tabelle 2)
Prüfströme:................................40 % x IΔN...140 % x IΔN, bei AC
...................................................10 % IΔN...200 % IΔN, bei pulsierendem Gleichfehlerstrom bzw. DC
Phasenlage:................................0°/180°
Messzeit: ...................................siehe Tabelle 3, bei Überschreiten des Berührungsspannungslimits
...................................................sofortiges Abschalten
Auslösestrom-Anzeige:..............10 % IΔN...200 % IΔN
Auflösung:..................................10 % IΔN bei AC-Strömen und pulsierendem Gleichfehlerstrom, 0,05 IΔN (DC)
Toleranz:.....................................± 10 % IΔN
Auslösezeit-Anzeige:..................0...1999 ms
Auflösung:..................................1 ms
Toleranz:.....................................± (2 % + 2 Digit)
Anzeige UB:................................0...70 V
Auflösung:..................................0,1 V (bei IΔN 100, 300, 500, 1000 mA), 1 V (bei IΔN 10, 30 mA)
Toleranz: ....................................-0%...+20% + 6 Digit
Grenzwerte:................................25V/50V, (Berührungsspannungsgrenze UL vorwählbar)
Funktion “Auto” :
Nennfehlerströme IΔN: ..............Standard: 10, 30, 100, 300, 500, 1000 mA
...................................................Selektiv: 100, 300, 500, 1000 mA
Prüfströme:................................0.5 x IΔN,
...................................................1 x IΔN,
...................................................2 x IΔN,
...................................................5 x IΔN (nicht bei IΔN = 500/1000 mA S ),
...................................................automatische Anwahl, siehe auch Tabelle 1
Prüfstromart:..............................AC
Phasenlage:................................0°/180°, automatische Anwahl
Messzeit: ...................................siehe Tabelle 3, bei Überschreiten der Grenzwerte sofortiges Abschalten
Anzeige:......................................Gut / Schlecht ( POS / Err )
Grenzwerte:................................25 V/50 V, (Berührungsspannungsgrenze UL vorwählbar)
Deutsch
Netzspannungsmessbereich:
Messbereich:..............................3...300 V AC
Toleranz:.....................................±(3% + 3 Digit)
Frequenzbereich:........................50/60 Hz ±10%
Innenwiderstand: .......................ca. 300 kΩ
Überspannungsschutz: ..............400 V AC/DC
27
Garantie
24 Monate Garantie
UNITEST-Geräte unterliegen einer strengen Qua­litätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler wer­den von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät un­geöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigun­gen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.Treten nach Ab­lauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät wieder instandsetzen.Bitte wenden Sie sich an:
28
®
UNITEST
Instruction Manual Cat. No. 9061 Mode d´emploi Réf. 9061 Manual de instrucciones N
o
®
. 9061
TELARIS
Fi/RCD-Analyzer
30
Contents
Contents ..........................................................................................................................Page
1.0 Introduction / Scope of Supply..............................................................................32
1.1 Model and Type Designation..................................................................................32
1.2 Productdescription................................................................................................32
2.0 Transport and Storage ..........................................................................................33
3.0 Safety Measures....................................................................................................33
3.1 Appropriate Usage ................................................................................................34
4.0 Display / Operation Elements ................................................................................34
5.0 Carrying out Measurements ..................................................................................35
5.1 Voltage Measurement............................................................................................36
5.2 General Information about RCD Tests....................................................................37
5.2.1 Information regarding RCD testing........................................................................38
5.2.2 Starting of RCD Test without RCD tripping,
Function Vc/RE......................................................................................................39
5.2.3 Starting RCD Test with RCD Tripping, Funtion tRCD/Vc ........................................40
5.2.4 Starting RCD Test with “RCD Tripping, Function Auto”..........................................42
5.2.5 Starting Automatic RCD Test with RCD Tripping....................................................44
6.0 Storing Measurement Data....................................................................................45
6.1 Infrared Interface, send Measurement Data ..........................................................46
7.0 Deleting Stored Measurement Data / Display of
All Memory Entries................................................................................................46
8.0 Energy Management..............................................................................................47
9.0 Maintenance..........................................................................................................47
9.1 Cleaning ................................................................................................................47
10.0 Battery Replacement ............................................................................................47
11.0 Internal fuse ..........................................................................................................48
11.1 Indication in the display at defect fuse..................................................................48
12.0 Calibration Interval ................................................................................................48
13.0 Technical Data......................................................................................................49
24 month Warranty ..............................................................................................54
English
31
Introduction
References marked on instrument or in instruc­tion manual:
Warning of a potential danger, comply with in­struction manual.
Reference. Please use utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of elec­trical shock.
Continuous double or reinforced insulation complies with Category II.
Symbol for the marking of electrical and elec­tronic equipment (WEEE Directive 2002/96/EC).
Warning of potential danger caused by accu­mulators and batteries.
Conformity symbol, the instrument complies with the valid directives. It complies with the EMC Directive (89/336/EEC). It also complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC).
The instruction manual contains information and references necessary for safe operation and maintenance of the instrument. Prior to
using the instrument (commissioning / as­sembly) the user is kindly requested to thor­oughly read the instruction manual and com­ply with it in all sections.
Failure to read the instruction manual or to comply with the warnings and references con­tained herein can result in serious bodily injury or instrument damage.
1.0 Introduction / Scope of Supply
You have purchased a high quality measurement in­strument of Ch. BEHA GmbH wich will allow you to carryout measurement over a long time period. The company Ch. BEHA GmbH is a member of the world
-wide operating BEHA Group with its head office in Glottertal/Schwarzwald wich also houses our deve­lopement centre. The BEHA Group is a leading or­ganisation for Test Measurement Instruments.
1.1 Model and Type Designation
The identification label is located on the rear of the instrument. It contains the instrument serial num­ber and product designation. When questions arise regarding the instrument, please always quote product designation and serial number.
1.2 Productdescription
The UNITEST TELARIS FI/RCD Analyzer allows the testing of trip times of standard RCDs and selective RCDs using various residual currents. Additionally, the ground resistance and contact voltage can be measured.
• Testing of trip times of standard RCDs and sel­ective RCDs using various residual currents.
• Testing of conventional, selective and all-cur­rent sensitive RC protection switches
• Automatic RCD test (all RCD tests are carried out automatically)
• Nominal residual currents may be selected: 10, 30, 100, 300, 500, and 1000mA
• Automatic phase detection
• Various curve shapes: Sine,1/2 wave rectified DC current, DC current
• Start of measurement at 0° or 180°
• Display of: trip time, trip current, contact voltage, ground resistance
• Result assessment, result evaluation
• Data memory for up to 100 measurement resutls
• Infrared interface (RS232) for easy data transfer
• Energy management with integrated auto power off function
• Large, easily readable display
• Built in compliance with EN 61557 Par t 1 a nd 6 , EN 61010-1, DIN VDE 0413 Part 1 and Part 6,
32
Transport and Storage / Safety Measures
Scope of Supply
1 pc UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer 1 pc 3 pole test lead 1 pc Test lead with mains plug 1 pc Croccodile clamps 3 pc Test probe 1 pc Protective Holster 1 pc Carrying Case 6 pcs Battery 1.5V, type IEC LR6 (Size AA) 1 pc Instruction manual
2.0 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later trans­port, e.g. for calibration. Any transport damage due to faulty packaging will be excluded from warranty claims. In order to avoid instrument damage, we recom­mend that batteries are removed when not using the instrument over a certain period of time. How­ever, should the instrument be contaminated by leaking battery cells, you are kindly requested to re­turn it to the factory for cleaning and inspection. Instruments must be stored in dry and closed areas. In the case of an instrument being transported in ex­treme temperatures, a recovery time of at least 2 hours is required prior to instrument operation.
3.0 Safety Measures
The UNITEST Telaris FI/RCD Analyzer has been de­signed and checked in accordance with the safety regulations for Electronic test and Measurement In­struments EN 61010 and IEC 61010, and left our factory in a safe and perfect condition.
In order to avoid electrical shock, the valid safety and VDE regulations regarding exces­sive contact voltages must receive the utmost attention when working with voltages exceed­ing 120V (60V) DC or 50V (25V)rms AC. The values in brackets are valid for limited ranges (as for example medicine and agriculture).
Measurements in dangerous proximity of electrical installations are only to be executed when instructed by a responsible electrical specialist, and never alone.
If the operator’s safety is no longer guaran­teed, the instrument is to be put out of service and protected against use. The safety can no longer be guaranteed if the instrument (or leads):
• shows obvious damage
• does not carry out the desired measurements
• has been stored for too long under un-
favourableconditions
• has been subjected to mechanical stress dur-
ing transport.
Avoid any heating up of the instrument by di­rect sunlight to ensure perfect functioning and long instrument life.
Prior to usage, inspect the instrument and test leads for external damage. Prior to any opera­tion, ensure that connecting leads used and in­struments are in perfect condition.
English
The instruction manual contains information and references necessary for safe operation and maintenance of the instrument.
The respective accident prevention regula­tions established by the professional associa­tion for electrical systems and equipment must be strictly met at all times.
The instrument may only be used within the operating ranges as specified in the technical data section.
33
Display / Operation Elements
3.1 Appropriate Usage
The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was built.
When modifying or changing the instrument, the operational safety is no longer guaranteed.
The opening of the instrument for fuse re­placement, for example, may only be carried out by professionals. Prior to opening, the in­strument has to be switched off and discon­nected from any voltages.
Any maintenance and calibration tasks may only be carried out by our repair service staff.
The instrument may not be operated if the bat­tery case is open.
If the instrument is subjected to an extremely high electro-magnetic field, its functioning ability may be impaired.
4.0 Display / Operation Elements
Display
1
Attention, warning symbol
2
Symbol “Limit” (Limitvalue)
3
Excess (breech) of contact voltage limit
4
Socket error
5
Battery status indication
6
Unit display
7
Display for selective RCD
8
Phase position nominal residual current
9
Contact voltage limit
10
Current type
11
Selected nominal residual current
12
Nominal residual current ­multiplication factor
13
Symbol for memory entry
14
Measurement data display
15
Symbol for ramp function
16
Temperature overload, overheating of the instrument
17
AC voltage, display of mains voltage
Operation Elements
18
LCD
19
Key "VC/UL" to select contact voltage limit
20
Nominal residual current selection
21
PE contact electrode
22
Key "Start"
23
Key "Current Type"
24
Key "Phase Position" for nominal residual current
25
Key "Store
26
Key "Send"
27
Key "Clear"
28
Battery case (instrument rear)
29
Infrared RS232 PC interface
30
Key - "Multiplication Factor" for nominal resi­dual current
31
Function selection switch
32
Display key to select individual measurement results
34
Carrying Out Measurements
5.0 Carrying out Measurements
5
1
2
3
17
4
FAT (Final Approval Test) measurements have to be carried out in compliance with the ap­propriate applicable standards.
16 15
14
IΔN:
2.5x
13
11
12
180¡
10
9
6
7
8
English
18
IΔN:
2.5x
180°
32
19
20
20
31
21
22
30
29
23
24
25
28
27
26
35
Voltage Measurement
5.1 Voltage Measurement
Prior to usage the test instrument and the test leads have to be tested for correct functioning.
Test leads and test probes may only be touched at the handles provided. The user must not touch the test probes.
The measurement connectors may not be con­nected to external voltages exceeding 300 V AC or DC to avoid any instrument damage.
When changing the measurement function or parameter IΔN and UL parameters, the TELA­RIS Fi/RCD-Analyzer automatically switches to the voltage measurement function.
Select measurement function using the fun­ction selection switch (31).
Connect test lead /mains connection lead to the UUT, as described in figure 1 or 2.
Read measurement data on the display.
IΔN:
A
t
,UB
tRCD
tA
I
,UB
UB/RE
tRCD
IR/
RS 232
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
Fig. 2
EN 61557
5.2 General Information about RCD Tests
The contact voltage UB and the trip time t required by the RCD to disconnect the subsequent current circuit from the mains represent important measurement units for the asessment of an RCD. For this reason, IEC 60364 prescribes that
a) the maximum allowable value for the contact volt-
age (25V/50V) may not be exceeded within any system during tripping at nominal residual cur­rent.
b) the RCD must trip within a time limit of 300ms.
Fig. 1
No data storing possible !
36
IΔN:
A
t ,UB
tRCD
UB/RE
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
EN 61557
tA
I
,UB
tRCD
IR/
RS 232
The task of an residual current device (RCD) consists in switching off a system within a defined time peri­od after an error prior the contact voltage reaches the permissible limit value of 25V / 50V. The system testing should be started by carrying out a visual inspection, in particular of the protective earth connection.
1. Within the IT system, the protective earth conduc-
tor doesnot have to be connected with the PEN but with the protective earth connection.
2. The protective earth conductor must be connect-
ed to the PEN prior to the RCD within the TN sys­tem.
3. An insulation measurement as described in Sec-
tion 5.2 must be performed. In particular it must be proved, that there is no connection between N and PE following the RCD.
General Information about RCD T ests
4. Proof regarding the low impedance connection of equipotential bonding conductors in compliance with Section 5.4 must be available.
Any test and measurement procedures in cir­cuits equipped with residual current devices should only be performed after having consult­ed the operator terminals (data processing sys­tems, material processing, motors, etc.).
Prior to testing, we recommend all loads are switched off as they could falsify the measure­ment result.
The protective earth must be free of external voltage for the RCD test. However if an extra­neous voltage is present, the instrument only indicates the voltage VC having been generated by the measurement. The measurement inter­ruption caused by excess of UL by VC is only generated by the actual voltage present be­tween the neutral conductor (N) and the pro­tective earth (PE).
Time-delayed residual current devices trip at nominal residual current within 130…500ms, for double nominal fault current within 60…200 ms. Such RCDs are implemented as main resid­ual current protection devices (please refer to IEC 61008-1) and are marked with the symbol “ S ”.
The measuring function uses the N-conductor as a probe. Check first the connection between the neutral point of the distribution system and earth before the test is started. A possible volt­age between the N-conductor and earth may in­fluence the measurements.
Leakage currents in current circuits following the RC circuit breaker may have an influence on the test as well as a voltage between pro­tective conductor or neutral conductor and ground.
Attached loads or operating supplies which contains capacitors or circulating machines can elongate the trip time.
Measurements may be influenced by potenti­al fields of other grounding systems.
(FAT) measurements must be carried out in
compliance with the respectively valid stan­dards and regulations.
English
The contact voltage represents the voltage pre­sent during an insulation error between two si­multaneously touchable components.
At a measuring circuit without probe, available voltages between PE and earth can influence the measurement.
Before using the N-conductor as probe check that all neutral points have low ohm resistance to the main neutral line. A available voltage of the N conductor to the arth can influence the measurement.
37
Starting of RCD T est
5.2.1 Information regarding RCD testing
The instrument TELARIS RCD Analyzer allows the measurement of trip times for standard RCDs and selective RCDs for different residual currents. Ad­ditionally, the ground resistance and the contact voltage can be measured without RCD tripping. The additional ramp function allows determination of the exact residual current and trip time. The instru­ment is equipped with an automatic RCD function to carry out fully automatic RCD tests.
Table 1 and 2 informs about the type of cur­rent to be selected and about multiplication factors of nominal residual current.The multi­plication factors may not be selected within all measurement functions and are in these cases disabled for the user.
The nominal residual current selection also al­lows selection of selective RCDs (not possible for RCD TEST I∅/ta/UB). When selecting the selective RCD, the symbol "S" (7) appears on the display.
To carry out a complete socket test, the contact electrode PE (21) must be touched. If the sym­bol socket error (4) appears, a PE error is pre­sent.
If many measurements are carried out inter­rupted only by short breaks, the built-in over­temperature protection of the RCD Analyzer might respond, and the thermometer symbol (15) appears on the display. Subsequent mea­surements can only be carried out, once the in­strument has cooled down and the thermo­meter symbol has gone out, thus avoiding any instrument damage. Any tests at nominal resi­dual currents 10mA / 30mA may be started even if the thermometer symbol is on, as these currents do not lead to a heating up of the in­strument.
IΔN:
If the RCD trips during testing, the socket error symbol (4) is displayed. This symbol is also displayed if the RCD is not in order and an in­correct tripping has been caused!
IΔN:
If the instrument is switched off using function selection switch or if the instrument automa­tically switches off due to the automatic power off function, the pre-set nominal residual cur­rent value is maintained. Parameters such as phase position (0°, 180°), current type (AC, DC Plus, DC) and the nominal residual current multiplication factor are reset to the standard (default) values (0°, AC, x1).
38
IΔN:
The "Attention Symbol" indicates that one measure­ment unit has exceeded a limit value. When calling up the measurement data using "Display" key (18), the "Limit" symbol (2) or "UB>UL" (3) appears for the respective measurement unit.
5.2.2 Starting of RCD Test without RCD trip-
ping, Function UB/RE
The contact voltage UB and the ground resistance RE are measured during this test by applying a cur­rent amounting to 40 % of the nominal residual cur­rent. The contact voltage displayed is extrapolated to nominal residual currentIΔNor to double the no­minal residual current IΔNfor selective RCDs.
Connect test lead / mains connection cable to test instrument.
Connect test lead / mains connection cable to the UUT, as described in figure 1 or 2.
Select desired measurement function Vc/RE using function selection switch (31).
Set nominal residual current selection (20) to desired nominal current (depending on RCD).
Select Limitvalue via contact voltage using key "Vc/UL" (19).
Touch contact electrode PE (21). Note dis­play.
Starting of RCD T est
IΔN:
Display at contact voltage
English
If the symbol "Socket Error" (4) is displayed, a PE error is present.
Press key "Start" (22).
After successful test the display key (32) is used to switch between measurement result.
Display at earth resistance
Measurement results can be saved via pres­sing key “Store” (25).
If the condition of a faulty socket is to be saved, first press key "Start" (22). Upon hearing the "Error Signal" press the key "Store" (25).
If the RCD trip, the "Attention" symbol (1) and "Socket error" symbol (4) are displayed
39
Starting of RCD T est
IΔN:
5.2.3 Starting RCD Test with RCD Tripping, Funtion tRCD/UB
The contact voltage VC is measured during a test, by applying a current amounting to 40 % of the no­minal residual current. The contact voltage display­ed is extrapolated to nominal residual current IΔN or to double the nominal residual current IΔN for selective RCDs.
Display at RCD has tripped
A possible reason could be:
• incorrect selection of test current.
• a residual current is present within the net to be tested, causing the RCD to trip early because it sums up with the test currents.
• RCD faulty.
The calculated contact voltage is displayed up to an votage of 70 V
The measurement is interrupted if the contact vol­tage exceeds the set contact voltage limit. "Attenti­on" (1) and "UB>UL" (3) appears on the display.
IΔN:
Upon the examnation of RCDs a break of 30 sec is had betweeen pre-test and preliminary test.
IΔN: 2 x
Connect test lead / mains connection cable to test instrument.
Connect test lead / mains connection cable to the UUT, as described in figure 1 or 2.
Select desired measurement function tRCD/UB using function selection switch (31).
Set nominal residual current selection (20) to desired nominal current (depending on RCD).
Set phase position using key 0° / 180° (24).
Set current type (23) and multiplication fac­tor using key (30).
40
IΔN:
Starting of RCD T est
The current types and multiplication factors to be selected at set nominal residual current are listed in tables 1 and 2.
Select contact voltage using key "VC" (19).
Touch contact electrode PE (21). Note display.
If the symbol "Socket Error" (4) is displayed, a PE error or other socket error is present.
Press key "Start" (22).
After successful test the display key (32) is used to switch between measurement result tRCD and VC within the measurement value display.
IΔN:
Display at trip time (tRCD)
ms
The measurement is interrupted if the contact voltage exceeds the set contact voltage limit. "Attention" (1) and "UB>UL" (3) appears on the display.
IΔN:
Display at limit of contact voltage is exceed
If the RCD does not trip within correct tolerance va­lues (also refer to table 3), the "Attention" symbol (1) and "Limit" (2) are displayed besides measure­ment value tRCD. A possible reason could be:
• incorrect selection of test current.
• a residual current is present within the net to be tested, causing the RCD to trip early because it sums up with the test currents.
• RCD faulty.
Display at trip time >300 ms
English
IΔN:
Display at contact voltage (VC)
IΔN:
Measurement results may be saved pressing key Store (25).
41
Starting of RCD T est
If the condition of a faulty socket is to be saved, first press key "Start" (22). Upon hearing the "Error Signal" press the key "Store" (25).
5.2.4 Starting RCD Test with “RCD Tripping, Function Auto”
For this test, the trip current I of the RCD is mea­sured. The contact voltage VC is measured during the preliminary test at a current of 40%IΔN. The RCD test is resumed after the successful prelimi­nary test at a residual current, rising in steps of 10 % from 40 % IΔN until maximum 140 % IΔN. The presently active residual current is indicated on the display and in the event of the RCD tripping the trip time of the RCD is meausured. The contact voltage VC is evaluated for the trip current I.
The method of the rising test current is not ne­cessarily binding in compliance with VDE, ho­wever represents a useful aid during trouble shooting.
Test and measurement instruments within networks being protected by RCDs should only be used after agreement with the final in­strument user (DP systems, process techno­logy, motors, etc.).
Connect test lead / mains connection cable to test instrument.
Connect test lead / mains connection cable to the UUT, as described in figure 1 or 2.
Select desired measurement function (I /tRCD/VC) using function selection switch (31).
Set nominal residual current selection (20) to desired nominal current (depending on RCD).
No possibility to check selective RCDs.
Set phase position using 0°/180° key (24) and current type by means of key (23).
Select contact voltage using key "VC/UL" (19).
Touch contact electrode PE (21). Note dis-
play. If the symbol "Socket Error" (4) appears a PE error is present.
Press key "Start" (22).
After a successful test, it is possible to select between measurement results trip current I<, trip time tRCD, and contact voltage VC in the display (14) using display key (18).
IΔN:
If the contact voltage VC already exceeds the pre­set contact voltage limit UL during the preliminary test, the measurement is disabled and the "Attenti­on" symbol (1) and "UB>UL" (3) is displayed.
42
IΔN:
Display trip current
IΔN:
Display trip time
Starting of RCD T est
IΔN:
Display contact voltage
The measurement results may be saved by pressing key Store (25).
If the condition of a faulty socket is to be saved, first press key "Start" (22). Upon hearing the "Error Signal", press key "Store" (25).
If due to the ramp current the contact voltage is exceeded, the measurement is interrupted and the current is displayed at the level at which the excess occurred.
If trip time tRCD of RCD exceeds 300ms, the mea­surement value for an trip time is displayed as ">300ms". The "Attention" symbol (1) is displayed and for trip time display, the symbol for overload (2) appears.
IΔN:
English
To make sure that the RCD is tripping correctly, a standard test (tRCD/VC) has to be carried out. Ex- ample: A correctly functioning RCD has a trip time of ">300ms" at 50% IΔN, whereas the trip time smaller than 300ms. When performing standard test at IΔN.
If the RCD already trips at 50 % IΔN or not at all at a residual current value higher than 100 % IΔN, the RCD is faulty or the incorrect nom­inal residual current has been selected. The at­tention symbol (1) is displayed and the sym­bol for exceeding the limit (2) is indicated together with the trip current (tRCD) display
IΔN:
IΔN:
43
Starting of RCD T est
5.2.5 Starting Automatic RCD Test with RCD Tripping
The TELARIS RCD Analyzer is equipped with a fully automatic RCD analysis. As a first step, during a preliminary test, the contact voltage VC is measu­red at a current of 40 % IΔNand extrapolated to the nominal current. Thereafter, various AC residual currents are generated and both trip time and contact voltage are verified. The user must only make sure to switch on RCD after tripping between the individual test programs. Then, the RCD analy­sis is automatically continued.
Connect test lead / mains connection cable to test instrument.
Connect test lead / mains connection cable to the EUT, as described in figure 1 or 2.
Select desired measurement function (Auto) using function selection switch (31).
Set nominal residual current selection (20) to desired nominal current (depending on RCD).
Select contact voltage using key "VC/UL" (19).
Touch contact electrode PE (21). Note dis­play.
If the symbol "Socket Error" (4) appears a PE error is present.
Press key "Start" (22).
The measurement is interrupted if the contact voltage exceeds the pre-set contact voltage limit. The following symbols appear: "Attenti­on (1), "UB>UL" (3) and "Err
IΔN: .5x
After successful preliminary test the following is displayed (14):
IΔN: .5x
“Pr 1” equals 0.5x IΔN 0°, RCD must not trip “Pr 2” equals 0.5x IΔN 180°, RCD must not trip “Pr 3” equals 1x IΔN 0°, RCD must trip within
300ms (S-Type 130 ... 500ms) (test-time 500ms)
“Pr 4” equals 1x IΔN 180°, RCD must trip wit-
hin 300ms (S-Type 130 ... 500ms)
“Pr 5” equals 2x IΔN 0°, RCD must trip within
150ms (S-Type 60 200ms)
“Pr 6” equals 2x IΔN 180°, RCD must trip wit-
hin 150ms (S-Type 60 ... 200ms)
“*Pr 7” equals 5x IΔN 0°, RCD must trip within
40ms (S-Type 50 ...150ms)
“*Pr 8” equals 5x IΔN 180°, RCD must trip wit
hin 40ms (S-Type 50 ... 150ms)
44
*function not to be executed at 500mA and 1000mA RCDs
Storing Measurement Data
The RCD trips several times during measurement and has to be switched on again. Thereafter, the measurement is automatically continued and ends with the display "POS" or "Err" on the display (18).
IΔN:
180°
5x
Display at functioning RCD
IΔN: 2 x
Display at faulty RCD
To interrupt the function AUTO, change the measurement range using the selection switch (31)
Possibility to save.
6.0 Storing Measurement Data
After successful measurement, it is possible to save measurement value by means of "Store” key (25). Alltogether, approximately 100 measurement va­lues can be saved. Proceed as follows:
Carry out measurement.
Store measurement result by pressing "Store" key (25).
After successful storeing a short signal is au­dible and the symbol "M" (13) is displayed, also, the memory address number briefly ap­pears.
In the event of pressing the Store-key when the memory is full, the “M” Symbol blinks briefly and an error signal is heard
The data in the memory is maintained if in­strument is switched off or during battery re­placement.
English
"POS" is an abbreviation of positive and signifies that the RCD is functioning correctly. If "Err" (Error) is displayed, the measurement is immediately inter­rupted. "Err" indicates a defective RCD or that the contact voltage has been exceeded. The nominal re­sidual current multiplication factor (12) together with the phase position of nominal residual current (9) indicates in which program the automatic test has been interrupted.
The measurement results may be stored by pres­sing key Store (25). It is advised to store when using this range, as the Report Studio Software enables a detailed decoding of the measurement results.
Double storing of a measurement is impossi­ble !
Under certain, unintentional circumstances data may be lost or modified during electro­nic saving. CH. BEHA will not be held liable for financial and other loss being caused by data loss, wrong handling or any other rea­son.
We recommand you to save and transmit the measurement results daily your computer. In case of incidentals outer influences you can lose saved measurement sof the instru­ment.
45
Infrared Interface, send Measurement Data
6.1 Infrared Interface, send Measurement Data
Additionally, all memorised measurement data may be transferred to the PC (data archive) by means of an Infrared Interface. For this purpose, the interfa­ce adapter and the Software "Report-Studio” and In­terface, available as an optional feature, are requi­red.
The data transfer procedure is fairly easy:
Apply the Interface adapter to TELARIS
Connect adapter cable to PC (COM 2) via 9pole D-sub plug (RS232).
Call the "Report-Studio” Software (please refer to user manual "Report-Studio”).
Select menu item "read data” or select the button "read data from measurement instru­ment” by mouse click. The message "send data” appears.
Press key "Send" (26).
Data transfer is carried out. After a few se­conds all stored data is available for further processing in the PC.
For further details, please refer to user manual "Report-Studio".
7.0 Deleting Stored Measurement Data / Display of All Memory Entries
It is possible to delete data by using key „Clear" (27). Furthermore, it is possible to display the total num­ber of measurement value entries on the display:
Display of Total Number of Measurement Value Entries:
Set measurement range selection switch (31) to one of the 5 measurements ranges.
Briefly press „Clear” key (27). A short beep signal is audible.
The total number of all measurement values that have been saved is now displayed.
Delete Last Stored Measurement Value:
Set measurement range selection switch (31) to one of the 5 measurement ranges.
Briefly press „Clear” key (27). A short beep signal is audible and the number of the mem­orised measurement data is displayed.The total number of all stored measurement data is displayed.The display disappears after ap­proximately 2 seconds.
Now release the key „Clear” (27) to avoid deletion of all memory entries.
Deleting the last measurement value can be re­peated as often as required, as long as data is available within the memory.
46
Deleting all Stored Measurement Values:
Set measurement range selection switch (31) to one of the 5 measurement ranges.
Press „Clear” key (27) for approx. 5 seconds.
A beep signals are audible. The number of all stored measurement values is displayed.
The last stored value is deleted after 2 sec­onds. After 5 seconds, all values are deleted.
„0“ appears on the display. The memory is
completely deleted, the „M" symbol in the display disappears.
Maintenance / Battery Replacement
8.0 Energy Management
Approximately 5 minutes after last key operation, the instrument switches off automatically (auto-power­off). To switch the instrument on again, turn rotary switch from the „OFF" position to the desired func­tion. If the batteries are almost completely discharged, the battery symbol (5) appears. The instrument continu­es functioning without necessarily respecting the specifications. If the batteries continue to be used and discharged, the instrument switches off at a point when the mini­mum battery voltage level is reached and may not be switched on again.
9.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the in­struction manual, no special maintenance is required.
9.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a damp cloth and a mild household detergent.
Prior to cleaning, ensure that the instrument is switched off and disconnected from external volt­age supply and any other instruments connected (such as EUT, control instruments, etc.).
10.0 Battery Replacement
If the battery symbol appears in the display, pro­ceed with battery replacement.
Prior to battery replacement remove the instru­ment from all measurement circuits.
The right order of the batteries is shown on the inside of the battery compartment.
Batteries with reversed polarity can lead to in­strument destruction. Furthermore, they may
explode or ignite. Only use batteries as described in the technical data section type 6LR61.
Switch off the instrument.
Loosen screws on the instrument rear.
Remove battery case cover (by slightly knock­ing the instrument in the palm of the hand).
Remove discharged battery.
Insert new battery by respecting the correct polarity.
Replace battery case cover and tighten screws.
Instrument is operational.
English
Never use acid detergents or dissolvants for cleaning.
47
Battery Replacement / Calibration Interval
Never try to disassemble a battery cell. Never throw a battery into open flames as this could lead to an explosion. Never subject batteries to humidity.
Please consider your environment when dis­posing of used batteries. They belong in a rub­bish dump for hazardous waste. Generally speaking you may return your batteries to the point of sale.
The appropriate regulations concerning return, recycling and disposal of used batteries must be respected at all times.
If the instrument is not used over an extended time period, we recommend to remove the bat­tery. In the event of instrument contamination caused by leaking battery cells, the instrument has to be returned for cleaning and verification to our factory.
11.0 Internal fuse
The internal fuse protects the instrument from overload or wrong operation/use. The fuses can trigger, if tensions > 600 V AC/DC are connected to the instrument.
The fuse is inside the instrument, the instru-
ment must be opened for the exchange.
The fuses can only be replaced by returning the
instrument to the factory or to an authorized
sales repair service.
Exclusively use fuse of voltage, current and
breaking capacity values in compliance with
the technical data section.
11.1 Indication in the display at defect fuse
If the instrument is correctly connected to the mains and before the measurement displays the symbols attention (1) and UB > UL (3), the in­ternal fuse has blown.
The fuse must be replaced and the measurement in­strument then checked by returning the instrument to the factory or to an authorized sales repair service.
48
12.0 Calibration Interval
To obtain the specified measurement result accura­cy the instrument should be regularly calibrated by our after sales service. We recommend a calibration interval of one year.
T echnical Data
13.0 Technical Data
13.1 Tables wih test currents
Table 1 Test Currents Function VC/RE, tRCD/VC, Auto (mA)
IΔN UB/RE- x0.5 x1 x2 x5
Measurement:
Prestest ~ 10 4 5 3,55 101420 202840 5070100 30 12 15 10,5 15 30 42 60 60 84 120 150 212 300 100 40 50 35 50 100 141 200 200 283 400 500 707 600 300 120 150 105 150 300 424 600 600 849 1200 1500 500 200 250 175 250 500 707 1000 1000
1000 400 500 1000 2000
Table 2 Ramp Currents Function I<, tRCD/VC (mA)
IΔN 10 4-14 1-20 1-20 30 12-42 3-60 30-60 100 40-140 10-200 10-200 300 120-420 30 - 600 30-600 500 200-700 50-1000 50-1000 1000 400-1400
English
Table 3 RCD Trip Times for standard RCB´s
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔN IΔNIΔN Trip Time DIN VDE Analyzer
x0.5 0.5x -
x1 1x <300ms 500ms IEC61008-1 10mA/ x2 2x <150ms 150ms IEC61008-1 30mA/ x5 5x <40ms 40ms IEC61008-1 100mA/ Ramp 0.4x- 1.4x <300ms 300ms IEC61008-1 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x <300ms 500ms IEC61008-1 1000mA x2 2.8x <150ms 150ms IEC61008-1
x5 7x <40ms 40ms IEC61008-1
Ramp 0.1x- 2x <300ms 300ms IEC61008-1
x0.5 0.5x -
x1 2x <300ms 500ms
x2 4x <150ms 150ms
x5 10x <40ms 40ms
Ramp 0.1x- 2x <300ms 300ms
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms 0664- Part 100
0664- Part 100 0664- Part 100 0664- Part 100 0664- Part 100
49
T echnical Data
Table 4 Trip times for selective RCB´s
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔN IΔNIΔN Trip Time Analyzer
x0.5 0.5x - 500ms IEC61008-1
x1 1x 100mA/ x2 2x 300mA/ x5 5x 500mA/ x0.5 0.35x - 500ms IEC61008-1 1000mA x1 1.4x
x2 2.8x
x5 7x
x0.5 0.5x - 500ms 0664- Teil100
x1 2x
x2 4x
x5 10x
Table 5 Trip times for RCB´s with over curent protection
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔN IΔNIΔN Tri p T im e Analyzer
x0.5 0.5x -
x1 1x <300ms 500ms IEC61009-1 10mA/ x2 2x <150ms 150ms IEC61009-1 30mA/ x5 5x <40ms 40ms IEC61009-1 100mA/ Ramp 0.4x- 1.4x <300ms 300ms IEC61009-1 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x <300ms 500ms IEC61009-1 1000mA x2 2.8x <150ms 150ms IEC61009-1
x5 7x <40ms 40ms IEC61009-1
Ramp 0.1x- 1.4x <300ms 300ms IEC61009-1
x0.5 0.5x -
x1 2x <300ms 500ms
x2 4x <150ms 150ms
x5 10x <40ms 40ms
Ramp 0.1x- 2x <300ms 300ms
130...500ms 500ms IEC61008-1
60...200ms 200ms IEC61008-1
50...150ms 150ms IEC61008-1
130...500ms 500ms IEC61008-1
60...200ms 200ms IEC61008-1
50...150ms 150ms IEC61008-1
< 500ms 500ms 0664- Teil100 < 200ms 200ms 0664- Teil100 < 150ms 150ms 0664- Teil100
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61009-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61009-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms
50
T echnical Data
Table 6 Trip times for selective RCB´s with over curent protection
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔN IΔNIΔN Trip T im e Analyzer
x0.5 0.5x - 500ms IEC61009-1 (RCBO) x1 1x 130...500ms 500ms IEC61009-1 (100mA/ x2 2x 60...200ms 200ms IEC61009-1 300mA/ x5 5x 50...150ms 150ms IEC61009-1 500mA/ x0.5 0.35x - 500ms IEC61009-1 1000mA) x1 1.4x 130...500ms 500ms IEC61009-1
x2 2.8x 60...200ms 200ms IEC61009-1
x5 7x 50...150ms 150ms IEC61009-1
x0.5 0.5x - 500ms
x1 2x <500ms 500ms
x2 4x <200ms 200ms
x5 10x <150ms 150ms
Table 7 Trip times for impulse resistent RCB´s
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔNIΔN Trip Time Analyzer
x0.5 0.5x -
x1 1x 10...300ms 500ms IEC61008-1 10mA/ x2 2x 10...150ms 150ms IEC61008-1 30mA/ x5 5x 10...40ms 40ms IEC61008-1 100mA/ Ramp 0.4x- 1.4x 10...200ms 200ms IEC61008-1 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x 10...300ms 500ms IEC61008-1 1000mA x2 2.8x 10...150ms 150ms IEC61008-1
x5 7x 10...40ms 40ms IEC61008-1
Ramp 0.1x- 1.4x 10...300ms 200ms IEC61008-1
x0.5 0.5x -
x1 1x 10...300ms 500ms
x2 2x 10...150ms 150ms
x5 5x 10...40ms 40ms
Ramp 0.1x- 1.4x 10...300ms 200ms
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms
English
51
T echnical Data
Table 8
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD IΔNIΔNIΔN Trip Time Analyzer
x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 661 x1 1x IΔN <300ms 2000ms VDE 661 √ x5 5x IΔN <40ms 40ms VDE 661 √
10mA/ x0.5 0.35x IΔN - 2000ms VDE 661 30mA x1 1.4x IΔN <300ms 2000ms VDE 661
x5 7x IΔN <40ms 40ms VDE 661 √ x0.5 0.5x IΔN - 2000ms x1 2x IΔN <300ms 2000ms x5 10x IΔN <40ms 40ms
Table 9
Fi/RCD-Type Current Type Current Type Test Current prescribed Test Time Standard Fi/RCD
IΔNIΔN Trip Time Analyzer
fixed x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 662 set to 0.5x IΔN¸
(SRCD) x1 1x IΔN <300ms 500ms VDE 662 - (10mA/ x5 5x IΔN <40ms 40ms VDE 662 - 30mA) x0.5 0.35x IΔN - 2000ms VDE 662
x1 1.4x IΔN <300ms 2000ms VDE 662 ­x5 7x IΔN <40ms 40ms VDE 662 ­x0.5 0.5x IΔN - 2000ms x1 2x IΔN <300ms 2000ms - x5 10x IΔN <40ms 40ms -
Standardprüfung
set to 0.5x IΔN¸
set to 0.5x IΔN¸
set to 0.5x IΔN¸
set to 0.5x IΔN¸
set to 0.5x IΔN¸
General Technical Data
Display ............................................3
1
/
digit LCD
2
Mains nominal voltage ....................230V/240V +10%-15%
Mains nominal frequency ...............50/60Hz +/- 10%
Reference-Range:............................+17°C to 27°C, max. 70% rel. humidity
Temperature-Range:........................0°C to 40°C
Relative humidity:............................max. 80%
Height above MSL:...........................up to 2000m
Battery type .....................................6 mignon 1.5V, Type AA, IEC LR6 (no storage batteries)
Current consumption ......................approx. 15mA
Battery life at average usage ...........approx. 2 years
Auto power off ................................after approx. 5 min.
Built in fuse......................................M 1,0A/250V, 5x20 mm
Data memory ..................................approx. 100 measurements
IR/RS232 interface .........................9600 Baud, 1 start bit, 8 data bits, even parity, 1 stop bit
Degree of contamination .................2
Protection .......................................2, protective insulation, IP50
Overvoltage class ............................CAT II / 300V
Dimensions (LxWxH) ......................235 x 105 x 70mm
Weight ............................................650g (batteries included)
52
T echnical Data
Measuring Contact Voltage (UB)
Measurement conditions ................40% IΔN
Measurement time ..........................max 2000 ms,when exceeding limits, immediate cut-off
Measurement range ........................0,6 ... 70,0 V bei IΔN 100, 300, 500, 1000mA
........................................................1...70 V bei IΔN 10, 30mA
Resolution .....................................0,1 V at IΔN 100, 300, 500, 1000mA
Tolerance ........................................-0%...+20% /+6 Digit
Limits .............................................5V / 50V, contact voltage limit UL to be pre-selected
Measuring Ground Resistance (RE)
Measurement conditions ...............40% IΔN
Measurement time ..........................max. 2000 ms, when exceeding limits, immediate cut-off
Range:...............................................1...1999 Ω (at IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...........................................................0,01...1,99 kΩ (at IΔN 10, 30 mA)
Resolution: ........................................1 Ω (at IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...........................................................0,01 kΩ (at IΔN 10, 30 mA)
Tolerance: .........................................±10%/ ±10 Digit (at IΔN 100, 300, 500, 1000 mA)
...........................................................±10%/ ±20 Digit (at IΔN 10, 30 mA) depends of contact voltage
Measuring Trip Time tA:
Measurement range ........................IΔN 10, 30, 100, 300, 500, 1000mA standard
........................................................100, 300, 500, 1000 mA Selektiv
Test currents ..................................IΔN x0.5 / x1 / x2 / x5 (siee table 1)
Test current type AC,.......................intermittent DC residual current
........................................................DC
Phase position................................. 0° / 180°
Test current tolerance .....................0...+ 10% at Factor x1/x2/x5
........................................................-10%...0 at Factor x0.5
Measurement time ..........................see table 3, when exceeding limits, immediate cut-off.
Measurement range ........................0...1999ms
Resolution ......................................1ms
Tolerance ........................................± (2%+2Digit)
Limits .............................................25V / 50V, contact voltage limit UL to be pre-selected
English
Measuring Trip Current (Ramp Function)
Measurement ranges ......................10, 30, 100, 300, 500, 1000mA Standard, see table 2
Test currents .................................40% x IΔN...140% x IΔN, bei AC
........................................................10% x IΔN...200% x IΔN, at DC
Phase position ................................0° / 180°
Measurement time ..........................see table 3, when exceeding limits, immediate cut-off
Display ............................................10% IΔN...200% IΔN
Resolution ......................................10% IΔN
Tolerance ........................................± 10% IΔN
Triptime ..........................................0...1999ms
53
T echnical Data / 24 month W arranty
Resolution ......................................1ms
Tolerance ........................................± (2%+2Digit)
Display ............................................0...70 V
Resolution ......................................0,1 V bei IΔN 100, 300, 500, 1000mA
........................................................1V bei IΔN 10, 30mA
Tolerance ........................................-0%...+20% /+6 Digit
Limits .............................................25V / 50V, contact voltage limit UL to be pre-selected
Auto function
Measurement ranges .....................10, 30, 100, 300, 500, 1000mA idem
........................................................100, 300, 500, 1000 mA selective
Test currents ..................................0.5 x IΔN,
........................................................1 x IΔN,
........................................................2 x IΔN,
........................................................5 x IΔN (not at IΔN = 500 / 1000 mA standard or S ),
........................................................automatic selection, also refer to table 1
Phase position ................................0° / 180°, automatic selection
Measurement time ..........................see table 3, when exceeding limits, immediate cut-off
Display ............................................O.K. / bad ( POS / Err )
Limits .............................................25V / 50V, contact voltage limit UL to be pre-selected
Mains Voltage Range
Measurement range ........................3...300V AC
Tolerance ........................................+/-(3%+3 Digit)
Frequency range .............................50/60Hz +/- 10%
Internal resistance...........................approx. 300kΩ
Overvoltage protection ....................400V AC/DC
24 month Warranty
UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function impro­perly during daily use, your are protected by our 24 months warranty (valid only with invoice).We will repair free of charge any defects in workmanship or material, provided the instrument is returned unope­ned and untampered with, i.e. with undamaged warranty label.Any damage due to dropping or incorrect handling are not covered by the warranty. If the instrument shows failure following expiration of warranty, our service department can offer you a quick and economical repair.
Subject to technical changes without notice!
54
®
UNITEST
Mode d´emploi Réf. 9061 Manual de instrucciones N
o
. 9061
®
TELARIS
Fi/RCD-Analyzer
56
Sommaire
Sommaire..........................................................................................................................Page
1.0 Introduction / Matériel fourni ................................................................................58
1.1 Description du modèle et du type ..........................................................................58
1.2 Description de l’appareil........................................................................................58
2.0 Transport et stockage............................................................................................59
3.0 Mesures de sécurité ..............................................................................................59
3.1 Utilisation apprpriée ..............................................................................................60
4.0 Eléments d’affichage / de fonction2 ......................................................................60
5.0 Information générale pour la réalisation des mesures............................................61
5.1 Mesure de tension ................................................................................................62
5.2 Information générale concernant des tests du
disjoncteur de fonction différentielle......................................................................63
5.2.1 Informations général ............................................................................................63
5.2.2 Débuter le test de disjoncteur sans déclenchement,
fonction UB / RE....................................................................................................64
5.2.3 Débuter le test de disjoncteur avec
déclenchement, fonction tA/UB..............................................................................66
5.2.4 Débuter le test de disjoncteur avec
déclenchement, fonction I< /ta / UB ......................................................................67
5.2.5 Débuter le test de disjoncteur automatique
avec déclenchement ..............................................................................................70
6.0 Mémorisation des données de mesure..................................................................71
6.1 Interface infrarouge, transmission des
données de mesure ..............................................................................................72
7.0 Supprimer des données de mesure ......................................................................72
8.0 Gestion d’énergie mémorisées / Affichage du nombre total ..................................73
9.0 Entretien................................................................................................................73
9.1 Nettoyage..............................................................................................................73
10.0 Changement de pile ..............................................................................................73
11.0 Fusible intégré ......................................................................................................74
11.1 Affichage en cas de mise hors circuit ....................................................................74
12.0 Intervalle de calibrage ..........................................................................................74
13.0 Données techniques..............................................................................................75
24 mois de garantie ..............................................................................................80
Français
57
Introduction
Références marquées sur l’appareil ou dans le mode d’emploi:
Avertissement d’une zone de danger, respec­ter le mode d’emploi.
Avertissement: impérativement respecter.
Prudence! Tension dangereuse. Danger de choc électrique.
Isolement continue double ou renforcé selon catégorie II.
Symbole pour le marquage des équipements électriques et électroniques (DEEE Directive 2002/96/CE).
Symbole de conformité, certifie le respect des directives en vigueur. L’appareil correspondà la Directive EMV (89/336/CEE). La Directive de basse tension (73/23/CEE).
Ce mode d’emploi contient des avertisse­ments et consignes requis pour une opéra­tion et une utilisation de l’appareil en toute sécurité.Il est recommandé de lire soigneuse-
ment ce mode d’emploi et en respecter toutes les consignes avant toute utilisation (mise en service/montage).
Le non-respect de ce mode d’emploi et le non­respect des avertissements et des consignes peut entraîner la détérioration du matériel ou des dommages corporels sérieux, voire fa­tals.
1.0 Introduction / Matériel fourni
Vous avez acheté un instrument de mesure de haute qualité de la société Ch. BEHA GmbH vous per­mettant de réaliser des mesures reproductibles. Ch. BEHA GmbH appartient au groupe BEHA opérant dans le monde entier. Le siège social est situé à Glot­tertal/Schwarzwald où se trouve également le cen­tre technologique. Le groupe BEHA se compte parmi les entreprises les plus renommées pour des instruments de test et de mesure.
1.1 Description du modèle et du type
Une plaque d’identité autocollante se trouve au dos de l’appareil. Cette plaque porte le numéro de série ainsi que la description de l’appareil. Lors de ques­tions concernant l’appareil, prière de toujours indi­quer la description de l’appareil ainsi que le numé­ro de série.
1.2 Description de l’appareil
Parmi d’autres, l’appareil UNITEST TELARIS Analy­seur RCD permet la mesure des temps de déclen­chement de disjoncteurs de fonction différentielle standards et sélectifs à des courants différentiels ré­siduels différents. De plus, la résistance de mise à terre et la tension de contact peuvent être mesurées. L’appareil TELARIS Analyseur RCD se caractérise par les fonctions suivantes:
• Vérifier des disjoncteurs de fonction différenti­elle conventionnels, sélectifs et sensibles à tous courants
• Test de disjoncteur de fonction différentielle au­tomatique (tous les tests sont effectués auto­matiquement)
• Courants de déclenchement nominaux régla­bles à 10, 30, 100, 300, 500 et 1000mA
• Détection automatique de la phase
• Allures de courbes différentes: Sinus, courant DC pulsé, courant DC
• Démarrage de la mesure à 0° ou 180°
• Affichage comme suit : temps de déclenche­ment, courant de déclenchement, tension de contact, résistance de la mise à terre
• Appréciation du résultat, évaluation du résultat
• Mémoire de données de mesure jusqu’à 100 données
• Interface RS232-IR pour une simple transmis­sion de données à l’ordinateur
• Gestion de l’énergie par la fonction intégrée d’extinction automatique
• Ecran d’affichage large et visible
• Construit selon DIN VDE 0413 Partie 1 et Partie 6, EN 61557 Partie 1 et 6, EN 61010-1
58
Transport et stockage/ Mesures de sécurité
Matériel fourni:
1 TELARIS Fi/RCD-Analyzer 1 câble de connexion au réseau 1 câble de mesure 1 pince crocodile 3 pointes de touche de securité 6 piles 1.5 V mignon, IEC 6LR6, AA 1 étui d´instrumént 1 étui de transport 1 mode d’emploi
2.0 Transport et stockage
Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout retour ultérieur p.ex. pour calibrage. Des dom­mages de transport dus à un emballage insuffisant sont exclus de la garantie. Afin d’éviter tout endommagement de l’appareil, il est recommandé de retirer les accumulateurs lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une pério­de prolongée. En cas d’une contamination de l’appareil causée par des fuites de piles, il faut renvoyer l’appareil à notre usine pour nettoyage et inspection. L’appareil doit être stocké dans des endroits secs et clos. Après le transport dans des températures ex­trêmes, il faut respecter un temps de repos de deux heures minimum pour l’adaptation de l’appareil avant la mise en marche.
3.0 Mesures de sécurité
Le appareil UNITEST TELARIS 0100 est été construits et vérifiés selon les prescriptions de sé­curité pour des appareils de test et de mesure EN 61010 et IEC 1010, et ont quitté notre usine en par­fait état et en toute sécurité.
Afin de maintenir cette condition, l’utilisateur doit respecter les références de sécurité ren­fermées dans le présent mode d’emploi.
Afin d’éviter tout choc électrique, respecter impérativement les consignes de sécurité et de VDE en vigueur concernant les tensions de contact excessives lorsque vous travaillez avec des tensions dépassant 120V (60V) DC ou 50V (25V)rms AC. Les valeurs entre pa­renthèses sont valables pour des applications limitées (comme p.ex.domaine médical on agricole).
Des mesures à proximité dangereuse de sys­tèmes électriques ne sont à effectuer qu’après instruction d’un technicien spécialisé et res­ponsable
Un appareil détérioré peut être dangereux. Evi­ter toute utilisation volontaire ou non.
La sécurité n’est plus assurée lorsque l’appareil
• est manifestement endommagé
• n’effectue pas les mesures désirées
• a été stocké pendant trop longtemps dans des
conditions défavorables
• a subi des dommages mécaniques pendant le
transport.
Eviter tout échauffement de l’appareil par ex­position directe au soleil afin d’assurer un par­fait fonctionnement et une longe durée de vie de l’appareil.
Avant chaque utilisation if faut s’assurer par inspection visuelle que l’appareil de mesure et les cordons de connexion ne soient pas en­dommagés. S’assurer que l’appareil de mesu­re et les cordons de connexion soient en par­fait état. L’appareil ne doit plus être utilisé en cas de défaillance d’une ou de plusieurs fonc­tions ou si le fonctionnement de l’appareil ne paraît pas assuré.
Français
Il est recommandé de lire soigneusement ce mode d’emploi et de respecter toutes les réfé­rences avant toute utilisation (mise en servi­ce/montage).
Les cordons de mesure et les accessoires de mesure ainsi que la prise au secteur ne doivent être touchés qu’aux poignées prévues. Tout contact avec les connexions de mesure ou les pointes de touche doit impérativement être évité.
59
Eléments d’affichage / de fonction
3.1 Utilisation apprpriée
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur des plages d’opération selon les spécifications de la section sur les données techniques.
Des tâches d’entretien et de calibrage ne doi­vent être effectuées que par notre personnel en usine.
L’ouverture de l’appareil pour changement de fusible, par exemple, ne doit se faire que par des professionnels. Avant l’appareil décon­necter l´appareil de tout autre source de cou­rant.
Ne jamais relier l’appareil à des circuits de me­sure lorsque le logement de pile est encore ou­vert.
Une soumission du Telaris 0100 à un champs électromagnétique de grande importance peut nuire à la fonction de l’appareil.
4.0 Eléments d’affichage / de fonction Ecran d’affichage
1
Attention, symbole d’avertissement
2
Symbole pour dépassement de temps / de courant
3
Seuil de la tension de contact dépassé
4
Erreur de prise femelle
5
Etat des piles
6
Affichage des unités
7
Affichage pour disjoncteur sélectif
8
Position de phase, courant différentiel rési­duel nominal
9
Seuil de la tension de contact
10
Type de courant
11
Courant différentiel résiduel nominal réglé
12
Facteur de multiplication du courant différen­tiel résiduel nominal
13
Symbole pour la mise en mémoire
14
Affichage des valeurs de mesure
15
Symbole pour la fonction de palier
16
Dépassement de température, échauffement excessif de l’appareil
17
Tension DC, affichage de la tension du réseau
Eléments de fonction
18
Affichage à cristaux liquides
19
Touche ”UL” pour la sélection du seuil de ten­sion de contact
20
Sélection du courant différentiel résiduel no­minal
21
Electrode de contact PE
22
Touche ”Start”
23
Touche ”Type de courant”
24
Touche ”Position de phase” pour le courant différentiel résiduel nominal
25
Touche ”Mémoriser”
26
Touche ”Transmission”
27
Touche ”Supprimer”
28
Logement pour piles (dos de l’appareil)
29
Interface infrarouge-RS232 PC
30
Touche ”Facteur Multiplication” pour le cou­rant différentiel résiduel
31
Sélecteur de fonction
32
Touche d’affichage pour sélectionner des ré­sultats individuels de mesure
60
Information générale pour la réalisation des mesures
5.0 Information générale pour la réalisation
5
1
2
3
17
16 15
14
IΔN:
2.5x
13
11
12
4
6
180¡
10
9
7
8
des mesures
Si vous deuz executer des mesures (de récep­tion) sont à effectuer en respectant les normes en vigueur.
5.1 Mesure de tension
S’assurer avant la mise en service que les câbles de connexion utilisés et l´instrument soient en parfait état.
Ne toucher les cordons de mesure et pointes de touche qu’aux poignées fournies. Il faut impérativement éviter tout contact direct avec les pointes.
L’instrument de mesure ne peut être utilisé à l’intérieur de circuits protégés à une tension maximum nominale de 300 V.
28
29
30
31
20
32
27
26
IΔN:
2.5x
180°
18
Lors du changement d’une fonction de mesu­re ou des paramètres IΔN et UL, l’appareil
Français
TELARIS Analyseur RCD entre automatique­ment la fonction de mesure de tension.
19
Sélectionner la fonction de mesure par l’in­termédiaire du sélecteur (31).
20
21
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’appareil de mesure.
22
23
24
25
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’objet à tester selon la de­scription de la figure 1/2.
Lire la valeur affichée sur l’écran.
Pas de possibilité de mémoriser les données de mesure !
61
Mesure de tension
Le test de l’installation devrait commencer par une in­spection visuelle, en particulier de la connexion du con­ducteur de protection.
IΔN:
A
t
,UB
tRCD
tA
I
,UB
UB/RE
tRCD
IR/
RS 232
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
figure 1
figure 2
EN 61557
IΔN:
UB/RE
TELARIS
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
EN 61557
A
t
,UB
tRCD
FI/RCD Analyzer
tA
I
,UB
tRCD
IR/
RS 232
5.2 Information générale concernant des tests du disjoncteur de fonction différentielle
L’appareil Telaris Analyseur RCD permet la mesure du temps de déclenchement de disjoncteurs de fonction différentielle standards et sélectifs à des courants dif­férentiels résiduels différents. De plus, la résistance de la mise à terre et la tension de contact peuvent être me­surées sans le déclenchement du disjoncteur de fonc­tion différentielle. La fonction de palier permet la déter­mination du courant et du temps de déclenchement précis. L’appareil est équipé d’une fonction automa­tique permettant d’effectuer automatiquement le test de disjoncteur.
Le disjoncteur de fonction différentielle doit déclencher à l’intérieur d’un laps de temps déterminée (voir table
3). Le disjoncteur de fonction différentielle doit couper
le courant d’une installation à l’intérieur d’un laps de temps déterminé après l’occurrence d’un court-circuit, avant que la tension de contact n’ait atteint la valeur de seuil admissible de 25V / 50V.
62
1. Dans des réseaux IT, le conducteur de protec-tion ne doit pas être connecté au PEN mais avec la prise de terre locale.
2. Dans des réseaux TN, le conducteur de protec-tion doit être connecté au PEN avant le disjonc teur à fonction différentielle.
3. Une mesure d’isolement, selon la description dans paragraphe X doit être effectuée. En particulier, il faut s’assurer qu’il n’y ait pas connexion entre N et PE après le disjoncteur à fonction différentielle.
4. Une preuve sur la connexion de basse impédance des conducteurs de compensation de potentiel selon paragraphe doit être disponible.
Des procédures de test et de mesure à l’inté­rieur de réseaux protégés par des disjoncteurs de fonction différentielle ne devraient être ef­fectuées qu’après consultation des opérateurs de terminaux (installations de traitement de l’information, technologies des procédés in­dustriels, moteurs, etc.).
Il est recommandé d’éteindre toutes les char­ges avant la performance du test afin d’éviter des résultats de mesure erronés.
Il faut assurer l’absence de tension pour ef­fectuer la mesure. En cas de présence de ten­sion extérieure, l’appareil n’indique que la ten­sion UB étant générée par la mesure. Une interruption de la mesure causée par le dépas­sement de UL par UB est toutefois provoquée par la présence réelle de tension entre le con­ducteur neutre (N) et le conducteur de protec­tion (PE).
Des disjoncteurs sélectifs de fonction différenti­elle déclenche lors de l’occurrence d’un courant résiduel nominal à l’intérieur de 130…500 ms, lors du double courant résiduel nominal à l’intérieur de 60...200 ms. Ces disjoncteurs de fonction dif­férentielle sont utilisés en tant que disjoncteurs principaux de fonction différentielle (cf. DIN VDE
0664) et sont marqués .
Information générale concernant des tests
La tension de contact est définie en tant que tension présente lors d’une erreur d’isolement entre deux composants simultanément acces­sibles.
Lors d’un montage de mesure sans sonde, toute tension éventuellement présente entre PE et la terre peut influencer la mesure.
Lorsque le conducteur N est utilisé en tant que sonde, le conducteur N doit tout d’abord être testé pour une connexion correcte et de basse impédance au point neutre du système de ré­seau. Toute présence éventuelle de tension du conducteur N vers la terre peut influencer la mesure.
Des courants de fuite au sein du circuit en aval du disjoncteur de fonction différentielle et une tension entre le conducteur de protectection ou le conducteur neutre et la terre peuvent in­fluencer l’objet à tester.
5.2.1 Informations général
Des procédures de test et de mesure dans des réseaux protégés par un disjoncteur, ne doi­vent être effectués qu’après contact avec l’uti­lisateur des instruments (systèmes de traite­ment de données, technologie de procédés industriels, moteurs, etc.).
Les tables 1 et 2 sur la page XX, expliquent les types de courants ainsi que les facteurs de multiplication de courant différentiel résiduel nominal à sélectionner. Ces derniers ne peu­vent pas être sélectionnés pour toutes les fon­ctions de mesure et seront bloqués pour l’uti­lisateur.
La sélection de courant différentiel résiduel sert également à la sélection de disjoncteurs sélectifs (pas possible pour le TEST DE DIS­JONCTEUR IΔ/ta/ UB). Lors de la sélection du disjoncteur sélectif, le symbole ”S” (7) est af­fiché sur l’écran.
Des charges ou des équipements connectés contenant des condensateurs ou des ma­chines rotatives peuvent provoquer une pro­longation du temps de déclenchement.
Les mesures peuvent être influencées par les champs de potentiel d’autres dispositifs de mise à terre.
Chaque mesure doit être effectuée selon la norme et les consignes de sécurité corre­spondantes en vigueur.
Pour une vérification complète de la prise, il faut toucher l’électrode de contact PE (21). Lorsque le symbole pour erreur de prise (4) apparaît, il y a une erreur PE.
IΔN:
Si l’appareil est éteint par l’intermédiaire du sélecteur de fonction ou par la fonction d’ex­tinction automatique, le courant différentiel ré­siduel sélectionné est maintenu. Les paramèt­res ainsi que la position de phases (0°, 180°), le type de courant (AC, DC Plus , DC) et le fac­teur de multiplication du courant différentiel résiduel nominal sont remis à leurs valeurs standard (0°, AC, x1).
63
Français
Débuter le test de disjoncteur sans déclenchement
Si de (nombreuses) mesures sont réalisées, entrecoupées de pauses brèves, la protection de température intérne du analyseur RCD peut se déclencher et le symbole thermomètre (15) sera affiché. La mesure suivante ne peuvent être effectuée qu’après le refroidissement de l’appareil et l’extinction du symbole. Ceci sert à la protection de l’appareil. Des tests à cou­rants différentiels résiduels nominaux de 10mA / 30mA peuvent également être dé­marrés lorsque le symbole pour thermomètre est affiché, car ces courants ne causent pas d échauffement de l’appareil.
IΔN:
Affichage temperatur
Si le disjoncteur de fonction différentielle se déclenche durant le test, le symbole “erreur de prise” (4) sera affiché. Ce symbole apparaît également si le disjoncteur est en bon état et s’il se déclenche correctement !
5.2.2 Débuter le test de disjoncteur sans
déclenchement, fonction UB / RE
La tension de contact UB et la résistance de mise à terre RE sont mesurées à un courant de 40% du courant différentiel résiduel nominal. La tension de contact affichée est extrapolée au courant différen­tiel résiduel nominal IΔN ou à double courant dif­férentiel résiduel nominal IΔN lors de disjoncteurs sélectifs.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’appareil de mesure.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’objet à tester selon la de­scription de la figure 1/2.
Sélectionner la fonction de mesure UB/RE par l’intermédiaire du sélecteur (31).
Positionner le sélecteur de courant différen­tiel résiduel nominal (20) sur le courant no­minal désiré (selon disjoncteur).
Sélectionner la tension de contact à l’aide de la touche ”UL” (19).
Toucher l’électrode de contact PE (21), noter l’affichage.
Lorsque le symbole pour ”erreur de prise” (4) apparaît, il a y erreur de PE.
Presser la touche ”Start” (22).
IΔN:
Affichage temps Le symbole ”Attention” indique qu’une unité de me­sure a dépassé la valeur de seuil. Lorsque les données de mesure sont appelées pour affichage à l’aide de la touche ”Affichage” (18) le symbole ”Limit” [seuil] (2) ou ”UB>UL” (3) s´affiché pour l’u­nité de mesure concernée.
64
Après une fois le test réussi, la touche pour af­fichage (18) sert à sélectionner les résultats de mesure UB ou RE affichag´s sur l ercan (14).
IΔN:
Débuter le test de disjoncteur sans déclenchement
IΔN:
Affichage tension de contact
Affichage resistance de de la mise à terre
Possibilité de mémoriser les résultats de me­sure à l’aide de la touche pour mémoriser (25).
Si la condition d’une prise défectueuse doit être mémorisée, il faut d’abord presser la tou­che ”Start” (22). Après le signal acoustique ”signal erreur", la touche ”mémoriser” (25) peut être pressée.
Le déclenchement du disjoncteur de fonction différentielle est indiqué par le symbole ”At­tention” (1) et le symbole ”Erreur de prise ” (4).
Cause possible :
• le courant de test sélectionné est trop élevé
• un courant différentiel résiduel présent à l’intérieur du réseau à tester générant le déclen­chement du disjoncteur en formant la somme avec les signaux de test
• le disjoncteur est défectueux.
La tension de contact atteinte est affichée jus­qu’à 70 V.
Si la tension de contact dépasse le seuil de tension de contact présélectionné, les symboles ”Attention” (1) et UB>UL (3) apparaissent en plus de la valeur de mesure.
IΔN:
Français
IΔN:
Affichage par ex. UB=62,7 V
65
Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement
5.2.3 Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement, fonction tA/UB
Avant un test, la tension de contact UB est mesurée à un courant de 40 % du courant différentiel rési­duel nominal. La tension de contact est extrapolée à un courant différentiel résiduel IΔN ou au courant double différentiel résiduel IΔN pour des disjonc­teurs sélectifs. Pendant le test principal, le courant nominal sélectionné est actif, le temps de déclen­chement tA est mesuré.
Lors du test de disjoncteurs sélectifs, une pause de 30s est respectée entre le test préli­minaire et le test principal. Un compte est af­fiché sur l’écran d’affichage (14).
IΔN: 2 x
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’appareil de mesure.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’objet à tester selon la de­scription de la figure 1/2.
Sélectionner la fonction de mesure désirée tA/UB par l’intermédiaire du sélecteur (31).
Positionner le sélecteur de courant différen­tiel résiduel nominal (19) sur le courant no­minal désiré (selon disjoncteur).
Régler la position de la phase à l’aide de la touche 0°/180° (24).
Sélectionner le type de courant à l’aide de la touche (20) et le facteur de multiplication à l’aide de la touche (30).
Les types de courants et facteurs de multipli­cation à sélectionner lors du courant différen­tiel résiduel à sélectionner sont indiqués dans les tables 1 et 2.
Sélectionner la tension de contact à l’aide de la touche ”UL” (19).
Toucher l’électrode de contact PE (21), noter l’affichage.
Lorsque le symbole pour erreur de prise (4) apparaît, il y a une erreur PE.
Presser la touche ”Start” (22).
Après le test réussi, la touche pour affichage (18) sert à la sélection entre les résultats de mesure tA et UB sur l’affichage (14).
IΔN:
Affichage temps de déclenchement
IΔN:
Affichage tension de contact
ms
66
Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement
La mesure est interrompue si la tension de contact dépasse le seuil de contact sélec­tionné. ”Attention ” (1) et ”UB>UL” (3) appa­raît sur l’écran.
IΔN:
Affichage tension de contact limit!
Si le disjoncteur de fonction différentielle ne se déclenche pas à l’intérieur des tolérances correctes (voir également table C), le symbole ”Attention” (1), ainsi que le symbole ”Limit” (2) apparaissent en plus de la valeur de mesure tA.
Cause possible :
• le courant de test sélectionné es incorrect
• un courant différentiel résiduel présent à
l’intérieur du réseau à tester génére le déclen­chement du disjoncteur en formant la somme avec les signaux de test
• le disjoncteur est défectueux.
Si l’état d’une prise défectueuse doit être mé­morisée, il faut d’abord presser la touche ”Start” (22). Après le signal acoustique ”sig­nal erreur", la touche ”mémoriser” (24) peut être pressée.
5.2.4 Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement, fonction I< /ta / UB
Des procédures de test et de mesure dans des réseaux protégés par un disjoncteur, ne doi­vent être effectuées qu’après contact avec l’u­tilisateur des instruments (systèmes de traite­ment de données, technologie de procédés industriels, moteurs, etc.).
Selon VDE, la méthode du signal de test cro­issant n’est pas obligatoire. Toutefois, ce test représente un soutien utile lors de la localisa­tion d’erreurs à l’intérieur d’une installation.
La tension de contact UB est mesurée lors d’un test préliminaire à un courant de 40% et extrapolée au courant de déclenchement ultérieur. Si la tension de contact UB dépasse le seuil de tension de contact UL réglé, lors de la mesure préliminaire, la mesure est bloquée et les symboles (1) et ”UB>UL” (3) sont affichés.
Français
IΔN:
Affichage temps de déclenchement
Les résultats de mesure peuvent être mémo­risés en pressant la touche Mémoriser (25).
IΔN:
67
Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement
Le test de disjoncteur se poursuit une fois le test préliminaire réussi. Lors du type de courant ‘AC’ le test est effectué en utilisant un courant différentiel résiduel croissant de 40% IΔN à maximum 140% IΔN. Si le type de courant ‘courant DC pulsé’ ou ‘courant différentiel résiduel DC’ est sélectionné à l’aide de la touche pour type de courant (28), le test commence à 10% IΔN. Le courant différentiel rési­duel actif est affiché sur l’écran. Le temps respectif jusqu’au déclenchement du disjoncteur est mesuré (200ms maxi.).
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’appareil de mesure.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’objet à tester selon la de­scription de la figure 1/2.
Sélectionner la fonction de mesure (I< / tA / UB) par l’intermédiaire du sélecteur (31).
Positionner le sélecteur de courant différen­tiel résiduel nominal (20) sur le courant no­minal désiré (selon disjoncteur).
Le test de disjoncteurs sélectifs n’est pas pos­sible !
Position de la phase à l’aide de la touche 0°/180° (24) et type de courant à l’aide de la touche (20).
Sélectionner la tension de contact à l’aide de la touche ”UL” (19).
Toucher l’électrode de contact PE (21), noter l’affichage.
Après le test réussi, la touche d’affichage (18) sert à sélectionner parmi les résultats de me­sure courant de déclenchement I<, temps de déclenchement tA et tension de contact UB sur l’écran (14).
IΔN:
Affichage temps de déclenchement.
IΔN:
Affichage courant de déclenchement
Lors de l’affichage du symbole ”erreur de prise” (4), il y a une erreur de PE.
Presser la touche ”Start” (22).
68
IΔN:
Affichage tension de contact
Débuter le test de disjoncteur avec déclenchement
”Possibilité de mémoriser les données de me­sure en pressant la touche Mémoriser (25).
Lorsque la condition d’une prise défectueuse est à mémoriser, presser (d’abord) la touche ”Start” (22). Après le signal acoustique ”Sig­nal d’erreur”, la touche ”Mémoriser” (25) peut être pressée.
Si la tension de contact est dépassée, causée par le courant de palier, la mesure est inter­rompue et le niveau de courant qui a initié le dépassementest indiqué.
Si le temps de déclenchement tA du disjoncteur dépasse 200ms, la valeur mesurée du temps de déclenchement est indiquée comme ”>200ms”. De même sont affichés le symbole ”Attention” (1) et en lieu de l’affichage du temps de déclenchement le symbole de dépassement de plage (2).
IΔN:
IΔN:
Pour une décision définitive si le disjoncteur de fonction différentielle est défectueux, il est recom­mandé d’effectuer un test de déclenchement au courant résiduel nominal (ta, UB / RE). Par exemple, si le test de disjoncteur de fonction différentielle est en parfait état détient un temps de déclenchement inférieur à 300 ms lors du test à courant résiduel no­minal.
Si le disjoncteur de fonction différentielle se déclenche déjà à 50% IΔNou seulement à un courant résiduel supérieur à 100 % DIN ou pas du tout, il est défectueux ou le courant no­minal sélectionné n’est pas correct. Le sym­bole d’avertissement est affiché pour faire ré­férence à cette condition est le symbole de dépassement de valeur de seuil est indiqué lors de l’affichage du courant de déclenche­ment ta.
Français
IΔN:
69
Débuter le test de disjoncteur automatique avec déclenchement
5.2.5 Débuter le test de disjoncteur automa­tique avec déclenchement
L’appareil TELARIS Analyseur RCD est équipé d’une analyse de disjoncteur automatique. A cet effet, lors d’un test préliminaire la tension de contact UB est mesurée à un courant de 40% IΔN et extrapolée au courant nominal. Ensuite des erreurs AC seront générées et le temps de déclenchement ainsi que la tension de contact seront vérifiés. L’utilisateur doit simplement remettre en marche le disjoncteur après son déclenchement entre les programmes de test individuels. Ensuite, l’analyse du disjoncteur est continué automatiquement.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’appareil de mesure.
Relier le cordon de mesure / cordon de con­nexion au réseau à l’objet à tester selon la de­scription de la figure 1/2.
Sélectionner la fonction de mesure automa­tique par l’intermédiaire du sélecteur (31).
Positionner le sélecteur de courant différen­tiel résiduel nominal (20) sur le courant no­minal désiré (selon disjoncteur).
Sélectionner la tension de contact à l’aide de la touche "UL" (19).
Toucher l’électrode de contact PE (21), noter l’affichage.
Lors de l’affichage du symbole ”erreur de prise” (4) il y a une erreur de PE.
Presser la touche ”Start” (22).
La mesure est interrompue lorsque la tension de contact dépasse le seuil de tension de contact sélectionné. Les symboles ”Attenti­on” (1), ”Ub>UL” (3) et ”Err” affichént.
Après le test préliminaire réussi, le suivant est af­fiché sur l’écran (14) :
‘Pr 1’ correspond à 0.5x IΔN 0°, Fi/RCD ne doit
‘Pr 2’ correspond à 0.5x IΔN 180°, Fi/RCD ne
Pr 3’ correspond à 1x IΔN 0°, FI doit déclencher
‘Pr 4’ correspond à 1x IΔN 180°, FI doit déclen-
‘Pr 5’ correspond à 2x IΔN 0°, FI doit déclencher
‘Pr 6’ correspond à 2x IΔN 180°, FI doit déclen-
*‘Pr 7’ correspond à 5x IΔN 0°, FI doit déclencher
*‘Pr 8’ correspond à 5x IΔN 180°, FI doit déclen-
IΔN: .5x
IΔN: .5x
pas déclencher
doit pas déclencher
à l’intérieur de 300ms (S­Type 130 ... 500ms) (temps de test respectivement 500ms)
cher à l’intérieur de 300ms (Type S 130 ... 500ms) (temps de test respective­ment 500ms)
à l’intérieur de 150ms (Type S 60 ... 200ms)
cher à l’intérieur de 150ms (Type S 60 ... 200ms)
à l’intérieur de 40ms (Type S 50 ... 150ms)
cher à l’intérieur de 40ms (Type S 50 ... 150ms)
70
*Fonction ne peut pas être exécutée pour des dis­joncteurs de 500mA et 1000mA
Mémorisation des données de mesure
Le disjoncteur se déclenche plusieurs fois durant la mesure. Remettre le disjoncteur en marche. Ensui­te, la mesure est continuée automatiquement et ter­mine par ‘POS’ ou ‘Err’ sur l’écran d’affichage (14).
IΔN:
180°
5x
Affichage à disjjoncteur on bon fonctionnement
IΔN:
2 x
Affichage disjoncteur est défecteuse
Après le test réussi la touche Affichage (18) sert à sélectionner parmi les résultats de me­sure tA et UB dans l’écran d’affichage (14).
Possibilité de mémorisation !
6.0 Mémorisation des données de mesure
Après un test réussi, les données de mesure peu­vent être mémorisées à l’aide de la touche "Store (25). Environ 500 valeurs de mesure peuvent être mémorisées. Procéder comme suit :
Réaliser la mesure.
Mémoriser le résultat de mesure en pressant la touche "Store” (25).
Après mémorisation réussie, un bref signal est audible et le symbole "M” (13) s´affiche en même temps le numéro de l’adresse de mémoire.
Lorsque la mémoire est saturée et la touche "Speichern” est pressée, le symbole "M” cli­gnote brièvement et le signal d’erreur est au­dible.
Les données de mesure mémorisées sont maintenues même lors de l’extinction de l’ap­pareil ou pendant le remplacement des piles.
Français
POS’ est une abréviation de positif et signifie que le disjoncteur est en bon fonctionnement. Lors de ‘af­fichage de ‘Err’ (Erreur), la mesure est interrompue immédiatement. ‘Err’ indique que le disjoncteur est défectueux ou que la tension de contact a été dépas­sée. Le facteur de multiplication du courant d’erreur différentiel résiduel nominal (12) avec la position de la phase du courant différentiel résiduel nominal (9) indique dans quelle phase le test automatique a été interrompu.
Possibilité de mémoriser les résultats de mesure en pressant la touche Mémoriser (25). La mémorisa­tion est recommandée dans ce domaine car le "Re­port Studio" fournit un décodage détaillé des résul­tats de mesure.
Possibilité de double mémorisation d’une me­sure !
Si les mesures sont effectués dans condi­tions défavorables, il peut arriver que les donnés se perdent ou se modifient. Ch. BEHA GmbH n’accepte aucune responsabi­lité concernant les désagréments fue peu­vent causer la pert des données ou le ma­niement incorrect de l´appareil.
Nous conseillons de télécharger et sauve­garder quotidiennement les données sur PC afin d'éviter qu'elles ne s'effacent au cas où l'instrument de mesure serait exposé à des risques de chute ou à des ondes électroma­gnétiques.
71
Interface infrarouge, transmission des données de mesure
6.1 Interface infrarouge, transmission
des données de mesure
De plus, toutes les données de mesure mémorisées peuvent être transmises à un ordinateur (archiva­ge des données) par l’intermédiaire d’un interface infrarouge. A cet effet, l’adaptateur d’interface dis­ponible en option et le logiciel "Report-Studio" seront nécessaires. La procédure de la transmission des données est relativement simple
Die Schutzhülle des Telaris abnehmen.
Appliquer l’adaptateur d’interface à l’appareil TELARIS
Connecter le câble d’adaptateur à l’ordina­teur (COM 2) par l’intermédiaire d’une prise 9 pôles D-sub (RS232).
Appeler le logiciel "Report-Studio" (veuillez vous référer au manuel d’utilisation de "Re­port-Studio").
Sélectionner l’article de menu "Daten einle­sen" [lire les données] ou sélectionner le bouton "Daten vom Messgerät lesen" [lire les données de l’appareil de mesure] en cliquant avec la souris. Le message "Daten senden" apparaît.
Presser la touche "Send" (26).
La transmission des données est effectuée. Après quelques secondes, toutes les données mémorisées sont disponibles sur l’ordinateur pour traitement ultérieur.
Veuillez vous référer au manuel d’utilisation "Report-Studio" pour de plus amples infor­mations.
7.0 Supprimer des données de mesure mémorisées / Affichage du nombre total
Possibilité de supprimer les données par l’intermé­diaire de la touche "Löschen" [supprimer] (27). De plus, il est possible d’afficher sur l’écran le nombre total de toutes les entrées de mesure:
Affichage du nombre total des données de mesu­re entrées en mémoire :
Positionner le sélecteur de calibre (31) sur une calibres.
Brièvement presser la touche "Delete" (27).Un signal sonore bref est audible.
Le nombre total de toutes les données de mesure entrées en mémoire est brièvement affiché.
Supprimer la donnée de mesure entrée en dernier lieu :
Positionner le sélecteur de calibre (31) sur une calibres.
Brièvement presser la touche "Delete" [sup­primer] (27).
Un signal sonore bref est audible et le nombre total de toutes les données de me­sure entrées en mémoire est brièvement af­fiché.
Brièvement presser la touche "Delete" enco­re.
Maintenant relâcher la touche "Delete" (27) afin d’éviter la suppression de la mémoire complète.
La suppression de la donnée de mesure entrée en dernier lieu peut être répétée selon désir et suivant la disponibilité des données mémori­sées.
72
Supprimer toutes les données de mesure entrée en mémoire :
Positionner le sélecteur de calibre (31) sur une calibres.
Presser la touche "Delete" (27) pendant en­viron 5 secondes.
Un signal sonores est audibles.
Après 2 secondes, la donnée entrée en der­nier lieu est supprimée, après 5 secondes, toutes les données seront supprimées.
Entretien / Changement de pile
L’affichage indique le chiffre "0".Les données entrées en mémoire sont entièrement sup­primées et le symbole "M" s’éteint sur l’affi­chage.
8.0 Gestion d’énergie
Environ 5 minutes après la dernière manipulation, l’appareil s’éteint automatiquement (auto-power­off). Pour la remise en marche, tournez le sélecteur de la position "OFF" sur la fonction désirée. Si les piles sont utilisées ultérieurement et déchar­gées, l’appareil s’éteint automatiquement lorsque la tension de pile minimum est atteinte. Lorsque les piles sont presque déchargées, l’ap­pareil ne peut plus être remis en marche. L’afficha­ge s’allume pendant une seconde et s’éteint aus­sitôt.
L’utilisation de piles rechargeables est stricte­ment interdit.
9.0 Entretien
Aucun entretien n’est requis lors de l’utilisation conforme au présent mode d’emploi
9.1 Nettoyage
Si l’appareil enerasse dû à l’utilisation quotidienne, nous recommandons le nettoyage à l’aide d’un chif­fon humide et d’un détergent ménager doux.
10.0 Changement de pile
Si le symbole de la pile (5) apparaît sur l’écran, pro­céder au changement de pile.
Avant le changement de pile, déconnecter l’ap­pareil de tout circuit de mesure.
N’utiliser que des piles selon les spécifications listées dans la section des données techniques. ( Type IEC 6LR61, 9V).
Eteindre l’appareil par l’intermé diaire du sélecteur.
Défaire les vis (2) au dos de l’appareil.
Soulever le couvercle du logement de pile (en appliquant un coup doux sur la main).
Enlever les piles usagées.
Insérer piles neuves en respectant la polarité
correcte.
Remettre le couvercle du logement de pile et revisser les vis.
Maintenant, l’appareil est prêt pour la remise en service.
Français
Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil soit éteint et déconnecté de toute source de tension externe et de tout autre instrument connecté (comme par exemple, l’objet à me­surer, des instruments de contrôle, etc.).
N´utiliser en aucun cas un détergent acide ou du dissolvant pour le nettoyage.
73
Changement de pile
Ne jamais essayer d´ouvrir des piles. Ne jamais jeter des piles dans le feu. Ce contact peut en­traîner une explosion. Ne jamais exposer des piles à l’humidité.
Pensez aussi à notre environnement. Ne jetez pas la pile usagée dans les ordures ména­gères. Remettez-la dans un dépôt spécialisé ou donnez-la lors de collectes de déchets in­dustriels. Généralement, les piles peuvent être retournées aux points de vente.
Il faut respecter les prescriptions en vigueur concernant le retour, le recyclage et l’éli m i ­nation de piles usagées.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de retirer les piles. En cas d’une contamination de l’appareil causée par des fuites de piles, il faut retourner l’appa­reil à notre usine pour nettoyage et vérification.
11.0 Fusible intégré
Le fusible intégré protège l'instrument des surchar­ges et mauvaises manipulations. Le fusible fond dès qu'une tension supérieure à 600 V AD/DC est appliquée à l'instrument.
11.1 Affichage en cas de mise hors circuit
Au cas où, avant de débuter les mesures à l'aide du Telaris Fi/RCD-Analyser, correctement branché à une prise , les symboles "Achtung" (1) et "UB >UL" (3) apparaîtraient à l'écran, cela signifierait que le fusible a déjà fondu.
Le fusible doit être alors remplacé et l'instru­ment vérifié. Veuillez le cas échéant, nous ren­voyer l'appareil ou le confier à un service aprés-vente autorisé.
12.0 Intervalle de calibrage
L’appareil est à calibrer périodiquement par notre S.A.V. afin d’assurer la précision spécifiée des ré­sultats de mesure. L’intervalle du calibrage con­seillé s’élève à un an.
Le fusible se trouvant à l'intérieur de l'appa­reil, il faudra ouvrir celui-ci afin de procéder au remplacement du fusible.
Seul un technicien de notre service aprés­vente est autorisé à remplacer le fusible.
Seules des fusibles dont les valeurs en cou­rant, tension, la capacité et caractéristiques de mise hors-circuit sont spécifiées peuvent être utilisées.
74
Données techniques
12.0 Données techniques
Table 1 Signaux de test:
IΔN Mesure UB/RE-: x0.5 x1 x2 x5
10 4 5 3,5 5 10 14 20 20 28 40 50 70 100 30 12 15 10,5 15 30 42 60 60 84 120 150 212 300 100 40 50 35 50 100 141 200 200 283 400 500 707 1000 300 120 150 105 150 300 424 600 600 849 1200 1500 500 200 250 175 250 500 707 1200 1000 1000 400 500 1000 2000
Indications en mA
Table 2 Courants de palier:
IΔN 10 4-14 1-20 1-20 30 12-42 3-60 3-60 100 40-140 10-200 10-200 300 120-420 30-600 30-600 500 200-700 50-1000 50-1000 1000 400-1400 Indications en mA
Français
Table 3 Temps de déclenchement de disjoncteur pour des signaux de test différents:
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur IΔN courant IΔN test IΔN déclenchement Disjonct.
prescrit x0.5 0.5x ­x1 1x <300ms 500ms IEC61008-1
(10mA/ x2 2x <150ms 150ms IEC61008-1 30mA/ x5 5x <40ms 40ms IEC61008-1 100mA/ Palier 0.4x- 1.4x <300ms 300ms IEC61008-1 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x <300ms 500ms IEC61008-1 1000mA) x2 2.8x <150ms 150ms IEC61008-1
x5 7x <40ms 40ms IEC61008-1 Palier 0.1x- 2x <300ms 300 ms IEC61008-1 x0.5 0.5x ­x1 1x <300ms 500ms 0664-P. 100 x2 2x <150ms 150ms 0664-P. 100 x5 10x <40ms 40ms 0664-P. 100 Palier 0.1x- 2x <300ms 300 ms 0664-P. 100
2000ms, I N≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, I N≥100mA: 500ms IEC61008-1
2000ms, I N≥100mA: 500ms 0664-P. 100
75
Données techniques
Table 4
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur IΔN courant prescrit test IΔN
IΔN x0.5 0.5x - 500ms IEC61008-1 x1 1x 130...500ms 500ms IEC61008-1
100mA/ x2 2x 60...200ms 200ms IEC61008-1 300mA/ x5 5x 50...150ms 150ms IEC61008-1 500mA/ x0.5 0.35x - 500ms IEC61008-1 1000mA x1 1.4x 130...500ms 500ms IEC61008-1
x2 2.8x 60...200ms 200ms IEC61008-1 x5 7x 50...150ms 150ms IEC61008-1 x0.5 0.5x - 500ms 0664 P. 100 x1 2x < 500ms 500ms 0664 P. 100 x2 4x < 200ms 200ms 0664 P. 100 x5 10x < 150ms 150ms 0664 P. 100
Table 5
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur I N courant prescrit test IΔN
IΔN x0.5 0.5x ­x1 1x <300ms 500ms IEC61009-1
10mA/ x2 2x <150ms 150ms IEC61009-1 30mA/ x5 5x <40ms 40ms IEC61009-1 100mA/ Palier 0.4x- 1.4x <300ms 300ms IEC61009-1 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x <300ms 500ms IEC61009-1 1000mA) x2 2.8x <150ms 150ms IEC61009-1
x5 7x <40ms 40ms IEC61009-1 Palier 0.1x- 2x <300ms 300ms IEC61009-1 x0.5 0.5x ­x1 2x <300ms 500ms x2 4x <150ms 150ms x5 10x <40ms 40ms Palier 0.1x- 2x <300ms 300ms
déclenchement Disjonct.
déclenchement Disjonct.
2000ms, I N≥100mA: 500ms IEC61009-1
2000ms, I N≥100mA: 500ms IEC61009-1
2000ms, I N≥100mA: 500ms
76
Données techniques
Table 6
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur IΔN courant IΔN test IΔN déclenchement Disjonct.
prescrit
x0.5 0.5x - 500ms IEC61009-1 (RCBO) x1 1x 130...500ms 500ms IEC61009-1 100mA/ x2 2x 60...200ms 200ms IEC61009-1 300mA/ x5 5x 50...150ms 150ms IEC61009-1 500mA/ x0.5 0.35x - 500ms IEC61009-1 1000mA x1 1.4x 130...500ms 500ms IEC61009-1
x2 2.8x 60...200ms 200ms IEC61009-1
x5 7x 50...150ms 150ms
x0.5 0.5x - 500ms
x1 2x <500ms 500ms
x2 4x <200ms 200ms
x5 10x <150ms 150ms
Table 7
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur
courant IΔN test IΔN déclenchement Disjonct.
prescrit x0.5 0.5x ­x1 1x 10<t<300ms 500ms
10mA/ x2 2x 10<t<150ms 150ms 30mA/ x5 5x 10<t<40ms 40ms 100mA/ Palier 0.4x- 1.4x 10<t<300ms 200ms 300mA/ x0.5 0.35x ­500mA/ x1 1.4x 10<t<300ms 500ms 1000mA x2 2.8x 10<t<150ms 150ms
x5 7x 10<t<40ms 40ms Palier 0.1x- 1.4x 10<t<300ms 200ms x0.5 0.5x ­x1 1x 10<t<300ms 500ms x2 2x 10<t<150ms 150ms x5 5x 10<t<40ms 40ms Palier 0.1x- 1.4x 10<t<300ms 200ms
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
IEC61008-1 IEC61008-1 IEC61008-1 IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms IEC61008-1
IEC61008-1 IEC61008-1 IEC61008-1 IEC61008-1
2000ms, IΔN≥100mA: 500ms
Français
77
Données techniques
Table 8 type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur I N courant IΔN test IΔN déclenchement Disjonct.
prescrit x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 661 x1 1x IΔN <300ms 2000ms VDE 661 - x5 5x IΔN <40ms 40ms VDE 661 - x0.5 0.35x IΔN - 2000ms VDE 661 x1 1.4x IΔN <300ms 2000ms VDE 661 - x5 7x IΔN <40ms 40ms VDE 661 - x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 661 x1 2x IΔN <300ms 2000ms VDE 661 - x5 10x IΔN <40ms 40ms VDE 661 -
Table 9
type Disjonct. Type Courant Facteur de Signal de Temps de Temps de test Norme Analyseur
courant IΔN test IΔN déclenchement Disjonct.
prescrit x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 662 x1 1x IΔN <300ms 500ms VDE 662 - x5 5x IΔN <40ms 40ms VDE 662 - x0.5 0.35x IΔN - 2000ms VDE 662 x1 1.4x IΔN <300ms 2000ms VDE 662 - x5 7x IΔN <40ms 40ms VDE 662 - x0.5 0.5x IΔN - 2000ms VDE 662 x1 2x IΔN <300ms 2000ms VDE 662 - x5 10x IΔN <40ms 40ms VDE 662 -
Test standard
Données techniques générales:
Affichage: ..................................................LCD à 3
1
/
2
points
Tension nominale du réseau:....................230V/240V +10% -15%
Fréquence nominale du réseau:................50/60Hz +/- 10%
Plage de température: ..............................0°C...40°C
Humidité relative: ......................................80% maxi. sans rosée
Altitude au-dessus du niveau de la mer....jusqu’à 2000m
Type de piles: ............................................6x Mignon 1,5V, Type AA, IECLR6 (pas de rechargeables)
Consommation de courant:......................15mA
Durée de vie des piles:..............................pour usage moyen env. 2 ans
Extinction automatique: ............................après 5 minutes environ
Fusibiles:....................................................M 1,0 A / 250 V 5 x 20
Mémoire des données:..............................env. 100 mesures
Interface IR/RS232: ..................................9600 Baud, 1 Bit de démarrage, 8 Bits de données, Parité paire,
..................................................................1 Bit d’arrêt
Degré de contamination: ..........................2
régler sur 0.5x IΔN
régler sur 0.5x IΔN
régler sur 0.5x IΔN
régler sur 0.5x IΔN
régler sur 0.5x IΔN
régler sur 0.5x IΔN
78
Données techniques
Classe de protection: ................................2, isolement de protection, IP50
Catégorie de surtension: ..........................CAT III / 300V
Dimensions (LxlxP):..................................235 x 105 x 70mm
Poids: ........................................................650g (piles incl.)
Test de la tension de contact UB:
Conditions de mesure:..............................40 % x IΔN
Temps de mesure: ....................................max.2000 ms, lors du dépassement des valeurs de seuil, interruption
immédiate
Plage de mesure: ......................................0,6V ... 70 V pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA
..................................................................1V...70 V pour IΔN 10, 30mA
Résolution: ................................................0,1 V pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA
..................................................................1V pour IΔN 10, 30mA
Tolérance: ................................................-0%...+20% /+6 Digit
Valeurs de seuil:........................................25V / 50V, Seuil de la tension de contact UL à présélectionner
Test de la résistance de la mise à terre RE:
Conditions de mesure:..............................40% x IΔN
Temps de mesure: ....................................max. 2000 ms, lors du dépassement des valeurs de seuil, interruption
immédiate
Plage de mesure: ......................................1...1999 Ω pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA
..................................................................0,01...1999 kΩ pour IΔN 10, 30mA
Résolution: ................................................1 Ω pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA
..................................................................100 Ω pour IΔN 10, 30mA
Tolérance: ................................................±10%/ ±10points pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA,
..................................................................±10%/ ±20points pour IΔN 10, 30mA
Français
Test du temps de déclenchement tA:
Plages de mesure IΔN:..............................10, 30, 100, 300, 500, 1000mA standard
..................................................................100, 300, 500, 1000 mA sélectif
Signaux de test: ........................................IΔN x 0.5 / x 1 / x 2 / x 5 (voir table 1)
Type de signal de test: ..............................AC,courant différentiel résiduel pulsé ou DC
Position de phase: ....................................0° / 180°
Tolérance du signal de test: ....................0...+10% a facteur x1/x2/x5
..................................................................-10%...0 a facteur x0.5
Temps de mesure: ....................................voir table 3, lors du dépassement des valeurs de seuil, interruption
..................................................................immédiate
Plage de mesure: ......................................0...1999ms
Résolution: ................................................1ms
Tolérance:..................................................± (2%+2points)
Valeurs de seuil:........................................25V / 50V, Seuil de la tension de contact UL à présélectionner
79
Données techniques
Fonction de palier I<:
Plages de mesure IΔN:..............................10, 30, 100, 300, 500, 1000mA standard, voir table B
Signaux de test: ........................................0.40% x IΔN...140% x IΔN, pour AC
..................................................................10% x IΔN...200% x IΔN, lors de courant différentiel résiduel pulsé DC
Position de phase: ....................................0° / 180°
Temps de mesure: ....................................voir table 3, lors du dépassement des valeurs de seuil, interruption
..................................................................immédiate
Affichage I<: ..............................................10% x IΔN...200% x IΔN
Résolution: ................................................10% x IΔN
Tolérance:..................................................10% x IΔN
Affichage temps:........................................0...1999ms
Résolution: ................................................1ms
Tolérance:..................................................± (2%+2points)
Affichage UB: ............................................0...70 V
Résolution: ................................................0,1 V pour IΔN 100, 300, 500, 1000mA
..................................................................1V pour IΔN 10, 30mA
Tolérance: ................................................-0%...+20% /+6 points
Valeurs de seuil:........................................25V / 50V, Seuil de la tension de contact UL à présélectionner
Fonction automatique:
Plages de mesure IΔN:..............................10,30, 100, 300, 500, 1000mA standard
..................................................................100, 300, 500, 1000 mA sélectif
Signaux de test: ........................................0.5 x IΔN,
..................................................................1 x IΔN,
..................................................................2 x IΔN,
..................................................................5 x IΔN (pas pour IΔN = 500 / 1000 mA (S) ),
..................................................................Sélection automatique, voir également table 1
Type de signaux de test:............................AC
Position de phase: ....................................0° / 180°, sélection automatique
Temps de mesure: ....................................voir table 3, lors du dépassement des valeurs de seuil, interruption
..................................................................immédiate
Affichage: ..................................................Positif / Erreur ( POS / Err )
Valeurs de seuil:........................................25V / 50V, Seuil de la tension de contact UL à présélectionner
Plage de mesure de la tension de réseau:
Plage de mesure: ......................................3...300V AC
Tolérance:..................................................+/-(3%+3 points)
Plage de fréquence: ..................................50/60Hz +/- 10%
Résistance interne: ..................................env. 300kΩ
Protection de surtension: ........................400V AC/DC
24 mois de garantie
Les appareils UNITEST ont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 2 ans, pièces et main-d’oeuvre (facture d’achat).Domaine d’application de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fabrication ou défaut de composant à condition que l’appareil n’ait pas été démonté ou endommagé extérieurement. Tout dommage résultant d’une chute ou d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant sont exclus de la garantie. En cas d’erreur de fonctionnement après le délai de garantie, notre S.A.V. réparera votre appareil sans délai.
80
®
®
UNITEST
Manual de instrucciones No. 9061
TELARIS
Fi/RCD-Analyzer
82
Í n d i c e
Í n d i c e............................................................................................................................pagina
1.0 Introducción..........................................................................................................84
1.1 Modelo y tipo / Identificación ................................................................................84
1.2 Descripción del producto ......................................................................................84
2.0 Transporte y almacenamiento................................................................................85
3.0 Indicaciones de seguridad ....................................................................................85
3.1 Utilización prevista ................................................................................................86
4.0 Visualización / elementos de manejo ....................................................................86
5.0 Realización de mediciones ....................................................................................87
5.1 Medición de la tensión ..........................................................................................88
5.2 Comprobación De diferenciales/RCD general ........................................................89
5.2.1 Básicamente..........................................................................................................89
5.2.2 Inicio de la comprobación de diferenciales
sin disparo, función UB / RE..................................................................................90
5.2.3 Inicio de la comprobación de diferenciales con
disparo del mismo, función tA/UB ........................................................................92
5.2.4 Inicio de la comprobación de diferenciales con disparo
del mismo, función I</ta/UB..................................................................................93
8.2.5 Inicio del autotest de diferenciales con diparo del mismo......................................96
6.0 Almacenamiento de valores medidos ....................................................................97
6.1 Transmisión de datos a través de interfaces infrarrojos ........................................98
7.0 Borrado de los valores medidos almacena
dos/indicación del número total ............................................................................98
8.0 Gestión de la energía ............................................................................................99
9.0 Mantenimiento ......................................................................................................99
9.1 Limpieza................................................................................................................99
10.0 Cambio de baterías................................................................................................99
11.0 Fusible integrado ..................................................................................................100
11.1 Visualización en caso de fusible saltado ................................................................100
12.0 Intervalo de calibración..........................................................................................100
13.0 Datos técnicos ......................................................................................................101
~
Espanol
83
Introducción / Descripción del producto
Indicaciones que figuran en el aparato o en las in­strucciones para el manejo:
Advertencia ante los puntos de peligro; ob­servar las instrucciones para el manejo.
Indicación. Se ruega tenerlo en cuenta, en todo caso.
Atención:Tensión peligrosa; peligro de des­carga eléctrica.
Aislamiento continuo doble o reforzado de acuerdo con la categoría II.
Símbolo para marcar aparatos eléctricos y el­ectrónicos (RAEE Directiva 2002/96/EC).
Símbolo de conformidad; confirma el cumpli­miento de las directrices en vigor. Se cumple la directriz EMV (89/336/CEE). Se cumple igualmente la directriz sobre la baja tensión (73/23/CEE).
La instrucciones para el manejo contienen informaciones e indicaciones, que son ne­cesarias para una manipulación segura y uti­lización del aparato.Antes de usar el aparato,
deberán leerse con atención las instrucciones para el manejo y seguir todos los puntos.
Si no se observan las instrucciones o se des­cuida el cumplimiento de las advertencias e in­dicaciones, podrán producirse lesiones serias y peligrosas para el usuario y daños en el apa­rato.
1.0 Introducción
Ha adquirido un aparato de medición de alta calidad de la casa CH. BEHA GmbH con el que podrá rea­lizar mediciones reproducibles durante un periodo de tiempo muy largo. La casa CH. BEHA GmbH es miembro del grupo BEHA, que opera a es­cala mundial. La sede principal del grupo BEHA está en Glottertal/Selva Negra, donde también tiene su sede el centro tecnológico. El grupo BEHA es una de las empresas líderes en aparatos de medición y comprobación.
1.1 Modelo y tipo / Identificación
En el dorso del instrumento encontrará un adhesi­vo con el rótulo. Allí se ha impreso el número de serie y la denominación del producto. Cuando haga consultas sobre el instrumento, le rogamos indicar siempre la denominación del producto y el número de serie.
1.2 Descripción del producto
Con el analizador UNITEST TELARIS Fi/RCD se pu­eden medir, entre otras cosas, los tiempos de libe­ración de diferenciales estándar y de diferenciales selectivos con diferentes corrientes de falla. Además, se pueden medir la resistencia de puesta a tierra y la tensión de contacto. El analizador TELARIS De diferenciales/RCD desta­ca por los siguientes puntos:
• Comprobación de los interruptores de protec­ción DE DIFERENCIALES convencionales, sel­ectivos y sensibles a todas las corrientes.
• Ensayo DE DIFERENCIALES automático (todas las comprobaciones De diferenciales se realizan automáticamente)
• Corrientes de liberación nominales ajustables de 10, 30, 100, 300, 500 y 1000 mA
• Detección automática de fases
• Diferentes formas de curvas: seno, corriente continua pulsatoria, corriente continua
• Inicio de la medición de 0º ó 180º
• Indicación de: tiempo de liberación, corriente de liberación, tensión de contacto, resistencia de la puesta a tierra
• Valoración de los resultados, evaluación de los resultados
• Memoria de los valores medidos de hasta un nú­mero de 100 valores medidos
• Interface RS232-IR para una transmisión fácil de los datos al ordenador personal
• Gestión de la energía con la función Auto­Power-Off integrada
• Visualización grande y clara
• Construido de acuerdo con DIN VDE 0413, parte 1 y parte 6, EN 61557, parte 1 y 6, EN 61010-1
84
Indicaciones de seguridad
Accesorios suministrados
1 UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer 1 línea de conexion a la red 1 línea de medición con enchufe de seguridad 1 pinzas cocodrilo 3 puntas de comprobación 6 baterías de 1,5 V Mignon, IEC 6LR6 Size AA 1 abrigo de aparato 1 bolsa de disposición 1 ejemplar de instrucciones para el manejo
2.0 Transporte y almacenamiento
Se ruega guardar el embalaje original para un po­sterior envío, p.ej. para la calibración. La garantía no incluye los daños de transporte como consecu­encia de un embalaje defectuoso. Para evitar daños, deberían sacarse las baterías, cuando el aparato de medición no se utilice durante un periodo prolon­gado de tiempo. No obstante, si a pesar de ello se produjera un ensuciamiento del aparato por las ba­terías derramadas, el aparato deberá ser enviado a la fábrica para su limpieza y comprobación. El almacenamiento del aparato deberá efectuarse en un espacio seco y cerrado. En caso de que el apa­rato se hubiese transportado a temperaturas extre­mas, necesitará una aclimatación de 2 horas, como mínimo, antes de su conexión.
3.0 Indicaciones de seguridad
El UNITEST TELARIS Fi/RCD-Analyzer ha sido con­struido de acuerdo con las disposiciones de segu­ridad correspondientes a los aparatos electrónicos de medición y comprobación y ha salido de fábrica en estado perfecto de seguridad técnica. Para con­servar este estado, el usuario ha de observar las in­dicaciones de seguridad de las presentes instruc­ciones para el manejo.
La instrucciones para el manejo contienen in­formaciones e indicaciones, que son ne­cesarias para una manipulación segura y uti­lización del aparato.
En todos los trabajos, han de observarse las prescripciones preventivas contra accidentes en vigor de las cooperativas profesionales para los equipos y medios.
Para evitar una descarga eléctrica, es impres­cindible observar las disposiciones de seguri­dad y VDE en vigor con respecto a una tensión de contacto demasiado alta, cuando se traba­je con tensiones superiores a 120 V (60 V) DC ó 50 V (25 V) eff AC. Los valores entre parén­tesis son válidos para las áreas restringidas (p.ej. medicina, agricultura).
Las mediciones en cercanías peligrosas de in­stalaciones eléctricas sólo deberán ser rea­lizadas por una mano de obra responsable y especializada en electricidad y no por uno solo.
Si la seguridad del operario ya no queda ga­rantizada, deberá ponerse fuera de servicio el aparato y protegerse contra su utilización no intencionada. Este caso se da cuando el apa­rato
• muestra daños evidentes
• ya no realiza las mediciones deseadas
• ha sido almacenado demasiado tiempo en
condiciones poco favorables
• ha sido expuesto a cargas mecánicas durante
su transporte
Evite el calentamiento del aparato por la radia­ción solar directa. Sólo de esta forma puede garantizarse un funcionamiento perfecto y una larga duración.
Controle el instrumento de medición y las líneas de conexión a utilizar antes de cada uso, si se presentan daños externos. Asegúrese que el in­strumento de medición y las líneas de conexión a utilizar se encuentren en perfecto estado. El instrumento de medición no deberá ser utiliza­do más si dejan de funcionar una o más fun­ciones o si no se puede corroborar que el mismo esté preparado para el funcionamiento.
Las líneas de prueba, los accesorios de medi­ción y el conector a la red sólo pueden ser co­gidos por las agarraderas previstas para ello. Se deberá evitar en toda circunstancia el contacto con las conexiones de medición y/o las puntas de prueba.
~
Espanol
85
Visualización / elementos de manejo
3.1 Utilización prevista
El aparato sólo podrá utilizarse en las gamas de funcionamiento y medición especificadas en los ‘’datos técnicos’’.
En caso de modificaciones o transformacio­nes ya no se garantiza la seguridad en su funcionamiento.
El aparato sólo podrá ser abierto por un téc­nico de servicio autorizado, p.ej. para efectu­ar el cambio de baterías.
Las tareas de mantenimiento o calibración sólo pueden ser efectuadas por nuestro per­sonal de fábrica.
Con el compartimento de baterías abierto, el aparato no podrá conectarse a circuitos de medición.
Si el Telaris 0100 se expone a un campo elec­tromagnético extremadamente alto, podrá quedar afectado el funcionamiento del apara­to.
4.0 Visualización / elementos de manejo Visualización
1
Atención, símbolo de aviso
2
Símbolo correspondiente al exceso de tiem­po / corriente
3
El límite de la tensión de contacto ha sido sob­repasado
4
Fallo de la caja de enchufe
5
Indicación del estado de las baterías
6
Indicación de las unidades
7
Indicación correspondiente a de diferenciales selectivo
8
Posición de las fases de la corriente de falla nominal
9
Límite de la tensión de contacto
10
Tipo de corriente
11
Corriente de falla nominal ajustada
12
Multiplicador de la corriente de falla nominal
13
Símbolo correspondiente al registro de la memoria
14
Indicación del valor medido
15
Símbolo correspondiente a la función de rapas
16
Temperatura sobrepasada, sobrecalenta­miento del aparato
17
Tensión alterna, indicación de la tensión de lared
Elemento de manejo
18
Visualización LC
19
Tecla ‘’UL’’ para la selección del límite de la tensión de contacto
20
Selección de la corriente de falla nominal
21
Electrodo de contacto PE
22
Tecla ‘’puesta en marcha’’
23
Tecla de ‘’tipo de corriente’’
24
Tecla de ‘’posición de fases’’ correspondien­te a la corriente de falla nominal
25
Tecla ‘’Almacenar’’
26
Tecla ‘’Enviar’
27
Tecla ‘’Borrar’’
28
Compartimento de baterías (en el lado posterior)
29
Interface RS232 infrarrojo del ordenador per­sonal
30
Tecla ‘’multiplicador’’ para la corriente de falla nominal
31
Conmutador selector de funciones
32
Tecla indicadora para seleccionar cada uno de los resultados de medición
86
Realización de mediciones
5.0 Realización de mediciones
5
1
2
3
17
16 15
14
IΔN:
2.5x
4
Las mediciones han de realizarse de acuerdo las respectivas normas del usuario (DIN VDE 010, parte 610).
6
180¡
5.1 Medición de la tensión
7
Antes de cada uso se debe verificar el perfec­to funcionamiento de los probadores de ten­sión en una fuente conocida.
28
29
30
31
20
32
13
12
10
11
9
8
Los cables de medición y las puntas de prue­ba sólo se deben sostener por las superficies previstas. Se debe evitar a toda costa el contacto directo con las puntas de prueba
Con la entrada de medición abierta se puede producir un saldo de la indicación digital.
A las hembrillas de entrada jamás deberán aplicarse tensiones superiores a 300 V AC.
18
IΔN:
2.5x
180°
19
20
21
22
23
24
25
Al cambiar la función de medición o los pará­metros IΔN y UL, el analizador TELARIS De di­ferenciales/RCD conmuta automáticamente a la función de medición de la tensión
Seleccionar la función de medición por medio del conmutador selector de funciones (31)
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el aparato de medición
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red, según la descripción en la ilustra­ción 1/2, con el objeto a comprobar
Leer en la visualización el valor medido.
No es posible almacenar los valores medidos!
~
Espanol
27
26
87
Medición de la tensión
La comprobación de la instalación debería co­menzar con una inspección, especialmente la de la conexión de los conductores protectores.
IΔN:
A
t
,UB
tRCD
tA
I
,UB
UB/RE
tRCD
IR/
RS 232
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
ilustración 1
ilustración 2
EN 61557
IΔN:
A
t
tRCD
UB/RE
TELARIS
FI/RCD Analyzer
DIN VDE 0100 / ÖVE EN 8001 / NIV/NIN
/
EN 60364 / IEE 16th Edition
EN 61557
,UB
tA
I
,UB
tRCD
IR/
RS 232
5.2 Comprobación De diferenciales/RCD general
El analizador Telaris Fi/RCD ofrece la posibilidad de medir los tiempos de liberación de diferenciales estándar y de diferenciales selectivos con diferen­tes corrientes de falla. Además, se pueden medir la resistencia de la puesta a tierra y la tensión de contacto sin liberación del diferenciales. Una fun­ción de rampas posibilita la determinación de la cor­riente de liberación y el tiempo de liberación exac­tos. Para la comprobación de diferenciales completamente automática se dispone de una fun­ción automática.
El interruptor de DIFERENCIALE ha de ser liberado en un determinado tiempo (véase la tabla 3) El in­terruptor de protección de la corrente de falla tiene la misión de parar la instalación en un tiempo esta­blecido, una vez haya surgido una derivación a masa, antes de que la tensión de contacto haya al­canzado el valor límite admisible de 25 V / 50 V.
1. En sistemas TT, el conductor protector no debe estar conectado con PEN, sino con el cable a tierra local.
2. En el sistema TN, el conductor protector debe estar conectado con PEN antes del diferencial.
3. Se deberá realizar una medición de aislamiento como se describe en el punto 5.2. En especial, asegúrese que no haya una conexión entre N y PE después del diferencial.
4. Debe existir alguna documentación sobre la co­nexión de baja impedancia de la línea equipo­tencial según el punto 5.4.
No deberá realizarse pruebas o mediciones en redes con disyuntores diferenciales sin antes aclararlo con los usuarios de instrumentos conectados a la red (ordenadores, tecnología de procesos, motores, etc.).
Se recomienda desconectar todas las unida­das de consumo antes del test, ya que las mis­mas podría modificar el resultado.
Para la medición, el conductor protector no debe estar bajo tensión externa. Sin embargo, si estuviera bajo tensión externa, el instru­mento solamente indica la tensión UB que se origina por la medición. La interrupción de la medición al UB exceder UL, solamente suce­derá, sin embargo, si realmente existe tensión entre el neutro N y el conductor protector PE.
Los diferenciales selectivos se disparan, con corriente de fuga nominal, en el lapso de
130...500 ms, con corriente de fuga nominal doble, en el lapso de 60...200 ms. Este tipo de diferenciales son utilizados como protección principal contra corriente de fuga (véase DIN VDE 0664 ) y tienen el símbolo.
88
Comprobación De diferenciales/RCD general
La tensión de contacto es la tensión que se pre­senta al aparecer un fallo en el aislamiento de dos partes que pueden contactarse al mismo tiempo.
Si se conmuta sin sonda, la tensión ocasio­nalmente existente entre PE y tierra puede in­fluenciar la medición.
Si se utiliza el cable N como sonda, pruebe antes si la conexión del cable N al punto de la estrella en el sistema de red es correcta y de baja resistencia. La tensión ocasionalmente existente en el cable N a tierra puede influen­ciar la medición.
Una corriente de escape en el circuito que se presenta después del diferencial puede tener una influencia en la prueba, así como también la tensión entre el conductor protector o el neutro y tierra.
Unidades conectadas o herramientas que contienen condensadores o máquinas pue­den provocar una prolongación del tiempo de disparo.
Los campos potenciales de otras instalaciones a tierra pueden influenciar la medición
5.2.1 Básicamente
Las operaciones de comprobación y medición de las redes protegidas con interruptores de protección de diferenciales sólo deberían rea­lizarse previa consulta con el usuario de los aparatos de diferencialesnales (equipos infor­máticos, técnica de métodos, motores etc.).
La tabla 1 y 2 de la página 99 facilita informa­ción sobre los tipos de corriente selecciona­bles y los multiplicadores de corriente de falla nominal. Éstos no se pueden seleccionar en todas las funciones de medición y se bloque­an para el usuario.
A través de la selección de la corriente de falla nominal se seleccionan también los De dife­renciales/RCD selectivos (no es posible con la COMPROBACIÓN de DIFERENCIALE IΔ/ta/UB). En la selección del De diferencia­les/RCD selectivo, aparecerá en la visualiza­ción el símbolo ‘’S’’ (7).
IΔN:
Las mediciones (de recepción) se han de efec­tuar de acuerdo a las normas o ordenanzas vi­gentes para el caso.
~
Espanol
Para una comprobación completa de la caja de enchufe, ha de tocarse el electrodo de contac­to PE (21). Cuando aparezca el símbolo de fallo de la caja de enchufe (4), existirá un fallo PE.
Si el aparato se para con el conmutador sel­ector de funciones o el aparato se para a tra­vés de la función Auto-Power-Off, se conser­vará la corriente de falla nominal ajustada. Se reposicionarán a los valores estándar (0º, AC, x1) los parámetros como la posición de fases (0º, 180º), el tipo de corriente (AC, DC Plus, DC) y el multplicador de corriente de falla no­minal.
89
Inicio de la comprobación de diferenciales sin disparo, función UB / RE
Si se realizan muchas mediciones con pocas pausas, podrá activarse la protección interna de exceso de la temperatura del analizador Fi/RCD y en la visualización aparecerá el sím­bolo del termómetro (15). La siguiente medi­ción sólo podrá iniciarse, una vez enfriado el aparato y borrado el símbolo del termómetro. De esta forma se evita dañar el aparato. Las comprobaciones con las corrientes de falla no­minales de 10 mA/30 mA pueden iniciarse también con el símbolo del termómetro en­cendido, ya que estas corrientes no calientan el aparato.
IΔN:
Visualización temperatura
Si durante la comprobación reacciona el inter­ruptor de protección de DIFERENCIALES, apa­recerá el símbolo del fallo de la caja de enchufe (4). Este símbolo aparecerá también cuando el DE DIFERENCIALES/RCD está en orden y ha li­berado correctamente.
5.2.2 Inicio de la comprobación de diferencia-
les sin disparo, función UB / RE
Durante una comprobación y con una corriente del 40% de la corriente de falla nominal se miden la ten­sión de contacto UB y la resistencia de puesta a tier­ra RE. La tensión de contacto indicada se calcula provisionalmente en la corriente de falla nominal IΔN o en la doble corriente de falla nomi­nal IΔN con los DIFERENCIALES selectivos.
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el aparato
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el objeto a comprobar, según la descripción en la ilustración 1/2
Seleccionar por medio del conmutador sel­ector de funciones (31) la función de medi­ción UB / RE deseada
Ajustar la selección de la corriente de falla nominal (20) con la corriente nominal de­seada (en función de De diferenciales)
Seleccionar con la tecla ‘’UL’’ (19) la tensión de contacto
Tocar el electrodo de contacto PE (21), ob­servar la indicación
Al aparecer el símbolo de ‘’fallo de la caja de enchufe’’ (4) existe un fallo PE
Pulsar la tecla de ‘’puesta en marcha’’ (22)
Después de una comprobación exitosa, con la tecla de indicación (32) en la indicación de los valores de medición (14) se puede elegir entre los resultados de medición UB y RE.
IΔN:
Visualización tiempo de disparo
El ‘’símbolo de atención’’ señala que una magnitud de medición ha superado un valor límite. Al recu­perar los resultados de la medición con la tecla de ‘indicación’’ (18), en la magnitud de medición cor­respondiente aparecerá el símbolo de ‘’límite’’ (2) ó ‘’UB>UL’’ (3).
90
Inicio de la comprobación de diferenciales sin disparo, función UB / RE
IΔN:
IΔN:
Visualización tensión de contacto
Visualización resistancia de prueba a tierra
Pulsando la tecla de almacenar (25), se pue­den almacenar los resultados de medición.
Si se pretende almacenar el estado de una caja de enchufe defectuosa, deberá pulsarse primero la tecla de ''puesta en marcha'' (22). Después de sonar la ''señal de fallo'', se podrá pulsar luego la tecla de ''almacenar'' (25).
Si se activa el de diferenciales, se indicará esta circunstancia con el símbolo de ''atención'' (1) y el símbolo de ''fallo de la caja de en­chufe'' (4).
La causa puede ser:
• Una corriente de comprobación seleccionada demasiado alta
• Una corriente de falla existente en la red a com­probar, que activa el de diferenciale en la suma con las corrientes de comprobación
• El diferenciale es defectuoso
La tensión de contacto alcanzada se indica hasta una tensión de 70 V.
Si la tensión de contacto calculada sobrepasa el lí­mite preseleccionado de la tensión de contacto, aparecerá además del valor medido ''atención'' (1) y UB>UL (3).
IΔN:
~
Espanol
IΔN:
91
Inicio de la comprobación de diferenciales con disparo del mismo
5.2.3 Inicio de la comprobación de diferen­ciales con disparo del mismo, función tA/UB
Durante un ensayo previo, la tensión de contacto UB se mide con una corriente del 40% de la corriente de falla nominal. La tensión de contacto se calcula provisionalmente en la corriente de falla nominal IΔN ó en la doble corriente de falla IΔN en los DI­FERENCIALES selectivos. Durante el ensayo princi­pal, fluye la corriente nominal seleccionada y se mide el tiempo de liberación tA.
En la comprobación de los diferenciales sel­ectivos, se hace una pausa de 30 s entre el en­sayo previo y el principal. En la indicación de valores medidos (14) aparece un Count­Down.
IΔN: 2 x
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el aparato de medición
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el objeto a comprobar, según la descripción en la ilustración 1/2
Seleccionar por medio del conmutador sel­ector de funciones (30) la función de medi­ción deseada ta/UB
Ajustar la selección de la corriente de falla nominal (19) en la corriente nominal desea­da (en función de de diferenciale)
Ajustar la posición de fases con la tecla 0º/180º (24)
Ajustar la tecla de tipo de corriente (23) y el multiplicador por medio de la tecla (30)
Los tipos de corriente seleccionables y los multiplicadores en la corriente de falla nomi­nal seleccionada de diferencialesguran en la tabla 1 y 2.
Seleccionar la tensión de contacto con la tecla ''UL'' (19).
Tocar el electrodo de contacto PE (21), ob­servar la indicación.
Al aparecer el símbolo de ''fallo de la caja de enchufe'' (4) existe un fallo PE.
Pulsar la tecla de ''puesta en marcha'' (22)
Después de una comprobación exitosa, con la tecla de indicación (32) en la indicación de los valores de medición (14) se puede elegir entre los resultados de medición tA y UB.
IΔN:
Visualización tiempo de disparo
IΔN:
Visualización tensión de contacto
ms
92
Inicio de la comprobación de diferenciales, función AUTO
La medición se interrumpirá cuando la tensión de contacto sobrepase el límite de la tensión de contacto ajustado. En la visualización apa­recerá ''atención'' (1) y ''UB>UL'' (3).
IΔN:
Visualización tensión de contacto limit..
Si el diferenciale no se disparo dentro de las tole­rancias correctas (véase también la tabla 3), apa­recerá el símbolo de ''atención'' (1), así como ''lí­mite'' (2), además del valor medido tA. La causa puede ser:
• Una corriente de comprobación seleccionada
demasiado alta
•. Una corriente de falla existente en la red a com-
probar, que en la suma con las corrientes de comprobación libera demasiado pronto el dife­rencial
• El diferencial es defectuoso
Si se pretende almacenar el estado de una caja de enchufe defectuosa, deberá pulsarse pri­mero la tecla de ''puesta en marcha'' (22). De­spués de sonar la ''señal de fallo'', podrá puls­arse la tecla de ''almacenar'' (25).
5.2.4 Inicio de la comprobación de diferencia­les, función AUTO
El método de la corriente creciente de com­probación no es forzosamente obligatorio, según VDE, pero en la localización de fallos en una instalación representa una ayuda ade­cuada.
Las operaciones de comprobación y medición de las redes protegidas con interruptores de protección de diferenciales sólo deberían rea­lizarse previa consulta con el usuario de los aparatos de diferencialesnales (equipos infor­máticos, técnica de métodos, motores etc.).
La tensión de contacto UB se mide durante un en­sayo previo con una corriente de 40% IΔN y se cal­cula provisionalmente en la corriente de liberación medida más tarde. Si la tensión de contacto UB sob­repasa ya el límite de tensión UL ajustado en el en­sayo previo, se bloqueará la medición y aparecerá el símbolo (1) de '' atención'' y ''UB>UL'' (3).
IΔN:
Visualización tiempo de disparo
Los resultados de medición pueden ser alma­cenados pulsando la tecla de almacenar (25).
~
Espanol
IΔN:
93
Inicio de la comprobación de diferenciales con disparo del mismo
El test del diferencial continuará después del ensayo previo exitoso. Con el tipo de corriente 'AC' se com­prueba con una corriente de falla, que aumenta del 40% IΔN hasta un máximo de 140% IΔN. Si se elige el tipo de 'corriente de falla pulsatoria continua' o 'corriente de falla continua' por medio de la tecla de tipos de corriente (23), el ensayo comenzará con un 10% IΔN. El tipo de corriente que fluye en estos mo­mentos se indica en la visualización; se mide el tiem­po hasta el disparo del diferencial (máx. 300 ms).
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el aparato de medición
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el objeto a comprobar, según la descripción en la ilustración 1
Seleccionar por medio del conmutador sel­ector de funciones (31) la función de medi­ción deseada (I</ tA / UB)
Ajustar la selección de la corriente de falla nominal (20) en la corriente nominal desea­da (en función de de diferenciale)
No se pueden comprobar diferenciales selec­tivos
Ajustar la posición de fases con la tecla 0º/180º (24) y el tipo de corriente por medio de la tecla (23)
Seleccionar la tensión de contacto con la tecla ''UL'' (19)
Tocar el electrodo de contacto PE (21), ob­servar la indicación
Después de la comprobación exitosa, con la tecla de indicación (32) se puede elegir en la indicación de valores medidos (14) entre los resultados de medición de corriente de dispa­ro I<, tiempo de disparo tA y la tensión de contacto UB.
IΔN:
Visualización corriente de disparo
IΔN:
Visualización tiempo de disparo
Al aparecer el símbolo de ''fallo de la caja de enchufe'' (4) existe un fallo PE.
Pulsar la tecla ''puesta en marcha'' (22)
94
IΔN:
Visualización tensión de contacto
Inicio del autotest de diferenciales con diparo del mismo
Los resultados de medición pueden ser alma­cenados, pulsando la tecla de almacenar (25).
Si se pretende almacenar el estado de una caja de enchufe defectuosa, deberá pulsarse pri­mero la tecla de ''puesta en marcha'' (22). De­spués de sonar la ''señal de fallo'', podrá puls­arse la tecla de ''almacenar'' (25).
Si se sobrepasa la tensión de contacto debi­do a la corriente de rampa, se interrumpirá la medición y se indicará la corriente, en la que se haya producido el exceso.
Si el tiempo de liberación tA del DIFERENCIALES es superior a 200 ms, entonces aparecerá, como valor medido para el tiempo de liberación, ''>200 ms'', al igual que el símbolo de ''atención'' (1), y en la indi­cación del tiempo de liberación aparecerá el sím­bolo correspondiente al valor límite sobrepasado (2).
IΔN:
IΔN:
Para asegurarse que el diferencial está defectuoso, deberá realizarse una prueba de disparo con corri­ente nominal de gura (ta, UB/RE). Por ejemplo, el diferencial funciona correctamente si con 50% IΔN tiene un tiempo de disparo de ">300ms", pero en la prueba con corriente nominal de fuga tiene un tiem­po de disparo menor que 300 ms.
Si el diferencial ya se dispara con 40% IΔNo recién a partir de una corriente de fuga de más de 100% IΔN, o no se dispara por completo, o está defectuoso, o bien se ha seleccionado la corriente nominal incorrecta. Como indica­ción aparecerá en el display el símbolo de ad­vertencia (1) y, al indicar la corriente de dispa­ro ta, el símbolo de sobrepaso de valores límites (3).
~
Espanol
IΔN:
IΔN:
95
Inicio del autotest de diferenciales con diparo del mismo
8.2.5 Inicio del autotest de diferenciales con diparo del mismo
El analizador Telaris Fi/RCD dispone de un análisis DE DIFERENCIALE completamente automático. En el primer paso y durante el ensayo previo con una corriente de 40% IΔN se mide la tensión de contac­to UB y se calcula provisionalmente en la corriente nominal. Luego se generan varias corrientes de falla AC y se comprueba el tiempo de disparo, así como la tensión de contacto. El usuario ha de conectar de nuevo el DIFERENCIALES después de la disparo, únicamente entre cada uno de los programas de comprobación. Entonces el análisis de DIFEREN­CIALES se continuará automáticamente.
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el aparato de medición
Unir la línea de medición / línea de conexión de la red con el objeto a comprobar, según la descripción en la ilustración 1/2
Seleccionar por medio del conmutador sel­ector de funciones (31) la función de medi­ción deseada (auto)
Ajustar la selección de la corriente de falla nominal (19) en la corriente nominal desea­da (en función del DE DIFERENCIALES)
Seleccionar la tensión de contacto con la tecla ''UL'' (19)
Tocar el electrodo de contacto PE (21), ob­servar la indicación
Al aparecer el símbolo de ''fallo de la caja de enchufe'' (4) existe un fallo PE.
Pulsar la tecla ''puesta en marcha'' (22)
La medición se interrumpirá cuando la tensión de contacto sobrepase el límite de tensión de contacto ajustado. Aparecerá el símbolo de ''atención'' (1) ''Ub>UL'' (3) y ''Err''.
Después del ensayo previo exitoso, en la indicación de valores medidos (14) aparecerá:
'Pr 1' correspondiente0.5 x IΔN 0º, de diferencial
'Pr 2' correspondiente 0.5 x IΔN 180º, e diferencial no
'Pr 3'correspondiente 1 x IΔN 0º, e diferencial ha de ac-
'Pr 4' correspondiente 1 x IΔN 180º, e diferencial ha de
'Pr 5' correspondiente 2 x IΔN 0º, e diferencial ha de ac-
'Pr 6' correspondiente 2 x IΔN 180º, e diferencial ha de
*'Pr 7' correspondiente 5 x IΔN 0º, e diferencial ha de ac-
* 'Pr 8' correspondiente 5 x IΔN 180º, e diferencial ha de
* La función no se puede realizar en e diferencial de 500
IΔN: .5x
IΔN: .5x
no puede activarse
puede activarse
tivarse en 300 ms (tipo S 130 ... 500 ms) (tiempo de comprob­ación de 500 ms,respectiva­mente)
activarse en 300 ms (tipo S 130 ...500 ms) (tiempo de compro­bación de 500 ms, respectiva­mente)
tivarse en 150 ms (tipo S 60 ... 200 ms)
activarse en 150 ms (tipo S 60 ...200 ms)
tivarse en 40 ms (tipo S 50 ... 150ms)
activarse en 40 ms (tipo S 50 ... 150ms)
mA y 1000 mA
96
Almacenamiento de valores medidos
El diferencial se activa varias veces durante la me­dición. El diferencial ha de conectarse de nuevo. Luego se continúa la medición automáticamente y termina con 'POS' o 'Err' en la indicación de valo­res medidos (14).
IΔN:
180°
5x
Visualización diferenc. funciona correctamente
IΔN: 2 x
Visualización diferencial defectuoso
Después de la comprobación exitosa, con la tecla de indicación (32) se puede elegir en la indicación de valores medidos entre los resul­tados de medición tA y UB.
Posibilidad de almacenamiento!
6.0 Almacenamiento de valores medidos
Después de efectuar la medición existe la posibili­dad de almacenar el valor medido con la tecla (25). En total se pueden almacenar unos 100 valores me­didos.
Se procede como sigue:
Realizar la medición. Pulsando la tecla (25), memorizar el resultado de medición.
Después del almacenamiento exitoso apa­recerá una breve señal y en la visualización aparecerá el símbolo ''M'' (13) y brevemen­te el número correlativo de los puestos de al­macenamiento.
Cuando la memoria esté llena y se pulse la tecla de ''almacenar'' (26), se encenderá brevemente el símbolo de ''M'' (13) y sonará una señal de fallo.
Los datos almacenados se conservarán con el aparato desconectado o al cambiar la batería.
POS es la abreviatura de positivo y signide diferen­cialesca que el diferencial funciona correctamente. Si se indica 'Err' (error), se interrumpirá inmediata­mente la medición. 'Err' señala un diferencial de­fectuoso o la tensión de contacto ha sido sobrepa­sada. El multiplicador de la corriente de falla nominal (12) junto con la posición de fases de la corriente de falla nominal (9), indican en qué pro­grama ha sido interrumpido el ensayo automático.
Pulsando la tecla de almacenar (25), se pueden al­macenar los resultados de medición. El almacena­miento se recomienda en esta gama ya que el Re­port Studio posibilita un desglose detallado de los resultados de la medición.
No es posible efectuar un doble almacena­miento de una medición.
En determinadas circumstancias poco fa­vorables, se pueden perder o cambiar los datos en todo almacenamiento electrónico. CH BEHA GmbH no asume ninguna respons­abilidad por las pérdidas de diferenciales­nancieras u otras, que se hayan producido como consecuencia de una pérdida de datos, manipulación incorrecta o por otras razones.
Aconsejamos que se bajen los datos a la computadora al diario y que se memorizen para evitar que se pierden por caída del in­strumento o exposición del mismo a ondas electromagnéticas.
97
~
Espanol
Borrado de los valores medidos almacena dos/indicación del número total
6.1 Transmisión de datos a través de
interfaces infrarrojos
Existe la posibilidad de transmitir al P.C. los datos (o archivarlos) de todos los valores medidos por medio del interface infrarrojo. Para ello se necesita el adaptador de interface (nº de referencia 1205) y el software ‘’Report-Studio’’ (nº de referencia
1205).
El modo de preceder en la transmisión de datos es muy fácil:
Colocar el adaptador de interface en el Telaris.
Conectar el cable del adaptador al P.C. (Com2) por medio del enchufe D-Sub de 9 polos.
Recuperar el software ‘’Report-Studio’’ (véansetambién las instrucciones para el manejo de ‘’Report-Studio’’.
Seleccionar el punto del menú de ‘’entrar datos’’ o hacer clic con el ratón en el botón ‘’leer los datos del aparato de medición’’
En la pantalla del P.C. aparecerá ahora el aviso de ‘’enviar datos’’
Pulsar la tecla de ‘’emisión’’ (26)
Se efectúa la transmisión de datos. Al cabo de pocos segundos, todos los datos almacena­dos en el P.C. estarán disponibles para su ela­boración posterior.
Para más detalles, véanse, por favor, las in­strucciones para el manejo de ‘’Report-Stu­dio’’.
7.0 Borrado de los valores medidos almacena dos/indicación del número total
Los datos pueden ser borrados con la tecla (27). Además, es posible mostrar en la visualización el número total de todos los valores medidos
Indicación del número total de valores medidos
Situar el interruptor selector de funciones (31) en una de las funciones de medición.
Pulsar la tecla de borrar (27). Sonará una señal.
En la visualización aparece brevemente el número de los valores medidos almacena­dos.
Borrar el último valor almacenado
Situar el conmutador selector (31) en una de las funciones de medición.
Pulsar brevemente la tecla de ''Clear'' (27).
Sonará una señal y se indicará el número de valores medidos almacenados.
Pulsar la tecla de borrar (27) hasta que el nú­mero de valores medidos almacenados se reduzca en 1 y suene otra señal.
Ahora, ha de soltarse la tecla de borrar (27) para evitar el borrado de toda la memoria.
El borrado del último valor almacenado puede repetirse las veces que se quiera, siempre que en la memoria haya datos depositados.
Borrado de todos los valores medidos almacena­dos
Situar el conmutador selector (31) en una de las funciones de medición.
Mantener pulsada la tecla de borrado (27) durante unos 6 segundos.
Sonará una señal. En la visualización apa­recerá el número de todos los valores medi­dos almacenados.
Al cabo de unos 2 s se borrará el último valor almacenado y sonará una señal.
Al cabo de otros 2 segundos sonará de nuevo una señal y se borrarán todos los valores.
En la visualización aparecerá brevemente ''0'' en el campo pequeño de resultados. La memoria está completamente borrada y se apagará el símbolo ''M''.
98
Mantenimiento / Cambio de baterías
8.0 Gestión de la energía
Unos 5 minutos después de pulsar la tecla, se des­conectará automáticamente el aparato (Auto­Power-Off). La nueva puesta en marcha puede efec­tuarse luego por medio del interruptor giratorio desde la posición del interruptor ''OFF''.En caso de baterías descargadas, aparecerá el símbolo de Bat, el aparato continuará funcionando, pero sin derecho de cumplimentar las especide diferencialescacio­nes. Si las baterías se continúan utilizando y se de­scargan, se desconectará el aparato al alcanzar las tensiones mínimas de batería.
En caso de baterías casi gastadas, el aparato ya no se podrá conectar. La visualización se encenderá brevemente durante unos segundos y se apagará de nuevo.
Está prohibida la utilización de acumuladores.
9.0 Mantenimiento
El aparato de medición no necesita ningún man­tenimiento especial si se hace funcionar de acuerdo con las instrucciones para el manejo.
9.1 Limpieza
En caso de que el aparato se hubiese ensuciado por su uso diario se podrá limpiar con un paño húmedo y un poco de agente limpiador doméstico suave.
Antes de que inicie la limpieza, asegúrese de que el aparato esté desconectado y separado de todos los circuitos de corriente eléctrica.
10.0 Cambio de baterías
Cuando en la visualización aparezca el símbolo cor­respondiente a la batería (8), habrá que cambiar las mismas.
Antes de efectuar el cambio de baterías, el aparato ha de separarse de los circuitos de medición conectado.
No intente jamás desmontar los elementos de la batería. No tire jamás baterías al fuego, ya que se puede producir una explosión. No ex­ponga las baterías jamás a la humedad.
Desconectar el aparato.
Aflojar los tornillos en el lado posterior del aparato.
Levantar la tapa del compartimento de las ba­terías (golpeando ligeramente el aparato con la palma).
Sacar la batería. Colocar la nueva batería con la polaridad correcta.
Sólo deberán utilizarse baterías del tipo 6LR61.
Colocar la tapa del compartimento de ba­terías y atornillar los tornillos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
~
Espanol
Nunca deberán emplearse agentes limpiado­res o disolventes agresivos.
99
Cambio de fusibles
No intente jamás desmontar un elemento de la batería. No tire jamás una batería al fuego porque se puede producir una explosión. No exponga las baterías a la humedad.
Por favor, piense también en nuestro medio am­biente. No tire las baterías usadas a la basura doméstica normal, sino entréguelas a los depó­sitos o colectores de basura especial.
Deberán observarse las respectivas disposi­ciones en vigor sobre la recogida, el apro­vechamiento y la eliminación de baterías usa­das.
Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, deberían sacarse las baterías. En caso de que se produjera un ensuciamiento del aparato como consecuen­cia de elementos derramados de las baterías, el aparato deberá ser enviado a nuestra fábri­ca para su limpieza y revisión.
11.0 Fusible integrado
El fusible integrado protege el instrumento de sob­recarga o manejo incorrecto. Puede saltar si se apli­can tensiones >600V CA/CC al aparato de prueba. El fusible está en el aparato de prueba.
11.1 Visualización en caso de fusible saltado
Si el Telaris FI/RCD Analyzer ya indica antes de la medición los dos símbolos " " (1) y "UB > UL" (3) con un enchufe conectado correcta­mente, el fusible interno ha saltado.
Se debe reemplazar el fusible y después se debe comprobar el aparato de prueba. Para esto el apa­rato de prueba deberá ser enviado al servicio de fá­brica o a un servicio postventa autorizado.
12.0 Intervalo de calibración
Para conservar las precisiones indicadas de los re­sultados de medición, debería calibrarse regular­mente el aparato en nuestra fábrica. Recomenda­mos un intervalo de calibración de un año.
Para cambiarlo se tiene que abrir el aparato.
El cambio del fusible sólo podrá ser realizado por nuestro servicio de fábrica.
Utilice exclusivamente fusibles con los valores de tensión y corriente indicados en los Datos Técnicos.
100
Loading...