Beha Amprobe AMP-330, AMP-330-EUR User guide [it]

MAX 1000A 1000V CAT III 600V CAT IV
TRMS
NCV(EF
AMP-330 AMP-330-EUR
1000A ACDC TRMS CAT IV Clamp Multimeter
Manuale di istruzioni
)
OFF
HOLD
ZERO
SELECT
CAT III 1000V CAT IV
CRESTPEAK-RMS
Hz
600V
REC
COM
AMP-330 / AMP-330-EUR
Pinza amperometrica CAT IV TRMS ACDC 1000A
Manuale di istruzioni
Italiano
7/2014, 6003318 A ©2014 Amprobe Test Tools. Tutti i diritti riservati. Stampato a Taiwan
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Il vostro prodotto Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione. I rivenditori non sono autorizzati a estendere nessuna garanzia per conto di Amprobe. Per ottenere assistenza durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto insieme alla prova d'acquisto a un centro di assistenza autorizzato Amprobe o a un rivenditore o distributore Amprobe. Per i dettagli, vedere la sezione sulle riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL VOSTRO UNICO RIMEDIO. TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIANO ESSE ESPRESSE, IMPLICITE O PER LEGGE, INCLUSE QUELLE INPLICITE DI ADEGUATEZZA PER UNO SCOPO PARTICOLARE O PER LA COMMERCIABILITÀ, SONO QUI ESCLUSE. IL PRODUTTORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI O DI PERDITE DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni paesi o stati non consentono l'esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o consequenziali, tale limitazione di responsabilità potrebbe non essere applicabile in tutti i casi.
Riparazione
Tutti i prodotti Amprobe restituiti per la riparazione in garanzia o non in garanzia o per la taratura, devono essere accompagnati da quanto segue: il nome del cliente, il nome della società, l'indirizzo, il numero di telefono e la prova d'acquisto. Inoltre, è necessario includere una breve descrizione del problema o del servizio richiesto e includere i contatti di prova e il contatore. La riparazione non in garanzia o i costi di sostituzione devono essere corrisposti in forma di assegno, vaglia, carta di credito con data di scadenza o con ordine d'acquisto pagabile ad Amprobe.
Riparazioni e sostituzioni in garanzia - Tutti i paesi
Leggere le dichiarazioni di garanzia e controllare la batteria prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, tutti gli strumenti di prova difettosi possono essere restituiti al proprio distributore Amprobe per essere cambiati con un prodotto uguale o simile. Controllare la sezione "Where to buy" (Dove acquistare) sul sito www.Amprobe.com per visionare l'elenco dei distributori più vicini. Inoltre, negli USA e in Canada, è possibile inviare i prodotti per le riparazioni in garanzia e la sostituzione anche presso un centro di assistenza Amprobe (vedere indirizzo in basso).
Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia - USA e Canada
Per le riparazioni non coperte da garanzia negli USA e in Canada è necessario inviare i prodotti presso un centro di assistenza Amprobe. Chiamare Amprobe oppure il proprio punto d'acquisto per conoscere le attuali tariffe di riparazione e sostituzione.
USA: Canada: Amprobe Amprobe Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Riparazioni e sostituzioni non coperte da garanzia - Europa
Le unità non coperte da garanzia in Europa possono essere sostituite dal proprio distributore a fronte di un costo nominale. Controllare la sezione "Where to buy" (Dove acquistare) sul sito www.Amprobe.eu per visionare l'elenco dei distributori più vicini.
Amprobe Europe* Bea-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germania Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 www.Amprobe.eu *(Solo corrispondenza – nessuna riparazione o sostituzione disponibile attraverso questo indirizzo. I clienti
europei devono contattare il proprio distributore).
Pinza amperometrica CAT IV TRMS ACDC AMP-330 1000A
INDICE
SIMBOLO ........................................................................................................ 3
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA .............................................................. 4
DISIMBALLAGGIO ED ISPEZIONE .................................................................. 5
MISURE .......................................................................................................... 6
Misurazione di tensione AC e DC ............................................................ 7
Rilevamento di tensione (NCV) ................................................................ 8
Misurazione di corrente AC e DC ............................................................ 9
Misurazione di bassa corrente accurata .................................................. 10
Misurazione in μA di microampere ........................................................ 11
Misurazione di resistenza, continuità e diodo ....................................... 12
Misurazione di capacità e temperatura ................................................. 13
Misurazione e 3-Rotazione di fase ............................................ 14
Spegnimento automatico ........................................................................ 15
SPECIFICHE ..................................................................................................... 16
SPECIFICHE ELETTRICHE ................................................................................ 17
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE .................................................................21
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA ..................................................................21
Pinza amperometrica CAT IV TRMS ACDC AMP-330 1000A
8
9
1
10
2
1
3
1
4
11
12
1
5 1
6
7
1 Ganascia 2 Barriera tattile 3 Tasto di sblocco delle ganasce 4 Display 5 Tasto retroilluminazione/
torcia 6 Tasto REC/PEAK-RMS 7 Tasto SELECT 8 Antenna per il rilevamento
della tensione senza contatto
13
9 Posizione per la misurazione
accurata di bassa corrente
10 Indicatore del centro della
ganascia per la misurazione
di corrente 11 Selettore rotativo 12 Tasto Memorizzazione dei
dati/ZERO 13 Terminali d’ingresso
26
25 24 23 22
14
15
16
17
18 19
14 Indicatore di batteria
scarica Memorizzazione dei dati 15 Corrente alternata (AC) Corrente continua (DC) AC + DC Azionamenti a
frequenza variabile 16 Valori negativi 17 Zero relativo è attivo 18 Modalità di misurazione
di bassa corrente accurata 19 kΩ: KiloOhm Hz: Hertz 20 μF: Microfarad μA: Microampere A: Ampere V: Volt
21
20
21 Indicatore di rotazione del
motore
Indicatore di rotazione di
fase
22 La modalità PEAK-RMS
(corrente di punta) è attiva
23 Il segnale acustico di
continuità è attivo
24 La modalità test diodo
è attiva
25 La modalità di
registrazione è attiva
La modalità di cresta è attiva MAX: La modalità MAX è attiva MIN: La modalità MIN è attiva AVG: La modalità AVG è attiva
26 Selezione automatica
SIMBOLI
W
T
J
CAT IV
Applicazione e rimozione da conduttori sotto tensione perico­losi ammessa
Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel
manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento o da isola-
mento rinforzato. Terra (massa). La categoria di sovratensione IV è per l'installazione presso
o nelle vicinanze della fonte di alimentazione elettrica di un edificio, tra l'entrata dell'edificio e il quadro generale. Tale apparecchiatura può comprendere contatori elettrici e dispositivi di protezione da sovraccorrente principali.
3
La categoria di sovratensione III riguarda le apparecchiature de-
CAT III
stinate a far parte di un impianto di cablaggio di un edificio. Tali apparecchiature includono prese di corrente, pannelli dei fusibili e alcune apparecchiature di controllo di installazione di rete.
Corrente alternata (AC).
B
Corrente continua (DC).
F
Batteria.
N
Underwriters Laboratories. [Nota: Canada e Stati Uniti]
Conforme alle direttive europee.
P
Conforme alle normative australiane pertinenti.
Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano.
=
Contattare un centro di smaltimento qualificato.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Il tester è conforme a:
• UL/IEC/EN 61010-1, CAN/CSA C22.2 N. 61010-1, Grado di inquinamento 2, Categoria di misura IV 600 V e categoria di misura III 1000 V
• IEC/EN 61010-2-033
• IEC/EN 61010-2-032
• IEC/EN 61010-031 (cavetti)
• EMC IEC/EN 61326-1
La categoria di misurazione IV (CAT IV) serve per l'installazione presso o nelle vicinanze della fonte di alimentazione elettrica di un edificio, tra l'entrata dell'edificio e il quadro generale. Tale apparecchiatura può comprendere contatori elettrici e dispositivi di protezione da sovraccorrente principali.
La categoria di misura III (CAT III) riguarda le apparecchiature destinate a far parte di un impianto di cablaggio di un edificio. Tali apparecchiature includono prese di corrente, pannelli dei fusibili e alcune apparecchiature di controllo di installazione di rete.
Direttive CENELEC Gli strumenti sono conformi alla direttiva sulla bassa tensione CENELEC 2006/95/CE e alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
W
Avviso: Leggere prima dell'uso
Per evitare eventuali folgorazioni o incidenti alla persona:
• Utilizzare la pinza amperometrica solo secondo le indicazioni del presente manuale, diversamente la protezione fornita dalla pinza amperometrica potrebbe essere compromessa.
• Evitare di lavorare da soli in modo tale da ottenere assistenza.
• Non misurare mai la corrente AC mentre i cavetti sono inseriti nelle
prese di ingresso.
• Non utilizzare la pinza amperometrica in ambienti umidi o sporchi.
• Non utilizzare la pinza amperometrica se è danneggiata. Ispezionare
la pinza amperometrica prima dell'uso. Verificare la presenza di crepe o plastica mancante. Prestare particolare attenzione all'isolamento attorno ai connettori.
• Ispezionare i cavetti prima dell'uso. Non utilizzarli se l'isolamento è
4
danneggiato o la superficie metallica è visibile.
• Verificare la continuità dei cavetti. Sostituire i cavetti danneggiati prima di usare la pinza amperometrica.
• La pinza amperometrica va revisionata solamente da personale qualificato.
• Prestare estrema cautela quando si lavora nei pressi di conduttori nudi o
busbar. Il contatto con il conduttore potrebbe provocare scosse elettriche.
• Non tenere la pinza amperometrica oltre la barriera tattile.
• Quando si misura la corrente, posizionare il conduttore al centro della
pinza.
• Non applicare una tensione superiore a quella nominale, come segnalato sulla pinza amperometrica, tra i terminali o tra ciascun terminale e la terra.
• Rimuovere i cavetti dalla pinza amperometrica prima di aprire il coperchio della pinza o il vano batterie.
• Non utilizzare la pinza amperometrica con il vano batterie aperto o il coperchio rimosso.
• Non rimuovere mai il coperchio del vano batterie o aprire il coperchio della pinza amperometrica senza prima aver rimosso i cavetti o le ganasce da un conduttore sotto tensione.
• Usare cautela quando si lavora con tensioni superiori a 30 V AC efficaci, 42 V AC di picco o 60 V DC. Queste tensioni espongono al rischio di scosse elettriche.
• Non tentare di misurare tensioni che potrebbero superare la portata massima della pinza amperometrica.
• Utilizzare i terminali, la funzione e la portata corretta per le misurazioni.
• Non usare la pinza amperometrica accanto a gas, vapori o polveri esplosivi.
• Quando si utilizzano sonde, tenere le dita dietro le protezioni sui puntali.
• Quando si eseguono i collegamenti elettrici, prima collegare il cavetto
comune e poi collegare il cavetto di massa; quando si esegue lo scollegamento, scollegare prima il cavetto di massa e poi il cavetto comune.
• Scollegare l'alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta tensione prima eseguire il test sulla resistenza, sulla continuità o sui diodi.
• Per alimentare il contatore, utilizzare solamente batterie AAA da 1.5V, installate correttamente nel vano del contatore.
• Per evitare letture sbagliate, che potrebbero comportare il rischio di scosse elettriche o lesioni, sostituire la batteria non appena appare
l'indicatore di batteria scarica (N). Verificare il funzionamento del contatore su una fonte conosciuta prima e dopo l'uso.
• Durante la riparazione, utilizzare solo le parti di ricambio specificate.
• Rispettare le norme di sicurezza locali e nazionali. Occorre utilizzare
dispositivi di protezione individuale per prevenire scosse elettriche e lesioni da archi elettrici nei punti in cui si espongono i conduttori sotto tensione.
• Non utilizzare la pinza amperometrica se non è visibile l'indicatore di usura nell'apertura delle ganasce.
• Utilizzare solo i cavetti forniti con la pinza amperometrica oppure sonde UL Listed, classificate CAT III 1.000 V o superiore.
ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE
Il cartone di spedizione deve includere: 1 Pinza amperometrica 1 Cavetti (nero, rosso e giallo) 1 Set clip a coccodrillo 1 Termocoppia tipo K con spina a banana
5
1 Batterie AAA da 1,5 V (installate) 1 manuale di istruzioni 1 custodia per il trasporto Qualora uno o più di questi elementi fossero danneggiati o mancanti,
restituire il pacchetto completo presso il punto di acquisto per una sostituzione.
MISURE
W
Avviso
Per evitare eventuali folgorazioni o incidenti alla persona:
• Quando si misura la corrente, posizionare il conduttore al centro della pinza.
• Durante la misurazione della corrente, scollegare i cavetti dalla pinza amperometrica.
• Tenere le dita dietro la barriera tattile.
• Utilizzare la funzione e la portata corretta per le misurazioni.
• Scollegare l'alimentazione e scaricare tutti i condensatori ad alta
tensione prima eseguire il test sulla resistenza e il diodo.
• Quando si utilizzano sonde, tenere le dita dietro le protezioni sui puntali.
• Collegamento dei cavetti:
- Collegare il cavetto comune (COM) al circuito prima di collegare il
cavetto di massa;
- Dopo la misurazione, rimuovere il cavetto di massa prima di rimuovere
il cavetto comune (COM) dal circuito.
Tasto Descrizione
SELECT Premere il tasto SELECT per selezionare la funzione di
HOLD / ZERO
misurazione alternativa sul selettore rotativo. Premere il tasto per accendere o spegnere
l'illuminazione del display LCD e la torcia. L'illuminazione del display LCD e la torcia si spengono automaticamente dopo circa 32 secondi. Premere il tasto HOLD per bloccare la lettura del display
(viene visualizzato ) e riprendere la lettura quando premuto una seconda volta.
W Avviso
Per scongiurare possibili folgorazioni o lesioni alla persona, quando si attiva il blocco del display, tenere presente che il display non cambierà quando si applica una tensione diversa.
Premere ZERO (HOLD) > per un secondo per azzerare l'ultimo valore visualizzato sul display (viene visualizzato
) e stabilire un valore di riferimento per le funzioni selezionate applicabili. La modalità Zero DC per corrente DC e AC+DC. Premere
ZERO (HOLD) > per un secondo per attivare la modalità Zero DC (il display visualizzerà "dc_0" per un secondo). Quando il valore annullato è maggiore di ± 5 DC A, verrà emesso un avviso acustico (3 brevi segnali acustici).
6
REC / PEAK-
RMS
Hz / CREST
Premere il tasto REC per attivare la modalità di la modalità memoria di lettura massima, minima e media (viene visualizzato MAX MIN AVG ) Il contatore emette un segnale acustico quando la lettura minima e massima vengono aggiornate durante la misurazione. Premere di nuovo il tasto REC per leggere la lettura massima, minima e media in sequenza. Premere il tasto REC > per un secondo per uscire dalla modalità di memoria di lettura MAX/MIN/AVG. Premere il tasto REC / PEAK-RMS > per un secondo per entrare nella modalità PEAK-RMS (verrà visualizzato
) in modo da acquisire i valori della corrente di punta o di tensione efficace (RMS) (80 ms). Premere una seconda volta > per un secondo per uscire. Nota: Lo spegnimento automatico è disattivato automaticamente sotto le modalità MAX/MIN/AVG e PEAK-RMS. Premere il tasto Hz per attivare la modalità di misurazione della frequenza. Premere una seconda volta per uscire. Premere il tasto REC > per attivare la modalità CREST (5 ms) per acquisire i valori di picco di corrente o tensione
(Viene visualizzato MAX ). Premere di nuovo per passare tra MAX e MIN. Il contatore emette un
segnale acustico quando il valore massimo o minimo vengono aggiornati durante la misurazione. Premere
il tasto CREST > per un secondo per uscire dalla modalità CREST. Nota: Lo spegnimento automatico è disattivato automaticamente in modalità CREST.
Misurazione di tensione AC e DC
Per misurare la tensione alternata o continua:
1. Ruotare il selettore rotativo di funzione su o
2. Premere il tasto SELECT per scegliere la funzione di misurazione (AC V, DC V, DC+AC V, Hz or EF - Rilevazione di tensione senza contatto). Il display mostrerà la modalità prescelta.
3. Collegare il cavetto nero al terminale COM e il cavetto rosso al terminale V. Prima del collegamento delle sonde ai punti di misurazione, aggiungere dove necessario le clip alle sonde.
4. Misurare la tensione toccando le sonde sui punti di test del circuito desiderati.
5. Verificare la lettura sul display.
6. Quando si misura la tensione AC, premere il tasto Hz per visualizzare la lettura della frequenza sul display.
7
Nota:
• La funzione AC V (e quindi DC+AC V e Hz) è dotata di filtro passa basso digitale ed è in grado di gestire i segnali VFD (Azionamenti a frequenza variabile). Inoltre migliora la stabilità di lettura AC V in ambienti elettrici rumorosi.
Rilevamento di tensione (NCV)
Rilevamento della tensione senza contatto:
1. Ruotare il selettore rotativo su NCV (EF). Premere il tasto SELECT per passare alla modalità NCV (EF) (Viene visualizzato "EF").
2. L'antenna di rilevamento della tensione è ubicata lungo l'estremità superiore destra della ganascia fissa per il rilevamento del campo elettrico che circonda i conduttori sotto tensione.
3. La forza del segnale del campo elettrico rilevato viene indicata da una serie di segmenti formanti un grafico a barre sul display e dal segnale acustico. Maggiore è il campo elettrico rilevato, più segmenti a barre verrano mostrati e più intensi saranno i segnali acustici.
8
Misurazione di corrente AC e DC
W
Avviso
Per prevenire scosse elettriche e lesioni:
• Rimuovere i cavetti prima di effettuare la misurazione di corrente.
• Non tenere la pinza amperometrica oltre la barriera tattile.
• Non utilizzare il contatore per misurare correnti al di sopra della
frequenza nominale massima (400Hz). A causa della corrente in circolo, i circuiti magnetici delle ganasce potrebbero raggiungere temperature eccessivamente pericolose.
Per misurare la tensione alternata o continua:
1. Ruotare il selettore rotativo di funzione su
2. Premere il tasto SELECT per scegliere la funzione di misurazione (AC A, DC A, DC+AC A, o Hz). Il display mostrerà la modalità prescelta.
3. Aprire la pinza premendo il tasto di sblocco delle ganasce e inserire il conduttore nella pinza. Accertarsi che le ganasce siano chiuse saldamente.
4. Chiudere la pinza e centrare il conduttore tramite i contrassegni di allineamento delle ganasce.
5. Leggere la lettura della corrente sul display.
6. Quando si misura la tensione AC o AC + DC, premere il tasto Hz per visualizzare la lettura della frequenza sul display.
9
W
Attenzione
Durante la misurazione di corrente, tenere le ganasce lontano da altri dispositivi percorsi da corrente quali trasformatori, motori o cavi sotto tensione, in quanto potrebbero inficiare l'accuratezza della misurazione.
Misurazione di bassa corrente accurata
W
Avviso
Per prevenire scosse elettriche e lesioni:
• Rimuovere i cavetti prima di effettuare la misurazione di corrente.
• Non tenere la pinza amperometrica oltre la barriera tattile.
• Non utilizzare il contatore per misurare correnti al di sopra della
frequenza nominale massima (400Hz). A causa della corrente in circolo, i circuiti magnetici delle ganasce potrebbero raggiungere temperature
eccessivamente pericolose.
Per la misurazione di bassa corrente AC o DC per piccoli conduttori:
1. Ruotare il selettore rotativo di funzione su .
2. Premere il tasto SELECT per scegliere la funzione di misurazione (AC A, DC A, DC+AC A, o Hz). Il display mostrerà la modalità prescelta.
3. Aprire la pinza premendo il tasto di sblocco delle ganasce e inserire il conduttore nella pinza. Accertarsi che le ganasce siano chiuse saldamente.
4. Allineare il conduttore sulla zona specifica delle punte delle ganasce per la misurazione di bassa corrente
5. Leggere la lettura della corrente sul display.
6. Quando si misura la tensione AC o AC + DC, premere il tasto Hz per visualizzare la lettura della frequenza sul display.
10
W
Attenzione
Durante la misurazione di corrente, tenere le ganasce lontano da altri dispositivi percorsi da corrente quali trasformatori, motori o cavi sotto tensione, in quanto potrebbero inficiare l'accuratezza della misurazione.
Misurazione in μA di microampere
La funzione μA DC ( ) sul contatore serve principalmente per il test del sensore di fiamma dei sistemi di condizionamento. Per testare un sensore di fiamma di un sistema di riscaldamento:
1. Spegnere l'unità di riscaldamento e individuare il filo tra il regolatore del bruciatore a gas e il sensore di fiamma.
2. Scollegare uno dei fili del sensore di fiamma.
3. Ruotare il selettore rotativo sul contatore su .
4. Collegare il cavetto nero al terminale COM e il cavetto rosso al terminale μA.
5. Tramite le clip a coccodrillo, collegare il contatore in serie attaccando una clip a coccodrillo alla sonda del sensore di fiamma scollegato e la seconda al terminale del modulo di controllo scollegato.
6. Accendere l'impianto di riscaldamento e verificare la lettura sul contatore.
7. Fare riferimento alla documentazione dell'impianto di riscaldamento per i valori corretti.
11
Misurazione di resistenza, continuità e diodo
W
Avviso
• Per evitare letture sbagliate che possono comportare scosse elettriche e lesioni, togliere la tensione al circuito prima di effettuare la misurazione.
• Per evitare scosse elettriche durante il test di resistenza/continuità/ diodo in un circuito, accertarsi che l'alimentazione del circuito sia spenta e tutti i condensatori siano scarichi. Utilizzare la funzione di tensione DC per verificare che i condensatori siano scarichi.
1. Collegare il cavetto nero al terminale COM e il cavetto rosso al terminale Ω.
2. Girare il selettore rotativo su .
3. Premere il tasto SELECT per scegliere la funzione di misurazione desiderata:
4. Collegare le sonde attraverso il circuito o la componente da testare.
Misurazione della resistenza: Il valore della resistenza appare sul
display. Se il circuito è aperto o la resistenza supera la portata del contatore, il display visualizza "OL".
Misurazione di continuità: Se il circuito è in corto, il contatore emette
un segnale acustico e mostra il valore 10 Ω. (Segnale acustico ON 10 Ω, OFF > 250 Ω). Se il circuito è aperto o la resistenza supera la portata del contatore, il display visualizza OL.
Test del diodo: Quando si effettua il test del diodo, la normale caduta
di tensione (polarizzazione diretta) per un buon diodo di silicone è tra 0.400V e 0.900V. Un valore maggiore di quelli indicati è segno che il diodo perde (difettoso). Un valore pari a zero indica un diodo cortocircuitato (difettoso). Se il valore sul display è "OL" allora si tratta di un diodo aperto (difettoso). Invertire i collegamenti dei cavetti (polarizzazione invertita) sul diodo. Il display visualizza "OL" se il diodo è in buono stato. Qualsiasi altro valore indica che il diodo è resistivo o in corto (difettoso).
12
Misurazione di capacità e temperatura
W
Avviso
Per prevenire scosse elettriche e lesioni:
• Quando si effettua il test di un condensatore in un circuito, accertarsi che l'alimentazione del circuito sia spenta e tutti i condensatori siano scarichi.
• Quando si misura la temperatura, NON applicare la sonda di temperatura a parti conduttrici in tensione.
Capacità
1. Spegnere l'alimentazione del circuito, quindi scollegare e scaricare il condensatore prima di misurare la capacità.
2. Collegare il cavetto nero al terminale COM e il cavetto rosso al terminale .
3. Ruotare il selettore rotativo del contatore sulla capacità .
4. Collegare le sonde attraverso il condensatore da testare. Quando si effettua la misurazione, assicurarsi di prendere nota della polarità corretta del condensatore.
Temperatura
Il contatore misura la temperatura sia in gradi Celsius (°C) che Fahrenheit (°F).
1. Collegare la sonda tipo K con spina a banana al terminale di ingresso della pinza amperometrica prendendo nota della polarità corretta della sonda.
2. Girare il selettore rotativo su .
3. Premere il tasto SELECT per selezionare °C o °F. In tal modo il display mostrerà la temperatura nella modalità prescelta (°C o °F).
4. Posizionare la sonda per effettuare la misurazione. Verrà mostrato il valore sul display.
Nota: Le sonde di temperatura del mini spinotto tipo K sono utilizzabili
inoltre con un adattatore dotato di pin a banana per spina tipo K.
13
Misurazione & 3-Rotazione di fase
La misurazione è effettuata attraverso i terminali L1/L2/L3 della pinza amperometrica. Le direzioni della rotazione di fase sono indicate come simboli in movimento (segmenti LCD) sul display. La modalità predefinita su
. Premere il tasto SELECT per passare tra le modalità e .
: La modalità ad alta sensibilità per la verifica della rotazione di fase di
motori rileva segnali in uscita relativamente bassi generati ruotando un albero motore.
: La modalità a sensitività normale per identificare la sequenza di fase
dell'alimentazione elettrica a 3 fasi.
W
Attenzione
Il rilevamento corretto della rotazione si basa su un collegamento solido del segnale su tutti i tre terminali del puntale contemporaneamente. Un collegamento non corretto comporterà un errore nel rilevamento e dei valori sbagliati. Per verificare il collegamento del segnale e l'indicazione corretta della rotazione, scambiare uno dei due collegamenti del segnale
per verificare il valore del movimento inverso.
Modalità ad alta sensitività per motori:
Collegare i cavetti L1/L2/L3 ai collegamenti del motore tramite le sonde e/o le clip a coccodrillo. Accertarsi che l'alimentazione sia scollegata dal motore. Guardando verso il basso l'albero motore, farlo girare in senso orario per generare una forza di segnale sufficiente per il rilevamento della rotazione. Se il contatore indica un movimento in senso orario, i cavetti del motore collegati a L1, L2 e L3 della pinza sono rispettivamente L1, L2 e L3 (noti anche come R, S e T). Se il contatore indica un movimento in senso antiorario, scambiare uno dei due collegamenti del motore ed effettuare di nuovo il test.
14
Modalità normale per circuito di rete:
Collegare i cavetti L1/L2/L3 al circuito di rete tramite le sonde e/o le clip a coccodrillo. Se il contatore indica un movimento in senso orario, le fasi collegate a L1, L2 e L3 della pinza sono rispettivamente L1, L2 e L3 (noti anche come R, S e T). Se il contatore indica un movimento in senso antiorario, scambiare uno dei due collegamenti tra la pinza amperometrica e le fasi e effettuare di nuovo il test. Il collegamento rispettivamente dei summenzionati L1, L2 e L3 di un motore e quelli della rete elettrica deve dare un movimento in senso orario del motore.
Uso del segnale acustico in modalità & :
Tenere premuto il tasto REC durante la rotazione del selettore rotativo su
per attivare il segnale acustico. Il display visualizzerà "Enbp". Dopo
aver effettuato misurazioni della rotazione, se i segmenti relativi ai valori di rotazione indicano un movimento in senso orario, il segnale acustico suonerà a lungo una sola volta. Se i segmenti relativi ai volori di rotazione indicano un movimento in senso antiorario, il segnale acustico emetterà 3 brevi segnali per ciascun ciclo del segmento.
Spegnimento automatico
Il contatore si spegne se non viene premuto alcun bottone o attivato il selettore rotativo per 32 minuti e/o non viene eseguita alcuna delle attività elencate di seguito:
1.) Valori di misurazione significativi superiori all'8,5% della portata
2.) Letture non nulle relative alle funzioni di resistenza, continuità o diodo.
3.) Letture non nulle per la funzione Hz.
4.) Valori di movimento significativi per la funzione di rotazione di fase.
Il contatore non si spegnerà automaticamente quando si trova nelle normali condizioni di misurazione. Per accendere il contatore, premere il tasto SELECT e rilasciarlo oppure ruotare il selettore rotativo in posizione di spegnimento e poi di accensione per riavviare il contatore.
15
SPECIFICHE
Display 3-5/6 cifre 6000 conteggi
Rilevamento True RMS
Polarità Automatico
Frequenza di aggiornamento
Temperatura d'esercizio
Umidità relativa
Temperatura di stoccaggio
Grado di inquinamento
Altitudine d'esercizio
Coefficiente di temperatura
Protezione transitoria
Protezioni di sovraccarico
Compatibilità elettromagnetica
Omologazioni
Alimentazione Due batterie tipo AAA da 1,5V
Consumo
Indicazione di batteria scarica
5 al secondo nominale
14 OF a 122OF / -10OC a 50OC
Senza condensa 10 OC, 10 OC fino a 30 OC 90%, 30 OC fino a 40 OC 75%, 40 OC fino a 50 OC 45%
-4 OF a 140OF / -20OC a 60OC), < 80% umidità relativa (senza batteria)
2
2000 m (stoccaggio al di sotto dei 12000 m)
nominale 0,10 x (precisione specificata)/ OC @(0OC a 18OC o 28OC a 40OC), o altrimenti specificato
8,0 kV (1,2/50 μs surge)
Funzioni corrente e Hz tramite ganasce: 1000 A ac/ dc rms a < 400Hz
Funzioni di rotazione a 3 fasi e tensione tramite terminali: 1100 V dc / ac rms
Altre funzioni tramite terminali: 1000 V ac/dc rms
Soddisfa la norma EN61326-1:2006 Funzioni DC A e DC+AC A, in un campo a radiofrequenza di 1V/m: Precisione totale = Precisione specificata + 60 cifre da circa 200 MHz a 350 MHz
Funzioni DC μA e Ohm, in un campo a radiofrequenza di 1V/m:
Precisione totale = Precisione specificata + 80 cifre Altre funzioni, in un campo a radiofrequenza di 3V/m:
Precisione totale = Precisione specificata + 20 cifre
P
13mA tipico per funzioni di corrente; 4,3mA per le altre
Circa 2,85 V per capacità e Hz; circa 2,5 V per le altre funzioni
16
Spegnimento automatico
Consumo elettrico dello spegnimento automatico
Dimensioni (L x P x H)
Peso 420 g (0,93 lb)
Apertura delle ganasce e diametro del conduttore
Inattività per 32 minuti
5μA tipico
10,16 x 3,70 x 1,73 in (258 x 94 x 44 mm)
2,0 pollici (51 mm) max.
SPECIFICHE ELETTRICHE
L'accuratezza è ± (% cifre del valore + numero di cifre) o altrimenti specificato a 23°C ± 5°C.
Fattore di cresta massimo < 2,5:1 a fondo scala e < 5:1 a scala di mezzo o altrimenti specificato e con spettro di frequenza che non superi la larghezza di banda di frequenza specificata per le forme d'onda non sinusoidali.
Tensione DC
Portata Precisione
600,0 V, 1.000 V ± (0,8 % + 5 LSD)
Input impedenza: 10 MΩ, 100 pF nominale
Tensione AC (con filtro passa basso digitale)
Portata Precisione
600,0 V, 1.000 V ± (1,0 % + 5 LSD) a 50 Hz fino a 60 Hz 600,0 V, 1.000 V ± (1,5 % + 5 LSD) a 20 Hz fino a 200 Hz 600,0 V, 1.000 V ± (10 % + 5 LSD) a 200 Hz fino a 400 Hz
Input impedenza: 10 MΩ, 100 pF nominale
Tensione DC+AC (con filtro passa basso digitale)
Portata Precisione
600,0 V, 1.000 V ± (1,0 % + 7 LSD) a 50 Hz fino a 60 Hz 600,0 V, 1.000 V ± (1,8 % + 7 LSD) a DC, 40 Hz fino a 200 Hz 600,0 V, 1.000 V ± (12 % + 7 LSD) a 200 Hz fino a 400 Hz
Input impedenza: 10 MΩ, 100 pF nominale
PEAK-rms
Risposta: 80 ms a > 90 %
CREST (ritenzione picco)
Precisione: aggiungere 250 cifre alla precisione specificata per modifiche >
5ms
17
Continuità
Soglia udibile: ON a 10 Ω ; OFF a > 250 Ω Tempo di risposta: Circa 32 ms
Resistenza
Portata Precisione
600,0 Ω, 6,000 kΩ, 60,00 kΩ ± (1,0 % + 5 LSD)
Tensione circuito aperto: 1.0VDC tipico
Capacità
Portata Precisione
200,0 μF, 2500 μF ± (2,0 % + 4 LSD)
1) Precisione con condensatore a film o superiore
1)
Diodo
Portata Precisione
2,000 V ± (1,5 % + 5 LSD)
Corrente di prova: 0,3mA tipicamente Tensione circuito aperto: < 3,5VDC tipicamente
DC μA
Portata Precisione Tensione di sovraccarico
200,0 μA, 2000 μA ± (1,0 % + 5 LSD) 3,5 mV/μA
Temperatura (solo AMP-310 e AMP-320)
Portata Precisione
-40,0 °C a -10,0 °C ±(1% + 1,5 °C) > -10 °C a 99,9 °C ±(1% + 0,8 °C) 100 °C a 400 °C ±(1% + 1 °C)
-40,0 °F a 14,0 °F ±(1% + 3,0 °F) > 14,0 °F a 99,9 °F ±(1% + 1,5 °F) 100 °F a 752 °F ±(1% + 2 °F)
Tollerenza di precisione della termocoppia tipo K non compresa
AC bassa corrente accurata
Portata Precisione
0,00 A a 20,00 A
>20,00 A a 60,00 A
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,02 A/A
2) Specificato con modalità zero relativo applicata per compensare i valori residui non nulli, se presenti
3) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 4 A
± (1,5 % + 5 LSD) a 40 Hz fino a 100 Hz ± (2,0 % + 5 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
± (3,0 % + 5 LSD) a 40 Hz fino a 100 Hz ± (3,0 % + 5 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
1) 2) 3)
18
DC bassa corrente accurata
Portata Precisione
0,00 A a 20,00 A ± (1,5 % + 5 LSD) >20,00 A a 60,00 A ± (3,0 % + 5 LSD)
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,02 A/A
2) Specificato con modalità zero DC applicata per compensare i valori residui non nulli, se presenti
3) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 4 A
1) 2) 3)
DC+AC bassa corrente accurata
Portata Precisione
0,00 A a 20,00 A
>20,00 A a 60,00 A
± (2,0 % + 7 LSD) a DC, 40 Hz fino a 100 Hz ± (2,2 % + 7 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
± (3,0 % + 7 LSD) a DC, 40 Hz fino a 100 Hz ± (3,0 % + 7 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0.01 A/A
2) Specificato con modalità zero DC applicata per compensare i valori residui non nulli, se presenti
3) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 4 A
1) 2) 3)
Corrente AC
Portata Precisione
60.00 A 2), 600.0 A, 1000 A3)± (1,8 % + 5 LSD) a 40 Hz fino a 100 Hz
60.00 A 2), 600.0 A, 1000 A3)± (2,2 % + 5 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,02 A/A
2) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 9 A
3) fattore di cresta massimo < 1.4:1 a fondo scala e < 2.8:1 a scala di mezzo
1)
Corrente DC
Portata Precisione
60,00 A 3), 600,0 A, 1000 A ± (2,0 % + 5 LSD)
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,02 A/A
2) Specificato con modalità zero DC applicata per compensare i valori residui non nulli, se presenti
3) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 9 A
1) 2) 3)
Corrente DC+AC
Portata Precisione
60,00 A 3), 600,0 A, 1000 A4)± (2,2 % + 7 LSD) a DC, 40 Hz fino a 100 Hz 60,00 A 3), 600,0 A, 1000 A4)± (2,7 % + 7 LSD) a 100 Hz fino a 400 Hz
1) Erre indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: < 0,08 A/A
2) Specificato con modalità zero DC applicata per compensare i valori residui non nulli, se presenti
3) Aggiungere 10 LSD alla precisione specificata a < 9 A
4) fattore di cresta massimo < 1.4:1 a fondo scala e < 2.8:1 a scala di mezzo
1) 2)
19
Frequenza (Hz)
Funzione
600 V, 1,000 V 50 V 5,00 Hz a 999,9 Hz
60 A (bassa corrente accurata)
60 A, 600 A, 1000 A 40 A 40,00 Hz a 400,0 Hz
Precisione: ± (1,0 % + 5 LSD)
1)
polarizzazione DC, se presente, non più del 50% di rms sinusoidali
Sensitività 1)
(rms sinusoidali)
40 A 40,00 Hz a 400,0 Hz
Portata
e 3-Rotazione di fase
misurazioni:
Portata della tensione: da 65 V a 600 V (solo onda sinusoidale) Gamma di frequenza: 35 Hz a 400 Hz
misurazioni:
Portata della tensione: da 0,4 V a 600 V (solo onda sinusoidale) Gamma di frequenza: 3 Hz a 400 Hz
Rilevamento di tensione (NCV)
Tensione tipica Indicazione grafico a barre
20 V (tolleranza: da 10 V a 36 V) ­55 V (tolleranza: da 23 V a 83 V) - ­110 V (tolleranza: da 59 V a 165 V) - - ­220 V (tolleranza: da 124 V a 330 V) - - - ­440 V (tolleranza: da 250 V a 1,000 V) - - - - -
Indicazione: Segmenti del grafico a barre e segnale acustico proporzionale alla potenza di campo
Rilevamento di frequenza: 50/60 Hz Antenna di rilevamento: all'interno della parte superiore della ganascia
fissa
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Se il contatore non funziona, controllare la batteria e i cavetti e sostituirli, se necessario.
Controllare di nuovo quanto segue:
1. Sostituire il fusibile o la batteria se il contatore non funziona.
2. Riguardare le istruzioni relative al funzionamento per individuare possibili errori nella procedura operativa.
20
Fatta eccezione per la sostituzione delle batterie, la riparazione del contatore deve essere eseguita solo da un Centro Assistenza Autorizzato o da altro personale qualificato.
Il pannello frontale e la custodia possono essere puliti con una soluzione delicata di detergente e acqua. Applicare morigeratamente con un panno soffice e lasciare asciugare completamente prima dell'uso. Per la pulizia, non usare idrocarburi aromatici, benzina o solventi a base di cloro.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quando la tensione della batteria scende al di sotto del valore richiesto per il corretto funzionamento, appare il simbolo della batteria ( ).
W
Avviso
Per evitare scosse elettriche, lesioni o danni alla pinza amperometrica, scollegare i cavetti prima di aprire il coperchio.
Sostituire la BATTERIA seguendo le istruzioni in basso:
1. Scollegare la sonda dei cavetti dal circuito di misurazione.
2. Spegnere il contatore.
3. Rimuovere le viti dal coperchio della batteria e aprire il vano batterie.
4. Rimuovere le batterie e sostituirle con batterie tipo AAA da 1,5V (IEC R6). Inserire le batterie secondo la corretta polarità.
5. Inserire il coperchio della batteria e fissare nuovamente la vite. Batteria: 2 x 1,5 V AA (IEC R6)
21
Visitate www.Amprobe.com per
• Cataloghi
• Note sull’applicazione
• Specifiche dei prodotti
• Manuali di istruzioni
Amprobe
®
www.Amprobe.com info@amprobe.com Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Amprobe® Europe
Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
Vi preghiamo
di Riciclare
Loading...