Beha Amprobe AM-220, AM-240 User guide [ml]

AM-220 AM-240
Digital Multimeter
User Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d’Uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
Digital Multimeter
Owners Manual
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES ­WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accom­panied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service request­ed and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distribu­tor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
In den Engematten 14
Amprobe® Test Tools Europe
79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
AM-220, AM-240 Digital Multimeter
Contents
Safety Information ............................................................................................................................. 4
Specifications .......................................................................................................................................5
Operation ............................................................................................................................................9
1
Safety Information
SAFETY SYMBOLS
 
The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter.
1.1 Do not operate the meter if the body of meter or the test leads look broken.
1.2 Check the rotary selector switch to make sure it is at the correct position before each measurement.
1.3 When making current measurements ensure that the circuit has no voltage before opening it in order to connect the test leads.
1.4 Do not perform resistance, capacitance, temperature, diode and continuity test when voltage is present.
1.5 Do not apply voltage between the test terminals and test terminal to ground that exceed the maximum limit record in this manual.
1.6 Exercise extreme caution when measuring live system with voltage greater than 60V DC or 30V AC.
1.7 Change the battery when the “
Warning! Dangerous Voltage (Risk of electric shock).
Caution! Refer to the user’s manual before using this Meter.
Double Insulation (Protection Class II).
Alternating Current (AC).
Direct Current (DC).
Complies with European Directives
Either DC or AC.
Ground (maximum permitted voltage between terminal and ground).
The RESPONSIBLE BODY shall be made aware that, if the instrument is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the instrument may be impaired.
The finger or any part of your body shall not be beyond the barrier of the test probe when measuring.
Conforms to relevant Australian standards
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste
” symbol appears to avoid incorrect data.
2
Specifications
GENERAL SPECIFICATIONS
Display: LCD with a max. reading of 4000 Range control: Auto range & Manual range control Polarity: Automatic negative polarity indication Zero adjustment: Automatic Overrange indication: The “OL” or “-OL” display Low battery indication: Display “ Data hold: Display “ Relative measurement: Display “ Auto Power Off: Display “
Safety standards:
Operating environment: Temperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) Humidity °< 80% RH Storage environment: Temperature -20°C to 60°C (-4°F to140°F) Humidity °< 90% RH Power supply: 2x1.5V “AA” batteries Dimension: 156(H) x 86(W) x 38(D) mm (6.1“ x 3.4“ x 1.5“) Weight: Approx. 260g (9.2 oz.) including battery
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Accuracies are ±(% of reading + number in last digit) at 23 ± 5°C, °< 75% RH
DC VOLTAGE
Range Accuracy Resolution
400mV
4V 1mV
40V 10mV
400V 100mV
600V ± ( 0.8%+3 ) 1V
Overload protection: 600V DC or AC RMS Impedance: 10MW, More than 100MW on 400mV range
or pressing a key the meter will switch to standby mode. Press any key or switch selector switch to exit standby mode. To dis­able auto power off, press and hold SELECT key while rotating the selector switch from off position.
1:2001; Double Insulation, Pollution Degree 2, Overvoltage Category III-600V.
“ sign
” sign
” sign
” sign. After 10 minutes without switching modes
EMC/LVD. The meter is up to the standards of EN61010-
0.1mV
± ( 0.5%+2 )
3
AC VOLTAGE
Range Accuracy Resolution
400mV ± ( 1.5%+3 ) 0.1mV
4V
40V 10mV
400V 100mV
600V ± ( 1.5%+3 ) 1V
Average sensing, calibrated to RMS of sine wave Frequency: 40 ~ 400Hz Overload protection: 600V DC or AC RMS Impedance: 10MW , More than 100MW on 400mV range
DC CURRENT
Range Accuracy Resolution
400μA
4000μA 1μA
40mA 10μA
400mA 100μA
4A
10A 10mA
Overload protection: 0.5A/250V, 10A/250V fuse
AC CURRENT
Range Accuracy Resolution
400μA
4000μA 1μA
40mA 10μA
400mA 100μA
4A
10A 10mA
Average sensing, calibrated to RMS of sine wave Frequency: 40~400Hz Overload protection: 0.5A/250V, 10A/250V fuse
± ( 1.0%+2 )
± ( 1.2%+3 )
± ( 2.0%+5 )
± ( 1.5%+3 )
± ( 2.5%+5 )
1mV
0.1μA
1mA
0.1μA
1mA
4
RESISTANCE
Range Accuracy Resolution
400W
4kW 1W
40kW 10W
400kW 100W
4MW 1kW
40MW ± ( 2.0%+3 ) 10kW
Overload protection: 250V DC or AC RMS
CAPACITANCE
Range Accuracy Resolution
40nF ± ( 3.0%+10 ) 10pF
400nF
4μF 1nF
40μF 10nF
400μF ± ( 5.0%+10 ) 100nF
4000μF ± ( 20.0%+20 ) 1μF
Overload protection: 250V DC or AC RMS
DIODE AND AUDIBLE CONTINUITY TEST
Range Description Test condition
Display read approximately forward voltage of diode
Built-in buzzer sounds if resistance is less than 50W
Overload protection: 250V DC or AC RMS
± ( 1.0%+2 )
± ( 2.5%+5 )
Forward DC current approx. 0.4mA Reversed DC voltage approx. 2.8V
Open circuit voltage approx. 0.5V
0.1W
100pF
5
FREQUENCY
Range Accuracy Resolution
10Hz
100Hz 0.1Hz
1000Hz 1Hz
10kHz 10Hz
100kHz 100Hz
1000kHz 1kHz
10MHz 10kHz
Sensitivity: sine wave 0.6V RMS (10MHz: 1.5V RMS) Overload protection: 250V DC or AC RMS
DUTY CYCLE
0.1% ~ 99.9%: ± (2.0%+2) Frequency lower than 10kHz
Sensitivity: sine wave 0.6V RMS Overload protection: 250V DC or AC RMS
TEMPERATURE (AM-240 ONLY)
• Accuracyspecificationisrelativetotheuser-adjustabletemperatureoffset,and assumes ambient temperature stable to ± 1°C.
• Forambienttemperaturechangesof±5°C,ratedaccuracyappliesafter1hour.
• Doesnotincludeerrorofthethermocoupleprobe
Range Accuracy Resolution
-58ºF ~ +1292ºF +/-(1% + 3ºF)
-50ºC ~ +700ºC +/-(1% + 2ºC)
Overload protection: 250V DC or AC RMS
± ( 0.1%+5 )
0.01Hz
1° /1°F
6
Operation
DC VOLTAGE MEASUREMENT
1) Set the selector switch to “V
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Measure the voltage by touch the test lead tips to the test circuit where the value of voltage is needed.
4) Read the result from the LCD panel.
AC VOLTAGE MEASUREMENT
1) Set the selector switch to “V
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Measure the voltage by touch the test lead tips to the test circuit where the value of voltage is needed.
4) Read the result from the LCD panel.
DC AND AC CURRENT MEASUREMENT
1) Set the selector switch to desired “μA
2) Connect the black test lead to “COM” socket. For measurement up to 400mA, con­nect the red test lead to the “VW mA” socket; for measurement from 400mA to 10A, connect the red test lead to the “10A” socket
3) Press “SELECT” key to choose “DC” or “AC” measurement.
4) Remove power from the circuit under test and open the normal circuit path where the measurement is to be taken. Connect the meter in series with the circuit.
5) Read the result from the LCD panel.
RESISTANCE MEASUREMENT
1) Set the selector switch to desired “
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Connect tip of the test leads to the points where the value of the resistance is needed.
4) Read the result from the LCD panel.
Note: When measuring resistance values from a circuit, make sure the power is off and discharge all capacitors.
” position.
” position.
”, “mA or “A position.
” position.
7
CAPACITANCE MEASUREMENT
1) Set the selector switch to desired “
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Press “SELECT” key to choose Capacitance measurement.
4) Connect tip of the test leads to the points where the value of the capacitance is nee­ded.
5) Read the result from the LCD panel.
Note:
a) Before testing, discharge the capacitor by shorting its leads together. Use caution in
handling capacitors because they may have a charge on them of considerable power.
b) Before testing, press “REL c) When testing 4000μF capacitor, note that there will be approx. 30 seconds time lag.
DIODE AND AUDIBLE CONTINUITY TEST
1) Set the selector switch to desired “
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Press “SELECT” key to choose Diode or Audible Continuity measurement.
4) Connect the test leads across the diode under test, display measures the approx. for­ward voltage of this diode.
5) Connect the test leads to two point of circuit, if the resistance is lower than approx. 50W, the buzzer sounds.
Note: Make sure the power is cut off and all capacitors need to be discharged under this measurement.
FREQUENCY AND DUTY CYCLE MEASUREMENT
1) Set the selector switch to desired “Hz” position.
2) Connect the black test lead to “COM” socket and red test lead to the “VW mA” socket.
3) Press “Hz%” key to choose Frequency or Duty Cycle measurement.
4) Connect the probe across the source or load under measurement.
5) Read the result from the LCD panel.
key to eliminate the zero error.
” position.
” position.
8
TEMPERATURE MEASUREMENT (AM-240 Only)
1) Set the selector switch to desired “°F/ °C” position.
2) Press “SELECT” key to choose °F or °C measurement.
3) There is an internal PN Junction Diode Sensor which measures ambient temperature with no probe connected. This is the 0~40° in the spec.
4) Connect the probe included, or any K-type thermocouple, by inserting the “+” plug in the “VW mA” socket & the “-“ in the “COM” socket
5) Put the sensor probe into the temperature field under measurement.
DATA HOLD AND BACK LIGHT
On any range, press the “
” sign will appear on the display, press it again to exit. On any range, press the
“ “ more than 2 seconds to wink the light.
MAX/MIN HOLD
Press the “MAX/MIN” key to lock MAX or MIN value, and the “MAX” or “MIN” sign will appear on the display, press it for more than 2 seconds to exit.
RELATIVE MEASUREMENT
Press the “REL on the display, the auto range mode be changed to manual range mode. Press it again to exit relative measurement and “ range mode. This function is non effective on Hz% measurement.
AUTO/MANUAL RANGE
The auto range mode is a convenient function, but it might be faster to manually set the range when you measure values that you know to be within a certain range. To select manual range, repeatedly press “RANGE” key until the display shows the desired range. The range steps upward as you press “RANGE” key. The meter will go back to auto range mode when you press “RANGE” key for more than 2 seconds. It can not select manual range mode on Hz%, capacitance and temperature range.
Caution: while using the manual range mode, if “OL” sign appears on the display, immediately set range to a higher.
” key for more than 2 seconds to light the back light, press it again for
” key, you can measure the relative value and “ ” sign will appear
” key to lock display value, and the
” sign disappears, but you cannot go back to auto
9
BATTERY REPLACEMENT
1) When the battery voltage drops below proper operating range, the “ will appear on the LCD and the batteries needs to be changed.
2) Before changing the batteries, set the selector switch to “OFF” position. Remove the two screws on the bottom case and lift the bottom case.
3) Replace the old batteries with the same type battery.
4) Close the bottom case and fasten the screw.
FUSE REPLACEMENT
1) This meter is provided with a 0.5A/250V fuse to protect the current measuring circuits that measure up to 400mA, with a 10A/250V fuse to protect the 10A range.
2) Ensure the instrument is not connected to any external circuit, set the selector switch to “OFF” position and remove the test leads from the terminals.
3) Remove the two screws on the bottom case and lift the bottom case. Replace the old fuse with the same type and rating: 5x20mm 0.5A/250V or 6x32mm 10A/250V fuse.
4 Close the bottom case and fasten the screws.
MAINTENANCE
1) Before opening the bottom case, disconnect both test leads and never use the meter before the bottom case is closed.
2) To avoid contamination or static damage, do not touch the circuit board without proper static protection.
3) If the meter is not going to be used for a long time, take out the batteries and do not store the meter in high temperature or high humidity environment.
4) Repairs or servicing not covered in this manual should only by qualified personnel.
5) Periodically wipe the case with a damp cloth and detergent. Do not use abrasives or solvents on the meter.
” symbol
10
Multimètre numérique
1
Françcais
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools, d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre d’Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifiez la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services
®
Amprobe
Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de répara­tion.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distribu­teur Amprobe le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germania Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0
®
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur
Amprobe® Test Tools Europe
®
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou
®
Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous
®
Test Tools.
2
AM-220, AM-240 Multimètre numérique
Table des matières
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... 4
Caractéristiques techniques ................................................................................................................5
Fonctionnement ..................................................................................................................................9
3
Consignes de sécurité
SYMBOLES DE SECURITE
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer une sécurité personnelle maximale pendant le fonctionnement de ce multimètre.
1.1 Ne pas utiliser le multimètre si le corps du multimètre ou les cordons de mesure sem­blent être cassés.
1.2 Vérifier la position du sélecteur rotatif avant d’effectuer une mesure.
1.3 Lors des mesures de courant, vérifier l’absence de tension sur le circuit avant d’ouvrir le boîtier pour brancher les cordons.
1.4 Ne pas effectuer de contrôle de continuité et de diode, de mesure de résistance, de capacité, de température si une tension est présente.
1.5 Ne pas appliquer de tension entre les bornes de test et entre une borne de test et la terre si celle-ci dépasse la limite maximale spécifiée dans ce manuel.
1.6 Faire preuve d’extrême prudence en mesurant un système présentant une tension supérieure à 60 V c.c. ou 30 V c.a.
1.7 Changer les piles à l’apparition du symbole «
Avertissement ! Tension dangereuse (risque de choc électrique).
Attention ! Reportez-vous au mode d’emploi avant d’utiliser ce multimètre.
Double isolation (protection de classe II).
Courant alternatif (c.a.).
Courant continu (c.c.).
Conforme aux directives européennes.
c.c. ou c.a.
Terre (tension maximale autorisée entre la terre et une borne).
L’ORGANISATION RESPONSABLE doit être informé que cet appareil doit être utilisé de la manière spécifiée par le fabricant afin de ne pas entraver sa protection intégrée.
Ne pas placer le doigt ou toute partie du corps au-delà de la collerette de protection de la sonde pendant la mesure.
Conforme aux directives de l'association australienne de normalisation.
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers non triés.
» pour éviter les mesures erronées.
4
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES GENERALES
Affichage : LCD avec 4000 mesures maximum Contrôle de gamme : Contrôle de gamme manuelle et de gamme automatique Polarité : Indication de polarité négative automatique Réglage du zéro : Automatique Indication de
dépassement de calibre : Affichage « OL » ou « -OL » Témoin de pile faible : Affiche le symbole « Maintien d’affichage : Affiche le symbole «
Mesure relative : Affiche le symbole « Arrêt automatique : Affiche le symbole «
Normes de sécurité :
Environnement de fonctionnement : Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité °< 80 % HR Environnement
d‘entreposage : Température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Humidité °< 90 % HR Alimentation : 2 x piles « AA » 1,5 V Dimensions : 156 (H) x 86 (L) x 38 (P) mm (6,1 x 3,4 x 1,5 po)
Poids : Environ 260 g (9,2 onces) avec les piles
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
Les précisions sont ± (% du résultat + numéro dans le dernier chiffre) à 23 ± 5 °C, °< 75 % HR
TENSION CONTINUE
Gamme Précision Résolution
400 mV
4 V 1 mV
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V ± (0,8 % + 3) 1 V
Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Impédance : 10 MW. Supérienre à 100 MW sus la gamme 400 MV
le après 10 minutes si l’utilisateur ne change pas de mode ou n’active aucune touche. Appuyer sur une touche ou régler le sélecteur pour quitter le mode de veille. Pour désactiver l’arrêt automatique, maintenir la touche « SELECT » enfoncée tout en déplaçant le sélecteur de la position OFF.
EMC/LVD. Le multimètre répond aux normes de double
isolation EN61010-1:2001; degré de pollution 2, catégorie III­600V de surtension.
± (0,5 % + 2)
»
»
»
». Le multimètre passe en mode de veil-
0,1 mV
5
TENSION ALTERNATIVE
Gamme Précision Résolution
400 mV ± (1,5 % + 3) 0,1 mV
4 V
40 V 10 mV
400 V 100 mV
600 V ± (1,5% + 3) 1 V
Détection de moyenne, étalonné sur la valeur efficace d’un signal sinusoïdal Fréquence : 40 à 400 Hz Protection contre les surcharges : 600 V c.c. ou c.a. eff. Impédance 10 MW. Supérieure à 100 MW sur la gamme 400 mV
COURANT C.C.
Gamme Précision Résolution
400 μA
4000 μA 1 μA
40 mA 10 μA
400 mA 100 μA
4 A
10 A 10 mA
Protection contre les surcharges : 0,5 A / 250 V, fusible 10 A / 250 V
COURANT ALTERNATIF
Gamme Précision Résolution
400 μA
4000 μA 1 μA
40 mA 10 μA
400 mA 100 μA
4 A
10 A 10 mA
Détection de moyenne, étalonnée sur la valeur efficace d’un signal sinusoïdal Fréquence : 40 à 400 Hz Protection contre les surcharges : 0,5 A / 250 V, fusible 10 A / 250 V
± (1,0 % + 2)
± (1,2 % + 3)
± (2,0 % + 5)
± (1,5 % + 3)
± (2,5 % + 5)
1 mV
0,1 μA
1 mA
0,1 μA
1 mA
6
RESISTANCE
Gamme Précision Résolution
400 W
4 kW 1 W
40 kW 10 W
400 kW 100 W
4 MW 1 kW
40 MW ± (2,0 % + 3) 10 kW
Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
CAPACITE
Gamme Précision Résolution
40 nF ± (3,0 % + 10) 10 pF
400 nF
4 μF 1 nF
40 μF 10 nF
400 μF ± (5,0 % + 10) 100 nF
4000 μF ± (20,0 % + 20) 1 μF
Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
CONTROLE DE CONTINUITE SONORE ET DE DIODE
Gamme Description Condition de test
Affiche approximativement la tension de la diode dans le sens direct
L’avertisseur intégré retentit si la résistance est inférieure à 50 W
Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
± (1,0 % + 2)
± (2,5 % + 5)
Courant continu direct environ 0,4 mA Tension continue inverse environ 2,8 V
Tension en circuit ouvert environ 0,5 V
0,1 W
100 pF
7
FREQUENCE
Gamme Précision Résolution
10 Hz
100 Hz 0,1 Hz
1000 Hz 1 Hz
10 kHz 10 Hz
100 kHz 100 Hz
1000 kHz 1k Hz
10M Hz 10k Hz
Sensibilité : signal sinusoïdal 0,6 V eff. (10 MHz : 1,5 V eff.) Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
RAPPORT CYCLIQUE
0,1 % ~ 99,9 %: ± (2,0 % + 2) Fréquence inférieure à 10 kHz Sensibilité : signal sinusoïdal 0,6 V eff. Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
TEMPERATURE (AM-240 UNIQUEMENT)
• Lacaractéristiquedeprécisionestrelativeaudécalagedetempératureréglablepar
l’utilisateur ; elle suppose une température ambiante stable à ± 1 °C.
• Pourleschangementsdetempératureambiantede±5°C,laprécisionnominale
s’applique après 1 heure.
• N’inclutpasl’erreurdelasondethermocouple.
Gamme Précision Résolution
-58 ºF ~ + 1292 ºF +/- (1 % + 3 ºF)
-50 ºC ~ + 700 ºC +/- (1 % + 2 ºC)
Protection contre les surcharges : 250 V c.c. ou c.a. eff.
± (0,1 % + 5)
0,01 Hz
1 ºC / 1 ºF
8
Fonctionnement
MESURE DE TENSION CONTINUE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur « V
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Mesurez la tension en touchant le circuit de test avec les embouts des cordons, à l‘endroit où la mesure de tension est nécessaire.
4) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
MESURE DE TENSION ALTERNATIVE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur « V
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Mesurez la tension en touchant le circuit de test avec les embouts des cordons, à l‘endroit où la mesure de tension est nécessaire.
4) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
MESURE DE COURANT ALTERNATIF ET CONTINU
1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée « μA ou « A
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM ». Pour les mesures jusqu’à 400 mA, reliez le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA » ; pour les mesures de 400 mA à 10 A, reliez le cordon de mesure rouge à la prise « 10A ».
3) Appuyez sur la touche « SELECT » pour choisir la mesure « DC » ou « AC ».
4) Coupez l’alimentation du circuit testé et ouvrez le trajet normal du circuit à l‘endroit où la mesure doit être prise. Branchez le multimètre en série avec le circuit.
5) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
MESURE DE RESISTANCE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position «
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Connectez l’embout des cordons de mesure aux points où la mesure de résistance est nécessaire.
4) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
Remarque : En mesurant les valeurs de résistance d’un circuit, veillez à mettre l’appareil hors tension et à décharger tous les condensateurs.
».
».
».
», « mA »
» souhaitée.
9
MESURE DE CAPACITE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position «
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Appuyez sur la touche « SELECT » pour choisir la mesure de Capacité.
4) Connectez l’embout des cordons de mesure aux points où la mesure de capacité est nécessaire.
5) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
Remarque :
a) Avant le test, déchargez le condensateur en mettant ses cordons en court-circuit.
Faites preuve de prudence en manipulant les condensateurs ; ils peuvent posséder une charge très puissante.
b) Avant les tests, appuyez sur la touche « REL c) En testant le condensateur 4000 μF, tenez compte d’un retard d’environ 30 secondes.
CONTROLE DE CONTINUITE SONORE ET DE DIODE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position «
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Appuyez sur la touche « SELECT » et choisissez Diode pour un contrôle de diode ou Audible Continuity pour un contrôle de continuité sonore.
4) Reliez les cordons de mesure aux bornes de la diode testée, l’affichage mesure la tension directe approximative de cette diode.
5) Connectez les cordons de mesure en deux points du circuit ; si la résistance est inféri­eure à environ 50 W, l’avertisseur retentit.
Remarque : L’alimentation est coupée et tous les condensateurs doivent être déchargés pour cette mesure.
MESURE DE FREQUENCE ET DU RAPPORT CYCLIQUE
1) Réglez le sélecteur de fonction sur la position « Hz » souhaitée.
2) Reliez le cordon de mesure noir à la prise « COM » et le cordon de mesure rouge à la prise « VW mA ».
3) Appuyez sur « Hz% » pour choisir Frequency (Fréquence) ou Duty Cycle (Rapport cyclique).
4) Branchez la sonde aux bornes de la source ou de la charge mesurée.
5) Lisez le résultat sur le panneau LCD.
» pour éliminer l’erreur du zéro.
» souhaitée.
» souhaitée.
10
Loading...
+ 51 hidden pages