Beem YD-222 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
FLEISCHWOLF GRÖßE 5
MEAT GRINDER SIZE 5
Shark de Luxe
Type: YD-222
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH
BEEM – Elements of Lifestyle
Dieselstraße 19 - 21
Rosbach v.d.H., Germany
E-Mail: info@beem.de
Internet: www.beem.de
Seite/Page/ 1/24
Inhaltsverzeichnis
Einleitung.....................................................................................................3
1.
2. Zu dieser Anleitung........................................................................................3
3. Gerätebeschreibung, Bestandteile, Lieferumfang................................................4
4. Wichtige Sicherheitshinweise...........................................................................4
5. Vor dem ersten Gebrauch ...............................................................................6
6. Gebrauch .....................................................................................................6
6.1 Zusammenbau des Fleischwolfvorsatzes und Montage am Motorantriebsmodul...6
6.2 Bedienung und Benutzung des Fleischwolfes ................................................. 7
6.3 Benutzungshinweise ..................................................................................7
6.4 Zusammenbau des Fleischwolfes zum Wurstfüllen..........................................8
6.5 Herstellung von Würsten............................................................................8
6.6 Benutzung des Spritzgebäckaufsatzes ..........................................................8
7. Störungen und Fehlerbehebung ....................................................................... 9
8. Reinigung.....................................................................................................9
9. Entsorgung................................................................................................. 10
10. Technische Daten ........................................................................................ 10
11. Zertifizierungen........................................................................................... 11
12. Garantie, Service, Reparaturen...................................................................... 11
13. Ersatzteile und Zubehör................................................................................ 12
14. Schaltplan .................................................................................................. 23
15. Europäische Konformitätsbescheinigung.......................................................... 24
16. Garantiezertifikat und Service-Scheck (Beiblatt)
Index of contents
Introduction................................................................................................ 14
1.
2. About these instructions ............................................................................... 14
3. Description of appliance, components, contents ............................................... 15
4. Important safety instructions.........................................................................15
5. Prior to initial use ........................................................................................ 16
6. Use............................................................................................................ 17
6.1 Assembly of meat grinder......................................................................... 17
6.2 To use the meat grinder........................................................................... 17
6.3 Hints for usage ....................................................................................... 17
6.4 Assembly your meat grinder for sausage stuffing......................................... 18
6.5 Filling sausages....................................................................................... 18
6.6 Use of the cookie attachment .................................................................... 18
7. Faults and troubleshooting............................................................................ 19
8. Cleaning..................................................................................................... 19
9. Disposal ..................................................................................................... 20
10. Technical data............................................................................................. 20
11. Certifications............................................................................................... 20
12. Guarantee, service, repairs ........................................................................... 21
13. Replacement parts and accessories ................................................................ 22
14. Wiring diagram............................................................................................ 23
15. European Conformity Declaration................................................................... 24
16. Certificate of guarantee / Service Voucher (supplement sheet)
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 2/24
1. Einleitung
Liebe Kundin, lieber Kunde! Zunächst möchten wir uns bei Ihnen für den Kauf dieses Gerätes recht herzlich bedanken.
Unsere Bemühungen dieses Gerät nach strengsten Qualitätsrichtlinien herzustellen, wurde durch Ihren Kauf belohnt.
Weg von der Wegwerfgesellschaft und Rückbesinnung auf traditionelle Wertarbeit. Das ist unser Motto. Und wenn Sie mit uns einer Meinung sind, dann gratulieren wir Ihnen zu Ihrer Auswahl.
Wir wünschen Ihnen viel Freude damit. Ihre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur
2. Zu dieser Anleitung
Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotzdem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen sie den Artikel nur wie in dieser Anleitung beschrieben, damit es nicht versehentlich zu Verletzungen oder Schäden kommt.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Artikels ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Sicherheitsbegriffe in dieser Anleitung: Das Signalwort GEFAHR warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Das Signalwort WARNUNG warnt vor Verletzungen und schweren Sachschäden. Das Signalwort VORSICHT warnt vor leichten Verletzungen oder Beschädigungen.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 3/24
3. Gerätebeschreibung, Bestandteile, Lieferumfang
Zubehör
A Stopfer J Messer B Einfülltrichter K Grosse Lochscheibe Ø 8.0 mm C Vorsatz L Feststellring / Handrad D Verriegelungsknopf für Vorsatz M Wurstfüllscheibe E Motorblock N Wurstfüllrohr F Ein-/Ausschalter O Schablone für Spritzgebäckformen G Kleine Lochscheibe Ø 3.0 mm P Spritzgebäckaufsatz H Mittlere Lochscheibe Ø 4.5 mm Q Ritzel für die Schnecke I Schnecke R
Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
4. Wichtige Sicherheitshinweise
Verwendungszweck
1. Dieses Gerät dient nur zur Verwendung im Haushalt. Keine gewerbliche Nutzung.
2. Dieses Gerät ist zum Zerkleinern, Wolfen von Fleisch und Herstellung von Würsten und Spritzgebäck vorgesehen.
GEFAHR FÜR KINDER
3. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
4. Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern bedienen.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 4/24
5. Stellen Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
6. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
GEFAHR DURCH ELEKTRIZITÄT
7. Um ein Feuerrisiko, elektrischen Schlag oder Verletzung von Personen zu vermeiden, betreiben Sie das Gerät nicht im Freien und tauchen es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
8. Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
9. Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß geerdete Stromnetze angeschlossen werden.
10. Ziehen Sie das Gerät nie an der Netzleitung aus der Steckdose, sondern immer nur am Netzstecker.
11. Lassen Sie die Netzleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Oberflächen hängen.
12. Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu reparieren, und benutzen Sie es nie mit einem defekten Stecker oder Netzleitung, oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert, bzw. auf irgendeine andere Art beschädigt ist . Senden oder über­bringen Sie das Gerät einem autorisierten Händler. Reparaturversuche nicht autorisierter Personen führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
13. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall und entfernen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile.
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen wenn während des Betriebes eine Störung auftritt bevor Sie das Gerät reinigen
15. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör. Das Verwenden anderer Teile kann elektrischen Schlag, Brand, Personen- oder Sachschäden zur Folge haben.
VERLETZUNGSGEFAHR
16. Lassen Sie die Maschine vollständig zum Stillstand kommen, bevor Sie Teile abnehmen.
17. Stecken Sie niemals die Finger oder Gegenstände in das laufende Gerät. Verwenden Sie immer nur den Stopfer.
18. Die Messer sind sehr scharf.
WARNUNG vor Verletzungen sonstiger Ursache
19.
Lassen Sie die Netzleitung nicht über Ecken (Stolperdrahteffekt) hängen.
VORSICHT - Sachschäden
20. Das Gerät ist nicht bestimmt, um unter Hilfe von externen Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssystemen betrieben zu werden.
21. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene- wasserfeste-, stabile Oberfläche mindestens 5 cm von der Wand entfernt.
22. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt.
23. Der Stecker muss leicht zu erreiche n sein, damit Sie im Notfall sofort den Netzstecker ziehen können.
24. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Gasflamme, elektrischen Herdplatte oder anderen Hitzequelle. Durch äußere Hitzeeinwirkung kann das Gerät beschädigt werden.
25. Die heutigen Möbel sind mit einer Vielzahl von Lacken und Kunststoffen beschichtet und werden mit den unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt. Es kann daher nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Silikonfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Füße des Gerätes.
ACHTUNG: Bei Zweckentfremdung oder falscher Bedienung kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 5/24
5. Vor dem ersten Gebrauch
Versichern Sie sich, dass sämtliches Verpackungsmaterial aus und von dem Gerät
entfernt wurde (Schutzfolien etc.).
Entfernen Sie das Typenschild und eventuelle Warnhinweise nicht.
VORSICHT: Prüfen Sie, dass das Gerät keine Schäden aufweist und alle Teile vorhanden sind. Sollten Teile beschädigt sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern kontaktieren Sie qualifiziertes Servicepersonal.
Stellen Sie das Gerät auf eine wasserfeste und ebene Fläche. Bitte waschen und trocknen Sie vor der ersten Benutzung die Bauteile des
Fleischwolfes sorgfältig.
Wir empfehlen Ihnen, Ihren neuen Fleischwolf vor dem ersten Gebrauch zu reinigen.
Eine gründliche Reinigung des Fleischwolf-Vorsatzes ist die Voraussetzung für eine hygienische Fleischverarbeitung.
Tauchen Sie niemals den Motorblock in Wasser ein – reinigen Sie diesen
ausschliesslich mit einem feuchten Tuch ohne Scheuermittel.
Benutzen Sie zur Reinigung generell keine Spülmaschine.
HINWEIS: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, kann es zu leichter Rauch- oder Geruchsentwicklung kommen.
6. Gebrauch
6.1 Zusammenbau des Fleischwolfvorsatzes und Montage am Motorantriebsmodul
Bevor Sie den Netzstecker ans Netz anschließen, achten Sie bitte darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
1. Nach Entfernen des Handrades Messer und gewünschte Lochscheibe vor die
Schnecke setzen und mit dem Handrad fixieren.
2. Beachten Sie dabei bitte, dass die Teile in der Reihenfolge Schnecke - Messer -
Lochscheibe ins Vorsatzgehäuse eingesetzt werden müssen.
3. Die Schneide des Messers muß dabei immer zur Lochscheibe zeigen (siehe
nachfolgende Abbildungen).
4. Drehen Sie dann das Handrad im Uhrzeigersinn handfest.
5. Setzen Sie den Fleischwolfvorsatz im Winkel von ca. 45° am Motorblock ein.
6. Drehen Sie nun den Vorsatz gegen den Uhrzeigersinn in die Senkrechte bis er
merklich einrastet.
7. Setzen Sie den Fülltrichter auf den Einfüllstutzen des Fleischwolfvorsatzes auf.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 6/24
6.2 Bedienung und Benutzung des Fleischwolfes
Schalten Sie das Gerät ein. Geben Sie nun die Lebensmittel in den Fülltrichter und verwenden Sie zum Nachstopfen unbedingt den Stopfer, um Verletzungsgefahren auszuschalten. Übermäßig kräftiges Stopfen beschleunigt die Verarbeitung nicht!
Bitte beachten Sie, dass Fleischstücke zuerst von Fett und Sehnen befreit und in Würfel geschnitten werden müssen, bevor diese in den Fleischwolf gegeben werden.
6.3 Benutzungshinweise
Der Motor ist durch einen Thermoschutzschalter gegen Überlastung gesichert. Er schaltet sich bei Überlastung automatisch ab. In diesem Fall lassen Sie den Fleischwolf ca. 60 Minuten lang abkühlen.
ACHTUNG: In einem solchen Fall, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Störursache ermitteln und beseitigen. N ach 60 Minuten Abkühlzeit den Netzstecker wieder anschließen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 7/24
6.4 Zusammenbau des Fleischwolfes zum Wurstfüllen
Nach Entfernen des Handrades montieren Sie zunächst die Schnecke, danach die Wurstfüllscheibe und dann das Wurstfüllrohr in das Vorsatzgehäuse.
Montieren Sie nun das Handrad und drehen es im Uhrzeigersinn handfest. Befestigen Sie den Vorsatz an der Motoreinheit.
Setzen Sie den Einfülltrichter auf.
Das Gerät ist nun bereit zum Wurstfüllen.
6.5 Herstellung von Würsten
Verwenden Sie zum Wurstfüllen bereits gewolftes Fleisch. Legen Sie das zu verwurstende Hackfleisch auf den Einfülltrichter und führen Sie
dieses mit dem Stopfer der Schnecke zu.
Weichen Sie die Saitlinge 10 Minuten in lauwarmem Wasser ein und fädeln Sie die
Wursthaut auf das Wurstfüllrohr.
Sollte die Wursthaut etwas verkleben, feuchten Sie diese wieder mit etwas
lauwarmen Wasser an.
Schalten Sie nun das Gerät ein und der Wurstfüllprozess beginnt.
6.6 Benutzung des Spritzgebäckaufsatzes
Entfernen Sie das Handrad und setzen Sie den Spritzgebäckaufsatz ohne den Spritzgebäckformer vor die mittlere Ø 4.5 mm Lochscheibe auf. Die Ausrichtung des Spritzgebäckaufsatzes und des Spritzgebäckformers muss etwa horizontal sein. Drehen Sie anschließend das Handrad wieder im Uhrzeigersinn handfest.
BEEM – Elements of Lifestyle
Seite/Page/ 8/24
Loading...
+ 16 hidden pages