Max. Betriebsüberdruck - Max. operating
pressure - Surpression de service max. Presión máxima de trabajo - Max.
bedrijfsoverdruk - Макс. избыточное
рабочее давление
3,5 Liter
2,3 Liter
Autocuiseur
Olla a presión rápida
Hogedrukpan
Скороварка
i-Touch
PC12.001
4,5 Liter
3,0 Liter
5,5 Liter
3,6 Liter
Set 3,5 Liter +
5,5 Liter
2,3 + 3,6 Liter
Druckstufe 1 - Pressure level 1 Degré de cuisson 1 - Nivel de
presión 1 - Gaarstand 1 - уровень
готовки 1
Druckstufe 2 - Pressure level 2
-Degré de cuisson 2 - Nivel de
presión 2 - Gaarstand 2 - уровень
готовки 2
Durchmesser Topfboden - Pot base
diameter - Diamètre du fond - Diámetro
del fondo de la olla - Diameter panbodem
- Диаметр дна кастрюли
Gewicht ca. - Approximate weight - Poids
env. - Peso aprox. - Gewicht ca. - Вес ок.
3,0 kg
3,2 kg
60 kPa
100 kPa
16 cm
3,3 kg
5,0 kg
BEEM - Elements of Lifestyle
9
1
8
2
3
4
5
7
6
13
10
15
14
11
12
DE
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung der Firma BEEM
EN
Copyright
gestattet.
This document is copyrighted. Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the
reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the written approval of the manufacturer.
FR
Droits d’auteur
Ce document est soumis à la protection des
droits d’auteur. Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la
retranscription d’illustrations, même modifiée,
est seulement possible sur autorisation écrite
du fabricant.
ES
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes
de derechos de autor. Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del
manual, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin modificaciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
NL
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere vermenigvuldiging resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave
van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm,
is uitsluitend met schriftelijke toestemming
van de fabrikant toegestaan.
RU
Авторское право
Настоящий документ защищен авторским
правом. Тиражирование или перепечатка,
в том числе частичная, а также воспроизведение рисунков, в том числе в измененном виде, до-пускаются только с письменного согласия из-готовителя.
DE
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmateriali-
en sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt umweltgerecht gemäß den aktuellen Bestimmungen.
EN
Notes on environmental protection
The packaging materials used can be re-
cycled. When no longer required, dispose of the packaging materials according to
local environmental regulations.
Dispose of the product according to current
environmental regulations.
FR
Indications relatives à la
protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés sont
recyclables. Éliminer les matériaux
d’emballage non nécessaires conformément
aux directives locales en vigueur.
Eliminez le produit dans le respect de l’environnement et conformément à la réglementation en vigueur.
ES
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados
son reciclables. Elimine los materiales
de embalaje que no necesite de acuerdo con
la normativa en vigor.
Elimine el producto respetando el medio ambiente de acuerdo con las normativas vigentes.
NL
Instructies inzake milieubescherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Voer niet meer benodigd
verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk
geldende voorschriften af.
Doe het product milieuvriendelijk en conform
de actuele bepalingen weg.
RU
Указания по защите окружающей
среды
Используемые упаковочные материалы
подлежат утилизации. Утилизируйте ненужные упаковочные материалы в соответствии
с действующими местными предписаниями.
Утилизируйте прибор безопасным для окружающей среды способом в соответствии с действующими положениями.
Sehr geehrter Kunde,
lesen Sie vor Verwendung des Schnell
kochtopfes die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hinweise zu den speziellen Eigenschaften, zum sicheren und
bestimmungsgemäßen Gebrauch sowie
zur Reinigung und Pflege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanleitung
heraus, um die Abbildungen während des
Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für den späteren Gebrauch auf und geben
Sie diese mit dem Produkt an Nachbesitzer weiter.
1
4
4
4
5
7
8
8
9
9
-
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
► Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
und alle hierin enthaltenen Anweisungen vollständig durch, bevor Sie mit
dem Schnellkochtopf arbeiten. Eine
unsachgemäße Verwendung kann zu
erheblichen Schäden führen.
► Überlassen Sie den Schnellkochtopf
niemandem, der sich nicht zuvor mit
der Bedienungsanleitung vertraut
gemacht hat.
► Geben Sie den Schnellkochtopf nur
mit der Bedienungsanleitung an Dritte
weiter.
GEFAHR
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterialien!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Beaufsichtigung
► Lassen Sie den Schnellkochtopf wäh-
rend der Verwendung nicht unbeaufsichtigt.
► Verwenden Sie den Schnellkochtopf
nicht in der Nähe von Kindern.
► Dieser Schnellkochtopf ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie der Schnellkochtopf
zu benutzen ist.
Sichere Verwendung
WARNUNG
Die folgenden Hinweise beachten, um
Körperverletzungen zu vermeiden:
► Der Schnellkochtopf kocht unter
Druck. Prüfen Sie vor dem
Erhitzen immer den richtigen Sitz
des Druckdeckels. Verwenden Sie
den Schnellkochtopf niemals mit
lose aufgelegtem Druckdeckel.
► Prüfen Sie die Sauberkeit und Funk-
tion des Sicherheitsventils, des Regelventils sowie des Dichtungsrings
vor jedem Gebrauch und kontrollieren Sie den Schnellkochtopf vor der
Verwendung auf äußere sichtbare
Schäden. Nehmen Sie einen
beschädigten Schnellkochtopf nicht
in Betrieb.
BEEM - Elements of Lifestyle
1
2
i-Touch
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
WARNUNG
Die folgenden Hinweise beachten, um
Körperverletzungen zu vermeiden:
► Verwenden Sie den Schnellkochtopf
nicht zum Frittieren.
Die folgenden Hinweise beachten,
um Verbrennungen/Verbrühungen zu
vermeiden:
►
Fassen Sie den Schnellkochtopf nur
an den Griffen und Bedienelementen
an. Wenn notwendig, benutzen Sie
Handschuhe oder Topflappen.
► Bewegen Sie den Schnellkochtopf
sehr vorsichtig, wenn dieser unter
Druck steht.
► Am Sicherheitsventil und am Regel-
ventil kann heißer Dampf austreten.
Achten Sie auf sicheren Abstand
zum Produkt.
Überfüllen Sie den Schnellkochtopf
►
nicht. Beachten Sie die MAXMarkierung im Topfinneren. Bei
Nahrungsmitteln, die schäumen oder
sich während des Garens
ausdehnen, wie z. B. Reis,
Hülsenfrüchte, Brühen oder getrocknetes Gemüse, füllen Sie den
Schnellkochtopf höchstens bis zur
Hälfte seines Fassungsvermögens.
► Apfelmus und Kompotte nicht im
Schnellkochtopf zubereiten, da sich
hierbei Dampfblasen bilden können,
die beim Öffnen des Topfes zu Verbrühungen führen können.
► Beim Kochen von Fleisch mit Haut
nicht in die Haut des Fleisches stechen, solange die Haut geschwollen
ist. Der herausspritzende Bratensaft
kann zu Verbrennungen führen.
► Den Schnellkochtopf niemals am
Haltebügel des Druckdeckels tragen.
ACHTUNG
Die folgenden Hinweise beachten, um
Sachschäden am Schnellkochtopf oder
an der Kochstelle zu vermeiden:
► Erhitzen Sie den Schnellkochtopf
niemals ohne Flüssigkeit, da der
Topf durch die Überhitzung beschädigt werden kann. Befüllen Sie den
Schnellkochtopf mindestens mit
1/4 l Flüssigkeit.
► Benutzen Sie das Produkt niemals
im Backofen. Griffe, Ventile, Dichtungen und Sicherheitseinrichtungen
werden durch die hohen Temperaturen beschädigt.
Sicheres Öffnen des
Schnellkochtopfes
WARNUNG
Die folgenden Hinweise beachten, um
Körperverletzungen zu vermeiden:
► Öffnen Sie den Schnellkochtopf
niemals gewaltsam. Öffnen Sie ihn
nicht, bevor der Innendruck vollständig abgebaut ist, wie im Kapitel
Öffnen des Schnellkochtopfes
beschrieben.
► Rütteln Sie den Schnellkochtopf
grundsätzlich vor jedem Öffnen, damit keine Dampfblasen aufspritzen
können und Sie sich nicht verbrühen. Besonders wichtig ist dies beim
Schnellabdampfen.
► Halten Sie beim Abdampfen immer
Hände, Kopf und Körper aus dem
Gefahrenbereich. Sie könnten sich
am austretenden Dampf verletzen.
Beachten Sie dies insbesondere
beim Druckablass mit dem
Regelventil.
3
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
Sicherheit bei der Reinigung
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
► Lassen Sie den Schnellkochtopf vor
jeder Reinigung abkühlen.
ACHTUNG
► Verwenden Sie zum Reinigen des
Schnellkochtopfes niemals scharfe
Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel.
Sicherheit bei
Reparatur und Wartung
WARNUNG
Die folgenden Hinweise beachten, um
Körperverletzungen zu vermeiden:
► Nehmen Sie keinerlei Verände-
rungen am Schnellkochtopf vor.
Nehmen Sie insbesondere an den
Sicherheitseinrichtungen keine
Eingriffe vor, außer den in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten
Reinigungsmaßnahmen. Ventile
nicht ölen!
► Tauschen Sie den Dichtungsring re-
gelmäßig nach ca. 400 Kochvorgängen oder spätestens 2 Jahren gegen
ein Originalersatzteil aus.
► Verschleißteile, die erkennbare
Beschädigungen aufweisen (z. B.
Risse, Verfärbungen oder Verformungen) oder die nicht korrekt
sitzen, müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Bei Nichtbeachtung
sind Funktion und Sicherheit Ihres
Schnellkochtopfes beeinträchtigt.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist
gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
► Lassen Sie Reparaturen am Produkt
nur von autorisierten Fachhändlern
oder vom Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Gewährleistungs- bzw.
Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für den nicht gewerblichen Gebrauch zur Zubereitung von
Speisen auf Elektro-, Gas- und Induktionsherden bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Von dem Produkt können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren
ausgehen.
► Das Produkt ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
4
i-Touch
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen führen könnte.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
Dämpfeinsatz
13
Topfkörper
14
Griff
15
Bedienungsanleitung (ohne
16
Abbildung)
Vor dem Erstgebrauch
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise
gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli-
che Informationen, die den Umgang
mit dem Produkt erleichtern.
Produktbeschreibung
Der Schnellkochtopf i-Touch eignet sich
für alle Herdarten zur Zubereitung von
Suppen, Eintöpfen, Gemüse und
Fleisch. Mit dem Glasdeckel können Sie
den Schnellkochtopf wie einen
konventionellen Topf verwenden.
Produktübersicht/
Lieferumfang
(siehe Abbildungen linke Ausklappseite)
1
Timer
Haltebügel Druckdeckel
2
Entriegelungs-/Verriegelungsknopf
3
4
Druckdeckelverriegelung
Sicherheitsventil
5
6
Dichtungsring
Regelventil
7
8
Druckablass Regelventil
Druckdeckel
9
10
Glasdeckel
Sandwich-Kapselboden
11
Gestell für Dämpfeinsatz
12
Lieferumfang prüfen
1. Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständig-
keit und auf sichtbare Schäden.
2. Melden Sie eine unvollständige oder
beschädigte Lieferung umgehend
Ihrem Lieferanten.
Vor der ersten Verwendung
1. Reinigen Sie alle Teile in warmem
Spülwasser, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen.
2. Reinigen Sie den Dichtungsring und
trocknen Sie ihn gut ab.
3. Setzen Sie den Dichtungsring in den
Dampfdruckdeckel ein, wie im
Kapitel Dichtungsring einsetzen
beschrieben.
Handhabung des
Schnellkochtopfes
Druckdeckel öffnen
(Bilder A1, A2, A4)
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
(3). Die Druckdeckelverriegelungen
(4) öffnen sich.
2.
Klappen Sie den Haltebügel (2) nach
oben und nehmen Sie den Druckdeckel nach oben hin ab.
HINWEIS
►
Der Druckdeckelverriegelungen
öffnen sich erst, nachdem sich der
Druck im Schnellkochtopf vollständig
abgebaut hat.
5
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
Druckdeckel schließen
(Bilder A1, A3)
1. Setzen Sie den Druckdeckel (9) mit
eingelegtem Dichtungsring auf den
Schnellkochtopf. Achten Sie darauf,
dass der Druckablass (8) des
Regelventils nicht in Richtung Griff
zeigt, um Verbrühungen beim Entweichen des Dampfes vorzubeugen.
2. Drücken Sie den Verriegelungsknopf
(3). Die Druckdeckelverriegelungen (4) schließen sich. Der
Schnellkochtopf ist jetzt einsatzbereit.
Dichtungsring einsetzen
Setzen Sie den Dichtungsring (6)
1.
ohne Verdrehungen und ohne Lücken
in den Druckd
Dichtungsring muss flach unterhalb
der nach innen gebogenen
Randsegmente des Edel-stahldeckels
liegen.
eckel ein. Der
Sicherheitsventil prüfen
Das Sicherheitsventil (5) zeigt mit seiner
roten Kappe den Druck im Schnellkochtopf an:
Rote Kappe unten: Schnellkochtopf
■
steht nicht unter Druck und kann
geöffnet werden.
■
Rote Kappe oben: Schnellkochtopf
steht unter Druck und kann NICHT
geöffnet werden.
HINWEIS
►
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
leichte Beweglichkeit des Sicherheitsventils, indem Sie von unten
gegen das Ventil drücken. Es muss
sich leicht nach oben schieben lassen und nach dem Loslassen
wieder in die untere Position fallen.
Timer einstellen
1.
Drücken Sie Taste SET/STOP, um den
Timer einzuschalten. Im Display steht
00.
2.
Drücken Sie erneut SET/STOP, bis Sie
die gewünschten Minuten eingestellt
haben (maximal 30 min). Für einen
schnellen Vorlauf halten Sie SET/
STOP gedrückt.
3.
Die Uhrzeit im Timer blinkt und läuft
rückwärts. Der Rücklauf der letzten 59
Sekunden erfolgt sekundenweise.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönen
mehrere Signale.
4.
Um die Zeit vorzeitig zu stoppen,
drücken Sie SET/STOP. Nach Ablauf
der Zeit stellt sich der Timer automatisch aus.
Füllmenge beachten
HINWEIS
Überfüllen Sie den Schnellkochtopf
►
nicht. Beachten Sie die MAX-Markierung im Topfinneren. Bei Nahrungsmitteln, die schäumen oder sich
während des Garens ausdehnen,
wie z. B. Reis, Hülsenfrüchte,
Brühen oder getrocknetes Gemüse,
füllen Sie den Schnellkochtopf
höchstens bis zur Hälfte seines
Fassungsvermögens.
Zur Dampferzeugung ist die minimale
►
Flüssigkeitsmenge (1/4 Liter)
erforderlich, unabhängig davon, ob
Sie mit oder ohne den
Dämpfeinsatz garen.
Kochen mit dem
Schnellkochtopf
Vorbereitungen
1. Geben Sie die Zutaten in den Schnell-
kochtopf. Überfüllen Sie den
Schnellkochtopf nicht.
6
i-Touch
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
2. Prüfen Sie den korrekten Sitz des
Dichtungsringes.
3. Schließen Sie den Druckdeckel des
Schnellkochtopfes.
4. Setzen Sie den Schnellkochtopf auf
den Herd und schalten Sie den Herd
auf maximale Stufe ein.
Regelventil einstellen
(Bilder B1-3)
Das Regelventil bietet drei Einstellungsmöglichkeiten:
Für langsames Garen,
1
z. B. Fisch oder Gemüse
Für schnelles Garen,
2
z. B. Fleisch oder Eintöpfe
Zum schnellen Abdampfen,
damit der Druckdeckel
geöffnet werden kann.
HINWEIS
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
►
Funktion des Regelventils. Drehen
Sie den Drehknopf probeweise in
jede Position und wieder zurück.
Anheizen
Zu Beginn des Kochvorgangs tritt Dampf
aus dem Sicherheitsventil aus. Dies ist
normal, da der Druck zu diesem Zeitpunkt
noch nicht ausreicht, um das Sicherheitsventil zu schließen. Sobald dieser Druck
erreicht ist, hebt sich die rote Kappe des
Sicherheitsventils – deutlich erkennbar im
Sichtfenster des Sicherheitsventils (5).
1. Stellen Sie am Regelventil die ge-
wünschte Garstufe ein.
2. Sobald Dampf aus dem Regelventil
austritt, schalten Sie die Hitzezufuhr
des Herdes stufenweise zurück, bis
fast kein Dampf mehr entweicht. Ab
diesem Zeitpunkt beginnt das Garen.
3. Wenn kein Dampf mehr aus dem
Regelventil austritt, schalten Sie
die Hitzezufuhr des Herdes wieder
stufenweise höher. Wenn wieder etwas Dampf erscheint, halten Sie die
Herdeinstellung bei.
Öffnen des Schnellkochtopfes
Nach Ablauf der Garzeit muss zunächst
der Druck im Schnellkochtopf abgebaut
werden, bevor Sie ihn öffnen können.
HINWEIS
►
Der Schnellkochtopf lässt sich nur
dann öffnen, wenn der Druck vollständig abgebaut ist. Dies erkennen
Sie daran, dass die rote Kappe des
Sicherheitsventils ganz unten ist.
Langsame Methode:
Wenn die Garzeit fast beendet ist, schalten Sie die Hitzezufuhr ab und lassen Sie
den Topf langsam abkühlen. Die rote
Kappe des Sicherheitsventils sinkt –
deutlich erkennbar im Sichtfenster (5).
HINWEIS
► Beachten Sie, dass auch die Abkühl-
zeit Bestandteil der Garzeit ist.
Schnelle Methode:
Um ein schnelleres Abkühlen und Abdampfen des Schnellkochtopfes zu erreichen, stellen Sie das Regelventil auf die
Position Schnellabdampfen (Bild B3).
Der Druck entweicht aus dem
Druckablass (8) am Regelventil.
WARNUNG
Achten Sie auf sichere Entfernung
zum austretenden Dampf, um
Verbrühungen zu vermeiden.
7
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
Dämpfeinsatz verwenden
Zum Dämpfen von empfindlichen Lebensmitteln wie Fisch oder Gemüse kann der
Dämpfeinsatz verwendet werden. Das
Gargut liegt während des Garens nicht im
Wasser, sondern wird durch den aufsteigenden Wasserdampf schonend gegart.
1. Füllen Sie mindestens 1/4 Liter
Wasser in den Topf und setzen Sie
das mitgelieferte Drahtgestell in den
Topf.
2. Platzieren Sie den Dämpfeinsatz mit
dem Gargut auf das Drahtgestell.
Tipps zum
energiesparenden Kochen
Garen Sie Gemüse und Kartoffeln mit
■
der minimalen Wassermenge.
Stimmen Sie die Topfgröße und die
■
Größe der Kochplatte aufeinander ab.
■ Schalten Sie rechtzeitig auf die kleine-
re Kochstufe, wenn der Kochvorgang
beginnt.
■ Nutzen Sie die Restwärme der Herd-
platte zum kostenlosen Nachgaren und
schalten Sie die Platte einige Minuten
vor dem Ende der Garzeit aus.
Garzeithinweise
Die Garzeit beginnt, wenn aus dem Regelventil gleichmäßig Dampf austritt.
Als Faustregel gilt:
Die Garzeit im Schnellkochtopf ver-
■
kürzt sich im Vergleich zum Kochen in
einem herkömmlichen Topf etwa um
die Hälfte.
■ Je kleiner das Gargut, umso kürzer ist
die Garzeit.
Reinigung und Pflege
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten
die Sicherheitshinweise (S. 1)!
Schnellkochtopf
■ Benutzen Sie zur Reinigung ein han-
delsübliches Spülmittel und trocknen
Sie den Schnellkochtopf gründlich ab.
■
Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder harten Schwämme zur Reinigung,
da sonst Kratzer entstehen.
HINWEIS
►
Topf, Dämpfeinsatz und sein Gestell
sind spülmaschinengeeignet.
Dichtungsring
■ Entfernen Sie alle Verschmutzungen
gründlich und trocknen Sie den Dichtungsring ab.
■
Setzen Sie den Dichtungsring wieder
in den Druckdeckel ein.
HINWEIS
► Geben Sie den Dichtungsring nicht
in die Spülmaschine. Das Material
wird dadurch spröde.
► Ersetzen Sie den Dichtungsring
regelmäßig durch einen neuen
(alle ein bis zwei Jahre, je nach
Benutzungshäufigkeit, oder sobald
Verschleißerscheinungen auftreten),
um ein einwandfreies Funktionieren
des Schnellkochtopfes zu gewährleisten. Achten Sie insbesondere auf
sprödes Material, Risse, Farbveränderungen, Deformierungen und
Verhärtungen.
Die in dieser Bedienungsanleitung
genannten Garzeiten (Seite 10) sind nur
als Anhaltspunkte zu verstehen.
8
i-Touch
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Regelventil und Sicherheitsventil
Nach jeder Benutzung müssen das
■
Regelventil und das Sicherheitsventil
gründlich gereinigt werden.
■ Halten Sie die Ventile hierzu unter
fließendes Wasser. Überprüfen Sie
das Sicherheitsventil auf Sauberkeit
und leichte Beweglichkeit, wie im
Kapitel Sicherheitsventil prüfen
beschrieben. Entfernen Sie verkrustete
Essensreste mit einer kleinen Nadel.
HINWEIS
► Für den Fall, dass Sie die Verun-
reinigung am Sicherheits- bzw.
Regelventil nicht beseitigen können,
wenden Sie sich direkt an eine qualifizierte Servicekraft oder an
unseren Kundenservice.
►
Den Druckdeckel des Schnellkochtopfes nicht in der Spülmaschine reinigen, um die Ventile
nicht zu beschädigen.
Lagerung
Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht
benötigen, legen Sie zur Lagerung den
Druckdeckel umgekehrt auf den
Schnellkochtopf auf, um den
Dichtungsring zu schonen.
Auf unserer Webseite www.beem.de
finden Sie die ausführlichen Garantiebedingungen, erhältliches Zubehör und
Ersatzteile sowie Bedienungsanleitungen
in verschiedenen Sprachen.
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Folgeschäden bei:
■ Nichtbeachtung der Bedienungs-
anleitung,
■ nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung,
■ unsachgemäßer oder ungeeigneter
Behandlung,
■ nicht sachgemäß durchgeführten Re-
paraturen,
■ unerlaubten Veränderungen,
■ Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen,
■ Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Allgemeine Hinweise
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungspflicht übernimmt BEEM bei einigen
Produkten zusätzlich eine erweiterte
Herstellergarantie.
Sofern diese gewährt ist, finden Sie entsprechende Angaben entweder auf der
produktspezifischen Verpackung, den
Werbematerialien oder auf der BEEM
Website beim jeweiligen Produkt.
DE
BEEM - Elements of Lifestyle
Störungsbehebung
fehlerMögliche UrsacheBehebung
Sicherheitsventil verklemmt.
Sicherheitsventil
reinigen.
i-Touch
Dichtungsring falsch eingelegt.
Der Deckel ist nicht richtig
Druck wird nicht aufgebaut.
aufgesetzt.
Regelventil auf
eingestellt.
Zu wenig Flüssigkeit eingefüllt.
Dichtungsring verschlissen.
Rezepte
Gulasch
Zutaten für 4-5 Personen:
500 g Schweine- und Rindfleisch
●
250 g Zwiebeln, 1 Knoblauchzehe
●
● 2 Esslöffel Öl
● 1 kleine Dose Tomaten, gewürfelt
● 1 Esslöffel Stärkemehl
● 350 ml Gemüsebrühe
● Gewürze: Salz, Pfeffer, gemahlene
rote Paprika, etwas Thymian
½ Becher saure Sahne, etwas Weißwein
●
Fleisch waschen und in kleine Würfel
schneiden. Öl in den Schnellkochtopf
geben und die klein geschnittenen Zwie-
beln und den gepressten Knoblauch
darin andünsten. Dann das Fleisch dazugeben und ebenfalls gut dünsten. Gewürze und Tomaten zum Fleisch geben und
mit der Gemüsebrühe aufgießen. Schließen Sie den Topf, die Garzeit beträgt bei
Stufe II etwa 15-20 Minuten. Am Ende
der Garzeit öffnen Sie den Topf nach der
schnellen Methode. Binden Sie das
Gulasch mit der sauren Sahne und dem
Dichtungsring
richtig einlegen.
Deckel richtig aufsetzen
und verriegeln.
Stellen Sie das
Regelventil auf Garen.
Füllen Sie mindestens
1/4 Liter Flüssigkeit in
den Topf.
Tauschen Sie den
Dichtungsring.
Stärkemehl und schmecken Sie ihn mit
etwas Weißwein ab.
Schweinebraten
Zutaten für 4-5 Personen:
● 2 Esslöffel Olivenöl
● 1 kg Schweinebraten
● 1 l Gemüsebrühe
●
je 1 Gemüsepaprika grün und rot
●
1 Zucchini, 5 kleine Möhren
● Salz, Pfeffer
● 1 Becher saure Sahne
Schweinebraten von allen Seiten im
heißen Öl gut anbraten. Mit der Gemüsebrühe ablöschen und mit Salz und Pfeffer
würzen. Schließen Sie den Schnellkochtopf und lassen Sie den Braten auf Stufe II
30 Minuten garen. Öffnen Sie den Topf
nach der schnellen Methode und geben
Sie das gewaschene, geschälte und klein
geschnittene Gemüse hinein. Schließen
Sie den Druckdeckel erneut und lassen
Sie den Braten noch einmal 10 Minuten
garen (Stufe I). Nach Ablauf der zweiten
Garzeit schmecken Sie die Soße ab und
geben Sie die saure Sahne hinzu.
9
i-Touch
DE
Linsensuppe
Zutaten für 4 Personen:
● 2 Esslöffel Öl und1 Zwiebel
● 1 Stange Porree,3 Möhren
● ¼ Knolle Sellerie
● 250 g Linsen
● 5 Kartoffeln
● Salz, Pfeffer, Thymian
● 1 l Gemüsebrühe
● 1 Esslöffel Essig
LebensmittelGarstufeGarzeit in Minuten
SchweinebratenII25-30
SchweinegulaschII15-20
KalbsbratenII15-20
RindergulaschII15-20
Suppenfleisch vom Rind (Beinscheibe)
RinderbratenII30-40
SuppenhuhnII25-35
Zwiebel schälen und würfeln, das Gemüse putzen und in Stücke schneiden.
Kartoffeln schälen und in größere Stücke
schneiden. Öl in den Schnellkochtopf
geben und Zwiebel darin andünsten. Kartoffeln, Gemüse und die Linsen dazugeben und mit der Gemüsebrühe aufgießen.
Das Ganze mit den Gewürzen und Kräutern abschmecken. Schließen Sie den
Topf. Die Garzeit auf Stufe II beträgt etwa
10 Minuten. Öffnen Sie den Topf und
geben Sie abschließend den Essig dazu.
Dear Customer,
before using the pressure cooker, please
read the instructions contained in this
user manual on the special properties for
safe and intended use as well as cleaning
and care.
Open the fold-out page at the beginning
and end of the user manual in order to
view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place
and pass it on to any future owners
together with the appliance.
11
14
14
14
1
17
1
1
19
19
DANGER
Risk of suffocation from the packing
material!
► Never play with packaging material.
Risk of suffocation.
5
► Do not leave the pressure cooker unat-
8
8
tended during use.
► Do not use the pressure cooker in the
vicinity of children.
► This pressure cooker is not intended
for use by persons (including children)
with restricted physical, sensory or
mental capabilities or with insufficien
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsibly for their safety or have
received instructions on the use of the
appliance from such a person.
Supervision
Safe use
WARNING
Observe the following notes to avoid
injury:
Safety instructions
General safety instructions
►
Read the instructions contained in
this user manual completely before
you work with the pressure cooker.
Improper use can lead to considerable damage.
►
Do not allow anyone to use the pressure cooker before they have made
themselves completely familiar with
the user manual.
Only pass on the pressure cooker to
►
a third party together with the user
manual.
BEEM - Elements of Lifestyle
►
The pressure cooker cooks under
pressure. Before heating, check that
the pressure lid is seated properly.
Never use the pressure cooker with
a loosely fitting pressure lid.
►
Check that the safety valve and the
regulating valve are clean and functional before using each time and
inspect the pressure cooker for
external damage before using. Do
not use a damaged pressure
cooker.
11
i-TouchEN
BEEM - Elements of Lifestyle
WARNING
Observe the following notes to avoid
injury:
► Do not use the pressure cooker for
frying.
Observe the following instructions
to avoid burning/scalding:
► Only hold the pressure cooker with
the handle and operating elements.
If necessary, use gloves or pot holders.
► Move the pressure cooker carefully
when it is under pressure.
► Hot steam can escape from the safe-
ty valve and regulating valve. Keep a
safe distance from the appliance.
Don't overfill your pressure cooker.
►
Use the MAX-marking inside the pot.
For foods that foam or expand
during cooking, such as rice,
legumes, broths or dried vegetables,
fill the pressure cooker to no higher
than half its capacity.
► Do not prepare apple puree and
compotes in the pressure cooker as
this can lead to steam bubbles that
could cause scalding when the pot is
opened.
► When cooking meat with skin, do
not prick into the skin of the meat as
long as the skin is swollen. Squirting
broth could lead to burns.
►
Never carry the pressure cooker by
the lid handle.
CAUTION
Observe the following instructions to
avoid damage to the pressure cooker or
hot plate:
► Never heat the pressure cooker
without liquid otherwise the pot can
be damaged by overheating. Fill the
pressure cooker with at least ¼ l of
liquid.
► Never use the product in the oven.
Handles, valves, seals and safety
equipment will be damaged by high
temperatures.
Safe opening of the
pressure cooker
WARNING
Observe the following notes to avoid
injury:
► Never use force to open the pres-
sure cooker. Do not open it before
the pressure has been completely
released as described in the section
Opening the pressure cooker.
Shake the pressure cooker thor-
►
oughly before opening each time
so that steam bubbles cannot squirt
and scald you. This is particularly
important when cooling down quickly.
► Always keep hands, head and body
away from the danger zone. You
could be injured by escaping steam.
Pay particular attention when releasing pressure quickly with the regulating valve at position.
12
EN
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
Safety during cleaning
WARNING
Danger of burns!
► Always allow the pressure cooker to
cool down before cleaning.
CAUTION
► Do not use sharp objects or abrasive
cleaning agents to clean the pressure cooker.
Safety during
repairs and maintenance
WARNING
Observe the following notes to avoid
injury:
► Do not modify the pressure cooker.
In particular, do not interfere with
the safety equipment other than the
cleaning measures listed in these
operating instructions. Do not oil the
valves!
► Replace the sealing ring with an
original spare part regularly after
using approx. 400 times or at least
after 2 years.
► Expendable parts that exhibit visible
damage (e.g., cracks, discolouring or
deformation) or that are not correctly
seated, must be replaced immediately. Failure to observe this will
impair the function and safety of your
pressure cooker.
► Defective parts may only be re-
placed with original spare parts. Only
original spare parts guarantee that
the safety requirements are met.
Repairs to the product must only be
►
carried out by an authorised specialist or by the works customer service.
Unqualified repairs can lead to considerable danger for the user. They
will also invalidate the warranty/
guarantee.
Intended use
This product is intended for non-commercial preparation of food on electric, gas
and induction cookers.
Any use other than previously stated is
considered as improper use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/
or used in any other way, the appliance
may be or become a source of danger.
► Use the appliance only for its in-
tended purpose.
► Observe the procedures described in
this user manual.
No claims of any kind will be accepted for
damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user
of the appliance.
Symbols used
DANGER
This indicates a possible hazardous
situation, which could lead to severe
physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid
danger.
13
i-Touch
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
WARNING
This is used for a possible hazardous
situation that could lead to injury.
► Follow these instructions to avoid
danger.
CAUTION
This is used for a possible hazardous
situation that could lead to damage.
► Follow these instructions to avoid
danger.
NOTE
► A note contains additional informa-
tion to simplify the use of the appliance.
Product description
The i-Touch pressure cooker is suitable
for all types of cookers for preparing
soups, stews, meat and vegetables.
The glass lid allows you to use the
pressure cooker as a normal pot.
Product overview/
Delivery contents
(See illustrations on the left fold-out page)
Timer
1
Lid handle
2
3
Locking/unlocking knob
4
Pressure lid lock
5
Safety valve
6
Sealing ring
7
Regulating valve
8
Pressure release
9
Pressure lid
10
Glass lid
11
Sandwich encapsulated bottom
12
Stand for steam insert
13
Steam insert
14
Cooker body
15
Handle
16
Instructions for use (not shown)
Before using for the rst time
Check the delivery contents
1. Check for visible signs of damage or
missing items.
2. Report incomplete or damaged con-
tents to your supplier immediately.
Before using for the rst time
1. Clean all parts in warm dishwater to
remove possible production residues.
2. Clean the sealing ring and dry it prop-
erly.
3. Insert the sealing ring into the
pressure lid as described in the
section Inserting the sealing ring.
Handling the
pressure cooker
Opening the pressure
lid (Fig. A1, A2, A4)
1.
Press down the unlocking button
(3). The pressure lid locks (4) open.
Lift the handle (2) up and remove the
2.
pressure lid.
NOTE
The pressure lid locks will not open
►
until the pressure in the pressure
cooker has fully dispersed.
Closing the pressure lid
(Fig. A1, A3)
1.
Place the pressure lid (9) with its
built-in sealing ring on the pressure
cooker pot. Ensure that the pressure
release (8) on the valve is not in the
direction of the handle in order to
prevent scalding as the steam
dissipates.
14
EN
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
2. Press down the locking button
(3). The pressure lid locks (4). The
pressure cooker is now ready for use.
Insert the sealing ring
1.
Insert the sealing ring (6)
pressure
leaving gaps. the sealing ring must lie
flat underneath the inwardly bent edge
segments of the stainless steel lid.
lid without twisting it and or
into the
Check the safety valve
The safety valve (5) indicates the
pressure in the pressure cooker by its
red cap:
■ Red cap is down:
The pressure cooker is not under
pressure and can be opened.
■ Red cap is up:
The pressure cooker is under pressure
and CANNOT be opened.
NOTE
► Before using each time, check that
the safety valve can move lightly by
pressing against it from beneath. It
must be able to move up and down
freely.
Set the timer
1. Press the SET/STOP button to turn
the timer on. The display shows 00.
2. Press SET/STOP again until you have
set the desired number of minutes
(max. 30 minutes). Hold down SET/
STOP to increase the speed.
3. The time flashes on the timer and runs
backwards. The last 59 seconds show
in seconds rather than minutes.
Several signals will sound once the
time has elapsed.
4. In order to stop the timer prematurely,
press SET/STOP. The timer will
automatically stop once the time has
elapsed.
Watch the fill level
NOTE
►
Don't overfill your pressure cooker.
Use the MAX-marking inside the
pot. For foods that foam or expand
during cooking, such as rice,
legumes, broths or dried vegetables,
fill the pressure cooker to no higher
than half its capacity.
The minimum amount of liquid
►
(1/4 liter) is necessary for steam
production, regardless of
whether you are cooking with or
without the steamer.
Cooking with the
pressure cooker
Preparations
1. Put the ingredients into the pressure
cooker. Don't overfill the pressure
cooker.
2. Check for correct seating of the seal-
ing ring.
Close the pressure lid of the pressure
3.
cooker.
4. Put the pressure cooker onto the
cooker and switch the cooker on to
maximum heat.
15
i-Touch
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Setting the regulating valve
(Fig.B1-3)
The regulating valve has 3 setting
options:
For slow cooking, e.g. fish or
1
2
NOTE
► Before each use, check the function
vegetables.
For fast cooking, e.g. meat
dishes and stews.
For the faster method to
release the steam so that the
pressure lid can be opened.
of the regulating valve. Move the rotary knob to each position and back
for this purpose.
Heating up
At the beginning of the cooking process,
steam will escape from the safety valve.
This is normal since the pressures is
not yet high enough to close the safety
valve. As soon as this pressure has been
reached, the red cap of the safety valve
rises – clearly visible in the inspection window of the safety valve (5).
1. Set the regulating valve to the desired
cooking level.
2. As soon as steam escapes from the
regulating valve, gradually decrease
the heat from the cooker until no more
steam escapes. At this point, cooking
starts.
3. When no more steam escapes from
the regulating valve, gradually increase the heat from the cooker.
When steam appears again, leave the
heat at that level.
Opening the pressure cooker
After the cooking time has elapsed, the
pressure in the pressure cooker must be
released before you can open it.
NOTE
► The pressure cooker can only be
opened when the pressure has
been completely released. You can
recognise this when the red cap of
the safety valve is at the bottom.
Slower method:
When the cooking time is almost finished,
remove from the heat and allow the pot
to cool down. The red cap of the safety
valve sinks – clearly visible in the
inspection window of the safety valve (5).
NOTE
► Be aware that the cool-down time is
part of the cooking time.
Faster method:
To achieve faster cooling down and release of pressure in the pressure cooker,
move the regulating valve to the fast
steam position (fig. B3) so that the
steam can escape and the pressure can
be released.
WARNING
Keep safely away from the
►
escaping steam to prevent
scalding.
Using the steam insert
The steam insert can be used to steam
delicate foods such as fish or vegetables.
The food is then not immersed in the
water and is gently cooked by the rising
steam.
16
EN
BEEM - Elements of Lifestyle
i-Touch
1. Fill 1/4 liter water in the pot and insert
the wire stand supplied into the pot.
2. Put the steam insert with the food
onto the wire stand.
Tips for
energy-saving cooking
Cook vegetables and potatoes with the
■
minimum amount of water.
Match the pot size to the size of the
■
hotplate.
■ Switch to a lower heat setting as soon
as cooking begins.
■ Make use of the residual heat of the
hotplate for simmering and switch off
the hotplate a few minutes before the
end of the cooking time.
Notes on cooking times
Cooking begins when steam escapes
evenly from the regulating valve.
The general rules are:
Cooking times are shortened by half
■
when compared to conventional pots.
■ The smaller size of the food to be
cooked, the shorter the cooking time.
Example: potatoes cut into smaller
chunks cook more quickly than whole
potatoes.
The listed cooking times at the end of
this manual (page 20) are intended
only as a guide.
Cleaning and care
Before beginning any work, pay attention
to the Safety instructions (page 11)!
Pressure cooker
■ For cleaning, use a commercially avail-
able washing up liquid and dry the
pressure cooker thoroughly.
■ Do not use abrasive cleaners or hard
sponges for cleaning as they may
scratch.
NOTE
►
The pot, steamer and its stand are
dishwasher safe.
Sealing ring
■ Remove all soiling thoroughly and dry
the sealing ring.
■
Insert the sealing ring into the pressure
lid again.
NOTE
► Do not put the sealing ring into the
dishwasher. The material will become brittle.
► Replace the sealing ring regularly
with a new one (every one to two
years depending in the frequency
of use or a soon as wear becomes
apparent) to ensure perfect
operation of the pressure cooker.
Pay particular attention to brittle
material, cracks, discolouring,
deformations and hardening.
17
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.