Beem Fresh Aroma Perfect User Manual

Page 1
Elements of Lifestyle
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle Coffee Maker with integrated Coffee Mill Cafetière avec moulin à café intégré Cafetera automática con molinillo de café integrado Elektronisch aangestuurd kofezetapparaat met geïntegreerde maalmachine
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Fresh-Aroma-Perfect
Version 2
Page 2
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungs­anleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trou vent au début et à la n de la notice d'uti lisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instruccio­nes, de este modo podrá observar las guras durante la lectura.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Page 3
BEEM - Elements of Lifestyle
11
10
8
9
1
2
7
6
5
4
3
14
15
17
13
12
18
19
20 21 22 23 24 25
26
27
28
29 30 31
32 33
16
Page 4
Page 5
BEEM - Elements of Lifestyle 1
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes
die in dieser Bedienungsanleitung ent­haltenen Hinweise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestimmungsgemäßem Ge­brauch sowie Reinigung und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am An­fang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmate-
rialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria­lien gemäß den örtlich geltenden Vor­schriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im norma-
len Hausmüll entsorgt werden. Ent­sorgen Sie das Gerät über die kommuna­len Sammelstellen.
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleis­tungspicht übernimmt BEEM bei einigen Produkten zusätzlich eine erweiterte Her­stellergarantie.
Sofern diese gewährt ist, nden Sie ent­sprechende Angaben entweder auf der produktspezischen Verpackung, den Werbematerialien oder auf der BEEM Webseite beim jeweiligen Produkt.
Auf unserer Webseite www.beem.de nden Sie die ausführlichen Garantiebe­dingungen, erhältliches Zubehör und Er­satzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Allgemeine Hinweise ...............1
Sicherheitshinweise . ..............3
Gerätebeschreibung . ..............6
Inbetriebnahme ...................7
Vor dem Erstgebrauch .............7
Bedienung und Betrieb .............8
Zubereitung . ....................10
Nach dem Gebrauch . .............13
Lagerung .......................13
Reinigung und Pege .............13
Störungsbehebung . ..............15
Ersatzteile und weiteres Zubehör . . . 16
Technische Daten ................16
Inhalt
Page 6
BEEM - Elements of Lifestyle2
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist zur Zubereitung von Kaf­fee unter Verwendung von Kaffeepulver oder Kaffeebohnen für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen, nicht ge­werblichen Bereichen bestimmt, wie zum Beispiel:
Personalküchen in Läden, Cafés, Bü-
ros oder einem anderen beruflichen Umfeld;
landwirtschaftliche Anwesen; Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels
oder anderen Wohnanlagen; Bed and Breakfast-Gasthäuser.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge­mäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht be­stimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh­ren könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzli- che Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Page 7
BEEM - Elements of Lifestyle 3
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung bei Schä­den oder Folgeschäden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßer oder ungeeigneter
Behandlung, nicht sachgemäß durchgeführten Re-
paraturen, unerlaubten Veränderungen,
Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen,
Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma BEEM, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2009/125/EG bendet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Auch Reinigungs- und Pflegearbeiten
am Gerät dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lagern Sie das Gerät und die Zube-
hörteile außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädig­tes Gerät nicht in Betrieb.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen; dies gilt insbesondere für den Aus­tausch einer beschädigten Anschluss­leitung. Durch unsachgemäße Repa­raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Gewährleistungs- oder Ga­rantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während
der Gewährleistungs- oder Garantie­zeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei Beschädigungen und nachfolgenden Störungen kein Gewährleistungs- oder Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Ori-
ginal-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
zusammen mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem.
Page 8
BEEM - Elements of Lifestyle4
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und me­chanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie in Nassräumen keine
Verlängerungsleitungen oder Mehr­fachsteckdosen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen, wenn während des Betriebes eine
Störung auftritt, bevor Sie das Gerät reinigen.
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht
zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Halten Sie keine Körperteile in den austretenden Dampf.
Öffnen Sie während des Betriebes
nicht das Filterfach. Transportieren Sie das Gerät nicht
während des Betriebes. Lassen Sie das Gerät vor jeder Rei-
nigung abkühlen.
ACHTUNG
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Wasser, da das Gerät sonst beschä­digt wird.
Füllen Sie in das Kaffeebohnenfach
nur Kaffeebohnen ein, niemals Was­ser oder Kaffeepulver.
Füllen Sie in den Wassertank nur
Wasser ein, niemals Kaffeebohnen oder Kaffeepulver.
Ziehen Sie die Anschlussleitung
immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht an der Netzleitung selbst.
Tragen, heben oder bewegen Sie
das Gerät niemals am Netzkabel. Verwenden Sie zum Reinigen der
Oberflächen keine scharfen Gegen- stände oder scheuernde Reinigungs­mittel.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig.
Page 9
BEEM - Elements of Lifestyle 5
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes muss der Aufstellort fol­gende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste,
trockene, ebene, wasserfeste und hit­zebeständige Unterlage.
Die Oberächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Stellfüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gege­benenfalls eine Unterlage unter die Stellfüße des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer
heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung auf.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heißen Oberflächen des Gerätes gelangen können.
Die Steckdose muss leicht zugäng-
lich sein, so dass die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand
zu hitzeempndlichen Oberächen von z. B. Wänden und Möbeln.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Be­trieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beach­ten:
Vergleichen Sie vor dem Anschlie-
ßen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektro­netzes. Diese Daten müssen über­einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Die Steckdose muss mindestens über
eine 16A-Sicherung abgesichert sein. Soll das Gerät über ein Verlänge-
rungskabel angeschlossen werden, muss der Kabelquerschnitt mindestens 1,5 mm² betragen.
Vergewissern Sie sich, dass die An-
schlussleitung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
Die Anschlussleitung darf nicht straff
gespannt sein, geknickt werden oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Stolpergefahr besteht.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprü­fen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Page 10
BEEM - Elements of Lifestyle6
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe linke Ausklappseite)
Deckel Kaffeebohnenfach1 Kaffeebohnenfach mit Mahlwerk2 Wassertankdeckel3 Mahlgrad-Skala4 Entriegelungstaste5 Bedienfeld mit Bedienelementen6 Kaffeekanne mit Deckel7 Warmhalteplatte8 Tropfschutz9 Filterfach10 Filtereinsatz11 Füllstandsanzeige12 Wassertank13 Mahlwerkschacht14 Halter Aktivkohlelter15 Behälterklappe Aktivkohlelter16 Aktivkohlelter17 Reinigungsbürste18 Dosierlöffel19 Betriebsanzeige 20
(Kaffeezubereitung mit Kaffeebohnen)
Ta st e 21 (Kaffeezubereitung mit Kaffeebohnen)
Symbol „Tasse“22 Zeitanzeige23 Ta st e 24
(Einstellen der Zeitvorwahl) Betriebsanzeige 25 Betriebsanzeige 26
(Kaffeezubereitung mit Kaffeepulver) Ta st e 27
(Kaffeezubereitung mit Kaffeepulver) Ta st e 28
(Einstellen der Kaffeestärke) Ta st e 29
2 - 10
(Einstellen der Tassenanzahl) Ta st e 30
2 - 4
(für extra starken Kaffee)
Ta st e 31
(Ein- und Ausschalten der Erinnerung für den Aktivkohlelter­Wechsel)
Ta st e 32 (Einstellen der Stunden)
Ta st e 33 (Einstellen der Minuten)
Bedienungsanleitung 34 (ohne Abbildung)
Page 11
BEEM - Elements of Lifestyle 7
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Legen Sie eine neue, leere Filtertüte ein, wie im Kapitel Neue Filtertüte einlegen (S.8) beschrieben.
Setzen Sie die Kaffeekanne (7) mit
Deckel unter das Filterfach (10) auf die Warmhalteplatte (8).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, die Displaybeleuchtung geht an.
Stellen Sie die Tassenanzahl
10 ein,
wie im Kapitel Tassenanzahl einstel- len (S.8) beschrieben.
Drücken Sie die Taste (21), um das Mahlwerk einzuschalten.
Warten Sie, bis die gesamte Was- sermenge durchgelaufen ist und das Symbol „Tasse” (22) im Display blinkt.
Entleeren Sie die Kaffeekanne (7) und gießen Sie den Kaffee weg.
Reinigen Sie die Kaffeekanne (7) mit warmem Wasser und Spülmittel.
Wischen Sie das Gerät und das Zu-
behör mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
HINWEIS
Bei der ersten Inbetriebnahme können durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch oder leichter Rauch entstehen. Dies ist völlig normal! Sorgen Sie daher für ausreichende Belüftung.
Inbetriebnahme
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zube- hörteile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zu­behörteilen.
HINWEIS
Entfernen Sie niemals das Typen- schild und eventuelle Warnhinweise.
Bewahren Sie die Originalverpa-
ckung während der Gewährleis­tungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleis­tungs- bzw. Garantiefall ordnungs­gemäß verpackt verschicken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleis­tungs- bzw. Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständig- keit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ih­rem Lieferanten.
Vor dem Erstgebrauch
Füllen Sie den Wassertank (13) bis zur Markierung 10 mit frischem Wasser, wie im Kapitel Wasser einfüllen (S. 8) beschrieben.
Füllen Sie Kaffee ein, wie im Kapitel Kaffeebohnen einfüllen (S.8) be­schrieben.
Spülen Sie den Filtereinsatz (11) mit
klarem Wasser ab und setzen Sie ihn in das Filterfach (10) ein.
Page 12
BEEM - Elements of Lifestyle8
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
HINWEIS
Es wird immer das gesamte im Tank bendliche Wasser verwendet, unabhängig von der eingestellten Tassenanzahl oder Kaffeestärke.
Beachten Sie die Füllstands-
anzeige (12) im Wassertank. Nicht überfüllen!
Kaffeebohnen einfüllen
Nehmen Sie den Deckel des Kaffee- bohnenfachs (1) ab.
Stellen Sie sicher, dass der Wasser-
tankdeckel (3) geschlossen ist, so dass keine Kaffeebohnen in den Was­sertank fallen.
Füllen Sie das Kaffeebohnenfach (2)
mit Kaffeebohnen auf. Nicht überfül­len!
Setzen Sie den Deckel (1) wieder auf das Kaffeebohnenfach (2) auf.
Neue Filtertüte einlegen
Drücken Sie die Entriegelungs- taste (5), um das Filterfach (10) zu öffnen.
Stecken Sie eine Filtertüte der
Größe 4 in den Filtereinsatz (11). Schließen Sie das Filterfach (10).
Tassenanzahl einstellen
Drücken Sie die Taste
2 - 10
(29) so oft, bis auf dem Display die gewünschte Tassenanzahl angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich: 2, 4, 6, 8, oder 10 Tassen.
Bedienung und Betrieb
Displaybeleuchtung einschalten
Die blaue Displaybeleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tastenbe­tätigung, außer das Gerät ist in Betrieb, d.h. es wird Kaffee gekocht oder warm gehalten.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
die Displaybeleuchtung einzuschalten.
HINWEIS
Erst wenn die Beleuchtung aktiviert ist, kann die Taste für eine ge­wünschte Aktion gedrückt werden.
Uhrzeit einstellen
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Auf dem Display blinkt die Zeitanzeige 12:00.
Stellen Sie die Stunde durch Drücken der Taste (32) ein.
Stellen Sie die Minuten durch Drücken
der Taste (33) ein.
HINWEIS
Die Uhrzeit bleibt so lange gespei- chert, bis entweder eine neue Uhr­zeit eingegeben oder der Netzste­cker länger als eine Minute aus der Steckdose gezogen wurde.
Wasser einfüllen
(Bild A1)
Öffnen Sie den Wassertankdeckel (3). Füllen Sie nur die für die gewünschte
Tassenanzahl erforderliche Menge Wasser ein.
Schließen Sie den Wassertank- deckel (3).
Page 13
BEEM - Elements of Lifestyle 9
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Mahlgrad einstellen
(Bild A2)
Der Mahlgrad wird durch Rechts- oder Linksdrehen des Kaffeebohnenfachs (2) eingestellt.
Drehen Sie das Kaffeebohnen- fach (2) so, dass der Skalenpfeil des Kaffeebohnenfachs auf die Position mit dem gewünschten Mahlgrad (4) zeigt.
Sie können 5 verschiedene Stufen einstel­len:
Ganz links: feinste Mahlstufe.
Ganz rechts: gröbste Mahlstufe.
Erinnerung für den
Aktivkohlelter-Wechsel
aktivieren
HINWEIS
Für diese Funktion muss das Gerät ohne Unterbrechung am Stromnetz angeschlossen und die Uhrzeit ein­gestellt sein, wie im Kapitel Uhrzeit einstellen (S. 8) beschrieben.
Drücken Sie die Taste
(31), um die
Erinnerung für den Aktivkohlelter­Wechsel zu aktivieren.
Im Display wird das Symbol
angezeigt. Nach 70 Brühvorgängen beginnt das Sym­bol zu blinken. Wechseln Sie dann den Aktivkohlelter, wie im Kapitel Aktivkohle-
lter wechseln (S. 14) beschrieben.
HINWEIS
Die gewählte Tassenanzahl bleibt so lange gespeichert, bis entweder eine neue Tassenanzahl eingegeben oder der Netzstecker länger als eine Minute aus der Steckdose gezogen wurde.
Kaffeestärke einstellen
Drücken Sie die Taste (28) so oft, bis im Display die gewünschte Kaffeestärke angezeigt wird. Folgende Einstellungen sind möglich: : leicht, mittel und stark.
HINWEIS
Die gewählte Kaffeestärke bleibt so lange gespeichert, bis entweder eine neue Kaffeestärke eingegeben oder der Netzstecker länger als eine Minute aus der Steckdose gezogen wurde.
Besonders starken Kaffee
zubereiten
Drücken Sie die Taste
2 - 4
(30), um einen besonders starken Kaffee (ähn­lich einem Espresso) zuzubereiten. Auf dem Display wird 2-4 angezeigt. Durch Drücken der Taste
2 - 4
(30)
wird die Tassenanzahl zwischen 2 und 4 umgeschaltet.
HINWEIS
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn als Tassenanzahl 2 oder 4 eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste
2 - 10
(29), um
diese Funktion wieder auszuschal­ten. Die Anzeige 2-4 erlischt.
Page 14
BEEM - Elements of Lifestyle10
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Zubereitung
Voraussetzungen für einen
aromatischen Kaffee
Um einen aromatischen Kaffee zu erhal­ten, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Befüllen Sie den Wassertank mit fri-
schem Wasser entsprechend der ge­wünschten Tassenanzahl.
Verwenden Sie nach Möglichkeit frisch
gemahlenes Kaffeepulver für eine opti­male Geschmacksentfaltung.
Experimentieren Sie mit der Menge des Kaffeepulvers, um Ihren persönli­chen Geschmack zu treffen.
Probieren Sie verschiedene Mahlgrade
des Kaffeepulvers aus. Der Mahlgrad des Kaffeepulvers hat Einfluss auf das Aroma des Kaffees.
Obwohl die Warmhalteplatte den Kaf- fee 2 Stunden warm halten kann, empfehlen wir, den fertigen Kaffee in eine Thermoskanne umzufüllen und das Gerät auszuschalten.
Reinigen und Entkalken Sie das Gerät
regelmäßig. Ein verunreinigtes und/ oder verkalktes Gerät beeinträchtigt das Aroma.
Kaffee mit Kaffeebohnen
zubereiten
HINWEIS
Aktivieren Sie die Displaybeleuch- tung durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Beleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tasten­betätigung.
Füllen Sie Wasser ein, wie im Kapitel
Wasser einfüllen (S. 8) beschrieben.
Deckel der Kaffeekanne
abnehmen/aufsetzen
(Bilder B1–B3)
Das Gerät ist mit einer Glaskanne mit De­ckel ausgestattet.
Zum Abnehmen des Deckels gehen Sie wie folgt vor:
Öffnen Sie den Deckel wie abgebildet (Bild B1).
Bewegen Sie den Deckel in Pfeilrich- tung, um den linken Zapfen des De­ckels aus der Halterung auszurasten (siehe Bild B2). Der Deckel lässt sich jetzt entfernen.
Zum Aufsetzen des Deckels gehen Sie wie folgt vor:
Setzen Sie zuerst den rechten Zap-
fen in die Halterung ein und bewe­gen Sie den Deckel in Pfeilrichtung, so dass der linke Zapfen einrastet (Bild B3).
Schließen Sie den Deckel.
Tropfsschutz
Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss die Kaffeekanne (7) unter dem Filter­fach (10) stehen und der Deckel der Kaffeekanne muss korrekt aufgesetzt sein. Durch den Deckel der Kaffeekan­ne wird der Tropfschutz (9) nach oben gedrückt, und der Kaffee kann vom Filter durch den Deckel in die Kaffee­kanne ießen.
Der Tropfschutz (9) verhindert, dass
Wasser aus dem Filter tropft, wenn die Kaffeekanne (7) aus dem Gerät ent­nommen wurde. Während dem Brüh­vorgang darf die Kaffeekanne (7) aber nicht länger als 30 Sekunden aus dem Gerät entnommen werden, sonst ist der Filter voll und der Kaffee läuft über.
Page 15
BEEM - Elements of Lifestyle 11
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Kaffee mit Kaffeepulver
zubereiten
HINWEIS
Aktivieren Sie die Displaybeleuch- tung durch Drücken einer beliebigen Taste. Die Beleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tas­tenbetätigung.
Füllen Sie Wasser ein, wie im Kapitel
Wasser einfüllen (S. 8) beschrieben. Legen Sie eine neue, leere Filtertüte
ein, wie im Kapitel Neue Filtertüte einlegen (S. 8) beschrieben. Füllen Sie mit Hilfe des mitgelieferten Do­sierlöffels (1 gestrichener Löffel pro Tasse) die gewünschte Menge Kaffee­pulver in die Filtertüte ein, bis maximal 2 cm unter dem Filterrand.
Drücken Sie die Taste
(27), um
die Kaffeezubereitung zu starten. Die Betriebsanzeige (26) leuch-
tet, der Kaffee wird gebrüht. Wenn der Brühvorgang abgeschlos-
sen ist, beginnt das Symbol „Tasse” (22) links oben im Display zu blinken.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 2 Stunden aus.
Brühvorgang abbrechen
Drücken Sie die Taste
(27) oder
die Taste (21), um den Brüh­vorgang abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Die Betriebsanzeige
(26) erlischt, das Gerät ist ausge-
schaltet.
Füllen Sie Kaffee ein, wie im Kapitel
Kaffeebohnen einfüllen (S. 8) be­schrieben.
Legen Sie eine neue, leere Filtertüte
ein, wie im Kapitel Neue Filtertüte einlegen (S. 8) beschrieben.
Stellen Sie die gewünschte Tassenan-
zahl ein, wie im Kapitel Tassenanzahl einstellen (S. 8) beschrieben.
Stellen Sie die gewünschte Kaffee- stärke ein, wie im Kapitel Kaffeestär- ke einstellen (S. 9) beschrieben.
Stellen Sie den gewünschten Mahl- grad ein, wie im Kapitel Mahlgrad einstellen (S. 9) beschrieben.
Drücken Sie die Taste
(21), um
das Mahlwerk einzuschalten. Die Betriebsanzeige (20) leuchtet, das
frisch gemahlene Kaffeepulver wird durch den Schacht des Mahlwerks in das Filterfach (10) transportiert und der Kaffee gebrüht.
Wenn der Brühvorgang abgeschlos-
sen ist, beginnt das Symbol „Tasse” (22) links oben im Display zu blinken.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 2 Stunden aus.
Brühvorgang abbrechen
Drücken Sie die Taste
(21), um
den Brühvorgang abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Die Be­triebsanzeige (20) erlischt, das Gerät ist ausgeschaltet.
Page 16
BEEM - Elements of Lifestyle12
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Füllen Sie Wasser in den Wassertank und Kaffeebohnen in das Kaffeeboh­nenfach ein.
Legen Sie eine neue, leere Filtertüte
ein.
Programmierung abschließen
Drücken Sie erneut die Taste
(24), um die Zeitvorwahlfunktion zu aktivieren. Sie können auch warten, bis die Betriebsanzeige
(25) aufhört zu blinken, um dann auf die Ta st e (24) zu drücken. Die Be­triebsanzeige (25) leuchtet kon­tinuierlich und die Zeitvorwahlfunktion ist aktiviert.
Wenn die vorgewählte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät selbsttätig ein.
Zeitvorwahl abbrechen
Um die Zeitvorwahl abzubrechen, drü-
cken Sie eine der folgenden Tasten:
Taste (24) Die Betriebsanzeige (25) erlischt.
Ta st e
(21)
Die Betriebsanzeige (25) er­lischt und das Gerät startet die Kaf­feezubereitung mit Kaffeebohnen.
Ta st e
(27)
Die Betriebsanzeige
(25) er­lischt und das Gerät startet die Kaf­feezubereitung mit Kaffeepulver.
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl
HINWEIS
Für die Kaffeezubereitung mit Zeit- vorwahl muss die Uhrzeit eingestellt sein, wie im Kapitel Uhrzeit einstel- len (S. 8) beschrieben.
Einschaltzeit programmieren
Drücken Sie die Taste
(24) und
halten Sie die Taste für ca. 3 Sekun­den gedrückt. Die Betriebsanzeige
(25) beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit den Tasten
(32)
und (33) die gewünschte Start­zeit ein.
Für die Kaffeezubereitung mit Kaffee­pulver:
Drücken Sie zusätzlich die Taste
(27), solange die Betriebsanzeige
(25) noch blinkt. Die Betriebs-
anzeige (26) leuchtet. Füllen Sie Wasser in den Wassertank
und Kaffeepulver in die Filtertüte ein.
Für die Kaffeezubereitung mit Kaffee­bohnen:
Stellen Sie sicher, dass die Betriebs-
anzeige (26) nicht leuchtet. Drücken Sie gegebenenfalls die Taste
(27), solange die Betriebsan­zeige (25) noch blinkt. Die Be­triebsanzeige (26) erlischt.
Stellen Sie die Tassenanzahl, die Kaf- feestärke und den Mahlgrad ein.
Page 17
BEEM - Elements of Lifestyle 13
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Reinigung und Pflege
Reinigung
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicher- heitshinweise (S. 3)!
Reinigen Sie den Filtereinsatz (11) und
die Kaffeekanne (7) nach jedem Ge­brauch. Die Kaffeekanne, der Deckel und der Filtereinsatz sind spülmaschi­nengeeignet. Entfernen Sie vorher den Deckel der Kaffeekanne, wie im Kapi­tel Deckel der Kaffeekanne abneh- men/aufsetzen (S. 10) beschrieben.
Reinigen Sie bei Bedarf das Kaffee-
bohnenfach (2) und seinen Deckel (1) mit einem feuchten Tuch.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie Spülmittel, um stärkere Verschmutzun­gen zu entfernen.
Mahlwerkschacht reinigen
Bilder C1, C2
Während des Mahlvorgangs kann es vor­kommen, dass der Mahlwerkschacht blockiert wird. In diesem Fall reinigen Sie den Mahlwerkschacht (14):
Drücken Sie den Arretierknopf (am
Symbol ) mit einem spitzen Gegen­stand ein und ziehen Sie den Deckel nach vorne ab (Bild C1).
Reinigen Sie den Mahlwerk- schacht (14) mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (Bild C2).
Drücken Sie erneut den Arretierknopf
und schieben Sie den Deckel wieder auf den Mahlwerkschacht.
Nach der Zubereitung
Führen Sie folgende Arbeiten nach jeder Verwendung des Gerätes durch, um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu erhal­ten und um Schimmelbildung zu vermei­den:
Filter entleeren/reinigen
Nehmen Sie die Kaffeekanne von der
Warmhalteplatte. Drücken Sie die Entriegelungs-
taste (5), um das Filterfach (10) zu öffnen.
Entnehmen Sie den Filtereinsatz (11) mit der Filtertüte aus dem Filterfach.
Entsorgen Sie die Filtertüte und reini-
gen Sie den Filtereinsatz (11) sowie den Tropfschutz (9).
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 13) beschrieben.
Bewahren Sie das Gerät und alle Zube­hörteile an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor di­rektem Sonnenlicht geschützt ist.
Page 18
BEEM - Elements of Lifestyle14
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Entkalken
Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität des Kaffees nicht zu beeinträchti­gen, muss das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Der Abstand des Entkalkungsin­tervalls ist von der Wasserhärte abhängig. Wir empfehlen eine Entkalkung alle 6 Wo­chen.
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung 10 mit Wasser und Zitro­nensäure oder Essigessenz (ca. 5% Säure).
Drücken Sie die Taste (27) und lassen Sie eine Tasse durchlaufen.
Brechen Sie den Brühvorgang für
10 Minuten ab und lassen Sie dann die ganze Entkalkerlösung durchlau­fen.
Entleeren Sie die Kaffeekanne (7).
Lassen Sie zum Spülen zwei Tank- füllungen klares Wasser durch das Gerät laufen.
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und Spülmittel ab, bevor Sie wieder Kaffee zuberei­ten.
HINWEIS
Falls Sie ein handelsübliches Ent- kalkungsmittel benutzen, beachten Sie die Anwendungshinweise des Herstellers.
Bei starker Verkalkung kann es
notwendig sein, den Entkalkungsvor­gang zu wiederholen.
Aktivkohlelter wechseln
Bilder C3, C4
Drücken Sie die Taste (31), um die Erinnerung für den Aktivkohlelter­Wechsel auszuschalten. Das Symbol
auf dem Display erlischt.
Nehmen Sie den Halter des Aktivkoh- lelters (15) aus dem Wassertank (13). Öffnen Sie die Behälterklappe (16) und entnehmen Sie den alten Aktiv­kohlelter (Bild C3).
Nehmen Sie den neuen Aktivkohle- lter (17) aus der Plastikverpackung und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser gründlich aus, um evtl. vor­handene Produktionsrückstände ab­zuwaschen.
Legen Sie den neuen Aktivkohlefilter in den Halter und und schließen Sie die Behälterklappe.
Setzen Sie den Aktivkohlefilter-Hal- ter (15) in die Aussparung im Wasser­tank ein (Bild C4).
Drücken Sie die Taste
(31), um die
Erinnerung für den Aktivkohlelter­Wechsel wieder zu aktivieren.
HINWEIS
Die Erinnerung für den Wechsel des Aktivkohlelters ist nur aktiv, wenn das Symbol
auf dem Display
angezeigt wird, aber nicht blinkt.
Page 19
BEEM - Elements of Lifestyle 15
DE Fresh-Aroma-Perfect V2
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Keine Anzeige auf dem Display.
Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken.
Keine Netzspannung vorhan­den.
Sicherung/Steckdose kontrollieren.
Display defekt.
Kundendienst benach­richtigen.
Der Sicherungsautomat im Sicherungskasten springt heraus.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren.
Kein Fehler feststellbar.
Kundendienst benach­richtigen.
Wasser läuft aus dem Gerät.
Zu viel Wasser im Wasser­tank.
Wassertank nicht über­füllen.
Der Kaffee läuft sehr lang­sam in die Kaffeekanne.
Tropfschutz verstopft. Tropfschutz reinigen.
Gerät verkalkt. Gerät entkalken.
Der Kaffee läuft nicht in die Kaffeekanne.
Deckel der Kaffeekanne nicht aufgesetzt.
Deckel aufsetzen.
Kaffee ist zu dünn. Zu viel Wasser im Tank.
Nur die für die ge­wünschte Tassenanzahl erforderliche Wasser­menge einfüllen.
Gemahlener Kaffee fällt nicht in das Filterfach.
Mahlwerkschacht blockiert.
Mahlwerkschacht reini­gen.
Starke Dampfentwicklung beim Kaffeebrühen.
Gerät stark verkalkt.
Gerät mehrmals entkal­ken.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen kön- nen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Page 20
BEEM - Elements of Lifestyle16
Fresh-Aroma-Perfect V2 DE
Ersatzteile und weiteres Zubehör
Pos.* Artikelnr. Bezeichnung
7 900 466 018 Kaffeekanne mit Deckel
11 900 466 011 Filtereinsatz
15, 16 900 466 031 Aktivkohlelter-Halter mit Behälterklappe
17 D 20 00 614 Aktivkohlelter
18 900 466 056 Reinigungsbürste
19 900 466 051 Dosierlöffel
* Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung
Technische Daten
Modell
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle
Fresh-Aroma-Perfect
Version 2
Typnummer W6.001
Abmessungen (L x B x H) 320 x 243 x 393 mm
Nettogewicht ca. 4,7 kg
Betriebsspannung 230 - 240 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Füllmenge Kaffeebohnenfach 100 - 120 g Kaffeebohnen, je nach Bohnengröße
Füllmenge Kaffeekanne 1,2 Liter
Leistung 1000 W
Schutzklasse I
Schutzart IP XO
Page 21
BEEM - Elements of Lifestyle 17
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Dear Customer, Before using the appliance, please read the
instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as cleaning and care.
Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading.
Keep this user manual in a safe place and give it to any future owners together with the appliance.
General instructions
Copyright
This document is copyrighted. Any duplica­tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the written approval of the manufacturer.
Notes on environmental
protection
The packaging materials used can be
recycled. When no longer required, dispose of the packaging materials accord­ing to local environmental regulations.
This product may not be disposed of
in the domestic refuse within the Eu­ropean Union. Dispose of the appli-
ance via communal collection points.
Warranty / Guarantee
In addition to the statutory warranty obliga­tion, BEEM also grants an extended manu­facturer's guarantee for some products.
Provided this is granted, the corresponding details for each product can be found either on the product-specic packaging, advertis­ing material or on the BEEM website.
Please visit our website to obtain more information on comprehensive guarantee conditions, available accessories and spare parts as well as user manuals in various languages
General instructions ...............17
Safety instructions ................19
Appliance description .............. 22
Startup .......................... 23
Before using for the rst time .......23
Operation and use ................. 24
Preparation ......................26
After using .......................29
Sto rage .......................... 29
Cleaning and maintenance ..........29
Troubleshooting ..................31
Spare parts and other accessories . . . 32
Technical data ....................32
Content
Page 22
BEEM - Elements of Lifestyle18
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Intended use
This appliance is intended for brewing cof­fee with coffee powder or coffee beans for use in the household or similar non-com­mercial places such as:
staff kitchens in shops, cafés, ofces or
any other business environment; agricultural establishments;
use by guests in hotels, motels or other residential areas;
bed and breakfast- establishments.
Any use other than previously stated is con­sidered as improper use.
WARNING
If not used for its intended purpose and/or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
Use the appliance only for its intended
purpose. Observe the procedures described in
this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
The risk must be borne solely by the user.
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid
danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
Follow these instructions to avoid
danger.
CAUTION
This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor inju­ries or material damage.
Follow these instructions to avoid danger.
NOTE
A note contains additional information to simplify the use of the appliance.
Page 23
BEEM - Elements of Lifestyle 19
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Limitation of liability
We assume no liability for damage or follow-up damage in the case of:
failure to observe the instructions in the user manual,
use for other than the intended purpose,
improper or unsuitable handling, incorrectly performed repairs, unauthorised modications, use of non-approved parts or spare
parts, use of unsuitable supplementary or ac-
cessory parts.
Declaration of Conformity
BEEM hereby declares that this appli­ance complies with the fundamental re­quirements and other relevant provisions of 2004/108/EC and 2006/95/EC and 2009/125/EC directives.
Safety instructions
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age or persons with limited physical, sensory or mental capabilities or with insufficient experience and/or knowledge unless they are supervised by a person respon­sible for their safety or have received instructions on the use of the appliance from such a person.
Cleaning and caring for the appliance
not be performed by children under 8 years who are not under supervision.
Supervise children to ensure that they
do not play with the appliance. Store the appliance and accessory parts
out of the reach of children under 8 years of age.
Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a dam­aged appliance.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Only allow repairs to the appliance to be carried out by an authorised special­ist or by the works customer service; this particularly applies to replacing a damaged connecting cable. Unqualified repairs can lead to considerable danger for the user. This will also invalidate the warranty or guarantee.
Repairs to the appliance during the
guarantee period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer otherwise the warranty or guarantee will become invalid in the event of damage or subsequent dam­age.
Defective parts may only be replaced with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety requirements are met.
Do not use this appliance together with
an external timer or a separate remote control system.
Page 24
BEEM - Elements of Lifestyle20
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
DANGER
Danger of electric current!
Do not use the appliance if the mains
cable or mains plug is damaged. Do not open the housing of the appli-
ance. Danger from electric current if live connections are touched and/or the electrical and mechanical configu- ration is changed.
Never immerse the appliance or the
mains plug in water or other liquids. In wet areas, only use approved
extension leads or multiple mains sockets.
Pull the plug out of the mains socket,
if you are not using the appliance, if a malfunction occurs during op-
eration, before you clean the appliance.
Risk of suffocation!
Never play with packaging material.
Risk of suffocation.
WARNING
Danger of burns!
Keep all parts of your body away from escaping steam.
Do not open the lter compartment
during operation. Do not move the appliance during
operation. Before cleaning, allow the appliance
to cool down.
CAUTION
Never operate the appliance without water, otherwise the appliance will be damaged.
Only ll the coffee bean compartment
with coffee beans and never with water or coffee power.
Only ll the water tank with water and
never with coffee beans or coffee power.
Do not pull the connecting cable to re-
move the plug from the mains socket. Never lift or move the appliance with
the mains cable. Do not use sharp objects or abrasive
cleaning agents to clean the surfaces. Descale the appliance regularly.
Page 25
BEEM - Elements of Lifestyle 21
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Requirements for the place of
operation
For safe and trouble-free operation of the appliance, the installation location must sat­isfy the following requirements:
Place the appliance on a rm, dry, flat,
waterproof and heat-resistant surface. The surface nishes on furniture may
contain substances that can be detri­mental to the feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance.
Do not install the appliance in a hot, wet
or very humid environment. Select a location that does not allow
children to reach the hot surfaces of the appliance.
The mains socket must be easily acces- sible and allow fast disconnection in the event of an emergency.
Make sure that there is a sufcient dis- tance to heat-sensitive surfaces to walls and furniture for example.
Electrical connection
For safe and trouble-free operation of the appliance, the following instructions on the electrical connection must be be observed:
Before connecting the appliance, com-
pare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. This data must correspond in order to avoid dam­age to the appliance. If in doubt, ask your electrical appliance retailer.
The mains socket must be protected by
at least a 16 A fuse. If the appliance is to be connected to
the power supply via an extension lead, the cable cross-section must be at least
1.5 mm². Ensure that the mains cable is undam-
aged and is not laid over sharp edges. The mains cable must not be pulled
tightly, bent or come into contact with hot surfaces.
Route the mains cable to prevent risk of
tripping. The electrical safety of the appliance
is only assured when it is connected to a properly installed protective earth (PE) conductor system. Connection to a mains socket without PE conductor is forbidden. If in doubt, the electrical system must be checked by a qualified electrician. The manufacturer assumes no liability for injury or damage caused by a missing or interrupted protective earth conductor.
Page 26
BEEM - Elements of Lifestyle22
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Appliance description
(See illustration on the left fold-out page)
Coffee bean compartment lid1 Coffee bean compartment with grinder2 Water tank lid3 Grinder neness scale4 Release button5 Control panel with control elements6 Coffee jug with lid7 Hot plate8 Drip protector9 Filter compartment10 Filter insert11 Level indicator12 Water tank13 Grinder shaft14 Activated carbon lter holder15 Activated carbon lter compartment flap16 Activated carbon filter17 Cleaning brush18 Measuring spoon19 Power indicator 20
(brewing coffee with coffee beans)
Button 21 (brewing coffee with coffee beans)
"Cup" symbol22 Time display23 Button 24
(setting the timer preset) Power indicator 25 Power indicator 26
(brewing coffee with coffee powder) Button 27
(brewing coffee with coffee powder) Button 28
(setting the coffee strength) Button 29
2 - 10
(setting the number of cups) Button 30
2 - 4
(for extra strong coffee) Button 31
(Switching the reminder for the activated carbon lter replacement on/off)
Button 32 (setting the hours)
Button 33 (setting the minutes)
User manual 34 (not illustrated)
Page 27
BEEM - Elements of Lifestyle 23
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Insert an empty unused lter bag as described in the section Inserting a new lter bag (page24).
Place the coffee jug (7) with the lid on
the hot plate (8) under the filter com- partment (10).
Insert the plug into the mains socket, the display lighting lights up.
Set the number of cups to
10 as de-
scribed in the section Setting the number of cups (page24).
Press the button (21) to switch on the grinder.
Wait until all the water has run through and the "cup" symbol (22) in the display starts ashing.
Empty the coffee jug (7) and pour the coffee away.
Clean the coffee jug (7) with warm wa- ter and washing-up liquid.
Wipe the appliance and the accesso-
ries with a slightly damp cloth.
NOTE
When using for the rst time, it is pos- sible that production-related additives such as grease could cause slight odour or smoke. This is completely normal. Ensure sufcient ventilation.
Startup
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
Remove all packaging materials and protective foils from the product and the accessories before using it for the rst time.
NOTE
Never remove the rating plate or any warning signs on the appliance.
Keep the original packaging during
the warranty or guarantee period of the appliance in order to return the appliance in the packaging in the event of a warranty or guarantee claim. Transport damage will invali­date the warranty or guarantee.
Checking the delivery contents
Check for visible signs of damage or missing items.
Report incomplete or damaged con- tents to your supplier immediately.
Before using for the rst time
Fill the water tank (13) up to mark 10 with fresh water as described in the section Filling with water (page 24).
Fill with coffee as described in the section Filling with coffee beans (page24).
Rinse the lter insert (11) with clear
water and put it into the lter compart­ment (10).
Page 28
BEEM - Elements of Lifestyle24
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
NOTE
The entire amount of water in the tank is always used, independent of the number of cups or the strength of coffee set.
Pay attention to the lling level indica-
tor (12) in the water tank. Do not overll!
Filling with coffee beans
Take the lid off the coffee bean com- partment (1).
Make sure that the water tank lid (3)
is closed to prevent coffee beans from falling into the water tank.
Fill the coffee bean compartment (2)
with coffee beans. Do not overfill! Put the lid (1) back onto the coffee
bean compartment (2).
Inserting a new lter bag
Press the release button (5) to open the lter compartment (10).
Place a size 4 lter bag into the lter
insert (11). Close the lter compartment (10).
Setting the number of cups
Press the
2 - 10
button (29) repeatedly until the desired number of cups ap­pears in the display. The following settings are possible: 2, 4, 6, 8, or 10 cups.
Operation and use
Switching on the display lighting
The blue display lighting goes out 60 sec­onds after the last keypress except when the appliance is in operation, e.g. coffee is being brewed or kept warm.
Press any key to switch on the display
lighting.
NOTE
Only press the button for the desired action after the lighting goes on.
Setting the time
Insert the plug into the mains socket. The time 12:00 starts ashing on the display.
Set the hour by pressing the but- ton (32).
Set the minutes by pressing the
button (33).
NOTE
The time will be stored until either a new time is entered or the plug is removed from the socket for more than a minute.
Filling with water
(image A1)
Open the water tank lid (3).
Only ll the amount of water required for the desired number of cups.
Close the water tank lid (3).
Page 29
BEEM - Elements of Lifestyle 25
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Setting the grinding fineness
(image A2)
The grinding neness is set by turning the coffee bean compartment (2) left or right .
Turn the coffee bean compartment (2)
so that the arrow of the scale points to the position of the desired grinding neness (4).
You can set 5 different levels:
Completely left: nest grind. Completely right: coarsest grind.
Activating the reminder
for changing the
activated carbon filter
NOTE
For this function, the the appliance must remain connected to the mains and the time set as described in the section Setting the time (page 24).
Press the
button (31) to activate the
reminder for changing the activated carbon lter.
In the display, the
symbol
appears. The symbol will start ashing after 70 coffees were brewed. Replace the activated carbon
lter as described in the section Replacing the activated carbon filter (page 30).
NOTE
The number of cups set will be stored until either a new number of cups is entered or the plug is removed from the socket for more than a minute.
Setting the coffee strength
Press the button (28) repeat- edly until the desired coffee strength appears in the display. The following settings are possible:
: mild, medium and strong.
NOTE
The set coffee strength will be stored until either a new coffee strength is entered or the plug is removed from the socket for more than a minute.
Brewing very strong
coffee
Press the
2 - 4
button (30) to brew very
strong coffee (similar to espresso). 2-4 appears on the display. Pressing the
2 - 4
button (30) switches the number of
cups between 2 and 4.
NOTE
This function can be activated only if 2 or 4 cups of coffee have been set.
Press the
2 - 10
button (29) to switch
off this function. 2-4 is no longer displayed.
Page 30
BEEM - Elements of Lifestyle26
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Preparation
Requirements for
aromatic coffee
In order to prepare aromatic coffee, please observe the following instructions:
Fill the water tank with the amount fresh
water required for the desired number of cups.
If possible, use freshly ground coffee
powder to assure optimum flavour. Experiment with the amount of coffee
powder until you nd the avour you prefer.
Try various different levels of grinding neness for the coffee powder. The grinding neness for the coffee powder inuences the aroma of the coffee.
Although the hot plate can keep the
coffee hot for about 2 hours, we recom­mend that you pour brewed coffee into a thermos jug and switch off the appli­ance.
Clean and descale the appliance at
regular intervals. A dirty and/or scaled appliance impairs the aroma.
Brewing coffee with
coffee beans
NOTE
Activate the display lighting by press- ing any key. The lighting goes off 60 seconds after the last button was pressed.
Fill with water as described in the sec-
tion Filling with water (page 24).
Removing/replacing the
coffee jug lid
(images B1–B3)
The appliance is equipped with a glass jug and a lid.
To remove the lid, proceed as follows:
Open the lid as illustrated (image B1). Turn the lid in the direction of the ar-
row to release the left-hand pin of the lid from the holder (see image B2). The lid can now be removed.
To t the lid, proceed as follows:
First insert the right-hand pin into the
holder, then turn the lid in the direction of the arrow so that the left-hand pin engages (image B3).
Close the lid.
Drip protection
When the appliance is in operation, the coffee jug (7) must be under the lter compartment (10) and the lid of the cof­fee jug must be fitted correctly. The lid of the coffee jug presses the drip protec­tor (9) upwards, and the coffee can flow from the filter through the lid into the coffee jug.
The drip protector (9) prevents water running out of the filter when the coffee jug (7) is removed from the appliance. During the brewing process however, the coffee jug (7) should not be re­moved from the appliance for more than 30 seconds, otherwise the lter will fill up and the coffee will overow.
Page 31
BEEM - Elements of Lifestyle 27
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Brewing coffee with
coffee powder
NOTE
Activate the display lighting by press- ing any key. The lighting goes out 60 seconds after the last button was pressed.
Fill with water as described in the sec-
tion Filling with water (page 24). Insert an empty unused lter bag as
described in the section Inserting a new lter bag (page 24). With the help of the measuring spoon supplied (1 level spoon per cup), ll the lter bag with the required amount of coffee pow­der up to a maximum of 2 cm under the lter edge.
Press the button (27) to start brewing coffee.
The power indicator
(26) lights up,
the coffee is brewed. When the brewing process has been
completed, the "cup" symbol (22) in the top left of the display starts flashing.
NOTE
The appliance switches itself off auto- matically after 2 hours.
Cancelling the brewing process
Press the
button (27) or the
button (21) to cancel the brewing proc­ess and switch off the appliance. The power indicator (26) goes out, the appliance is switched off.
Fill with coffee as described in the
section Filling with coffee beans (page 24).
Insert an empty unused lter bag as
described in the section Inserting a new lter bag (page 24).
Select the desired number of cups as
described in the section Setting the number of cups (page 24).
Set the desired strength of coffee as described in the section Setting the coffee strength (page 25).
Set the grinding fineness as described in the section Setting the grinding neness (page 25).
Press the
button (21) to switch
on the grinder. The indicator lamp (20) is lit; the
freshly ground coffee powder is passed through the shaft of the grinder into the lter compartment (10), and the coffee is brewed.
When the brewing process has been
completed, the "cup" symbol (22) in the top left of the display starts flashing.
NOTE
The appliance switches itself off auto- matically after 2 hours.
Cancelling the brewing process
Press the
button (21) to cancel
the brewing process and switch off the appliance. The indicator lamp (20) goes out; the appliance is switched off.
Page 32
BEEM - Elements of Lifestyle28
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Pour water into the water tank and fill the coffee bean compartment with cof­fee beans.
Insert a new, empty lter bag.
Terminate the programming process.
Press the
button (24) again
to activate the timer function. You can also wait until the power indica­tor (25) stops ashing in order to press the
button (24). The power indicator (25) lights up continuously and the timer function is activated.
When the preset time is reached, the appli­ance is switched on automatically.
Stopping the preset timer
In order to stop the timer, press one of
the following buttons:
Button
(24)
The power indicator (25) goes out.
Button (21) The power indicator
(25) goes out and the appliance starts brewing coffee with coffee beans.
Button
(27)
The power indicator
(25) goes out and the appliance starts brewing coffee with coffee powder.
Preparing coffee using the preset
timer
NOTE
To brew coffee using the timer, the clock must be set as described in the section Setting the time (page 24).
Programming the preset time
Press the
button (24) and hold it
down for approx. 3 seconds. The power indicator (25) starts ashing.
Use the
button (32) and but-
ton (33) to set the desired start time.
For brewing coffee with coffee powder:
Also press the
button (27) as
long as the power indicator (25) continues to ash. The power indicator
(26) lights up.
Fill the water tank with water and the lter bag with coffee powder.
Brewing coffee with coffee beans:
Make sure that the power indicator
(26) does not light up. If neces-
sary, press the
button (27) as long as the power indicator (25) continues to ash. The power indicator
(26) goes out.
Set the number of cups, the strength of
the coffee and the grinding fineness.
Page 33
BEEM - Elements of Lifestyle 29
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Cleaning and maintenance
Cleaning
Before beginning any work, pay attention to the safety instructions in the section Safety instructions (page 19)!
Clean the lter insert (11) and coffee
jug (7) after each use. The coffee jug, lid and filter insert can be washed in a dish washer. Remove the lid of the cof­fee jug first as described in the section
Removing/replacing the coffee jug lid (page 26).
If required, clean the coffee bean com- partment (2) and its lid (1) with damp cloth.
Wipe the housing with a damp cloth. Use washing-up liquid to remove any stubborn stains.
Cleaning the grinder shaft
images C1, C2
It is possible that the grinder shaft can be­come blocked during the grinding process. In this case, clean the grinder shaft (14):
Press the locking button (on the
symbol) with a sharp object and pull the lid forwards (image C1).
Clean the grinder shaft (14) with the cleaning brush supplied (image C2).
Press the locking button and push the lid back onto the grinder shaft.
After brewing
Carry out the following operations after each use of the appliance in order to retain proper function of the appliance and pre­vent mould from forming:
Emptying / cleaning the filter
Remove the coffee jug from the hot-
plate. Press the unlocking button (5) to open
the lter compartment (10). Remove the lter insert (11) with the
lter bag from the lter compartment. Throw the lter bag away and wash the
lter insert (11) and drip protector (9).
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of time, switch it off and pull the plug out of the mains socket. Clean the appliance as described in the section Cleaning and care (page 29).
Store the appliance and all accessory parts at a dry, clean and frost-free location which is protected against direct sunlight.
Page 34
BEEM - Elements of Lifestyle30
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Descaling
In order not to impair the service life of the appliance and the quality of the coffee, the appliance has to be descaled at regular intervals. The descaling intervals depend on the water hardness. We recommend des­caling every 6 weeks.
Fill the water tank with water to the 10 mark and citric acid or vinegar essence (approximately 5 % acidic solution).
Press the
button (27) and allow a
cup full to run through. Interrupt the brewing process for
10 minutes and allow the entire descal­ing solution to run through.
Empty the coffee jug (7).
Allow two tank lls of clear water to run through the appliance for rinsing.
Wash all removable parts with warm
water and washing-up liquid before brewing coffee again.
NOTE
If you use a commercially available descaling agent, observe the manu­facturer's instructions for use.
If the appliance is severely scaled,
it may be necessary to repeat the descaling process.
Replacing the activated carbon
lter
images C3, C4
Press the button (31) to switch off the reminder for replacing the activated carbon lter. The
symbol
disappears
from the display.
Remove the holder for the activated carbon lter (15) from the water tank (13). Open the compartment ap (16) and remove the old activated carbon lter (image C3).
Remove the new activated carbon fil- ter (17) from its plastic packaging and thoroughly rinse under running water in order to remove any potential pro­duction residues.
Insert the new activated carbon lter into the holder and close the compart­ment ap.
Insert the activated carbon lter (15)
into the recess in the water tank (image C4).
Press the
button (31) to reactivate
the reminder for changing the activated carbon lter.
NOTE
The reminder for changing the acti- vated carbon lter is only active when the symbol appears on the display but is not flashing.
Page 35
BEEM - Elements of Lifestyle 31
EN Fresh-Aroma-Perfect V2
Troubleshooting
The following table will help you locate and eliminate minor faults:
Fault Possible cause Remedy
No symbol in the display.
Not plugged in. Insert the mains plug.
No mains power.
Check the fuse/mains socket.
Display defective.
Contact customer serv­ice.
The automatic circuit break­er in the fuse box trips.
Too many appliances connect­ed to the same power circuit.
Reduce the number of appliances on the power circuit.
No fault detected.
Contact customer serv­ice.
Water runs out of the ap­pliance.
Too much water in the water tank.
Do not overll the water tank!
The coffee is dispensed into the coffee jug very slowly.
Drip protector blocked. Clean drip protector.
Appliance is scaled. Descale the appliance.
The coffee does not run into the coffee jug.
Coffee jug lid is not correctly tted.
Fit the lid correctly.
The coffee is too weak.
Too much water in the water tank.
Only ll in the amount of water required for the desired number of cups.
Grounded coffee does not fall into the lter compart­ment.
Grinder shaft blocked. Clean grinder shaft.
Strong build-up of steam whilst brewing coffee.
Appliance severely scaled.
Descale the appliance several times.
NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described above, please contact customer service.
Page 36
BEEM - Elements of Lifestyle32
Fresh-Aroma-Perfect V2 EN
Spare parts and other accessories
Item* Article No. Designation
7 900 466 018 Coffee jug with lid
11 900 466 011 Filter insert
15, 16 900 466 031
Activated carbon lter holder with compart­ment ap
17 D 20 00 614 Activated carbon filter
18 900 466 056 Cleaning brush
19 900 466 051 Measuring spoon
* numbering according to the description of the appliance
Technical data
Model
Coffee machine with integrated coffee grinder
Fresh-Aroma-Perfect
Version 2
Type number W6.001
Dimensions (L x W x H) 320 x 243 x 393 mm
Approx. net weight. 4.7 kg
Operating voltage 230 - 240 V~
Mains frequency 50 Hz
Coffee bean compartment filling quantity
100 to 120 g of coffee beans depending on the
size of bean
Coffee jug capacity 1.2 litres
Power 1000 W
Protection class I
Degree of protection IP XO
Page 37
BEEM - Elements of Lifestyle 33
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Cher client, Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire les
instructions relatives à la mise en service, à la sécurité, à l'utilisation conforme ainsi qu'au nettoyage et à l'entretien contenues dans la présente notice d'utilisation.
Ouvrir les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la n de la notice d’utilisation pour pouvoir voir les photos pendant la lec­ture de celle-ci.
Conserver la présente notice d’utilisation pour une utilisation ultérieure et la remettre avec l’appareil au propriétaire suivant.
Remarques générales
Droits d’auteur
Ce document est protégé par le droit d’auteur. Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle, ainsi que la re­transcription d'illustrations, même modifiée, est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
Remarques relatives à la
protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage utilisés
sont recyclables. Éliminer les maté­riaux d’emballage non nécessités confor­mément aux directives locales en vigueur.
À l’intérieur de la Communauté euro­péenne, il est interdit de mettre ce
produit aux ordures ménagères. Éli­miner l’appareil via les points de collecte communaux.
Garantie
Outre l'obligation de garantie légale, BEEM accorde une garantie fabricant étendue sur certains produits.
Si elle est octroyée, les informations cor­respondantes se trouvent sur l'emballage du produit en question, sur sa documenta­tion promotionnelle ou sur le site Web de BEEM.
Sur notre site Internet www.beem.de sont détaillés les conditions de garantie, les ac­cessoires et les pièces de rechange dispo­nibles ainsi que les notices d’utilisation en différentes langues.
Remarques générales ..............33
Consignes de sécurité ............. 35
Description de l’appareil ........... 38
Mise en service ................... 39
Avant la première utilisation ........39
Utilisation et fonctionnement ........ 40
Préparation ......................42
Après l’utilisation ................. 45
R an gem ent .......................4 5
Nettoyage et entretien .............45
Élimination des dysfonctionnements . 47 Pièces de rechange et autres
accessoires ...................... 48
Caractéristiques techniques ........48
Sommaire
Page 38
BEEM - Elements of Lifestyle34
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à la préparation de café avec utilisation de café en poudre ou en grains, pour une utilisation domestique ou équivalente, non commerciale, comme par ex.
les cuisines du personnel dans les
magasins, les cafés, les bureaux ou d'autres environnements profession­nels ;
exploitations agricoles ; utilisation par des hôtes dans les hôtels,
les motels ou autres résidences. Bed and Breakfast.
Toute autre utilisation ou toute utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non-conforme.
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation non-conforme et/ou différente, l’appareil peut présenter des dangers.
L'appareil doit être utilisé uniquement
de manière conforme. Respecter les procédures décrites
dans la présente notice d’utilisation.
Toutes réclamations pour cause de dom­mages survenus suite à une utilisation non­conforme sont exclues.
L'utilisateur en assume seul les risques.
Pictogrammes utilisés
DANGER
Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des bles­sures graves voire mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
AVERTISSEMENT
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
ATTENTION
Est utilisé pour une situation potentielle­ment dangereuse pouvant occasionner des blessures légères ou des dommages matériels.
Pour prévenir ce risque, suivre les
instructions indiquées ici.
REMARQUE
Une remarque désigne les informa- tions supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil.
Page 39
BEEM - Elements of Lifestyle 35
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Limite de responsabilité
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de :
non-respect de la notice d'utilisation ;
utilisation non-conforme ; manipulation non-conforme ou incor-
recte ; réparations effectuées de manière inap-
propriée ; modications non-autorisées ;
utilisation de pièces et pièces de re- change autres que celles du fabricant ;
utilisation d'accessoires ou de pièces
complémentaires inappropriées.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société BEEM déclare que cet appareil est conforme aux exigen­ces fondamentales et aux autres disposi­tions applicables des directives 2004/108/ CE et 2006/95/CE et 2009/125/CE.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des enfants de moins de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes, trop peu d'expériences et/ou de connaissances, à moins d'être sous la surveillance d'une personne respon­sable de leur sécurité ou de recevoir des instructions de cette dernière sur le mode d'utilisation de l'appareil.
Tous les travaux de nettoyage et d'en-
tretien sur l'appareil ne doivent pas non plus être exécutés par des enfants de moins de 8 ans s'ils ne sont pas sur­veillés.
Surveiller les enfants an de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ranger l'appareil et ses accessoires
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Avant d'utiliser l’appareil, le contrôler pour vérier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne pas mettre en service un appareil endommagé.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillan- ce quand il est en marche.
Ne faire réparer l’appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par le service après-vente de l’usine. Ceci vaut tout particulièrement pour le rem­placement d’un câble d'alimentation endommagé. Ceci vaut tout particulière­ment pour le remplacement d'un câble secteur et/ou d'une conduite de vapeur endommagé(e)s. Des réparations inap­propriées peuvent entraîner des risques considérables pour l'utilisateur. En outre, le droit à la garantie perd toute validité.
Pendant la période de garantie, toute
réparation de l'appareil doit uniquement être effectuée par un service après­vente autorisé par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie perdent leur validité en cas de dommages et de dys­fonctionnements qui en résultent.
Les composants défectueux doivent uniquement être remplacés par des piè­ces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
Ne pas utiliser cet appareil avec une minuterie externe ou un système de té­létransmission séparé.
Page 40
BEEM - Elements of Lifestyle36
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
DANGER
Risque lié au courant électrique !
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le
câble d'alimentation ou la che sont endommagés.
N'ouvrir en aucun cas le boîtier de
l'appareil. Toucher à des pièces sous tension et modier le montage électrique et mécanique entraînent un risque d'électrocution.
Ne jamais immerger l'appareil ou la
che secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Dans les locaux humides, ne pas
utiliser de câbles de rallonge ou de blocs multiprises.
Débrancher la fiche secteur de la
prise
lorsque l'appareil n'est pas utilisé ;
lorsqu’une panne survient en cours de fonctionnement ;
avant de nettoyer l’appareil.
Risque d’étouffement !
Les matériaux d'emballage ne doivent
pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
N'exposer aucune partie du corps à la sortie de vapeur.
Pendant le fonctionnement, ne pas
ouvrir le compartiment à ltre. Pendant le fonctionnement, ne pas
transporter l'appareil. Laisser refroidir l’appareil avant tout
nettoyage.
ATTENTION
Ne jamais utiliser l'appareil sans eau, cela risquerait sinon de l'endomma­ger.
Remplir le réservoir de grains unique-
ment de grains de café, jamais d'eau ou de poudre de café.
Ne remplir que de l'eau dans le réser-
voir d'eau, jamais des grains ou de la poudre de café.
Toujours débrancher le câble d'ali-
mentation en tirant sur la surface de préhension de la fiche et non sur le câble électrique lui-même.
Ne jamais porter, soulever ou dépla-
cer l'appareil par son câble d'alimen­tation.
Pour nettoyer les surfaces, ne pas
utiliser d'objets tranchants ou de détergents à récurer.
Détartrer régulièrement l'appareil.
Page 41
BEEM - Elements of Lifestyle 37
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Conditions requises sur le lieu de
montage
An que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, le lieu de montage doit remplir les conditions préalables suivantes :
Placer l’appareil sur une surface de
travail solide, sèche, plane et résistant à l’eau et à la chaleur.
Les surfaces des meubles peuvent présenter des composants susceptibles d’attaquer les pieds réglables de l’ap­pareil et de les ramollir. Le cas échéant, poser un support sous les pieds de ré­glage de l'appareil.
Ne pas placer l'appareil dans un en-
vironnement très chaud, humide ou mouillé.
Choisir le lieu de pose de manière que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces très chaudes de l'appareil.
La prise doit être facile d’accès an de
pouvoir débrancher rapidement l’appa­reil.
Veiller à maintenir un écart sufsant
avec les surfaces sensibles à la chaleur, comme par ex. des meubles et des murs.
Branchement électrique
An que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, il convient de respecter les consignes suivantes lors du branche­ment électrique :
Avant de brancher l'appareil, comparer
les données d'alimentation (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Pour qu'aucun dommage ne se produise sur l'appareil, ces données doivent concor­der. En cas de doute, consulter le re­vendeur d'appareils électroménagers.
La prise de courant doit être protégée
par un fusible d'au moins 16 A. Si l'appareil doit être branché sur un
câble à rallonge, la section de câble doit être d'au moins 1,5 mm².
S'assurer que le câble d'alimentation ne
soit pas endommagé, ni posé sur des arêtes vives.
Il est interdit de tendre le câble d'ali- mentation, de le plier ou de le mettre en contact avec des surfaces très chaudes.
Poser le câble d'alimentation de maniè-
re que personne ne risque de trébucher dessus.
La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie lorsque celui-ci est branché à un conducteur de protection installé de manière réglementaire. Le fonctionnement sur une prise de courant sans conducteur de protection est inter­dit. En cas de doute, faire contrôler l’ins­tallation domestique par un électricien. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’absence ou le non-branchement d’un conducteur de protection.
Page 42
BEEM - Elements of Lifestyle38
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Description de l’appareil
(voir les gures sur la page dépliante gauche)
Couvercle du compartiment à grains de 1 café
Compartiment à grains de café avec 2 moulin
Couvercle du réservoir d'eau3 Echelle de degré de mouture4 Touche de déverrouillage5 Panneau de commande avec éléments 6
de commande Pot à café avec couvercle7 Plaque de maintien à température8 Protection anti-égouttement9 Compartiment à filtre10 Cartouche de filtre11 Indication de niveau12 Réservoir d’eau13 Puits du moulin14 Support de ltre à charbons actifs15 Clapet du réservoir ltre à charbon actif16 Filtre à charbons actifs17 Brosse de nettoyage18 Cuillère de dosage19 Indicateur de service 20
(préparation
de café avec des grains de café)
To uc h e 21
(préparation de café avec
des grains de café) Symbole « Tasse »22 Afchage de l'heure23 To uc h e 24
(réglage de la programmation) Indicateur de service 25 Indicateur de service 26
(préparation de café avec du café moulu) To uc h e 27
(préparation de café avec du café moulu) To uc h e 28
(réglage de la force du café) To uc h e 29
2 - 10
(réglage du nombre de tasses) To uc h e 30
2 - 4
(pour du café extra-fort)
To uc h e 31
(mise en et hors service du rappel pour le changement du ltre à charbon actif)
To uc h e 32 (réglage des heures)
To uc h e 33 (réglage des minutes)
Notice d'utilisation 34 (non représentée)
Page 43
BEEM - Elements of Lifestyle 39
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Insérer un nouveau filtre papier vide de la manière décrite au chapitre Insérer un nouveau ltre papier (p. 40).
Placer le pot à café (7) avec le cou-
vercle au-dessous du compartiment à ltre (10) sur la plaque de maintien à température (8).
Brancher la che secteur dans la prise
murale, l’éclairage de l’écran s’allume. Régler le nombre de tasses 10 de la
manière décrite au chapitre Régler le nombre de tasses (p. 40).
Appuyer sur la touche (21) pour mettre le moulin en marche.
Patienter jusqu'à ce que le volume d'eau complet ait circulé et que le sym­bole « Tasse » (22) clignote sur l’écran.
Vider le pot à café (7) et jeter le café. Nettoyer le pot à café (7) avec de l'eau
chaude et du produit à vaisselle. Essuyer l’appareil et les accessoires
avec un chiffon légèrement humide.
REMARQUE
Lors de la première mise en service, de la fumée ou une odeur peuvent être générées du fait d'additifs requis pour la production, comme par ex. des graisses. Ceci est tout à fait normal. Veiller de ce fait à aérer suffi- samment.
Mise en service
Déballage
Retirer l’appareil, tous les accessoires et la notice d’utilisation du carton.
Avant la première utilisation, retirer de l’appareil et des accessoires tous les matériaux d’emballage et lms de pro­tection.
REMARQUE
Ne jamais retirer la plaque signaléti- que ou les éventuels avertissements.
Conserver l'emballage original
pendant la période de garantie de l'appareil an de pouvoir l'envoyer emballé de manière conforme en cas de garantie. Les dommages dus au transport entraînent l'invalidation du droit à la garantie.
Contrôle du volume de la livraison
Contrôler le contenu pour en vérifier l’intégralité et l’absence de dommages visibles.
Signaler dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur.
Avant la première utilisation
Remplir d'eau fraîche le réservoir d'eau (13) jusqu'au repère 10, de la manière décrite au chapitre Remplis- sage du réservoir d'eau (p. 40).
Introduire du café de la manière décrite
au chapitre Ravitailler en grains de café (p.40).
Rincer la cartouche de ltre (11) à l'eau
courante et la mettre en place dans le compartiment du ltre (10).
Page 44
BEEM - Elements of Lifestyle40
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
REMARQUE
La machine utilise toujours l'ensemble de l'eau se trouvant dans le réser­voir, indépendamment du nombre de tasses ou de la force du café.
Respecter l'indication de niveau (12)
dans le réservoir d'eau. Attention à ne pas trop remplir !
Ravitailler en grains de café
Retirer le couvercle du compartiment à grains de café (1).
S'assurer que le couvercle du réservoir
d'eau (3) est bien fermé, an que des grains de café ne tombent pas dans le réservoir d'eau.
Remplir le compartiment à grains de
café (2) de grains de café. Attention à ne pas trop remplir !
Remettre le couvercle (1) en place sur le compartiment à grains de café (2).
Insérer un nouveau ltre papier
Appuyer sur la touche de déverrouilla- ge (5) pour ouvrir le compartiment à ltre (10).
Insérer un ltre papier de taille 4 dans
la cartouche de ltre (11). Fermer le compartiment à ltre (10).
Régler le nombre de tasses
Appuyer sur la touche
2 - 10
(29) jusqu'à ce que le nombre de tasses souhaité soit afché à l'écran. Les réglages suivants sont possibles : 2, 4, 6, 8, ou 10 tasses.
Utilisation et fonctionnement
Allumer l'éclairage de l'écran
L'éclairage bleu de l'écran s'éteint 60 secondes après la dernière pression de touche à moins que l'appareil ne soit en service, c-à-d. lorsque le café est préparé ou maintenu chaud.
Appuyer sur une touche quelconque
pour allumer l'éclairage de l'écran.
REMARQUE
N'appuyer sur la touche déclenchant une action souhaitée que lorsque l'éclairage est activé
Réglage de l'heure
Brancher la che secteur dans la prise murale. A l'écran clignote l'afchage de l'heure : 12.00.
Régler les heures en appuyant sur la touche (32).
Régler les minutes en appuyant sur la
touche (33).
REMARQUE
L'heure reste enregistrée soit jusqu'au réglage d'une nouvelle heure, soit jusqu'au moment où la che secteur a été débranchée plus d'une minute de la prise.
Rajouter de l'eau
(gure A1)
Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (3).
Introduire uniquement le volume d'eau nécessaire au nombre de tasses sou­haité.
Fermer le couvercle du réservoir d'eau (3).
Page 45
BEEM - Elements of Lifestyle 41
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Réglage du degré de mouture
(gure A2)
Le degré de mouture est réglé en tournant le compartiment à grains de café (2) vers la droite ou vers la gauche.
Tourner le compartiment à grains de café (2) de manière que la èche de la graduation du compartiment à grains de café soit orientée vers la position indiquant le degré de mouture sou­haité (4).
5 niveaux différents sont possibles :
Complètement à gauche : niveau de
mouture très fin. Complètement à droite : niveau de mou-
ture très grossier.
Activer le rappel pour le changement
de ltre à charbon actif
REMARQUE
Pour cette fonction, il faut que l'appa- reil soit branché sans interruption au réseau électrique et que l'heure soit réglée de la manière décrite au chapi­tre Réglage de l'heure (p. 40).
Appuyer sur la touche
(31), pour ac-
tiver le rappel de changement du filtre à charbon actif.
Le symbole
est affiché sur l'écran. Au bout de 70 opérations de percolation, le symbole se met à clignoter. Remplacer alors le ltre à charbons actifs de la maniè­re décrite au chapitre Remplacer le ltre à
charbons actifs (p. 46).
REMARQUE
Le nombre de tasses choisi reste enregistré soit jusqu'au réglage d'un nouveau nombre de tasses, soit jusqu'au moment où la che réseau a été débranchée plus d'une minute de la prise.
Régler la force du café
Appuyer sur la touche (28) jusqu'à ce que la force de café souhai­tée soit afchée à l'écran. Les réglages suivants sont possibles :
: léger, moyen et fort.
REMARQUE
La force du café choisie reste enre- gistrée soit jusqu'au réglage d'une nouvelle force de café, soit jusqu'au moment où la che réseau a été débranchée plus d'une minute de la prise.
Préparer du café particulièrement
fort
Appuyer sur la touche
2 - 4
(30), pour
obtenir un café particulièrement fort (si­milaire à un espresso). Les chiffres 2-4 s'afchent à l'écran. Une pression sur la touche
2 - 4
(30) commute le nombre
de tasses entre 2 et 4.
REMARQUE
Cette fonction peut seulement être activée lorsque les nombres de tas­ses 2 ou 4 sont réglés.
Appuyer sur la touche
2 - 10
(29), pour
désactiver de nouveau cette fonction. L'afchage 2-4 s'éteint.
Page 46
BEEM - Elements of Lifestyle42
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Préparation
Conditions requises pour
un café aromatique
An d'obtenir un café aromatique, observer les indications suivantes :
Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche en fonction du nombre de tasses souhaitées.
Si possible, utiliser du café en poudre
fraîchement moulu pour exprimer la sa­veur de manière optimale.
Expérimenter avec la quantité de café moulu an de trouver la saveur qui convient à ses goûts personnels.
Essayer différents degrés de mouture
de café. Le degré de mouture de la pou­dre de café a une inuence sur l'arôme du café.
Bien que la plaque de maintien à tem- pérature sur laquelle se trouve le pot à café puisse maintenir le café chaud pendant env. 2 heures, nous recom­mandons de transvaser le café dans une cruche isolante et de mettre l'appa­reil hors service.
Nettoyer et détartrer régulièrement l'ap-
pareil. Un appareil sale et/ou entartré altère l'arôme.
Préparation de café avec des
grains de café
REMARQUE
Activer l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche quelconque. L'éclairage s'éteint 60 secondes après la dernière activation d'une touche.
Remplir le réservoir d'eau de la ma-
nière décrite au chapitre Rajouter de l’eau (p. 40).
Retirer/mettre en place le couvercle
du pot à café
(gures B1-B3)
L'appareil est équipé d'un pot en verre avec couvercle.
Procéder comme suit pour retirer le cou­vercle :
Ouvrir le couvercle de la manière re- présentée (gure B1).
Déplacer le couvercle dans le sens de la èche an de dégager le pivot du couvercle du support gauche (voir gure B2). Le couvercle peut mainte­nant être retiré.
Procéder comme suit pour mettre en place le couvercle :
Insérer tout d'abord le pivot droit dans
le support et déplacer le couvercle dans le sens de la èche an de faire encranter le pivot de gauche (figure B3).
Fermer le couvercle.
Stoppe-gouttes
Si l'appareil est en marche, le pot à café (7) doit se trouver au-dessous du compartiment à ltre (10) et le couvercle du pot à café doit être mis correctement en place. Le couvercle du pot à café enfonce la protection stoppe-gouttes (9) vers le haut et le café peut s'écouler du ltre à travers le couvercle dans le pot à café.
Le stoppe-gouttes (9) empêche que de
l'eau ne s'égoutte du filtre lorsque le pot à café (7) a été retiré de l'appareil. Toutefois, pendant l'opération de perco­lation, le pot à café (7) ne doit pas être retiré plus de 30 secondes de l'appareil, car dans le cas contraire le ltre est plein et le café déborde.
Page 47
BEEM - Elements of Lifestyle 43
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Préparation de café avec de la
poudre de café
REMARQUE
Activer l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche quelconque. L'éclairage s'éteint 60 secondes après la dernière activation d'une touche.
Remplir le réservoir d'eau de la ma-
nière décrite au chapitre Rajouter de l’eau (p. 40).
Insérer un nouveau filtre papier vide de la manière décrite au chapitre Insérer un nouveau ltre papier (p. 40). Rem­plir au moyen de la cuillère de dosage fournie la quantité de poudre de café souhaitée (1 cuillère à raz par tasse) dans le ltre papier jusqu'à 2 cm max. en dessous du bord du ltre.
Appuyer sur la touche
(27) pour
démarrer la préparation du café. L'indicateur de service
(26) s'allu-
me, la percolation du café commence. Lorsque l'opération de percolation est
terminée, le symbole « Tasse » (22) commence à clignoter en haut à gau­che à l'écran.
REMARQUE
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 2 heures.
Arrêt de la percolation
Appuyer sur la touche
(27) ou
sur la touche
(21), pour arrêter l'opération de percolation et mettre l'appareil hors service. L'indicateur de service (26) s'éteint, l'appareil est hors service.
Remplir du café de la manière décrite
au chapitre Ravitailler en grains de
café (p.40).
Insérer un nouveau filtre papier vide de
la manière décrite au chapitre Insérer un nouveau ltre papier (p. 40).
Régler le nombre de tasses souhaité
de la manière décrite au chapitre Ré- gler le nombre de tasses (p. 40).
Régler la force du café souhaitée de la manière décrite au chapitre Régler la force du café (p. 41).
Régler le degré de mouture souhaité de la manière décrite au chapitre Ré- glage du degré de mouture (p. 41).
Appuyer sur la touche
(21) pour
mettre le moulin en marche. L'afchage de service (20) s'allume, le
café fraîchement moulu est transporté par le puits du moulin dans le compar­timent à ltre (10) et la percolation du café commence.
Lorsque l'opération de percolation est
terminée, le symbole « Tasse » (22) commence à clignoter en haut à gau­che à l'écran.
REMARQUE
L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 2 heures.
Arrêt de la percolation
Appuyer sur la touche
(21), pour
arrêter l'opération de percolation et mettre l'appareil hors service. L'affi- chage de service (20) s'éteint, l'appareil est arrêté.
Page 48
BEEM - Elements of Lifestyle44
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Verser de l'eau dans le réservoir d'eau et des grains de café dans le comparti­ment à grains de café.
Insérer un nouveau ltre papier vide.
Terminer la programmation
Appuyer de nouveau sur la touche
(24) pour activer la fonction de présélection d'heure. Il est aussi possible d'attendre jusqu'à ce que l'in­dicateur de service
(25) cesse de clignoter pour appuyer alors sur la touche (24). L'indicateur de ser­vice (25) s'allume en continu et la fonction de présélection d'heure est activée.
Lorsque l'heure programmée est atteinte, l'appareil se met en marche automatique­ment.
Arrêter le temps préafché
Pour arrêter la présélection d'heure,
appuyer sur l'une des touches suivan­tes :
touche (24) L'indicateur de service
(25)
s'éteint. Touche (21)
L'indicateur de service (25) s'éteint et l'appareil commence la préparation de café avec des grains de café.
Touche
(27)
L'indicateur de service (25) s'éteint et l'appareil commence la préparation de café avec de la poudre de café.
Préparation de café avec temps
préafché
REMARQUE
Pour pouvoir programmer la prépara- tion du café, l'heure doit être réglée comme décrit au chapitre Réglage de l'heure (p. 40).
Programmer le temps d'allumage.
Appuyer sur la touche (24) en la maintenant enfoncée pendant 3 secon­des. L'indicateur de service (25) commence à clignoter.
À l'aide des touches (32) et (33), régler l'heure de début souhaitée.
Pour la préparation de café avec de la poudre de café :
appuyer en plus sur la touche
(27), tant que l'indicateur de service
(25) clignote. L'indicateur de ser-
vice (26) est allumé. Introduire de l'eau dans le réservoir
d'eau et du café en poudre dans le filtre papier.
Pour la préparation de café avec des grains de café :
S'assurer que l'affichage de service
(26) ne s'allume pas. Appuyer le cas échéant sur la touche (27), tant que l'indicateur de service (25) clignote. L'indicateur de service
(26) s'éteint. Régler le nombre de tasses, la force du
café et le degré de mouture.
Page 49
BEEM - Elements of Lifestyle 45
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Avant de commencer les travaux, obser­ver les consignes de sécurité du chapitre Consignes de sécurité (p. 35)!
Nettoyer la cartouche de ltre (11) et le
pot à café (7) après chaque utilisation. Le pot à café, le couvercle et la cartou­che de ltre conviennent au lavage en lave-vaisselle. Retirer auparavant le couvercle du pot à café de la manière décrite au chapitre Retirer/mettre en
place le couvercle du pot à café (p.42).
Si besoin, nettoyer le compartiment à
grains de café (2) et son couvercle (1) à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon hu- mide. Utiliser du produit à vaisselle pour éliminer les salissures plus tenaces.
Nettoyer le puits du moulin
Figures C1, C2
Pendant la mouture, il peut arriver que le puits du moulin soit bloqué. Dans ce cas, nettoyer le puits du moulin (14) :
Appuyer sur le bouton d'arrêt (sur le
symbole ) avec un objet pointu et ôter le couvercle par l’avant (gure C1).
Nettoyer le puits du moulin (14) avec la brosse de nettoyage fournie (figure C2).
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton d’arrêt et repousser le couvercle sur le conduit du moulin.
Après la préparation
An de garder l'appareil en bon état de fonctionnement et d'éviter la formation de moisissures, effectuer les travaux suivants après chaque utilisation de l'appareil :
Vider/nettoyer le ltre
Ôter le pot à café de la plaque de main-
tien à température. Appuyer sur la touche de déverrouilla-
ge (5) pour ouvrir le compartiment à ltre (10).
Retirer la cartouche de ltre (11) avec le ltre papier du compartiment à ltre.
Jeter le ltre papier puis nettoyer la cartouche de ltre (11) et la protection stoppe-gouttes (9).
Rangement
Mettre l’appareil hors service et débrancher la che de la prise en cas de non utilisation prolongée. Nettoyer l’appareil comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 45).
Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Page 50
BEEM - Elements of Lifestyle46
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Détartrage
An de ne pas altérer la durée de vie de l'appareil ni la qualité du café, l'appareil doit être détartré régulièrement. L'écart de l'in­tervalle de détartrage dépend de la dureté de l'eau. Nous recommandons de procéder à un détartrage toutes les 6 semaines.
Remplir le réservoir d'eau jusqu'au repère 10 et ajouter de l'acide citrique ou de l'essence de vinaigre (env. 5% d'acide).
Appuyer sur la touche
(27) et lais-
ser passer une tasse. Interrompre la percolation pendant 10
minutes puis laisser passer la totalité de la solution de détartrage.
Vider le pot à café (7).
Pour le rinçage, faîre circuler deux volumes de réservoir d'eau claire à tra­vers l'appareil.
Rincer toutes les pièces amovibles à l'eau chaude et au produit à vaisselle avant de préparer à nouveau du café.
REMARQUE
En cas d'utilisation d'un détartrant du commerce, respecter les consignes d'utilisation du fabricant.
En cas de fort entartrage, il peut être
nécessaire de répéter la procédure.
Remplacer le ltre à charbon actif
Figurs C3, C4
Appuyer sur la touche (31), pour désactiver le rappel de changement du ltre à charbon actif. Le symbole à l'écran s'éteint.
Sortir le support de ltre à charbon ac- tif (15) du réservoir d'eau (13). Ouvrir le clapet du réservoir (16) et retirer l'ancien ltre à charbon actif (gure C3).
Sortir le ltre à charbon actif (17) neuf de l'emballage plastique et le rincer soigneusement à l'eau courante pour éliminer tous résidus de productions éventuels.
Insérer le nouveau ltre à charbon actif dans le support et refermer le clapet du réservoir.
Mettre en place le support du ltre à
charbon actif (15) dans l'évidement dans le réservoir d'eau (gure C4).
Appuyer sur la touche
(31), pour
réactiver le rappel de changement du ltre à charbon actif.
REMARQUE
Le rappel pour le changement du filtre à charbon actif est uniquement actif lorsque le symbole
est afché sur
l’écran mais ne clignote pas.
Page 51
BEEM - Elements of Lifestyle 47
FR Fresh-Aroma-Perfect V2
Élimination des dysfonctionnements
Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations :
Dysfonctionnement Cause possible Remède
Pas d'afchage sur l'écran.
Fiche non branchée. Brancher la fiche.
Pas de tension secteur dispo­nible.
Contrôler le fusible/la prise.
Écran défectueux.
Informer le service après­vente.
Le coupe-circuit a sauté dans le coffret de fusibles.
Trop d’appareils raccordés au même circuit électrique.
Réduire le nombre des appareils dans le circuit électrique.
Aucune erreur déterminable.
Informer le service après­vente.
De l'eau sort de l'appareil. Trop d'eau dans le réservoir.
Ne pas trop remplir le réservoir d'eau.
Le café s'écoule très lente­ment dans le pot à café.
Stoppe-gouttes bouché.
Nettoyer le stoppe-gout­tes.
Appareil entartré. Détartrer l'appareil.
Le café ne s'écoule pas dans le pot à café.
Couvercle du pot à café pas mis en place.
Mettre le couvercle en place.
Le café est trop léger. Trop d'eau dans le réservoir.
Introduire uniquement le volume d'eau nécessaire au nombre de tasses souhaité.
Le café moulu tombe dans le compartiment à ltre.
Le puits du moulin est bloqué.
Nettoyer le puits du moulin.
Fort dégagement de vapeur pendant la cuisson du café.
L'appareil est fortement entar­tré.
Détartrer l'appareil plu­sieurs fois.
REMARQUE
Si les actions mentionnées ci-dessus ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente.
Page 52
BEEM - Elements of Lifestyle48
Fresh-Aroma-Perfect V2 FR
Pièces de rechange et autres accessoires
Pos.* Référence Désignation
7 900 466 018 Pot à café avec couvercle
11 900 466 011 Cartouche de filtre
15, 16 900 466 031
Support de ltre à charbon actif avec clapet du réservoir.
17 D 20 00 614 Filtre à charbons actifs
18 900 466 056 Brosse de nettoyage
19 900 466 051 Cuillère de dosage
* Numérotation suivant la description de l’appareil
Caractéristiques techniques
Modèle
Cafetière avec moulin à café intégré
Fresh-Aroma-Perfect
Version 2
Numéro de type W6.001
Dimensions (L x H x P) 320 x 243 x 393 mm
Poids net env. 4,7 kg
Tension d’exploitation 230 - 240 V~
Fréquence réseau 50 Hz
Quantité de remplissage du compartiment à grains de café
100 à 120 g de grains de café, selon le calibre des
grains
Volume de remplissage du pot à café 1,2 litres
Rendement 1000 W
Classe de protection I
Type de protection IP XO
Page 53
BEEM - Elements of Lifestyle 49
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Estimado cliente: Antes de usar el aparato, lea las indicacio-
nes contenidas en este manual de instruc­ciones acerca de la puesta en marcha, se­guridad, uso conforme al previsto así como su limpieza y cuidado.
Abra las páginas desplegables al principio y al nal del manual de instrucciones, de este modo podrá observar las figuras durante la lectura.
Guarde debidamente este manual de ins­trucciones para su uso posterior y entré­guelo junto al aparato en caso de transfe­rencia a otra persona.
Indicaciones generales
Derechos de autor
Este documento está protegido por las le­yes de derechos de autor. Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilus­traciones, con o sin modificaciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
Indicaciones acerca de la
protección medioambiental
Los materiales de embalaje utilizados
son reciclables. Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo con la normativa en vigor.
En la Unión Europea no está permiti­do eliminar este aparato junto con la
basura doméstica. El aparato debe desecharse a través de los centros de reco­gida municipales.
Garantía
Además de la garantía legal obligatoria, BEEM también ofrece una garantía del fa­bricante ampliada para algunos productos.
En caso de estar cubierto por la garantía, puede encontrar la información correspon­diente en el embalaje del producto, el mate­rial publicitario o el sitio web de BEEM para el producto en cuestión.
En nuestra página web www.beem.de encontrará las condiciones de garantía de­talladas, accesorios y repuestos que puede adquirir, así como los manuales de instruc­ciones en idiomas diferentes.
Indicaciones generales ............. 49
Indicaciones de seguridad .......... 51
Descripción del aparato ............54
Puesta en marcha .................55
Antes de utilizar por primera vez. . . . . 55
Operación y funcionamiento ........56
Preparación ......................58
Después de utilizar ................61
Almacenamiento ..................61
Limpieza y cuidados ...............61
Solución de problemas ............. 63
Piezas de repuesto y otros
accesorios .......................64
Datos técnicos ....................64
Contenido
Page 54
BEEM - Elements of Lifestyle50
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para la prepara­ción de café utilizando café molido o bien café en grano para el uso doméstico priva­do, no comercial tales como p. ej.:
cocinas del personal en tiendas, cafés,
ocinas y otros entornos de trabajo; casas agrícolas;
uso por huéspedes en hoteles, moteles y zonas residenciales similares;
pensiones de alojamiento y desayuno.
Cualquier uso diferente o excesivo se con­siderará no conforme al previsto.
ADVERTENCIA
Si el aparato no se utiliza de la forma prevista y/o si se utiliza con otra finalidad pueden producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo únicamente conforme
a su uso previsto. Cumpla los procedimientos que se
describen en este manual de instruc­ciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al previsto quedarán inva­lidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad única del usuario.
Símbolos utilizados
PELIGRO
Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga fielmente
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte.
Para evitar el peligro siga fielmente
estas instrucciones.
ATENCIÓN
Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones leves o daños materiales.
Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
INDICACIÓN
Una indicación contiene información adicional para facilitar el uso del aparato.
Page 55
BEEM - Elements of Lifestyle 51
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Exenciones de responsabilidad
No nos hacemos responsables de los da­ños directos o indirectos derivados de:
El incumplimiento del manual de ins- trucciones.
El uso no conforme a lo previsto.
La manipulación incorrecta o inadecua- da.
La realización incorrecta de reparacio- nes.
Las modicaciones no permitidas.
El uso de piezas o repuestos de terce- ros.
El uso de complementos y accesorios
inadecuados.
Declaración de conformidad
Mediante la presente, BEEM declara que este aparato cumple con los requisitos bá­sicos y las demás disposiciones relevantes de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2009/125/CE.
Indicaciones de seguridad
Este aparato no es apto para el uso por parte de personas y niños menores de 8 años cuyas limitaciones físicas, psí­quicas o sensoriales, así como su falta de experiencia y/o de conocimientos, no les permitan saber cómo funciona el aparato, salvo bajo la vigilancia o las instrucciones de una persona respon­sable.
También los trabajos de limpieza y
conservación en el aparato no deberán realizarlos los niños menores de 8 años sin vigilancia.
Vigile a los niños para garantizar que no
juegan con el aparato. Guarde el aparato y sus accesorios
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica; esto tiene especial importancia si se tiene que sustituir un cable de conexión deterio­rado. Una reparación indebida puede provocar situaciones graves de peligro para el usuario. Además, la garantía quedará invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del
periodo de garantía deberán ser realiza­das únicamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier daño o avería de­rivada del mismo quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuosos se de-
berán sustituir únicamente por piezas de repuesto originales. Esta es la única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de seguridad.
No utilice este aparato en combinación con un temporizador externo o un siste­ma de mando a distancia separado.
Page 56
BEEM - Elements of Lifestyle52
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
PELIGRO
¡Peligros relacionados con la electricidad!
No utilice el aparato si el cable de
alimentación o la clavija de red están dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo
ningún concepto. Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica.
Nunca sumerja en agua u otros líqui-
dos el aparato o la clavija de red. No utilice cables alargadores ni regle-
tas de enchufes en lugares húmedos. Desenchufe la clavija de red de la
toma de corriente,
cuando no esté utilizando el apa-
rato, si se produce algún fallo durante el
funcionamiento, antes de limpiar el aparato.
¡Peligro de asxia!
El material de embalaje no debe
utilizarse para jugar. Existe peligro de asxia.
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No interponga ninguna parte de su cuerpo en el camino del vapor.
No abra durante el funcionamiento el
alojamiento de filtro. No transporte el aparato cuando esté
en funcionamiento. Antes de limpiar el aparato, déjelo
enfriar.
ATENCIÓN
No ponga nunca en marcha el apa- rato sin agua, ya que podría resultar dañado.
Llene el compartimento para los gra-
nos de café, sólo con café en grano, nunca con agua o café en polvo.
Llene el depósito de agua sólo con
agua, nunca con granos de café o café en polvo.
Para desenchufar el cable de co-
nexión de la toma de corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca por el propio cable de alimentación.
No utilice nunca el cable de red
para transportar, levantar o mover el aparato.
No limpie las supercies del aparato
con objetos alados o productos de limpieza abrasivos.
Descalcique el aparato periódica-
mente.
Page 57
BEEM - Elements of Lifestyle 53
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Requisitos al lugar de colocación
A n de que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque el aparato sobre una superficie rme, seca, plana, impermeable y resis­tente al calor.
En algunos casos, las supercies de los muebles contienen compuestos que pueden agredir o ablandar los pies del aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de los pies del apa­rato.
No coloque el aparato en lugares ca- lientes, mojados o demasiado húme­dos.
A la hora de elegir el lugar de coloca-
ción del aparato, procure que los niños no puedan alcanzar las supercies ca­lientes del aparato.
La toma de corriente debe encontrarse en un lugar de fácil acceso y que permi­ta separar rápidamente el aparato de la red eléctrica.
Preste atención de mantener una dis-
tancia suciente respecto a las superfi- cies sensibles al calor, tales como p. ej. paredes y muebles.
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la instalación eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare
los datos de conexión (tensión y fre­cuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
La toma de corriente debe estar pro-
tegida como mínimo por medio de un interruptor automático de 16 A.
Si fuera necesario utilizar un cable alar- gador, éste deberá tener una sección de como mínimo 1,5 mm².
Asegúrese de que el cable de conexión
esté en perfecto estado y de que no quede colocado sobre bordes cortantes.
La línea de conexión no debe tenderse tirante o doblarse ni entrar en contacto con supercies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma
que nadie pueda tropezar. La seguridad eléctrica del aparato
únicamente se puede garantizar si se conecta a una instalación eléctrica que disponga de una toma de tierra instala­da de acuerdo con la normativa. Queda prohibido utilizar una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, en­cargue a un técnico electricista que re­vise la instalación eléctrica de su casa. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
Page 58
BEEM - Elements of Lifestyle54
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Descripción del aparato
(Véanse las ilustraciones en la página desplegable izquierda)
Tapa compartimento para granos de café1 Compartimento para granos de café con 2
molinillo Tapa depósito de agua3 Escala grado de molido4 Botón de desbloqueo5 Panel de operación con elementos de 6
operación Jarra de café con tapa7 Placa calentadora8 Protección antigoteo9 Alojamiento de filtro10 Portaltro11 Indicación de nivel de llenado12 Depósito de agua13 Canal de molino14 Soporte ltro de carbono activo15 Tapa del recipiente filtro de carbono 16
activo Filtro de carbono activo17 Cepillo de limpieza18 Cucharilla dosicadora19 Indicador de funcionamiento 20
(Preparación de café con granos de café)
Botón 21 (Preparación de café con granos de café)
Símbolo "Taza"22 Indicación de la hora23 Botón 24
(Ajuste preselección de la hora) Indicador de funcionamiento 25 Indicador de funcionamiento 26
(Preparación de café con café molido) Botón 27
(Preparación de café con café molido) Botón 28
(Ajuste de la intensidad del café) Botón 29
2 - 10
(Ajuste de la cantidad de tazas) Botón 30
2 - 4
(para café extra fuerte) Botón 31
(Encendido y apagado del recordatorio para el cambio del ltro de carbono activo)
Botón 32 (Ajuste de las horas)
Botón 33 (Ajuste de los minutos)
Manual de instrucciones 34 (no ilustrado)
Page 59
BEEM - Elements of Lifestyle 55
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Lave el portaltro (11) con agua limpia e introdúzcalo en el alojamiento de ltro (10).
Inserte un ltro de papel nuevo vacío
tal como viene descrito en el capítulo
Insertar ltro de papel nuevo (pág. 56).
Coloque la jarra de café (7) con tapa
debajo del alojamiento de filtro (10) so- bre la placa calentadora (8).
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe., la luz de la pantalla se enciende.
Ajuste la cantidad de tazas 10 tal como viene descrito en el capítulo Ajustar la cantidad de tazas (pág. 56).
Pulse el botón (21), para encen- der el molino.
Espere hasta que haya pasado la can-
tidad de agua completa y parpadea el símbolo "Taza" (22) en la pantalla.
Vacíe la jarra de café (7) y vierta el
café al desagüe. Limpie la jarra de café (7) con agua
caliente y detergente. Limpie el aparato y el accesorio con un
paño ligeramente húmedo
INDICACIÓN
Durante la primera puesta en servicio se pueden producir olores o ligero humo, condicionados por los aditi­vos usados durante la producción como p.ej. grasas. ¡Esto es normal! Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
Puesta en marcha
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el manual de instruc­ciones.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de em­balaje y todos los plásticos de protec­ción del aparato y los accesorios.
INDICACIÓN
No retire nunca la placa de caracterís- ticas ni las posibles advertencias.
Guarde el embalaje original durante
todo el plazo de garantía del apa­rato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de trans­porte provocarán la anulación de la garantía legal o comercial.
Comprobar el suministro
Compruebe que el contenido esté com- pleto y que no presente daños visibles.
Si el volumen de suministro está in- completo o en mal estado, informe inmediatamente al proveedor.
Antes de utilizar por primera
vez
Llene el depósito de agua (13) hasta la marca 10 con agua limpia tal como se describe en el capítulo Llenado de agua (pág. 56).
Reponga café tal como viene descrito
en el capítulo Añadir granos de café (pág. 56).
Page 60
BEEM - Elements of Lifestyle56
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
NOTA
Se utiliza siempre el total del agua existente en el depósito, indepen­dientemente de la cantidad de tazas ajustada o intensidad de café elegido.
Preste atención a la indicación de
nivel de llenado (12) en el depósito de agua. ¡No lo exceda al llenar!
Añadir granos de café
Retire la tapa del compartimento para granos de café (1).
Asegúrese de que la tapa del depósito
de agua (3) esté cerrada para que no puedan caer granos de café al depó­sito.
Llene el compartimento para granos
de café (2) con granos de café. ¡No lo exceda al llenar!
Vuelva a colocar la tapa (1) de nuevo sobre el compartimento para granos de café (2).
Insertar el ltro de papel nuevo
Pulse la tecla de desbloqueo (5), para abrir el alojamiento de ltro (10).
Inserte un filtro de papel del tamaño 4
en el portaltro (11). Cierre el alojamiento de ltro (10).
Ajustar la cantidad de tazas
Pulse el botón
2 - 10
(29) las veces ne­cesarias hasta que se muestre en la pantalla la cantidad de tazas deseada. Son posibles los ajustes siguientes: 2, 4, 6, 8, o bien 10 tazas.
Operación y funcionamiento
Encender la luz de la pantalla
La luz azul de la pantalla se apaga 60 se­gundos después de pulsar una tecla por última vez, excepto si el aparato está en marcha, es decir, si se está preparando o conservando caliente el café.
Pulse una tecla para encender la luz
de la pantalla.
INDICACIÓN
Las teclas de operación sólo funcio- nan después de que se haya ilumina­do la pantalla.
Ajustar la hora
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. En la pantalla parpadea la indicación de la hora 12:00.
Ajuste la hora pulsando el botón (32).
Ajuste los minutos pulsando el botón
(33).
NOTA
La hora permanece memorizada has- ta que se introduzca o bien una hora nuevo o bien se extraiga la clavija de red de la base de enchufe durante más de un minuto.
Llenado de agua
(gura A1)
Abra la tapa del depósito de agua (3).
Añada solo la cantidad de agua sufi- ciente para el número de tazas desea­do.
Cierre la tapa del depósito de aguar (3).
Page 61
BEEM - Elements of Lifestyle 57
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Ajustar el grado de molido
(gura A2)
El grado de molido es ajustado mediante el giro a derechas o izquierdas del comparti­mento para granos de café (2).
Gire el compartimento para granos de café (2), de modo que la echa de escala del compartimento para granos de café señale sobre la posición del grado de molido (4) deseado.
Puede ajustar 5 niveles diferentes:
A la izquierda del todo: grado de molido más no.
A la derecha del todo: grado de molido más grueso.
Activar el recordatorio para el
cambio del ltro de carbono activo
NOTA
Para esta función el aparato ha de estar conectado de modo ininterrum­pido a la red eléctrica y con hora ajustada tal como se describe en el capitulo Ajustar hora (pág. 56).
Pulse el botón
(31), para activar el
recordatorio para el cambio del ltro de carbono activo.
En la pantalla se muestra el símbolo
. Después de 70 procesos de escaldado el símbolo comienza a parpadear. Cambie ahora el ltro de carbono activo tal como viene describo en el capítulo Cambiar l-
tro de carbono activo (pág. 62).
NOTA
La cantidad de tazas ajustada per- manece memorizada hasta que se introduzca o bien una cantidad de ta­zas nueva o bien se extraiga la clavija de red de la base de enchufe durante más de un minuto.
Ajustar la intensidad del café
Pulse el botón (28) las veces necesarias hasta que se muestre en la pantalla la intensidad de café deseada. Son posibles los ajustes siguientes:
: suave, medio y fuerte.
NOTA
La intensidad de café ajustada permanece memorizada hasta que se introduzca o bien una intensidad de café nueva o bien se extraiga la clavija de red de la base de enchufe durante más de un minuto.
Preparar un café especialmente
fuerte
Pulse el botón
2 - 4
(30), para preparar un café especialmente fuerte (similar a un expreso). En la pantalla se muestra 2-4 . Pulsando el botón
2 - 4
(30) con-
muta la cantidad de tazas entre 2 y 4.
NOTA
Esta función sólo se puede activar si se ha ajustado como cantidad de tazas 2 o bien 4.
Pulse el botón
2 - 10
(29), para des-
activar de nuevo esta función. La indicación 2-4 desaparece.
Page 62
BEEM - Elements of Lifestyle58
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Preparación
Requisitos para preparar un
café aromático
Para obtener un café aromático observe las indicaciones siguientes:
Llene el depósito de agua con agua
fresca según la cantidad de tazas de­seadas.
Utilice preferiblemente café recién mo-
lido con el n de que su sabor se desa­rrolle óptimamente.
Experimente con distintas cantidades de café molido para descubrir el sabor que más le guste.
Pruebe a utilizar café con distintos gra-
dos de molido. El grado de molido del café inuye en su aroma.
A pesar de que la placa calentadora mantiene caliente el café durante 2 ho­ras, aconsejamos verter el café recien hecho en un termo y apagar el aparato.
Limpie y descalcique el aparato de for- ma regular. La suciedad y/o la cal en el aparato perjudican al aroma.
Preparar café
con granos de café
NOTA
Pulse una tecla para encender la luz de la pantalla. La luz se apaga 60 se­gundos después de pulsar una tecla por última vez.
Llene con agua el depósito de agua tal
como se describe en el capítulo Llena- do de agua (pág. 56).
Colocar / retirar
la tapa de la jarra de café
(guras B1–B3)
El aparato va dotado de una jarra de cristal con tapa.
Para retirar la tapa proceda del modo si­guiente:
Abra la tapa tal como se muestra (fi- gura B1).
Mueva la tapa en el sentido de la fle- cha para desenclavarla de su soporte en el pivote izquierdo (véase figura B2). Ahora se puede retirar la tapa.
Para colocar la tapa proceda del modo si­guiente:
Inserte primero el pivote derecho en
el soporte y mueva la tapa en la direc­ción de la echa de modo que encaje el pivote izquierdo (gura B3).
Cierre la tapa.
Protección antigoteo
Si pone el aparato en funcionamiento, la jarra de café (7) deberá estar situada debajo del alojamiento de ltro (10) y la tapa de la jarra de café deberá estar co­locada correctamente. Con la tapa de la jarra de café se presiona la protección antigoteo (9) hacia arriba y el café pue­de uir desde el ltro a través de la tapa dentro de la jarra de café.
La protección antigoteo (9) evita que
pueda escapar agua del ltro al retirar la jarra de café (7) del aparato. Durante el proceso de ebullición la jarra de café (7) no debe retirarse más de 30 segundos del aparato, de lo contrario se desbor­daría el ltro y derramaría el café.
Page 63
BEEM - Elements of Lifestyle 59
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Preparar café
con café molido
NOTA
Pulse una tecla para encender la luz de la pantalla. La luz se apaga 60 se­gundos después de pulsar una tecla por última vez.
Llene con agua tal como se descri-
be en el capítulo Llenado de agua (pág. 56).
Inserte un ltro de papel nuevo vacío
tal como viene descrito en el capí­tulo Insertar ltro de papel nuevo (pág. 56). Con ayuda de la cucharilla dosicadora suministrada (1 cucharilla rasa por taza), añada la cantidad de café molido que desee en el ltro de papel, como máximo hasta 2 cm por debajo del borde del filtro.
Pulse el botón
(27), para iniciar la
preparación del café. El indicador de funcionamiento
(26) está iluminado y el café en ebulli­ción.
Finalizado el proceso de ebullición co- mienza a parpadear el símbolo "Taza" (22) en la parte superior izquierda de la pantalla.
NOTA
El aparato se desconecta después de 2 horas automáticamente.
Cancelar proceso de ebullición
Pulse el botón
(27) o bien el botón
(21), para interrumpir el proceso de ebullición y desconectar el aparato. El indicador de funcionamiento (26) se apaga, el aparato está desco­nectado.
Reponga café tal como viene descrito
en el capítulo Añadir granos de café (pág. 56).
Inserte un ltro de papel nuevo vacío
tal como viene descrito en el capí­tulo Insertar ltro de papel nuevo (pág. 56).
Ajuste la cantidad de tazas deseadas
tal como viene descrito en el capí­tulo Ajustar la cantidad de tazas (pág. 56).
Ajuste la intensidad de café elegido tal como viene descrito en el capí­tulo Ajustar la intensidad de café (pág. 57).
Ajuste el grado de molido deseado
tal como viene descrito en el capítulo Ajustar el grado de molido (pág. 57).
Pulse el botón (21), para encen- der el molino.
La indicación de funcionamiento (20) se ilumina, el café recién molido es transportado a través del canal del molino al alojamiento de ltro (10) en el cual se cuece el café.
Finalizado el proceso de ebullición co-
mienza a parpadear el símbolo "Taza" (22) en la parte superior izquierda de la pantalla.
NOTA
El aparato se desconecta después de 2 horas automáticamente.
Cancelar proceso de ebullición
Pulse el botón
(21), para in-
terrumpir el proceso de ebullición y desconectar el aparato. La indicación de funcionamiento (20) se apaga y el aparato se desconecta.
Page 64
BEEM - Elements of Lifestyle60
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Llene con agua el depósito de agua y los granos de café en el recipiente para granos de café.
Inserte un ltro de papel nuevo vacío.
Finalizar la programación
Vuelva a pulsar el botón
(24),
para activar la función de preselección de tiempo. También puede esperar hasta que el indicador de funciona­miento
(25) deje de parpadear y a continuación pulsar el botón (24). El indicador de funcionamiento
(25) se ilumina de modo cons­tante y la función de preselección de tiempo queda activada.
Alcanzado el tiempo preseleccionado, el aparato se apaga automáticamente.
Cancelar preselección de tiempo
Para cancelar la preselección de tiem-
po pulse una de las teclas siguientes:
Botón (24) El indicador de funcionamiento (25) se apaga.
Botón
(21)
El indicador de funcionamiento (25) se apaga y el aparato inicia la preparación de café con granos de café.
Botón (27) El indicador de funcionamiento (25) se apaga y el aparato inicia la preparación de café con café molido.
Preparación de café con
preselección de tiempo
NOTA
Para la preparación del café con preselección temporizada deberá estar ajustada la hora tal como viene descrito en el capítulo Ajustar hora (pág. 56).
Programar el tiempo de encendido
Pulse el botón
(24) y mantén-
galo accionado durante 3 segundos aprox. El indicador de funcionamiento
(25) comienza a parpadear.
Ajuste con los botones (32) y (33) la hora de inicio deseada.
Para la preparación de café con café molido:
Pulse además el botón
(27), mien-
tras sigue parpadeando el indicador de funcionamiento
(25). El indica­dor de funcionamiento (26) está iluminado.
Añada agua en el depósito de agua y
café molido en el ltro de papel.
Para la preparación de café con granos de café:
Cerciórese que el indicador de funcio-
namiento (26) no está iluminado. Pulse en su caso el botón (27), mientras sigue parpadeando el indica­dor de funcionamiento
(25). El
indicador de funcionamiento
(26)
se apaga. Ajuste la cantidad de tazas, la intensi-
dad del café y el grado de molido.
Page 65
BEEM - Elements of Lifestyle 61
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Limpieza y cuidados
Limpieza
Antes de iniciar las tareas, preste atención a las indicaciones de seguridad en el capí­tulo Indicaciones de seguridad (pág. 51).
Limpie el portaltro (11) y la jarra de
café (7) después de cada uso. La jarra de café, la tapa y el portaltro son aptos para lavavajillas. Retire primero la tapa de la jarra de café tal como viene des­crito en el capítulo Retirar/colocar la tapa de la jarra de café (pág. 58).
Limpie el compartimiento para granos de café (2) y su tapa (1) con un paño húmedo.
Limpie la carcasa con un paño húmedo. Utilice detergente lavaplatos para elimi­nar la suciedad más resistente.
Limpiar el canal del molino
guras C1, C2
Durante la molienda puede suceder que se bloquee el canal del molino. Si ello sucede, limpie el canal del molino (14):
Presione hacia dentro el botón de blo- queo (en el símbolo ) usando un ob-
jeto puntiagudo y retire la tapa (figura C1) hacia delante.
Limpie el canal del molino (14) con el
cepillo de limpieza suministrado (gura C2).
Presione de nuevo el botón de bloqueo y vuelva a deslizar la tapa sobre el ca­nal del molino.
Después de la preparación
Siempre que termine de utilizar el aparato, proceda del siguiente modo para conser­varlo en buen estado de funcionamiento y para impedir que se forme moho:
Vaciar/limpiar el filtro
Retire la jarra de café de la placa ca-
lentadora. Pulse la tecla de desbloqueo (5), para
abrir el alojamiento de ltro (10). Retire el portaltro (11) con el filtro de
papel del alojamiento de filtro. Elimine el ltro de papel y limpie el
portaltro (11) así como la protección antigoteo (9).
Almacenamiento
Si no va a usar el aparato durante un tiempo prolongado, apague el aparato y desenchufe la clavija de red de la toma de coriente. Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 61).
Guarde el aparato y todos los accesorios en un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Page 66
BEEM - Elements of Lifestyle62
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Descalcicar
Para conservar la vida útil del aparato y la calidad del café, el aparato debe descal­cicarse de forma regular. El intervalo de descalcicación depende de la dureza de agua. Recomendamos practicar una des­calcicación cada 6 semanas.
Llene el depósito de agua hasta la marca 10 con agua y añádale ácido cítrico o esencia de vinagre (aprox. un 5% de sustancia ácida).
Pulse el botón
(27) y deje pasar
para una taza. Interrumpa el proceso de ebullición
durante 10 minutos y deje que pase la solución de descalcicación completa.
Vacíe la jarra de café (7).
Para enjuagar bien la máquina deje cir- cular dos cargas de depósito de agua limpia.
Antes de volver a preparar un café, lim- pie todas las piezas desmontables con agua caliente y detergente lavaplatos.
INDICACIÓN
Si decide utilizar un producto des- calcicador de venta en comercios, siga las instrucciones de uso del fabricante.
Si hay mucha cal es posible que sea
necesario repetir la descalcicación.
Cambiar el ltro de carbono activo
guras C3, C4
Pulse el botón (31), para activar el recordatorio para el cambio del filtro de carbono activo. El símbolo
en la
pantalla se apaga.
Extraiga el soporte del filtro de car-
bono activo (15) del depósito de agua (13). Abra la tapa del recipien­te (16) y retire el ltro de carbono acti­vo usado (gura C3).
Extraiga el ltro de carbono activo nuevo adjunto (17) del embalaje de plástico y lávelo bien debajo agua del grifo para eliminar posibles restos de producción.
Introduzca un ltro de carbono activo nuevo en el soporte y cierre la tapa del recipiente.
Coloque en el hueco del depósito de
agua (gura C4), el soporte del ltro de carbono activo (15).
Pulse el botón
(31), para volver ac-
tivar el recordatorio para el cambio del ltro de carbono activo.
INDICACIÓN
El recordatorio para el cambio del fil- tro de carbón activo estará activado si parpadea el símbolo
en la pantalla
pero sin parpadear.
Page 67
BEEM - Elements of Lifestyle 63
ES Fresh-Aroma-Perfect V2
Solución de problemas
El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas:
Problema Causa posible Solución
No hay indicación en la pantalla.
La clavija de red no está en­chufada.
Enchufe la clavija de red.
No hay tensión de red.
Compruebe el automáti­co/la toma de corriente.
Pantalla defectuosa.
Informe al servicio de atención al cliente.
Se dispara el interruptor automático en el cuadro de protección.
Hay demasiados aparatos conectados al mismo circuito eléctrico.
Reduzca el número de aparatos conectados al circuito eléctrico.
No se encuentra ningún fallo.
Informe al servicio de atención al cliente.
Sale agua del aparato.
Demasiado agua en el depósi­to de agua.
No excederse al llenar el depósito de agua.
El café uye muy lento den­tro de la jarra de café.
Protección antigoteo obstruido.
Limpiar la protección antigoteo.
Aparato calcicado. Descalcicar el aparato.
El café no uye dentro de la jarra de café.
La tapa de la jarra de café no está colocada correctamente.
Colocar la tapa.
El café es muy flojo.
Demasiado agua en el depósi­to de agua.
Llenar sólo cantidad de agua necesaria para la cantidad de tazas elegidas.
El café molido no cae en el alojamiento del filtro.
Canal del molino bloqueado.
Limpiar el canal del molino.
Al cocer café se genera mucho vapor.
El aparato tiene mucha cal.
Descalcicar el aparato varias veces.
INDICACIÓN
Si no logra solucionar el problema con estas acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 68
BEEM - Elements of Lifestyle64
Fresh-Aroma-Perfect V2 ES
Piezas de repuesto y otros accesorios
Núm.* N.º artículo Denominación
7 900 466 018 Jarra de café con tapa
11 900 466 011 Portafiltro
15, 16 900 466 031
Soporte ltro de carbono activo con tapa del recipiente
17 D 20 00 614 Filtro de carbono activo
18 900 466 056 Cepillo de limpieza
19 900 466 051 Cucharilla dosicadora
* Numeración conforme a la descripción del aparato
Datos técnicos
Modelo
Cafetera automática con molinillo de café integrado
Fresh-Aroma-Perfect
Versión 2
N.º de tipo W6.001
Dimensiones (F x A x A) 320 x 243 x 393 mm
Peso neto aprox. 4,7 kg
Tensión de servicio 230 - 240 V~
Frecuencia de red 50 Hz
Cantidad de llenado compartimento para granos de café
100 - 120 g de granos de café, según tamaño de
granos
Capacidad de la jarra de café 1,2 litros
Potencia 1000 W
Categoría de protección I
Tipo de protección IP XO
Page 69
BEEM - Elements of Lifestyle 65
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Geachte klant, Lees vóór het gebruik van het apparaat de
in deze gebruiksaanwijzing vermelde aan­wijzingen voor de inbedrijfstelling, de veilig­heid, het gebruik volgens de voorschriften, de reiniging en verzorging door.
Sla de uitklappagina´s aan het begin en het einde van de gebruiksaanwijzing open om de afbeeldingen tijdens het lezen te kunnen zien.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef haar met het apparaat door aan latere eigenaars.
Algemene aanwijzingen
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk be­schermd. Iedere vermenigvuldiging resp. ie­dere herdruk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in ge­wijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
Instructies inzake
milieubescherming
Het gebruikte verpakkingsmateriaal is
herbruikbaar. Voer niet meer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk geldende voorschriften af.
Dit product mag binnen de Europese Unie niet als huisvuil worden wegge­daan. Breng het apparaat naar de
plaatselijke inzamelpunten.
Garantiedekking / garantie
Naast de wettelijk verplichte garantie biedt BEEM voor enkele producten bovendien nog een uitgebreide fabrieksgarantie.
Voor zover deze geboden wordt, vindt u de desbetreffende informatie op de specifieke productverpakking, de reclamematerialen of bij de betreffende producten op de BEEM­website.
Op onze website www.beem.de vindt u de uitvoerige garantiebepalingen, verkrijgbare accessoires en reserveonderdelen alsmede gebruiksaanwijzingen in verschillende talen.
Algemene aanwijzingen ............65
Veiligheidsinstructies ..............67
Beschrijving van het apparaat ....... 70
Inbedrijfstelling ...................71
Vóór het eerste gebruik ............71
Bediening en gebruik ..............72
Bereiding ........................ 74
Na gebruik .......................77
Opslag ..........................77
Reiniging en verzorging ............77
Storingsophefng ................. 79
Reserveonderdelen en verdere
accessoires ...................... 80
Technische gegevens ..............80
Inhoud
Page 70
BEEM - Elements of Lifestyle66
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is bedoeld voor het zetten van kofe met gemalen kofe of kofebonen voor huishoudelijk gebruik of eendere, niet­commerciële doeleinden als bijvoorbeeld:
personeelskeukens in winkels, café's,
kantoren of andere werkomgevingen, boerderijen:
Gebruik door gasten in hotels, motels of andere accomodaties:
bed & breakfast-pensions.
Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als oneigenlijk, niet toegelaten ge­bruik.
WAARSCHUWING
In geval van oneigenlijk gebruik en/of niet voorzien gebruik van het apparaat kun­nen van het apparaat gevaren uitgaan.
Het apparaat mag uitsluitend voor het
beoogde, toegelaten gebruiksdoel worden gebruikt.
Leef de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven voorschriften na.
Claims en reclamaties van welke aard dan ook, die te herleiden zijn tot verkeerd of on­eigenlijk gebruik, worden niet aanvaard.
Het risico berust dan uitsluitend bij de ge­bruiker.
Gebruikte symbolen
GEVAAR
Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
Ter voorkoming van het gevaar
moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
WAARSCHUWING
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar­lijke situatie die ernstig of dodelijk licha­melijk letsel zou kunnen veroorzaken.
Ter voorkoming van het gevaar
moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
LET OP
Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaar­lijke situatie die lichte lichamelijke letsels of materiële schade kan veroorzaken.
Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
AANWIJZING
Een opmerking bevat verdere in- formatie die de omgang met het appa­raat eenvoudiger kan maken.
Page 71
BEEM - Elements of Lifestyle 67
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Beperking van de aansprakelijkheid
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in geval­len:
waarbij de bedieningshandleiding niet in
acht genomen is, niet-reglementair gebruik, van een inadequate of onjuiste behan-
deling, van niet deskundig uitgevoerde repa-
raties, van niet door ons geautoriseerde modi-
caties, waarbij onderdelen of vervangende on-
derdelen van derden werden gebruikt, waarbij ongeschikte aanvullende onder-
delen of accessoires werden gebruikt.
Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaart BEEM dat dit apparaat aan de principiële eisen en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de richt­lijn 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/ EG voldoet.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat is er niet voor bedoeld om door kinderen van jonger dan 8 jaar en personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of met ont­brekende ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij deze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid ver­antwoordelijke persoon of van deze per­soon instructies hebben verkregen hoe het apparaat moet worden bediend.
Ook reinigings- en verzorgingswerk-
zaamheden mogen niet door kinderen van jonger dan 8 jaar zonder toezicht uitgevoerd worden.
Houd kinderen onder toezicht om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Berg het apparaat en de toebehoren
buiten bereik van kinderen van minder dan 8 jaar oud op.
Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare externe schade. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.
Laat het apparaat niet zonder toezicht achter wanneer het in bedrijf is.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor geautoriseerde hande­laars of door de klantenservice uitvoe­ren; dit geldt vooral voor de vervanging van een beschadigde aansluitkabel. Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de gebrui­ker ontstaan. Bovendien vervalt daar­door de garantie resp. garantiedekking.
Een reparatie van het apparaat gedu-
rende de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd, anders wordt er in geval van beschadigingen en daaruit resulterende storingen geen garantie of garantiedek­king meer geboden.
Defecte onderdelen mogen alleen door
originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat aan de veiligheids­eisen is voldaan.
Gebruik dit apparaat niet in combinatie
met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk afstandsbedieningssy­steem.
Page 72
BEEM - Elements of Lifestyle68
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
GEVAAR
Gevaar door elektrische stroom!
Gebruik het apparaat niet, wanneer
de voedingskabel of de stekker be­schadigd zijn.
Open in geen geval de behuizing
van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewijzigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken.
Dompel het apparaat of de netstekker
nooit in water of andere vloeistoffen. Gebruik in natte vertrekken geen ver-
lengkabels of meerwegstopcontacten. Trek de stekker uit het stopcontact,
wanneer u het apparaat niet ge- bruikt,
wanneer tijdens het gebruik een
storing optreedt, voordat u het apparaat reinigt.
Gevaar voor verstikking!
Verpakkingsmateriaal mag niet als
speelgoed worden gebruikt. Kinderen kunnen erin stikken.
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar
Houd geen lichaamsdelen in de vrijko- mende stoom.
Open het ltervakje niet tijdens de
werking. Verplaats het apparaat niet tijdens het
gebruik. Laat het apparaat vóór iedere reini-
ging afkoelen.
LET OP
Gebruik het apparaat nooit zonder water, omdat het apparaat anders beschadigd raakt.
Vul het kofebonenvak uitsluitend
met kofebonen, nooit met water of gemalen koffie.
Vul de watertank uitsluitend met wa-
ter, nooit met kofebonen of gemalen kofe.
Trek de aansluitkabel altijd aan de
stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf.
Het apparaat mag niet aan de netka-
bel gedragen, opgetild of verplaatst worden.
Gebruik voor het reinigen van de op-
pervlakken geen scherpe voorwerpen of schurende schoonmaakmiddelen.
Ontkalk het apparaat regelmatig.
Page 73
BEEM - Elements of Lifestyle 69
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Eisen aan de opstellingsplek
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een stevig, droog, vlak, water- en hittebestendig werkblad.
De oppervlakken van meubels bevatten mogelijk stoffen die de stelvoetjes van het apparaat kunnen aantasten en week maken. Leg indien nodig een onderleg­ger onder de pootjes van het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving.
Kies de opstellingsplek zodanig dat kin- deren niet bij de hete oppervlakken van het apparaat kunnen komen.
Het stopcontact moet goed toegankelijk
zijn, zodat de spanningstoevoer snel onderbroken kan worden.
Let op voldoende afstand t.o.v. van voor
hitte gevoelige oppervlakken van bijv. muren en meubelen.
Elektrische aansluiting
Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden genomen:
Vergelijk vóór het aansluiten van het ap-
paraat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw stroomvoorziening. Deze ge­gevens moeten met elkaar in overeen­stemming zijn, zodat er geen schade aan het apparaat kan optreden. Raad­pleeg in geval van twijfel uw dealer.
Het stopcontact moet ten minste met
een 16A-zekering zijn beveiligd. Wanneer het apparaat aan een verleng-
kabel moet worden aangesloten moet de kabeldoorsnede ten minste 1,5 mm² bedragen.
Verzeker u ervan dat de aansluitkabel
onbeschadigd is en niet over scherpe randen gelegd is.
De aansluitkabel mag niet strak gespan-
nen zijn, geknikt worden of in aanraking komen met hete oppervlakken.
Leg de voedingskabel zodanig dat er
geen gevaar voor struikelen heerst. De elektrische veiligheid van het appa-
raat is alleen gewaarborgd, wanneer het op een correct geïnstalleerd randaarde­systeem wordt aangesloten. Het gebruik via een stopcontact zonder randaarde is verboden. Laat in geval van twijfel de installatie van het huis door een elektri­cien controleren. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die door een ontbrekende of onderbro­ken randaarde wordt veroorzaakt.
Page 74
BEEM - Elements of Lifestyle70
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Beschrijving van het apparaat
(voor afbeeldingen zie de uitklappagina links)
Deksel koffiebonenvak1 Kofebonenvak met maalwerk2 Watertankdeksel3 Schaal maalgraad4 Ontgrendelingsknop5 Bedieningspaneel met bedieningsele-6
menten Kofekan met deksel7 Warmhoudplaat8 Druppelstop9 Filtervakje10 Filterelement11 Vulpeilweergave12 Watertank13 Maalwerkschacht14 Houder actieve koolfilter15 Reservoirklep actieve koollter16 Actieve koollter17 Reinigingsborstel18 Doseerlepel19 Indicatielampje 20
(Kofebereiding met kofebonen)
To et s 21 (Kofebereiding met kofebonen)
Symbool "Kopje"22 Tijdweergave23 To et s 24
(instellen van de tijd) Indicatielampje 25 Indicatielampje 26
(Kofebereiding met gemalen kofe) To et s 27
(Kofebereiding met gemalen kofe) To et s 28
(Kofesterkte instellen) To et s 29
2 - 10
(Aantal kopjes instellen) To et s 30
2 - 4
(voor extra sterke koffie) To et s 31
(In- en uitschakelen van de herinnering voor de vervanging van de actieve koollter)
To et s 32 (Instellen van de uren)
To et s 33 (Instellen van de minuten)
Bedieningshandleiding 34 (zonder afbeelding)
Page 75
BEEM - Elements of Lifestyle 71
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Spoel het lter (11) met helder water af en plaats het in het ltervak (10).
Plaats een nieuw leeg lterzakje als
beschreven in het hoofdstuk Nieuw lterzakje plaatsen (pag. 72).
Zet de kofekan (7) met deksel onder het ltervak (10) op de warmhoudplaat (8).
Steek de stekker in het stopcontact, de
displayverlichting gaat branden. Stel het gewenste aantal kopjes 10 in
als beschreven in het hoofdstuk Aantal kopjes instellen (pag. 72).
Druk op de toets (21), om het maalwerk in te schakelen.
Wacht tot de volledige hoeveelheid water is doorgelopen en het symbool "Kopje" (22) op het display knippert.
Maak de kofekan (7) leeg en giet de kofe weg.
Reinig de kofekan (7) met warm water
en afwasmiddel. Veeg het apparaat en de accessoires
af met een iets vochtige doek
AANWIJZING
Bij de eerste inbedrijfstelling kunnen door bij de productie gebruikte stoffen als bijv. vetten, geurvorming of iets rook optreden. Dat is heel normaal! Zorg daarom voor voldoende venti­latie.
Inbedrijfstelling
Uitpakken
Haal het apparaat, alle accessoires en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en de bescherm­folies van het apparaat en de acces­soires.
AANWIJZING
Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen.
Bewaar de originele verpakking
gedurende de garantieperiode van het apparaat om het in geval van een garantieclaim of -afhandeling correct te kunnen verpakken en opsturen. In geval van transportschade vervalt de aanspraak op garantie resp. garantie­dekking.
Leveringsomvang controleren
Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade.
Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk aan uw leveran­cier.
Vóór het eerste gebruik
Vul de watertank (13) tot aan de mar- kering 10 met vers water als bescher­ven in het hoofdstuk Water vullen (pag. 72).
Doe kofe in het apparaat als beschre-
ven in het hoofdstuk Kofe vullen (pag. 72).
Page 76
BEEM - Elements of Lifestyle72
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
AANWIJZING
Er wordt altijd al het in de tank aan- wezige water gebruikt, onafhankelijk van het ingestelde aantal kopjes of de kofesterkte.
Let op het vulpeil (12) in de water-
tank. Doe hem niet te vol!
Kofebonen invullen
Neem het deksel van het koffiebonen- vak (1) af.
Zorg ervoor dat de watertankdeksel (3) gesloten is, zo dat er geen koffiebonen in de watertank kunnen vallen.
Vul het kofebonenvak (2) uitsluitend met kofebonen. Doe het niet te vol!
Plaats het deksel (1) weer op het kof-
ebonenvak (2).
Nieuw lterzakje plaatsen
Druk op de ontgrendelingstoets (5) om het ltervakje (10) te openen.
Doe een lterzakje maat 4 in het fil-
terelement (11). Sluit het ltervakje (10).
Aantal kopjes instellen
Druk op de toets
2 - 10
(29) zo vaak tot op het display het gewenste aantal kopjes wordt aangegeven. De volgende instellingen zijn mogelijk: 2, 4, 6, 8, of 10 kopjes.
Bediening en gebruik
Displayverlichting inschakelen
De blauwe displayverlichting gaat 60 se­conden na de laatste toetsbediening uit, behalve wanneer het apparaat in werking is of er kofe wordt gezet of warm gehouden.
Druk op een willekeurige toets om de
displayverlichting in te schakelen.
AANWIJZING
Pas wanneer de verlichting is geacti- veerd kan de toets voor de gewenste actie worden ingedrukt.
Tijd instellen
Steek de stekker in het stopcontact. Op het display knippert de tijdweergave 12:00.
Stel het uur in door op de toets (32) te drukken.
Stel de minuten in door op de toets
(33) te drukken.
AANWIJZING
De tijd blijft zolang opgeslagen tot er ofwel een nieuwe tijd wordt ingevoerd of de stekker voor langer dan een mi­nuut uit het stopcontact is getrokken.
Water bijvullen
(afbeelding A1)
Open het deksel van de watertank (3).
Doe de alleen voor het gewenste aan- tal kopjes noodzakelijke hoeveelheid water in het reservoir.
Sluit het deksel van de watertank (3).
Page 77
BEEM - Elements of Lifestyle 73
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Maalgraad instellen
(afbeelding A2)
De maalgraad wordt ingesteld door het kof­ebonenvakje (2) naar rechts of naar links te draaien.
Draai het kofebonenvakje (2) zodanig dat de pijl van het koffiebonenvakje naar de stand met de gewenste maal­graad (4) wijst.
U kunt 5 verschillende trappen instellen:
Helemaal links: jnste maaltrap. Helemaal rechts: grofste maaltrap.
Herinnering voor de vervanging
van de actieve koollter activeren
AANWIJZING
Voor deze functie moet het apparaat zonder onderbreking op het stroom­net aangesloten en de tijd ingesteld zijn als beschreven in het hoofdstuk Tijd instellen (pag. 72).
Druk op de toets
(31) om de herin-
nering voor de vervanging van de ac­tieve koollter te activeren
Op het display wordt het symbool
weer­gegeven. Na 70 keer kofe zetten begint het symbool te knipperen. Vervang dan de actieve koollter als beschreven in het hoofdstuk Actieve koollter vervangen
(pag. 78).
AANWIJZING
Het gewenste aantal kopjes blijft zolang opgeslagen tot er ofwel een nieuw aantal wordt ingevoerd of de stekker voor langer dan een minuut uit het stopcontact is getrokken.
Kofesterkte instellen
Druk op de toets (28) zo vaak tot op het display de gewenste kofesterkte wordt aangegeven. De volgende instellingen zijn mogelijk:
: slap, middel en sterk.
AANWIJZING
De gewenste koffiesterkte blijft zolang opgeslagen tot er ofwel een nieuwe kofesterkte wordt ingevoerd of de stekker voor langer dan een minuut uit het stopcontact is getrokken.
Bijzonder sterke koffie
zetten
Druk op de toets
2 - 4
(30) om bijzonder
sterke kofe (eender als espresso) te zetten. Op het display wordt 2-4 aan­gegeven. Door op de toets
2 - 4
(30)
wordt het aantal kopjes tussen 2 en 4 omgeschakeld.
AANWIJZING
Deze functie kan alleen worden geac- tiveerd, wanneer als aantal kopjes 2 of 4 is ingesteld.
Druk op de toets
2 - 10
(29) om deze
functie weer uit te schakelen. De weergave 2-4 dooft.
Page 78
BEEM - Elements of Lifestyle74
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Bereiding
V oorwaarden voor aromatische koffie
Om aromatische koffie te zetten, dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Vul de watertank met vers water voor
het gewenste aantal kopjes. Gebruik indien mogelijk vers gemalen
kofe voor een optimale smaakontwik­keling.
Experimenteer met de hoeveelheid ge- malen kofe om uw persoonlijke smaak te treffen.
Probeer verschillende maalgraden van de kofe uit. De maalgraad van de kof­e heeft invloed op het aroma van de kofe.
Hoewel de warmhoudplaat de kofe ca.
2 uur warm kan houden adviseren wij om de bereide kofe in een thermoskan te doen en het apparaat uit te schake­len.
Reinig en ontkalk het apparaat regel-
matig. Een verontreinigd en/of verkalkt apparaat heeft een negatief effect op het aroma.
Kofe met kofebonen zetten
AANWIJZING
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets te drukken. De verlichting dooft 60 seconden na de laatste toetsbediening.
Vul water in de tank als beschreven in
het hoofdstuk Water vullen pag. 72).
Deksel van de kofekan
afnemen/plaatsen
(afbeeldingen B1-B3)
Het apparaat heeft een glazen kan met deksel.
Ga voor het afnemen van het deksel als volgt te werk:
Open het deksel als op de afbeelding B1 aangegeven.
Beweeg het deksel in de richting van de pijl om de linker pen van het deksel uit de houder los te klikken (zie afbeel­ding B2). Het deksel kan nu worden verwijderd.
Ga voor het plaatsen van het deksel als volgt te werk:
Plaats eerst de rechter pen in de
houder en beweeg het deksel in de richting van de pijl zodat de linker pen vastklikt (afbeelding B3).
Sluit het deksel.
Druppelbescherming
Wanneer het apparaat in werking is, moet de kofekan (7) onder het filter- vakje (10) staan en het deksel van de kofekan moet op de juiste manier ge­plaatst zijn. Door het deksel van de kof­ekan wordt de druppelstop (9) omhoog gedrukt en de kofe kan van het lter door het deksel de kofekan in stromen.
De druppelstop (9) voorkomt dat er
water uit het lter druppelt, wanneer de kofekan (7) uit het apparaat is ge­nomen. Tijdens het kofezetten mag de kofekan (7) echter niet langer dan 30 seconden uit het apparaat worden gehaald, anders raakt de filter vol en de kofe loopt over.
Page 79
BEEM - Elements of Lifestyle 75
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Kofe met gemalen kofe zetten
AANWIJZING
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets te drukken. De verlichting dooft 60 seconden na de laatste toetsbediening.
Vul water in de tank als beschreven in
het hoofdstuk Water vullen pag. 72). Plaats een nieuw leeg lterzakje als
beschreven in het hoofdstuk Nieuw lterzakje plaatsen (pag. 72). Vul met de meegeleverde doseerlepel (1 afge­streken lepel per kopje) de gewenste hoeveelheid kofe in het lterzakje tot maximaal 2 cm onder de lterrand.
Druk op de toets
(27) om met het
kofezetten te beginnen. Het indicatielampje (26) brandt, de
kofe wordt gezet. Wanneer het koffiezetten is voltooid
begint het symbool "Kopje" (22) links­boven op het display te knipperen.
AANWIJZING
Het apparaat schakelt na 2 uur auto- matisch uit.
Kofe zetten onderbreken
Druk op de toets
(27) of de toets
(21) om het kofezetten te on­derbreken en het apparaat uit te scha­kelen. Het indicatielampje (26) dooft, het apparaat is uitgeschakeld.
Doe kofe in het apparaat als beschre-
ven in het hoofdstuk Kofebonen vul-
len (pag. 8).
Plaats een nieuw leeg lterzakje als
beschreven in het hoofdstuk Nieuw
lterzakje plaatsen (pag. 72).
Stel het gewenste aantal kopjes in als
beschreven in het hoofdstuk Aantal kopjes instellen (pag. 72).
Stel de gewenste kofesterkte in als beschreven in het hoofdstuk Kofe- sterkte instellen (pag. 73).
Stel de gewenste maalgraad in als be- schreven in het hoofdstuk Maalgraad instellen (pag. 73).
Druk op de toets
(21), om het
maalwerk in te schakelen. het indicatorlampje (20) brandt, de vers
gemalen kofe wordt door de schacht van het maalwerk in het ltervakje (10) getransporteerd en de kofe gezet.
Wanneer het koffiezetten is voltooid begint het symbool "Kopje" (22) links­boven op het display te knipperen.
AANWIJZING
Het apparaat schakelt na 2 uur auto- matisch uit.
Kofe zetten onderbreken
Druk op de toets
(21) om het
kofezetten te onderbreken en het apparaat uit te schakelen. Het indica­tielampje (20) dooft, het apparaat is uitgeschakeld.
Page 80
BEEM - Elements of Lifestyle76
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Doe water in de watertank en koffiebo- nen in het koffiebonenvakje.
Plaats een nieuw leeg filterzakje.
Programmering voltooien
Druk nog een keer op de toets (24), om de tijdselectie te activeren. U kunt ook wachten tot het indicatie­lampje (25) ophoudt met knip­peren om dan op de toets (24) te drukken. Het indicatielampje (25) brandt continu en de tijdvoorselec­tiefunctie is geactiveerd.
Wanneer de vooraf geselecteerde tijd is be­reikt, schakelt het apparaat vanzelf in.
Tijdkeuze annuleren
Om de tijdkeuze te annuleren drukt u
op één van de volgende toetsen:
Toets (24) Het indicatielampje
(25) dooft.
Toets (21) Het indicatielampje (25) dooft en het apparaat start de koffieberei- ding met koffiebonen.
Toets (27) Het indicatielampje (25) dooft en het apparaat start de koffieberei- ding met gemalen koffie.
Kofebereiding met tijdinstelling
AANWIJZING
Voor de kofebereiding met vooraf ingestelde tijdkeuze moet de tijd zijn ingesteld als beschreven in het hoofd­stuk Tijd instellen (pag. 72).
Inschakeltijd programmeren
Druk op de toets
(24) en houd
de toets gedurende ca. 3 seconden in­gedrukt. Het indicatielampje
(25)
begint te knipperen. Stel met de toetsen
(32) en
(33) de gewenste starttijd in.
Voor de koffiebereiding met gemalen kofe:
Druk bovendien op de toets
(27)
zolang het indicatielampje (25) nog knippert. Het indicatielampje (26) brandt.
Doe water in de watertank en gemalen kofe in het lterzakje.
Voor de koffiebereiding met kofebonen:
Ga na dat het indicatielampje
(26)
niet brandt. Druk evt. op de toets (27) zolang het indicatielampje (25) nog knippert. Het indicatielampje
(26) dooft.
Stel het aantal kopjes, de koffiesterkte
en de maalgraad in.
Page 81
BEEM - Elements of Lifestyle 77
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Reiniging en verzorging
Reiniging
Neem vóór het begin van de werkzaamhe­den de veiligheidsinstructies in het hoofd­stuk Veiligheidsinstructies (pag. 67) in acht!
Reinig het lterelement (11) en de kof-
ekan (7) na ieder gebruik. De kofe­kan, het deksel en het filterelement zijn geschikt voor de vaatwasser. Verwijder vooraf het deksel van de kofekan als beschreven in het hoofdstuk Deksel
van de kofekan afnemen/plaatsen (pag. 74).
Reinig indien nodig het koffiebonen- vakje (2) en het deksel (1) met een vochtige doek.
Veeg het huis met een vochtige doek af. Gebruik afwasmiddel om sterke vervui­lingen te verwijderen.
Maalwerkschacht reinigen
afbeeldingen C1, C2
Tijdens de maalprocedure kan het gebeu­ren dat de maalwerkschacht wordt geblok­keerd. In dit geval moet u de maalwerk­schacht (14) reinigen:
Druk op de vergrendelingsknop (aan
het symbool ) met een puntig voor­werp in het neem het deksel naar voe­ren toe af (afbeelding C1).
Reinig de maalwerkschacht (14) met de meegeleverde reinigingsborstel (af­beelding C2).
Druk opnieuw op de vergrendelings-
knop en schuif het deksel weer op de maalwerkschacht.
Na de bereiding
Voer de volgende werkzaamheden na ieder gebruik van het apparaat uit om de functi­onaliteit van het apparaat te handhaven en om schimmelvorming te voorkomen:
Filter ledigen/reinigen
Pak de kofekan van de warmhoud-
plaat. Druk op de ontgrendelingstoets (5) om
het ltervakje (10) te openen. Haal het lterelement (11) met het filter-
zakje uit het ltervakje. Doe het lterzakje weg en reinig het fil-
terelement (11) en de druppelstop (9).
Opslag
Als u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft schakelt u het uit en trekt de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat als beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging (pag. 77).
Bewaar het apparaat en alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het beschermd is tegen direct zonlicht.
Page 82
BEEM - Elements of Lifestyle78
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Ontkalken
Om de levensduur van het apparaat en de kwaliteit van de koffie niet negatief te beïnvloeden, moet het apparaat regelmatig worden ontkalkt. Het ontkalkingsinterval is afhankelijk van de waterhardheid. Wij advi­seren een ontkalking om de 6 weken.
Vul de watertank tot aan de markering 10 met water en doe er citroenzuur of schoonmaakazijn (ca. 5% zuur) bij.
Druk op de toets
(27) en laat een
kopje doorlopen. Onderbreek de kookprocedure gedu-
rende 10 minuten en laat vervolgens alle ontkalkingsoplossing doorlopen.
Maak de kofekan (7) leeg.
Laat voor het spoelen twee tankvul- lingen helder water door het apparaat lopen.
Was alle afneembare onderdelen met
warm water en afwasmiddel af voordat er opnieuw kofe wordt bereid.
AANWIJZING
Indien u een gebruikelijk ontkalkings- middel gebruikt, neem dan de toepas­singsinstructies van de fabrikant in acht.
Bij sterke verkalking kan het noodza-
kelijk zijn om de ontkalkingsprocedure te herhalen.
Actieve koollter vervangen
afbeeldingen C3, C4
Druk op de toets (31) om de herin- nering voor de vervanging van de actieve koollter uit te schakelen. Het symbool
op het display dooft.
Neem de houder van het actieve kool- lter (15) uit de watertank (13). Open de reservoirklep (16) en verwijder het oude actieve koollter (afbeelding C3).
Haal het nieuwe actieve koollter (17) uit de plastic verpakking en spoel hem onder stromend water goed af om eventueel aanwezige productrestanten af te wassen.
Plaats het actieve koollter in de hou- der en sluit de reservoirklep.
Plaats het houder van de actieve kool- lter (15) in de uitsparing in de water­tank (afbeelding C4).
Druk op de toets (31) om de herin- nering voor de vervanging van de ac­tieve koollter weer te activeren
AANWIJZING
De herinnering voor het vervangen van het actieve koollter is alleen actief als het symbool
op het display wordt weergegeven maar niet knippert.
Page 83
BEEM - Elements of Lifestyle 79
NL Fresh-Aroma-Perfect V2
Storingsophefng
De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen:
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave op het display.
Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
Geen voedingsspanning aan­wezig.
Zekering/stopcontact controleren.
Display defect.
Klantenservice waar­schuwen.
De zekering in de zekerin­genkast springt uit
Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten.
Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren.
Geen storing vaststelbaar.
Klantenservice waar­schuwen.
Water loopt uit het appa­raat.
Te veel water in de watertank.
Doe niet te veel water in de watertank.
De kofe loopt heel lang­zaam in de koffiekan.
Druppelstop verstopt. Druppelstop reinigen.
Apparaat verkalkt. Apparaat ontkalken.
De koffie loopt niet in de kofekan.
Deksel van de kofekan niet geplaatst.
Deksel plaatsen.
Kofe is te slap. Te veel water in de tank.
Doe slechts de hoeveel­heid water voor het gewenste aantal kopjes in de tank.
Gemalen kofe valt niet in het ltervakje.
Maalwerkschacht geblokkeerd.
Maalwerkschacht reini­gen.
Sterke stoomvorming bij het koffiezetten.
Apparaat is erg verkalkt.
Apparaat meerdere keren ontkalken.
AANWIJZING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
Page 84
BEEM - Elements of Lifestyle80
Fresh-Aroma-Perfect V2 NL
Reserveonderdelen en verdere accessoires
Pos.* Artikelnr. Benaming
7 900 466 018 Kofekan met deksel
11 900 466 011 Filterelement
15, 16 900 466 031 Houder actieve koollter met reservoirklep
17 D 20 00 614 Actieve koollter
18 900 466 056 Reinigingsborstel
19 900 466 051 Doseerlepel
* Nummering conform beschrijving van het apparaat
Technische gegevens
Model
Kofezetapparaat met geïntegreerde kofemolen
Fresh-Aroma-Perfect
Versie 2
Typenummer W6.001
Afmetingen (L x B x H) 320 x 243 x 393 mm
Netto gewicht ca. 4,7 kg
Bedrijfsspanning 230 - 240 V~
Netfrequentie 50 Hz
Vulhoeveelheid koffiebonenvak
100 - 120 g kofebonen, afhankelijk van de grootte
van de bonen
Vulhoeveelheid kofekan 1,2 liter
Vermogen 1000 W
Beschermingsklasse I
Veiligheidsklasse IP XO
Page 85
Page 86
BEEM - Elements of Lifestyle
A1 A2
B1 B2
C1
C3
B3
C2
C4
Page 87
Page 88
Elements of Lifestyle
BEEM
Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH $EW.XQGHQVHUYLFH
Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany
Fon +49 (0)- Fax +49 (0)-
(.RVWHQODXW.RQGLWLRQHQGHV9HUWUDJVSDUWQHUVIU)HVWQHW]DQVFKOVVH
RGHU0RELOIXQNDQVFKOVVH)
(Mail: kundenservice@beem.de +RPHSDJH: www.beem.de
© 2013 by BEEM GmbH Druckfehler vorbehalten. Subject to printing error. Sous réserve d‘erreurs d‘impression. Queda reservado el derecho por errores de impresión. Drukfouten voorbehouden.
Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modications. Sous réserve de modications techniques. Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas. Technische wijzigingen voorbehouden.
BA_W.6001_0413_A1
KundenVHUYLFH: Customer service: Bureaux de service après-ventes:
Centros de atención al cliente:
Klantenservice:
Für KundenVHUYLFHstellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer. Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur. Para obtener información sobre los centros de atención al cliente en otros países, póngase en contacto con su distribuidor. Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw dealer.
Loading...